1. Supply tool with 90 psig (6.2 bar) of clean, dry air. Higher pressure drastically
reduces tool life.
2. Connect tool to air line using pipe, hose and fitting sizes shown in the diagram
on page 12.
3. Do not install a quick coupler directly into the sander throttle handle.
Lubrication
Use an air line lubricator with SAE #10 oil, adjusted to two drops per minute. If
an air line lubricator cannot be used, add air motor oil to the inlet once a day.
Noise & Vibration Declaration*
1. (CP7200S)
PN8NTC1.2. For sound power, add 10 dB(A).
Vibration value < 7.1 m/s , re. ISO 8662-8.
2. (CP7201P)
PN8NTC1.2. For sound power, add 10 dB(A).
Vibration value < 2.5 m/s , re. ISO 8662-8.
3. (CP7202P)
PN8NTC1.2. For sound power, add 10 dB(A).
Vibration value < 3.1 m/s , re. ISO 8662-8.
Maintenance
1. Disassemble and inspect air motor and orbital assembly every three months if
the tool is used every day. Replace damaged or worn parts.
2. High wear parts are underlined in the parts list.
*These declared values were obtained by laboratory type testing in compliance with the stated standards and are not
adequate for use in risk assessments. Values measured in individual work places may be higher than the declared
values. The actual exposure values and risk of harm experienced by an individual user are unique and depend upon the
way the user works, the workpiece and the workstation design, as well as upon the exposure time and the physical
condition of the user. We, Chicago Pneumatic, cannot be held liable for the consequences of using the declared values,
instead of values reflecting the actual exposure, in an individual risk assessment in a work place situation over which we
have no control.
Sound pressure level 86.2 dB(A) in accordance with Pneurop
2
Sound pressure level 88 dB(A) in accordance with Pneurop
2
Sound pressure level 84.8 dB(A) in accordance with Pneurop
2
To reduce risk of injury, everyone using, installing,
repairing, maintaining, changing accessories on, or
working near this tool must read and understand
these instructions before performing any such task.
We, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive, Rock Hill, SC 29730 USA,
declare under our sole responsibility that the product to which this declaration relates, is in
conformity with the requirements of the Council Directive of June 1998 on the approximation
of the laws of the Member States relating to machinery (98/37/EC).
Machine Name CP7200S Random Orbital Sander / CP7201P Polisher /
CP7202D Rotary Sander
Machine Type Power tool equipped with flexible disc fitted with abrasive
paper for sanding - No other use is permitted.
Serial No. Tools with No. 02090P or higher
Technical Data
Pad diameter 3 in. (76 mm)
Free speed 15,000 RPM (CP7200S / CP7202D), 2,500 RPM (CP7201P)
Air pressure 90 psi (6.2 bar)
Spindle size 1/4-20
Harmonized Standards Applied EN292
National Standards Applied ISO 8662-8, Pneurop PN8NTC1.2
Name and Position of Issuer Yves Antier, General Manager, Chicago
Pneumatic Tool Company
Signature of Issuer
Place and Date of Issue Rock Hill, SC 29730 USA, March 31, 2002
All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited.
This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and drawings.
Use only authorized parts. Any damage or malfunction caused by the use of unauthorized parts
is not covered by Warranty or Product Liability.
The goal of Chicago Pneumatic is to produce tools that help you work safely and
efficiently. The most important safety device for this or any tool is YOU. Your
care and good judgment are the best protection against injury. All possible
hazards cannot be covered here, but we have tried to highlight some of the
important ones.
For Additional Safety Information Consult:
! Your employer, union and/or trade association.
! US Department of Labor (OSHA);www.osha.gov; Council of the
European Communities europe.osha.eu.int
! Safety Code for Portable Air Tools (B186.1) and Safety Requirements
for Abrading Materials with Coated Abrasives (B7.1) available from:
www.ansi.org
! Safety Requirement for Hand-Held Non-Electric Power Tools available
from: European Committee for Standardization, www.cenorm.be
Air Supply And Connection Hazards
! Air under pressure can cause severe injury.
! Always shut off air supply, drain hose of air pressure and disconnect tool
from air supply when not in use, before changing accessories or when
making repairs.
! Never direct air at yourself or anyone else.
! Whipping hoses can cause serious injury. Always check for damaged or
loose hoses and fittings.
! Do not use quick disconnect couplings at tool. See instructions for
correct setup.
! Whenever universal twist couplings are used, lock pins must be
installed.
! Do not exceed maximum air pressure of 90 psi/6.2 bar or as stated on
tool nameplate.
Projectile Hazards
! Always wear impact-resistant eye and face protection when involved
with or near the operation, repair or maintenance of the tool or changing
accessories on the tool.
! Be sure all others in the area are wearing impact-resistant eye and face
protection.
! Even small projectiles can injure eyes and cause blindness.
Entanglement Hazards
! Keep away from moving sand pad.
! Do not wear jewelry or loose clothing.
! Scalping can occur if hair is not kept away from the tool and accessories.
! Choking can occur if neckwear is not kept away from the tool and
accessories.
Operating Hazards
! Never mount a grinding wheel on a sander. A grinding wheel that bursts
can cause very serious injury or death when not properly guarded.
! Use only coated abrasive sanding discs or sheets properly secured to
the backing pad provided with the air sander.
! Inspect backing pad before each use. Do not use if cracked or damaged.
! Avoid direct contact with moving sanding pad to prevent pinching or
cutting of hands or other body parts. Wear gloves to protect hands.
! Operators and maintenance personnel must be physically able to handle
the power of the tool and capable of performing the job task.
! When using a tool that is designed to have a guard, the guard should be
in place to offer protection from grinding swarf or flying debris.
Workplace Hazards
! Slip/Trip/Fall is a major cause of serious injury or death. Be aware of
excess hose left on the walking or work surface.
! Maintain a balanced body position and secure footing.
! High sound levels can cause permanent hearing loss. Use hearing
protection as recommended by your employer or OSHA regulation (see
29 CFR part 1910).
! Repetitive work motions, awkward positions and exposure to vibration
can be harmful to hands and arms. If numbness, tingling, pain or
whitening of the skin occurs, stop using tool and consult a physician.
! Avoid inhaling dust or handling debris from the work process which can
be harmful to your health. Use dust extraction and wear respiratory
protective equipment when working with materials which produce
airborne particles.
! This tool is not intended for use in explosive atmospheres and is not
insulated for contact with electric power sources.
! Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other
construction activities contains chemicals known to the State of
California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
- Lead from lead based paints
- Crystalline silica bricks and cement and other masonry products
- And Arsenic and chromium from chemically-treated rubber
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do
this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a
well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
! For professional use only.
CP7200S/CP7201P/CP7202D
Lijadora de órbitale spéciale CP7200S
Pulidora CP7201P
Lijadora giratoria CP7202D
Especificaciones del suministro de aire
1. La herramienta requiere aire limpio y seco suministrado a una presión de 90 psig/6,2
bar. Cualquier presión superior puede reducir drásticamente la vida útil de la
herramienta.
Conecte la herramienta en la línea de aire usando el tubo y la manguera; encaje las
2.
piezas según los tamaños indicados en el diagrama que se encuentra en la página
12.
3. No instale un acoplamiento de cambio rápido directamente en el mango del
regulador de la lijadora.
Lubricación
Utilice una copa de lubricación con aceite SAE #10, regulado a suministrar dos gotas
por minuto. En caso de no disponer de una copa, aplique aceite de motor neumático
a la entrada una vez al día.
Declaración de valores de ruido y vibración*
1. (CP7200S)
PN8NTC1.2. Para la energía acústica, sumar 10 dB(A).
Valor de vibración < 7,1 m/s , ref. ISO 8662-8.
2. (CP7201P)
Para la energía acústica, sumar 10 dB(A).
Valor de vibración < 2,5 m/s
3. (CP7202D)
PN8NTC1.2. Para la energía acústica, sumar 10 dB(A).
Valor de vibración < 3,1 m/s
Mantenimiento
1. Se debe desmontar e inspeccionar el motor neumático y el conjunto orbital una vez
cada tres meses si se utiliza la herramienta diariamente. Las piezas dañadas o
gastadas han de sustituirse. Las piezas dañadas o gastadas han de sustituirse.
2. Aquellas piezas sometidas a un fuerte desgaste se encuentran subrayadas en la
lista de piezas
*Estos valores declarados se obtuvieron en pruebas de laboratorio en cumplimiento con las normas establecidas y no son
adecuados para utilizarse en evaluaciones de riesgos. Los valores medidos en lugares de trabajo individuales podrían ser
más altos que los valores declarados. Los valores de exposición reales y el riesgo de peligro experimentado por un usuario
individual son únicos y dependen del hábito de trabajo del usuario, la pieza en la que se está trabajando y el diseño de la
estación de trabajo, además del tiempo de exposición y las condiciones físicas del usuario. Nosotros, Chicago Pneumatic, no
podemos aceptar responsabilidad por las consecuencias de utilizar los valores declarados en lugar de los valores que reflejan
la exposición real en una evaluación de riesgo individual y en una situación de lugar de trabajo sobre los que no tenemos
ningún control.
Nivel de presión acústica 86,2 dB(A) de acuerdo con Pneurop
Nivel de presión acústica 88 dB(A) de acuerdo con Pneurop PN8NTC1.2.
Nivel de presión acústica 84,8 dB(A) de acuerdo con Pneurop
2
2
, ref. ISO 8662-8.
2
, ref. ISO 8662-8.
Con el fin de reducir el riesgo de lesión, toda persona
que utilice, instale, repare, mantenga, cambie
accesorios o trabaje cerca de esta herramienta debe
leer y comprender estas instrucciones antes de llevar a
cabo cualquiera de las tareas antes mencionadas.
Nosotros, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive, Rock Hill, SC 29730
USA, declaramos bajo nuestra entera responsabilidad que el producto al cual se refiere
esta declaración cumple los requisitos de la directiva de junio de 1998 del Consejo,
referente a la armonización de las leyes sobre maquinaria de los estados miembros
(98/37/CE).
Nombre de equipo Lijadora de órbitale spéciale CP7200S/Pulidora
CP7201P/Lijadora giratoria CP7202D
Tipo de equipo Máquina neumática con disco flexible para acoplar papel
abrasivo para lijar - No se permite ningún otro uso.
Número de serie Equipos enumerados 02090P en adelante
Especificaciones técnicas
Diámetro de disco 3 pulg.
Velocidad sin carga 15.000 RPM (CP7200S/CP7202D), 2.500 RPM
(CP7201P)
Presión de aire 90 psi./6,2 bar.
Tamaño del eje 1/4-20
Normativa comunitaria aplicada EN292
Normativa nacional aplicada ISO 8662-8, Pneurop PN8NTC1.2
Nombre y cargo del expedidor Yves Antier, Gerente general, Chicago
Pneumatic Tool Company
Firma del expedidor
Lugar y fecha de expedición Rock Hill, SC 29730 USA, 31 de marzo de
Reservados todos los derechos. Está prohibido todo uso indebido o copia de esta documento o
de parte del mismo. Esto se refiere especialmente a marcas comerciales, denominaciones de
modelos, números de piezas y dibujos.
Utilice exclusivamente piezas de repuesto autorizadas. Cualquier daño odefecto de
funcionamilento causados por el uso de piezas no autorizadas queda excluido de la garantía o
responsabilidad del producto.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
El objetivo de Chicago Pneumatic es fabricar herramientas que le ayuden en su
trabajo de forma segura y eficaz. El factor de seguridad más importante para esta o
cualquier herramienta es USTED, porque su cuidado y prudencia son la mejor
protección contra las lesiones. Es imposible cubrir aquí todos los peligros, pero
Con el fin de reducir el riesgo de lesion, toda persona que utilice, instale, repare,
mantenga, cambie accesorios o trabaje cerca de esta herramienta debe leer y
hemos intentado resaltar algunos de los más importantes.
comprender estas instrucciones antes de llever a cabo cualquiera de las tareas antes
mencionadas.
! A su empresa, sindicato, asociación de empleados, etc.
! Con el Ministerio de trabajo de EE.UU. (OSHA); www.osha.gov; Consejo de las
Europeas Communities europe.osha.eu.int.
! Safety Code for Portable Air Tools (B186.1) and Safety Requirements for Abrading
Materials with Coated Abrasives (B7.1) disponible en:www.ansi.org
! Safety Requirement for Hand-Held Non-Electric Power Tools disponible en:
European Committee for Standardization, www.cenorm.be
! El aire a presión puede producir daños importantes.
! Cuando no utilice la herramienta, cuando vaya a cambiar algún accesorio o vaya a
efectuar reparaciones, cierre siempre el suministro de aire, cierre la manguera de
drenaje de presión de aire y desconecte la herramienta.
! No dirija nunca el chorro de aire hacia usted o ningún otro.
! La manguera de conexión puede ser muy peligrosa, verifique siempre la
manguera y sus conexiones.
! No utilice acoplamientos de desconexión rápida con esta herramienta. Para el uso
correcto, consulte las instrucciones.
! Cuando emplee acoplamientos universales por torcedura, debe instalar clavijas de
cierre.
! Nunca supere la presión máxima de aire (90 psi/6,2 bar o según indique la placa
de la herramienta).
! Utilice siempre protección facial y ocular resistente a impactos si trabaja con la
herramienta, cerca de ella, en su reparación o mantenimiento o en el cambio de
accesorios.
! Asegúrese de que todas las personas cercanas a la herramienta llevan protección
facial y ocular resistente a impactos.
! Incluso los proyectiles de tamaño reducido pueden dañar el ojo y producir
ceguera.
! No se acerque a la cabeza giradora mientras rota.
! No lleve joyas ni ropas holgadas.
! No acerque el cabello a la herramienta o sus accesorios, corre el riesgo de perder
un mechón o parte del cuero cabelludo.
! Puede ocurrir estrangulación si no se mantienen los collares alejados de la
herramienta y los accesorios.
! No monte muelas abrasivas en la lijadora. Una muela abrasiva puede producir
Para más información de seguridad, consulte:
Riesgos De Suministro De Aire Y Conexiones
Riesgos De Emisión De Proyectiles
Riesgo De Aprisionamiento
Riesgos De Uso
lesiones graves e incluso la muerte si no dispone de las protecciones adecuadas.
! Utilice exclusivamente discos abrasivos u hojas fijadas adecuadamente al soporte
provisto con la lijadora por aire.
! Inspeccione la almohadilla de respaldo antes de cada uso. No la utilice si está
rajada o dañada.
! Evite el contacto directo con la almohadilla de lijado en movimiento para evitar las
lesiones por prensado o los cortes a las manos u otras partes del cuerpo. Use
guantes para protegerse las manos.
! Los usuarios y el personal de mantenimiento han de poder manejar físicamente el
bulto y el peso del equipo, además de estar capacitados para realizar la tarea en
cuestión.
! Cuando utilice una herramienta diseñada para emplearse con protecciones, éstas
han de estar montadas correctamente para evitar riesgos de proyectiles o restos.
! Los resbalones, caídas y tropiezos son uno de los principales motivos de
accidentes laborales graves y muertes. Tenga mucho cuidado de no tender
excesivas mangueras de aire en la superficie de trabajo o en lugares de paso.
! Mantenga una posición corporal equilibrada y asiente firmemente los pies en el
suelo.
! Los sonidos a gran volumen pueden producir pérdidas permanentes de capacidad
auditiva. Utilice las protecciones sonoras que recomiende su empresa o que
dicten las normas de sanidad laboral aplicables.
! Los movimientos repetitivos, las posturas forzadas y la exposición a vibraciones
pueden ser perjudiciales para las manos y los brazos. En caso de pérdida de
sensibilidad, hormigueo, dolores o palidez de la piel, deje de utilizar la herramienta
y consulte con un médico.
! Evite la inhalación de polvo o el manejo de residuos producidos en el trabajo, ya
que pueden resultar perjudiciales para su salud. Utilice un mecanismo de
extracción de polvo y use equipo de protección respiratoria cuando trabaje con
materiales que producen partículas que pueden ser transportadas por el aire.
! Estas herramientas no disponen de aislamiento para entrar en contacto con
fuentes de corriente eléctrica ni para utilizarse en ambientes con riesgo de
explosión.
! Las operaciones de lijar, aserruchar, esmerilar, taladrar y otras actividades de
construcción producen polvo que podría contener productos químicos que se ha
demostrado en el Estado de California que causan cáncer, defectos de nacimiento
u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son
los siguientes:
- Plomo de las pinturas con base de plomo
- Cemento y ladrillos de sílice cristalina y otros productos de mampostería
- Arsénico y cromo del caucho sometido a tratamiento químico
El riesgo de exposición varía de acuerdo con la frecuencia que usted realice este
tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos productos químicos: trabaje en
una área bien ventilada y con equipo de seguridad apropiado, tal como máscaras
contra el polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
! Sólo para uso profesional.
Riesgos En El Lugar De Trabajo
CONSERVAR - ENTREGAR AL USUARIO
CP7200S/CP7201P/CP7202D
Ponceuse orbitale spéciale CP7200S
Polisseuse CP7201P
Ponceuse rotative CP7202D
Alimentation en air comprimé
1. Cet outil doit être alimenté en air pur et sec à une pression de 6,2 bar (90
psig). Une pression plus élevée entraînerait une usure nettement plus rapide.
Reliez l'outil à la ligne d'air en utilisant la conduite, le tuyau et les raccords
2.
dans les dimensions indiqu es dans le schéma à la page 12.
3. Ne fixez pas d'attaches rapides directement dans la poignée d'accélération de
la ponceuse.
Lubrification
Utilisez un lubrificateur sur la canalisation d'air réglé pour dispenser deux
gouttes d'huile SAE #10 par minute. Si vous ne pouvez pas utiliser un
lubrificateur sur la conduite d'air, ajoutez de l'huile de moteur dans l'unité
d'admission une fois par jour.
Niveaux de bruit et de vibrations*
1. (CP7200S)
Pneurop PN8NTC1.2. Pour la puissance acoustique ajouter 10 dB (A)
Vibrations < 7,1 m/s , selon ISO 8662-8.
2. (CP7201P)
PN8NTC1.2. Pour la puissance acoustique ajouter 10 dB (A)
Vibrations < 2,5 m/s
3. (CP7202D)
Pneurop PN8NTC1.2. Pour la puissance acoustique ajouter 10 dB (A)
Vibrations < 3,1 m/s
Entretien
1. Démontez et vérifiez le moteur pneumatique et l'unité orbitale tous les trois
mois si l'outil est utilisé quotidiennement. Changez les pièces usées ou
abîmées.
2. Le nom des pièces soumises à une forte usure est souligné dans la liste des
pièces.
*Ces valeurs ont été obtenues par des essais en laboratoire conformément aux normes indiquées; elles ne peuvent pas
être utilisées pour l’évaluation des risques. Les valeurs mesurées sur les lieux de travail individuels peuvent être
supérieures aux valeurs indiquées. Les valeurs d’exposition et le risque de préjudice réels dépendent de l’utilisateur et
de sa condition physique, de la méthode de travail utilisée, de la pièce de travail, de la conception de la station de travail
et du temps d’exposition. Chicago Pneumatic ne saurait être tenue responsable des conséquences de l’utilisation des
valeurs ci-dessus au lieu des valeurs représentatives de l’exposition réelle, dans les études de risques individuelles sur
les lieux de travail qui échappent à notre contrôle.
Niveau de pression acoustique 86,2 dB (A) conformément à
2
Niveau de pression acoustique 88 dB (A) conformément à Pneurop
2
, selon ISO 8662-8.
Niveau de pression acoustique 84,8 dB (A) conformément à
2
, selon ISO 8662-8.
Pour réduire les risques d’accidents, il est impératif
que toute personne qui utilise, installe ou répare cet
outil, qui change des accessoires ou travaille à
proximité lise attentivement ces instructions au
préalable.
La société Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive, Rock Hill, SC 29730
USA, déclare sous sa seule responsabilité que le produit décrit ci-dessous est conforme à la
directive de juin 1998 du Conseil des communautés (98/37/CE) portant sur l'harmonisation
des lois des pays membres relatives à l'outillage.
Dénomination Ponceuse orbitale spéciale CP7200S/Polisseuse CP7201P/
Ponceuse rotative CP7202D
Catégorie Outil pneumatique équipé d'un disque souple avec papier abrasif pour
ponçage - Aucune autre utilisation n'est permise.
Numéro de série 02090P ou supérieur
Caractéristiques
Diamètre du patin de 3 pouces
Vitesse de rotation à vide de 15 000 tours/min (CP7200S/CP7202D), 2 500
tours/min (CP7201P)
Pression d'air requise de 6,2 bar (90 psi)
Taille de l'axe de 1/4-20
Standard type appliqué EN292
Standard national appliqué ISO 8662-8, Pneurop PN8NTC1.2
Nom et titre de l'émetteur Yves Antier, Directeur général, Chicago Pneumatic
Tool Company
Signature de l'émetteur
Lieu et date d'émission Rock Hill, SC 29730 USA, 31 mars 2002
Tous droits réservés. Tout usage illicite ou copie totale ou partielle sont interdits. Ceci
s'applique plus particulièrement aux marques déposées, dénominations de modèles, numéros
de pièces et schémas.
Utiliser exclusivement les pièces autorisées. Tout dommage ou mauvais fonctionnement
causé par I'utilisation d'une pièce non autorisée ne sera pas couvert par la garantie du produit
et le tabricant ne sera pas responsable.
CONSIGNES DE SECURITE
CONSIGNES DE SECURITE
Le souci de Chicago Pneumatic est de fabriquer des outils qui puissent être utilisés
efficacement et en toute sécurité. Votre prudence alliée à une attention soutenue
constituent la meilleure protection qui puisse exister. Il est impossible de couvrir tous
les accidents potentiels, mais la liste suivante donne une indication des risques les
plus importants.
Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur les mesures de sécurité,
! Votre employeur, syndicat et/ou association commerciale,
! Le ministère du travail des Etats-Unis (O.S.H.A.), www.osha.gov; Council of the
European Communities europe.osha.eu.int
! Le code de sécurité pour les outils pneumatiques portatifs (B186.1) et les normes
de sécurité relatives au polissage de matériaux par frottement avec abrasifs sur
support (B7.1) disponible auprès de : www.ansi.org
! Les mesures de sécurité pour appareils portatifs non électriques disponibles
auprès du Comité Européen de Normalisation,www.cenorm.be
! L’air comprimé peut provoquer des blessures graves.
! Avant de remplacer des accessoires ou d’effectuer une réparation, ou lorsque
l’outil est inutilisé, veillez à couper l’arrivée d’air comprimé, à purger le tuyau, puis
à le débrancher de l’alimentation principale.
! Ne dirigez jamais le jet d’air vers vous ou toute autre personne.
! Des tuyaux mal raccordés, endommagés ou aux bagues desserrées peuvent
provoquer des blessures graves s’ils se détachent. Vérifiez tuyaux et bagues.
! N’utilisez jamais d’attaches rapides sur l’outil. Reportez-vous aux instructions
d’installation.
! Si vous utilisez des attaches torsadées universelles, prenez soin d’installer des
goupilles de sécurité.
! Ne dépassez pas une pression d’air maximum de 6,2 bar (90 psi) ou celle
indiquée sur l’outil.
! Portez toujours un masque anti-choc couvrant les yeux et le visage si vous vous
tenez près de l’outil, si vous l’utilisez, le réparez, le révisez ou changez des
accessoires.
! Assurez-vous que toutes les personnes à proximité de l’outil aient une protection
similaire.
! Même de petits projectiles peuvent abîmer les yeux et provoquer la cécité.
! Ne vous approchez pas d’un patin de ponçage en cours d’utilisation.
! Ne portez pas de bijoux ou de vêtements amples.
! A proximité de l’outil et de ses accessoires, les cheveux doivent être attachés
sous risque d’être arrachés.
! Tenir tout collier éloigné des outils et autres accessoires pour éviter les risque
d’électrocution.
Risques Encourus Par Enchevêtrement
veuillez consulter:
Risques Liés À L’air Comprimé
Risques De Projections
! N’installez jamais de disque abrasif sur une ponceuse. L’éclatement d’un disque
peut provoquer des blessures graves voire mortelles en l’absence d’un carter de
protection.
! N’utilisez que des feuilles ou meules avec abrasifs sur support correctement
fixées sur le patin d’appui fourni avec la ponceuse pneumatique.
! Vérifier le tampon de recul avant usage. S’abstenir de toute utilisation s’il est
fendu ou endommagé.
! Eviter tout contact direct avec le tampon de ponçage mobile afin de ne pas se
pincer ou de ne pas se couper les mains ou autres parties du corps. Porter des
gants pour se protéger les mains.
! Le personnel de maintenance et les opérateurs doivent être physiquement aptes
à manier un outil de cette puissance et pouvoir effectuer le travail.
! Lorsqu’un outil est conçu pour être utilisé avec un carter de protection, il est
indispensable de fixer le carter qui protège des étincelles et cambouis de
meulage.
! Les chutes peuvent être à l’origine de blessures graves, voire mortelles. Faites
attention aux tuyaux qui traînent par terre ou sur le plan de travail.
! Adoptez une position bien équilibrée et évitez toute surface glissante.
! Un fort niveau sonore peut provoquer une perte auditive irréversible. Portez le
modèle de casque antibruit préconisé par votre employeur ou la réglementation
O.S.H.A. (voir 29 CFR part 1910).
! Des gestes répétitifs, de mauvaises positions et une exposition aux vibrations
peuvent avoir des effets nuisibles sur les membres supérieurs. En cas de
sensation d’engourdissement, de picotement, de douleur ou en cas de
décoloration de la peau, cessez d’utiliser l’outil et consultez un médecin.
! Évitez de respirer la poussière et les débris provenant des travaux; ces produits
peuvent être dangereux. Utilisez un équipement d'extraction de la poussière et
portez un appareil respiratoire lorsque vous travaillez avec des matériaux qui
génèrent des particules aéroportées.
! Cet outil ne doit pas être utilisé dans un endroit où sont stockés des explosifs et,
n’étant pas isolé, ne doit pas être mis en contact avec une source électrique.
! Certaines poussières générées par les activités de construction telles que
ponçage, sciage, meulage, perçage, etc., contiennent des substances chimiques
qui, selon l'État de Californie, sont cancérigènes ou peuvent causer des
anomalies congénitales ou encore constituer des dangers pour la reproduction.
Exemples de tels produits chimiques:
- Plomb provenant des peintures au plomb;
- Silice cristalline provenant des briques, du ciment et d'autres
matériaux de maçonnerie;
- Arsenic et chrome provenant des caoutchoucs traités chimiquement.
Votre risque d'exposition à ces produits nocifs dépend de la fréquence à laquelle
vous effectuer ces travaux. Pour réduire votre exposition à ces produits
chimiques, travaillez dans un local bien aéré et portez un équipement de
protection homologué tel que des masques anti-poussières spécialement conçus
pour arrêter les particules microscopiques.
! Pour utilisation professionnelle uniquement.
Risques d’fonctionnement
Risques Sur Le Lieu De Travail
CP7200S/CP7201P/CP7202D
Smerigliatrice orbitale CP7200S
Lucidatrice CP7201P
Levigatrice rotativ CP7202D
Alimentazione
1. Alimentare l'utensile con aria pulita e secca a 6,2 bar. Una pressione più
elevata riduce drasticamente la durata dell'utensile.
Collegare il dispositivo alla conduttura dell’aria attraverso il tubo, il tubo
2.
flessibile e le finiture mostrate nella figura a pagina 12.
3. Non installare un accoppiatore rapido direttamente nell'impugnatura della
valvola di regolazione della levigatrice.
Lubrificazione
Usare un lubrificatore di linea con olio SAE #10 regolato a due gocce al
minuto. Se non si dispone di un lubrificatore di linea, aggiungere olio per motori
ad aria nell'apposita apertura una volta al giorno.
Dichiarazione relativa al rumore e alle vibrazioni*
1. (CP7200S) 6,2
PN8NTC1.2
Valore delle vibrazioni < 7,1 m/s , rif. ISO 8662-8.
2. (CP7201P) 8
PN8NTC1.2
Valore delle vibrazioni < m/s
3. (CP7202D) 4,8
PN8NTC1.2
Valore delle vibrazioni < m/s
Manutenzione
1. Se l'utensile viene utilizzato ogni giorno, smontare e controllare il motore ad
aria ed il gruppo orbitale ogni tre mesi. Sostituire le parti usurate o
danneggiate.
2. I componenti particolarmente soggetti ad usura sono sottolineati nella lista dei
pezzi di ricambio.
*I valori dichiarati sono stati ottenuti da test eseguiti in laboratorio in conformità con le norme stabilite e non sono
adeguati per l’uso nella valutazione dei rischi. I valori rilevati in determinati luoghi lavorativi possono essere superiori ai
valori dichiarati. I valori di esposizione reali e il rischio di pericolo a cui il singolo utente è soggetto sono esclusivi e
dipendono dal modo in cui la persona lavora, dal pezzo in lavorazione e dalla struttura dell’area di lavoro, nonché dai
tempi di esposizione e dalle condizioni fisiche dell’utente. Noi, Chicago Pneumatic, non possiamo essere ritenuti
responsabili per le conseguenze derivanti dall’uso dei valori dichiarati, anziché di valori che riflettono l’esposizione
effettiva, nella specifica valutazione di eventuali rischi in un luogo lavorativo su cui non abbiamo alcun controllo.
Livello di pressione sonora uguale a 8 dB(A) a norma Pneurop
. Per la potenza acustica, aggiungere 10 dB(A).
Livello di pressione sonora uguale a 8 dB(A) a norma Pneurop
. Per la potenza acustica, aggiungere 10 dB(A).
Livello di pressione sonora uguale a 8 dB(A) a norma Pneurop
. Per la potenza acustica, aggiungere 10 dB(A).
Per diminuire il rischio di eventuali danni fisici, è necessario
che chiunque si appresti ad utilizzare, installare, riparare,
eseguire la manutenzione o la sostituzione di accessori o che
semplicemente lavori nelle strette vicinanze dell’utensile per
tagliare legga e capisca tutti i punti di queste istruzioni.
2
2
2,5,rif. ISO 8662-8.
2
3,1,rif. ISO 8662-8.
La Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive, Rock Hill, SC 29730 USA,
dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto al quale si riferisce la presente
dichiarazione è conforme alle richieste del Consiglio Direttivo del Giugno 1998 relative
all'approssimarsi delle leggi degli Stati Membri relative ai macchinari (98/37/CE).
Nome del prodotto Smerigliatrice orbitale CP7200S/Lucidatrice CP7201P/
Levigatrice rotativ CP7202D
Tipo di prodotto Utensile dotato di disco flessibile rivestito con carta abrasiva per
operazioni di levigatura - Altri usi non sono permessi.
Numero di serie Dal numero 02090P o superiore
Dati tecnici
Diametro della testina portautensile 3"
Velocità a vuoto 15.000 giri al minuto (CP7200S/CP7202D), 2.500 giri al minuto
(CP7201P)
Pressione aria 6,2 bar
Dimensione dell'albero 1/4-20
Norme impiegate EN292
Norme nazionali impiegate ISO 8662-8, Pneurop PN8NTC1.2
Nome e qualifica del responsabile Yves Antier, Direttore generale, Chicago
Pneumatic Tool Company
Firma del responsabile
Luogo e data di emissione Rock Hill, SC 29730 USA, 31 maggio 2002
Tutti i diritti riservati. E'vietata la riproduzione totale o anche solo parziale del presente
documento salvo previa autorizzazione, specialmente per quanto conceme i marchi depositati,
le denominazioni dei modelli, I numeri di particolare e le illustrazioni.
Si raccomanda di impiegare esclusivamente particoiari autorizzati. Gli eventuali danni o difetti di
funzionamento dovuti all'uso di particolari non autorizzati non sono coperti né dalla garanzia né
dalle eventuali rlvendicazioni di Product Liability.
NORME DI SICUREZZA
NORME DI SICUREZZA
L'obiettivo della Chicago Pneumatic è di creare strumenti che consentano di lavorare
in modo sicuro ed efficiente. È innanzitutto L'UTENTE che con una cura e
un'attenzione particolari deve prevenire eventuali danni. Non è possibile trattare in
questa sede tutti i tipi di rischi, quindi ne sono stati elencati alcuni tra i più importanti.
Per ulteriori informazioni relative alla sicurezza, consultare:
! Il datore di lavoro e l’organizzazione sindacale.
! Dipartimento del lavoro statunitense (OSHA);www.osha.gov; Council of the
European Communities europe.osha.eu.int
! Norme di sicurezza per utensili ad aria portatili (B186.1) e requisiti di
sicurezza per materiali abrasivi con rivestimenti abrasivi (B7.1) disponibili
presso: www.ansi.org
! Requisiti di sicurezza per utensili a mano ad alimentazione non elettrica
disponibili presso: Comitato Europeo per la Standardizzazione,
www.cenorm.be
Rischi Relativi All’alimentazione Ed Al Collegamento
! L’aria sotto pressione può causare gravi danni fisici.
! Prima di cambiare gli accessori o di effettuare eventuali riparazioni, spegnere
sempre l’alimentatore, scaricare il tubo della pressione dell’aria e scollegare
l’utensile dall’alimentatore.
! Non indirizzare mai l’aria verso se stessi o qualsiasi altra persona.
! Tubi flessibili possono causare gravi danni fisici. Controllare sempre che non
vi siano tubi danneggiati o allentati e la loro collocazione.
! Non utilizzare dispositivi di accoppiamento a scollegamento rapido con
l’utensile. Vedere le istruzioni per l’impostazione corretta.
! Quando si utilizzano dispositivi di accoppiamento intrecciati universali,
devono essere installate spine di sicurezza.
! Non superare la pressione di aria massima di 6,2 bar o quella indicata
sull’etichetta dell’utensile
Rischi Relativi A Schegge
! Indossare sempre una protezione per il viso e per gli occhi resistente all’urto
quando ci si trova in prossimità dell’utensile in funzione, si effettua la
riparazione o la manutenzione oppure quando si cambiano gli accessori.
! Accertarsi che tutte le altre persone in prossimità dell’utensile indossino una
protezione per il viso e per gli occhi resistente all’urto.
! Anche piccole schegge possono danneggiare gli occhi e causare cecità.
Come Evitare Il Rischio Di Rimanere Impigliati
! Tenersi a distanza dal dispositivo di levigatura in movimento.
! Non indossare gioielli o vestiti larghi.
! Quando ci si trova in prossimità dell’utensile e dei relativi accessori, fare
attenzione ai capelli in quanto potrebbero rimanere impigliati.
! Tenere cravatte e oggetti simili lontani dall’attrezzo e dagli accessori per
evitare possibili casi di soffocamento.
! Non montare mai una mola su una levigatrice. Una mola che taglia può
causare gravi danni fisici o morte quando non è appropriatamente protetta.
! Utilizzare solamente dischi di levigatura abrasivi o lamiere propriamente
protette sul cuscinetto posteriore fornito con la levigatrice ad aria.
! Ispezionare la parte posteriore prima di ogni uso. Non usare se la parte
posteriore è danneggiata o presenta crepe.
! Evitare il contatto diretto con l’accessorio abrasivo in movimento in modo da
non provocare tagli e altri danni alle mani o ad altre parti del corpo.
Proteggere le mani con guanti.
! Gli operatori e il personale di manutenzione devono essere fisicamente in
grado di gestire la mole dell’utensile e di eseguire le operazioni necessarie.
! Quando si utilizza un utensile per il quale è prevista una protezione, questa
deve essere presente e garantire protezione da residui di molatura o da
schegge volanti.
Rischi Relativi All’area Di Lavoro
! Scivolare, inciampare e cadere sono le maggiori cause di gravi incidenti o di
morte. Fare attenzione ai tubi sulla superficie su cui si lavora o si cammina.
! Mantenere una posizione bilanciata del corpo ed i piedi ben piantati al suolo.
! L’alto livello sonoro può causare la perdita permanente dell’udito. Usare
protezioni auricolari come previsto dal proprio datore di lavoro o dalle norme
OSHA (vedere 29 CFR parte 1910).
! Movimenti di lavoro ripetitivi, posizioni insolite ed esposizioni alle vibrazioni
possono risultare dannose per le mani e per le braccia. Se si verificano
intorpidimento, formicolii, dolore o pallore, smettere di utilizzare l’utensile e
consultare un medico.
! Evitare quindi l'inalazione di polvere o di altre scorie derivanti da attività
lavorative che potrebbero nuocere alla salute. Utilizzare l'estrazione di
polvere e indossare attrezzature protettive per la respirazione durante il lavoro
con materiali che producono particelle sospese nell'aria.
! Questo utensile non deve essere utilizzato in ambienti saturi di gas esplosivi e
non deve venire a contatto con fonti di energia elettrica.
! La polvere prodotta da sabbiatura elettrica, utilizzo della sega, smerigliatura,
perforazione e altre attività edili contiene sostanze chimiche che lo Stato della
California ritiene provochino cancro, malformazioni del feto e disturbi
dell'apparato riproduttivo. Si riportano di seguito alcuni esempi di tali sostanze
chimiche:
- piombo contenuto nelle vernici
- mattoni, cemento e altri materiali edili in silice cristallina
- arsenico e cromo presenti nella gomma sottoposta a trattamento chimico
I rischi derivanti dall'esposizione a tali materiali variano in base alla
frequenza di svolgimento dell'attività. Per limitarla, è consigliabile lavorare in
aree adeguatamente ventilate e con l'attrezzatura di sicurezza approvata,
come le mascherine anti-polvere appositamente concepite per filtrare le
particelle microscopiche.
! Solamente per uso professionale.
Rischi Relativi Al Funzionamento
Loading...
+ 8 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.