Chicago Pneumatic CP 8210, CP 8210 E Instructions For Use Manual

CP 8210 CP 8210 E
Instructions for use Gebrauchsanleitung Instruction d’utilisation Istruzioni d’uso Instrucciones de uso Instruções de serviço Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
Chicago Pneumatic
by Atlas Copco Electric Tools GmbH
4
ENGLISH
5
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUES
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
DEUTSCH
6
7
8
9
10
11
12
14
15
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungs­gemäße Verwendung, CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole
Bitte lesen und
aufbewahren!
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles
Prière de lire et
de conserver!
Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme Dicharazione di Conformità CE Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli
Si prega di leggere le
istruzioni e di
conservarle!
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la nalidad, Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos
Lea y conserve
estas instrucciones
por favor!
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada, Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole
Por favor leia e
conserve em seu
poder!
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het systeem, EC–Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen
Lees en let goed
op deze
adviezen!
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål, CE–Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler
Vær venlig at
læse og
opbevare!
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna, CE–Försäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler
Var god läs och
tag tillvara dessa
instruktioner!
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö, Todistus CE–standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit
Lue ja säilytö!
Technical Data,Safety Instructions, Specied Conditions of Use, EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols
Please read and
save these
instructions!
NORSK
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk, CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler
Vennligst les og
oppbevar!
13
5
CP 8210 CP 8210 E
.......................1200 W .........................1200 W
.........................600 W ...........................600 W
................900-2500 /min.............. 900-2500 /min
.......................4100 /min......................4100 /min
.......................M 14 ............................M 14
..........................2,1 kg............................2,1 kg
.......................< 2,5 m/s2.....................< 2,5 m/s
2
...........................82 dB (A) ......................82 dB (A)
...........................95 dB (A) ......................95 dB (A)
ENGLISH
TECHNICAL DATA
Nominal power.........................................................................
Rated output............................................................................
No-load speed .........................................................................
Max. no-load speed.................................................................
Thread of work spindle ............................................................
Weight .....................................................................................
Typical weighted acceleration in the hand-arm area ...............
Typical A-weighted sound levels:
Sound pressure level............................................................
Sound power level ................................................................
Wear ear protectors! Measured values determined according to EN 50 144.
SAFETY INSTRUCTIONS
Please pay attention to the safety instructions in the attached leaet!
Appliances used at many different locations including open air must be connected via a current surge preventing switch.
Always disconnect the plug from the socket before carrying out any work on the machine.
Only plug-in when machine is switched off. Keep mains lead clear from working range of the machine.
Always lead the cable away behind you. After switching off, the machine will not be idle immediately.
(After-running of the work spindle.) Allow the machine to come to a stop before putting down.
Never reach into the danger area of the plane when it is running.
Always use the auxiliary handle. Only use tools whose permitted speed is at least as high as
the highest no-load speed of the machine. Immediately switch off the machine in case of considerable
vibrations or if other malfunctions occur. Check the machine in order to nd out the cause.
Due care should be taken that no sparks or sanding dust ying from the workpiece come into contact with you.
The adjusting nut must be tightened before starting to work with the machine.
The workpiece must be xed if it is not heavy enough to be steady. Never lead the workpiece to the grinding disk with your hand.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The polisher can be used for polishing lacquers, coatings, plastics and other smooth surfaces.
Do not use this product in any other way as stated for normal use.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents. HD 400, EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, in accordance with the regulations 98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC
Yves Antier
General Manager
MAINS CONNECTION
Connect only to a single-phase AC current supply and only to the mains voltage specied on the rating plate. Connection to sockets without earth protection is possible as the appliance features protective insulation to DIN 57 740/ VDE 0740 and CEE 20. Radio suppression complies with the European standard EN 55014.
MAINTENANCE
The ventilation slots of the machine must be kept clear at all times.
Use only Chicago Pneumatic accessories and spare parts. Should components need to be exchanged which have not been described, please contact one of our Atlas Copco service agents (see our list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the Article No. as well as the machine type printed on the label and order the drawing at your local service agents or directly at: Atlas Copco Electric Tools GmbH, Postfach 320, D-71361 Winnenden.
ELECTRONICS
The speed of rotation is adjusted electronically when the load increases.
In case of a longer overload period the speed is decreased electronically. The machine continues to run slowly to cool down the motor coil. After switching off and on the machine can be used at rated load.
SYMBOLS
Always disconnect the plug from the socket before carrying out any work on the machine.
Accessory - Not included in standard equipment, available as an accessory.
6
CP 8210 CP 8210 E
.......................1200 W .........................1200 W
.........................600 W ...........................600 W
................900-2500 /min.............. 900-2500 /min
.......................4100 /min......................4100 /min
.......................M 14 ............................M 14
..........................2,1 kg............................2,1 kg
.......................< 2,5 m/s2.....................< 2,5 m/s
2
...........................82 dB (A) ......................82 dB (A)
...........................95 dB (A) ......................95 dB (A)
DEUTSCH
TECHNISCHE DATEN
Nennaufnahme........................................................................
Abgabeleistung........................................................................
Leerlaufdrehzahl......................................................................
max. Leerlaufdrehzahl.............................................................
Spindelgewinde .......................................................................
Gewicht....................................................................................
Typisch bewertete Beschleunigung im Hand-Arm-Bereich .....
Typische A-bewertete Schallpegel:
Schalldruckpegel ..................................................................
Schalleistungspegel..............................................................
Gehörschutz tragen!
Meßwerte ermittelt entsprechend EN 50 144.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
Sicherheitshinweise der beiliegenden Broschüre beachten! Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom-
Schutzschaltern ausgerüstet sein. Das verlangt die Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte beachten Sie das bei der Verwendung unseres Gerätes.
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Steckdose ziehen.
Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen. Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine
fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine wegführen.
Die Werkzeugspindel läuft nach, nachdem das Gerät ausgeschaltet wurde. Maschine erst nach Stillstand ablegen.
Nicht in den Gefahrenbereich der laufenden Maschine greifen.
Stets den Zusatzhandgriff verwenden. Nur Arbeitswerkzeuge verwenden, deren zulässige
Drehzahl mindestens so hoch ist wie die höchste Leerlaufdrehzahl des Gerätes.
Gerät sofort ausschalten, wenn beträchtliche Schwingungen auftreten oder andere Mängel festgestellt werden. Überprüfen Sie die Maschine, um die Ursache festzustellen.
Gerät immer so halten, daß Funken oder Schleifstaub vom Körper wegiegen.
Die Flanschmutter muß vor Inbetriebnahme der Maschine angezogen sein.
Das zu bearbeitende Werkstück muß festgespannt werden, sofern es nicht durch sein Eigengewicht hält. Niemals Werkstück mit der Hand gegen die Scheibe führen.
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Der Polierer ist einsetzbar zum Polieren von Lacken, Beschichtungen, Kunststoffen und anderen glatten Oberächen.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt. HD 400, EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 98/37/EG, 73/23/EWG, 89/336/EWG
Yves Antier
General Manager
NETZANSCHLUSS
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen. Anschluß ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt möglich, da eine Schutzisolierung nach DIN 57 740/ VDE 0740 bzw. CEE 20 vorliegt. Die Funkentstörung entspricht der Europanorm EN 55014.
WARTUNG
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.
Nur Chicago Pneumatic Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Atlas Copco Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/ Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei Atlas Copco Electric Tools GmbH, Postfach 320, D-71361 Winnenden angefordert werden.
ELEKTRONIK
Die Elektronik regelt die Drehzahl bei steigender Belastung nach.
Bei längerer Überlastung schaltet die Elektronik auf reduzierte Drehzahl. Die Maschine läuft langsam weiter zum Kühlen der Motorwicklung. Nach Aus- und Wiedereinschalten kann mit der Maschine im Nennlastbereich weitergearbeitet werden.
SYMBOLE
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Steckdose ziehen.
Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten, empfohlene Ergänzung aus dem Zubehörprogramm.
7
CP 8210 CP 8210 E
.......................1200 W .........................1200 W
.........................600 W ...........................600 W
................900-2500 /min.............. 900-2500 /min
.......................4100 /min......................4100 /min
.......................M 14 ............................M 14
..........................2,1 kg............................2,1 kg
.......................< 2,5 m/s2.....................< 2,5 m/s
2
...........................82 dB (A) ......................82 dB (A)
...........................95 dB (A) ......................95 dB (A)
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Puissance absorbée................................................................
Puissance utile ........................................................................
Régime à vide..........................................................................
Vitesse à vide max. .................................................................
Filetage de l’arbre....................................................................
Poids........................................................................................
Accélération type évaluée au niveau du bras et de la main ....
Niveaux sonores type évalués
Intensité de bruit ...................................................................
Niveau de bruit .....................................................................
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Respecter les instructions de sécurité se trouvant dans le prospectus ci-joint.
Les prises de courant se trouvant à l'extérieur doivent être équipées de disjoncteurs de protection, répondant ainsi à la prescription de mise en place de votre installation électrique. Veuillez, d'une part, en tenir compte lors de l'utilisation de notre appareil et d'autre part, en parler à votre électricien.
Avant tous travaux sur la machine extraire la che de la prise de courant.
Ne raccorder la machine au réseau que si l'interrupteur est en position arrêt.
Le câble d'alimentation doit toujours se trouver en dehors du champ d'action de la machine. Toujours maintenir le câble d'alimentation à l'arrière de la machine.
Après avoir éteint la machine, la broche porte-outil continue à tourner un peu. Ne déposer la machine qu’après arrêt complet.
Ne jamais intervenir dans la zone représentant un danger lorsque la machine est en marche.
Utiliser toujours la poignée complémentaire. N’utiliser que des outils dont la vitesse admissible
correspond au moins à celle de la vitesse à vide maximale de la machine.
Arrêter la machine tout de suite lorsqu’il y a des vibrations importantes ou que d’autres défauts surgissent. Contrôler la machine an d’en trouver les causes.
Toujours maintenir la machine de façon à ce que étincelles et poussières soient hors du portée du corps.
Ne jamais utiliser de disques à tronçonner pour exécuter des travaux d’ébarbage. Ne pas exercer de pression latérale sur un disque à tronçonner.
La pièce à travailler doit être serrée rigidement lorsque son propre poids ne suft pas à la maintenir. Ne jamais guider à la main la pièce à travailler vers la meule.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
La ponceuse peut être utilisée pour le polissage de vernis, de revêtements, de matières synthétiques et autres surfaces planes.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour une utilisation normale.
DECLARATION "CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants HD 400, EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, conforme aux reglementations 98/37/CE, 73/23/CEE, 89/336/CEE
Yves Antier
General Manager
BRANCHEMENT SECTEUR
Nos machines fonctionnent uniquement sur courant alternatif monophasé. S'assurer que la tension du réseau correspond effectivement à celle indiquée sur la plaque signalétique de la machine. Le branchement sur une prise de courant sans mise à terre est possible du fait de la double isolation selon normes DIN 57 740/VDE 0740 et CEE 20. Antiparasitage selon normes européennes EN
55014.
ENTRETIEN
Tenir toujours propre les orices de ventilation de la partie moteur.
N'utiliser que des pièces et accessoires Chicago Pneumatic. Pour des pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de préférence aux stations de service après-vente Atlas Copco (voir brochure Garantie/Adresses des stations de service après-vente).
Si besoin est, une vue éclatée de l‘appareil peut être fournie. S‘adresser, en indiquant bien le numéro à dix chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de service après-vente (voir liste jointe) ou directement à Atlas Copco Electric Tools GmbH, B.P. 320, D-71361 Winnenden.
ELECTRONIQUE
En cas de surcharge prolongée, l’électronique réduit la vitesse de rotation.
La machine continue à tourner an de refroidir le bobinage du moteur. Après arrêt et remise en marche de la machine, il est possible de la faire tourner en charge nominale.
SYMBOLES
Avant tous travaux sur la machine extraire la che de la prise de courant.
Accessoire - Ces pièces ne font pas partie de la livraison. Il s'agit là de compléments proposés pour votre machine et énumérés dans le catalogue d'accessoires.
Toujours porter des casques protecteurs! Valeurs de mesures obtenues conformément à la norme européenne 50 144.
Loading...
+ 10 hidden pages