To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing,
maintaining, changing accessories on, or working near this tool
must read and understand these instructions before performing
any such task.
LOCAL SALES AND SERVICE LOCATIONS
Please fi nd your local contact at: www.cp.com
Busque su contacto local en: www.cp.com
Votre contact local sur : www.cp.com
Per trovare il contatto CP nella vostra zona,
visitate: www.cp.com
Du kan hitta din lokala kontakt på: www.cp.com
Ihren Ansprechpartner fi nden Sie auch unter:
www.cp.com
Por favor, encontre o seu distribuidor local em:
www.cp.com
Du kan fi nne din lokale kontakt på: www.cp.com
U kunt uw plaatselijke contact vinden op:
www.cp.com
Find din lokale kontakt på: www.cp.com
Katso paikallisia yhteystietoja osoitteesta:
www.cp.com
Информация, необходимая для связи с
местным представителем компании, может
быть найдена на следующем веб-сайте:
www.cp.com
请上网站www.cp.com查询本地联系单位。
Παρακαλούμε βρείτε τον τοπικό σας αντιπρόσωπο
στη διεύθυνση: www.cp.com
A helyi elérhetőségek megtalálhatók itt:
www.cp.com
EN
ES
FR
IT
SV
DE
PT
NN
NL
DA
FI
RU
EL
ZH
HU
Lūdzu, atrodiet vietējās kontaktpersonas:
www.cp.com
Najbliższą placówkę można znaleźć po adresem:
www.cp.com
Svůj místní kontakt laskavě vyhledejte na adrese:
www.cp.com
Prosím, vyhľadajte svoj miestny kontakt na
adrese: www.cp.com
Prosimo, najdite svoj lokalni kontakt na:
www.cp.com
Vietinį kontaktą rasite svetainėje: www.cp.com
最寄りの連絡先については、当社ウェブサイトを
ご覧ください: www.cp.com
За контакт с местен представител, моля,
посетете: www.cp.com
Svojega lokalnog predstavnika pronađite na:
www.cp.com
Puteţi găsi informaţiile reprezentantului autorizat
local din regiunea dumneavoastră la: www.cp.com
Yerel temsilcinizi şu adresden bulabilirsiniz:
www.cp.com
귀하 지역의 대리점은 다음 사이트에서 찾으실 수
있습니다: www.cp.com
LV
PL
CS
SK
SL
LT
JA
BG
HR
RO
TR
KO
2050556663 Rev01
05/2012
English
3/4" (19mm)
3/4" (19mm)
3/4" (19mm)
C132200 (3/4") NPT
C104093 (3/4") NPT
C132195 (3/4") NPT
5/8" (16mm)
130
90
0
3/4" (19mm)
3/4" (19mm)
EN
Machine Type:
Power tool equipped with various sanding pad for
sanding – No other us is permitted.
Air Supply Requirements
1. Supply tool with 90 psig (6.3 bar) of clean, dry air. Higher
pressure drastically reduces tool life.
2. Connect tool to air line using pipe, hose and tting sizes
shown in the diagram below.
3. Do not install a quick coupler directly into the grinder
throttle handle.
Lubrication
Use an air line lubricator with SAE #10 oil, adjusted to two
drops per minute. If an air line lubricator cannot be used,
add air motor oil to the inlet once a day.
To obtain the maximum efcienty from the pneumatic
tool, use the correct quantity of grease for the bevel gear:
19+/-1ml.
Maintenance
1. Disassemble and inspect tool every three months if the tool
is used every day. Replace damaged or worn parts.
2. High wear parts are underlined in the parts list.
3. To keep downtime to a minimum, the following service kits
are recommended:
(1) Re. ISO 28927-3
(2) Uncertainly 3 dB(A), in accordance with EN ISO 15744.
For Sound power, add 11 dB(A)
Declaration of noise and vibration emission
All values are current as of the date of this publication. For the latest
information please visit cp.com.
These declared values were obtained by laboratory type testing in
accordance with the stated standards and are suitable for comparison
with the declared values of other tools tested in accordance with the
same standards. These declared values are not adequate for use in risk
assessments and values measured in individual work places may be
higher. The actual exposure values and risk of harm experienced by an
individual user are unique and depend upon the way the user works, the
workpiece and the workstation design, as well upon the exposure time
and the physical condition of the user.
We, Chicago Pneumatic, cannot be held liable for the consequences
of using the declared values, instead of values reecting the actual
exposure, in an individual risk assessment in a work place situation over
which we have no control.
This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use is not
adequately managed. An EU guide to managing hand-arm vibration
can be found at www.pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf
We recommend a programme of health surveillance to detect early
symptoms which may relate to noise or vibration exposure, so that
management procedures can be modied to help prevent future
Original Instructions
Copyright 2012, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or
part thereof is prohibited. This applies in particular to trademarks, model
denominations, part numbers and drawings. Use only authorized parts.
Any damage or malfunction caused by the use of unauthorized parts is
not covered by Warranty or Product Liability.
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY
Limited Warranty: The “Products” of the Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
(“CP”) are warranted to be free from defects in material and workmanship for
one year from the date of purchase. This Warranty applies only to Products
purchased new from CP or its authorized dealers. Of course, this Warranty
does not apply to products which have been abused, misused, modied, or
repaired by someone other than CP or its Authorized Service Representatives.
If a CP Product proves defective in material or workmanship within one year
after purchase, return it to any CP Factory Service Center or Authorized Service
Center for CP tools, transportation prepaid, enclosing your name and address,
adequate proof of date of purchase, and a short description of the defect. CP
will, at its option, repair or replace defective Products free of charge. Repairs
or replacements are warranted as described above for the remainder of the
original warranty period. CP’s sole liability and your exclusive remedy under this
Warranty is limited to repair or replacement of the defective Product. (There Are
No Other Warranties Expressed Or Implied And CP Shall Not Be Liable For
Incidental, Consequential, Or Special Damages, Or Any Other Damages,
Costs Or Expenses Excepting Only The Cost Or Expense Of Repair Or
Replacement As Described Above.)
Español
3/4" (19mm)
3/4" (19mm)
3/4" (19mm)
C132200 (3/4") NPT
C104093 (3/4") NPT
C132195 (3/4") NPT
5/8" (16mm)
130
90
0
3/4" (19mm)
3/4" (19mm)
ES
(Spanish)
Tipo de equipo:
Herramienta neumática equipada con diversas almohadillas de lijado
para lijar – no se permite otro uso.
Especicaciones del suministro de aire
1. La herramienta requiere aire limpio y seco suministrado a una
presión de 90 psig/6,3 bar. Cualquier presión superior puede reducir
drásticamente la vida útil de la herramienta.
2. Conecte la herramienta en la línea de aire usando el tubo y la
manguera; encaje las piezas según los tamaños indicados en el
diagrama que se encuentra.
3. No instale un acoplamiento de cambio rápido directamente en el
mango del regulador de la pulidora.
Lubricación
Utilice una copa de lubricación con aceite SAE #10, regulado a
suministrar dos gotas por minuto. En caso de no disponer de una
copa, aplique aceite de motor neumático a la entrada una vez al día.
Para obtener la máxima ecacia de la herramienta neumática, utilice
la cantidad correcta de grasa para el engranaje: 19 ±1 ml.
Mantenimiento
1. Desmonte e inspeccione el motor de aire cada tres meses si la
herramienta se usa todos los días. Reemplace las partes dañadas o
gastadas.
2. Aquellas piezas sometidas a un fuerte desgaste se encuentran
subrayadas en la lista de piezas.
3. Para disminuir el tiempo perdido, se recomienda el uso de los juegos
de servicio que se encuentran:
Kit de mantenimiento: 2050553433
Instrucciones originales
Copyright 2012, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
Derechos reservados. Cualquier uso o copiado no autorizado del contenido
o parte del mismo está prohibido. Esto corresponde en particular a marcas
comerciales, denominaciones de modelos, números de partes y dibujos.
Utilice partes autorizadas únicamente. La garantía o responsabilidad de
productos no cubre ningún daño o defecto causado por el uso de partes
no autorizadas.
Velocidad libre
RPM
Gama CP3850
Pulidoras
Declaración de valores de ruido y vibración*
Nivel de
Incertidumbre
TipoNombre CP
CP3850-85ABVE <2.587
PULIDORA
(1) Re. ISO 28927-3
(2) Incertidumbre 3 dB(A), de acuerdo con EN ISO 15744. Para la
Declaración de valores de ruido y vibración
Todos los valores son correctos en el momento de
la publicación. Para conocer la última informacion,
visite www.cp.com.
Estos valores declarados se obtuvieron en pruebas de laboratorio en
cumplimiento con las normas establecidas y no son adecuados para
utilizarse en evaluaciones de riesgos. Los valores medidos en lugares de
trabajo individuales podrían ser más altos que los valores declarados. Los
valores de exposición reales y el riesgo de peligro experimentado por un
usuario individual son únicos y dependen del hábito de trabajo del usuario,
la pieza en la que se está trabajando y el diseño de la estación de trabajo,
además del tiempo de exposición y las condiciones físicas del usuario.
Nosotros, Chicago Pneumatic, no podemos aceptar responsabilidad
por las consecuencias de utilizar los valores declarados en lugar de
los valores que reejan la exposición real en una evaluación de riesgo
individual y en una situación de lugar de trabajo sobre los que no tenemos
ningún control. Esta herramienta puede provocar síndrome de vibración.
Si no se gestiona adecuadamente su utilización.
Encontrará una guía de la UE respecto a lagestión de vibraciones
transmitidas al sistema manobrazo en la página www.pneurop.eu/
uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf
Se recomienda mantener un programa de control sanitario de detección
precoz de los síntomas relacionados con la exposición a vibraciones, con
objeto de modicar los procedimientos de gestión y así evitar posibles
discapacidades.
GARANTÍA LIMITADE DEL FABRICANTE
Garantía Limitada: Los “Productos” de Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”)
están garantizados contra todo defecto de material y mano de obra durante un año
a partir de la fecha de adquisición. Esta garantía se aplica solamente a los productos
nuevos adquiridos de CP o de sus representantes autorizados. Es evidente que esta
Garantía no se aplica a los productos maltratados, mal empleados, modicados o
reparados por personal ajeno a CP o sus representantes de servicios autorizados. Si
un producto CP presenta algún defecto de material o de mano de obra dentro de un
año después de la compra, devuélvalo a cualquier centro de servicio de fábrica CP o
cualquier centro de servicio autorizado para herramientas CP, con el transporte pagado,
incluyendo su nombre y dirección, una prueba adecuada de la fecha de adquisición
y una breve descripción del defecto. CP reparará o sustituirá gratuitamente, según
su criterio, los productos defectuosos. Esta Garantía cubrirá todas la reparaciones o
sustituciones de productos que tengan lugar dentro del plazo de garantía original. La
única responsabilidad de CP y la compensación exclusiva al usuario en esta Garantía
se limita a la reparación o sustitución del producto defectuoso. (No Existe Ninguna
Otra Garantía, Expresa O Implícita, Y CP No Podrá Ser Considerado Responsable
De Ningún Daño Incidental, Consecuencial O Especial, O Cualquier Otro Daño,
Costos O Gastos Con La Única Excepción Del Costo O Gasto De Reparación O
Sustitución Como Se Ha Descrito Anteriormente.)
Nivel de
presión
(1)
donora
(dBA)
(2)
Français
3/4" (19mm)
3/4" (19mm)
3/4" (19mm)
C132200 (3/4") NPT
C104093 (3/4") NPT
C132195 (3/4") NPT
5/8" (16mm)
130
90
0
3/4" (19mm)
3/4" (19mm)
FR
(French)
GUIDE D’UTILISATION
Catégorie:
Outil pneumatique avec plusieurs disques abrasifs pour le
ponçage – aucune autre utilisation n’est autorisée.
Alimentation en air comprimé
1. Cet outil doit être alimenté en air pur et sec à une pression
de 6,3 bar (90 psi). Une pression plus élevée entraînerait une
usure nettement plus rapide.
2. Reliez l’outil à la ligne d’air en utilisant la conduite, le tuyau et
les raccords dans les dimensions indiquées dans le schéma.
3. Ne xez pas d’attaches rapides directement dans la poignée
d’accélération de la meuleuse.
Lubrication
Utilisez un lubricateur sur la canalisation d’air réglé pour
dispenser deux gouttes d’huile SAE #10 par minute. Si vous ne
pouvez pas utiliser un lubricateur sur la conduite d’air, ajoutez
de l’huile de moteur dans l’unité d’admission une fois par jour.
Pour obtenir un maximum d’efcacité de l’outil pneumatique,
utiliser la bonne quantité de graisse sur le renvoi d’angle:
19 ±1 ml.
Entretien
1. Démontez et vériez le moteur pneumatique et le montage
du régulateur tous les trois mois si l’outil est utilisé
quotidiennement. Changez les pièces usées ou abîmées.
2. Le nom des pièces soumises à une forte usure est souligné
dans la liste des pièces.
3. Pour maintenir le temps d’arrêt au minimum, nous
recommandons les kits de service suivants:
Kit de maintenance: 2050553433
(1) Cf. ISO 28927-3
(2) incertitude 3 dB(A), conformément à EN ISO 15744. Pour la
puissance acoustique ajouter 11 dB (A).
Niveau de bruit et émission de vibration déclarés
Toutes les valeurs sont celles connues à la date de
publication du présent document. Pour obtenir les
renseignements les plus récents, visiter le www.cp.com
Ces valeurs ont été obtenues par des essais en laboratoire conformément
aux normes indiquées; elles ne peuvent pas être utilisées pour l’évaluation
des risques. Les valeurs mesurées sur les lieux de travail individuels peuvent
être supérieures aux valeurs indiquées. Les valeurs d’exposition et le risque
de préjudice réels dépendent de l’utilisateur et de sa condition physique, de la
méthode de travail utilisée, de la pièce de travail, de la conception de la station
de travail et du temps d’exposition. Chicago Pneumatic ne saurait être tenue
responsable des conséquences de l’utilisation des valeurs ci-dessus au lieu
des valeurs représentatives de l’exposition réelle, dans les études de risques
individuelles sur les lieux de travail qui échappent à notre contrôle. Cet outil
peut provoquer des Troubles Musculo-Squelettiques, si son utilisation n’est pas
correcte. Un guide communautaire de la prévention des TMS peut être trouvé
sur le site :
www.pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_
sheet_0111.pdf
Nous recommandons un programme de surveillance de la santé pour détecter
les premiers symptômes se rapportant au bruit ou à l’exposition aux vibrations,
et de modier les conditions travail pour aider à prévenir les troubles à venir.
Instructions originales
Copyright 2012, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
Tous droits réservés. Toute utilisation ou reproduction non autorisée du
contenu ou d’une partie du contenu est interdite. Cette restriction s’applique en
particulier aux marques de commerce, dénominations de modéle, numéros de
piéce et plans. N’utiliser que des piéces autorisées. Aucun dégât ou défaut de
fonctionnement résultant de l’utilisation de piéces non autorisées n’est couvert
par la Garantie ou la Responsabilité de produits.
LIMITES DE LA GARANTIE DU FABRICANT
Limitation de garantie: Les “Produits” de la société Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
(“CP”) sont garantis contre tous vices de matériel et de fabrication pour une période
d’un an à partir de la date d’achat. Ladite garantie s’applique uniquement aux produits
achetés auprès de Chicago Pneumatic et de ses revendeurs agréés. En sont exclus les
produits soumis à un usage impropre ou abusif, modiés ou réparés par des personnes
non employées par Chicago Pneumatic ou ses unités de service agréés. Si un produit
Chicago Pneumatic présente un vice de matériel ou de fabrication, renvoyez-le au
centre de service Chicago Pneumatic ou au centre agréé de votre choix en port payé, en
indiquant vos nom et adresse et en incluant un justicatif de la date d’achat ainsi qu’une
brève description du défaut. Chicago Pneumatic remplacera ou réparera gratuitement, à
sa discrétion, le produit défectueux. Les réparations ou produits de remplacement seront
garantis selon les termes ci-dessus pour le reste de la durée de la garantie d’origine. La
responsabilité de Chicago Pneumatic et vos prétentions concernant la présente garantie
se limitent à la réparation ou au remplacement du produit mis en cause. (Toute autre
garantie, implicite ou explicite est exclue. Chicago Pneumatic ne peut en aucun
cas être tenu responsable des dommages accidentels, indirects ou autres, ni des
frais encourus à l’exception du coût de la réparation ou du remplacement dans
les cas stipulés ci-dessus.)
Italiano
3/4" (19mm)
3/4" (19mm)
3/4" (19mm)
C132200 (3/4") NPT
C104093 (3/4") NPT
C132195 (3/4") NPT
5/8" (16mm)
130
90
0
3/4" (19mm)
3/4" (19mm)
IT
(Italian)
MANUALE DELLE ISTRUZIONI
Tipo di prodotto:
Attrezzo elettrico con vari supporti levigatura per levigatura – Non
sono permessi altri usi.
Alimentazione
1. Alimentare l’utensile con aria pulita e secca a 6,3 bar.
Una pressione più elevata riduce drasticamente la durata
dell’utensile.
2. Collegare il dispositivo alla conduttura dell’aria attraverso il
tubo, il tubo essibile e le niture mostrate nella gura.
3. Non installare un accoppiatore rapido direttamente
nell’impugnatura della valvola di regolazione della
smerigliatrice.
Lubricazione
Usare un lubricatore di linea con olio SAE #10 regolato a due
gocce al minuto. Se non si dispone di un lubricatore di linea,
aggiungere olio per motori ad aria nell’apposita apertura una
volta al giorno.
Per ottenere la massima efcienza dell’attrezzo pneumatico,
utilizzare la giusta quantità di grasso per l’ingranaggio conico:
19 ±1 ml.
Manutenzione
1. Se l’utensile viene utilizzato ogni giorno, smontare e controllare
il motore ad aria ed il gruppo regolatore ogni tre mesi. Sostituire
le parti usurate o danneggiate.
2. I componenti particolarmente soggetti ad usura sono
sottolineati nella lista dei pezzi di ricambio.
3. Per mantenere il tempo di inattività al minimo, si raccomanda
l’uso dei kit di manutenzione:
Kit Di Manutenzione: 2050553433
Dati tecnici
TipoNome CP Alimentazione
CP3850-85ABVE 2.8Hp (2100W) 8500
LEVIGATRICE
CP3850-65ABVE 2.8Hp (2100W) 6500
CP3850-77AB2.8Hp (2100W) 7700
CP3850-60AB2.8Hp (2100W) 6000
Pressione aria 90 psi (6,3 bar)
Istruzioni originali
Copyright 2012, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
Tutti i diritti riservati. Qualsivoglia uso non autorizzato o copia del
contenuto o di parte del contenutoè proibito. Questo vale in particolar
modo per i marchi registrati, le descrizioni dei modelli, i numeri delle parti
e i graci. Si consiglia l’utilizzo di parti originali non è coperto da garanzia
o da responsabilità per danni causati da prodotto difettoso.
Velocità libera
giri/min
Serie CP3850
Levigatrici
Dichiarazione relativa al rumore e alle vibrazioni*
Livello
TipoNome CP
CP3850-85ABVE <2.587
LEVIGATRICE
(1) Re. ISO 28927-3
(2) Incertezza 3 dB(A), a norma EN ISO 15744. Per la potenza
acustica, aggiungere 11 dB(A).
Dichiarazione relativa al rumore e alle vibrazioni
Tutti i valori sono vigenti alla data della presente
pubblicazione. Per informazioni più recenti, visitare
www.cp.com.I valori dichiarati sono stati ottenuti da test eseguiti in
laboratorio in conformità con le norme stabilite e non sono adeguati
per l’uso nella valutazione dei rischi. I valori rilevati in determinati
luoghi lavorativi possono essere superiori ai valori dichiarati. I valori
di esposizione reali e il rischio di pericolo a cui il singolo utente è
soggetto sono esclusivi e dipendono dal modo in cui la persona lavora,
dal pezzo in lavorazione e dalla struttura dell’area di lavoro, nonché
dai tempi di esposizione e dalle condizioni siche dell’utente. Noi,
Chicago Pneumatic, non possiamo essere ritenuti responsabili per le
conseguenze derivanti dall’uso dei valori dichiarati, anziché di valori che
riettono l’esposizione effettiva, nella specica valutazione di eventuali
rischi in un luogo lavorativo su cui non abbiamo alcun controllo. Se non
utilizzato in modo idoneo, questo utensile può provocare la sindrome da
vibrazioni manobraccio. Per una guida UE sulla gestione delle vibrazioni
mano-braccio, consultare l’indirizzo internet www.pneurop.eu/uploads/
documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf
Si raccomanda l’adozione di un programma di controllo sanitario
nalizzato a individuare i primi sintomi di un’eventuale esposizione alle
vibrazioni, afnché sia possibile modicare le procedure di gestione e
aiutare a prevenire disabilità signicative.
Garanzia Limitata: La Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) garantisce che i suoi
prodotti (i “Prodotti”) saranno esenti da difetti di materiale e di fabbricazione per un anno
a decorrere dalla data di acquisto. La garanzia è valida solo per i Prodotti acquistati nuovi
presso la CP o i rivenditori autorizzati. Questa garanzia non è valida se i Prodotti CP
sono stati usati in modo improprio, manomessi, modicati o riparati da persone diverse
dal personale CP o di un Centro di assistenza CP. Nel caso in cui uno dei Prodotti
CP presenti entro un anno dalla data di acquisto difetti di materiale o di fabbricazione,
recapitarlo a un Centro di assistenza CP con le spese di trasporto pagate, allegando
il proprio nome e indirizzo, la prova della data di acquisto e una breve descrizione del
difetto rilevato. La CP riparerà o sostituirà gratuitamente, a sua discrezione, i Prodotti
difettosi senza alcuna spesa da parte dell’acquirente. Eventuali riparazioni o sostituzioni
sono garantite come descritto sopra per il resto del periodo di garanzia originario. La
garanzia è limitata alla riparazione o alla sostituzione del prodotto difettoso. (Non vi
sono altre garanzie esplicite o implicite e inoltre la CP non sarà responsabile di
danni incidentali, indiretti o speciali o per altri danni, costi o spese eccezione fatta
per i costi o le spese di riparazione o di sostituzione come descritto sopra.)
CP3850-65ABVE <2.589
CP3850-77AB3.60.884
CP3850-60AB<2.586
GARANZIA LIMITATA DEL FABRICANTE
vibrazioni
(1)
a
(m/s²)
Incerto k
(m/s²)
(1)
Livello
pressione
acustica
(dBA)
(2)
Svenska
3/4" (19mm)
3/4" (19mm)
3/4" (19mm)
C132200 (3/4") NPT
C104093 (3/4") NPT
C132195 (3/4") NPT
5/8" (16mm)
130
90
0
3/4" (19mm)
3/4" (19mm)
SV
(Swedish)
BRUGSANVISNING
Maskintyp:
Tryckluftsverktyg utrustat med olika slipplattor för ytslipning – ingen
annan användning är tillåten.
Tryckluftsfordringar
1. Förse verktyget med ren, torr luft med ett tryck av 6,3 bar (90
psig). Högre tryck reducerar verktygets livslängd i väsentlig
grad.
2. Koppla ihop verktyget med luftledningen genom användning av
rör-, slang- och kopplingsstorlekar angivna i diagrammet.
3 Installera inte snabbkoppling direkt in i ytsliparens gasreglage.
Smörjning
Använd smörjdon för luftledningar med olja av typ SAE nr 10,
inställd på två droppar per minut. Om smörjdon för luftledningar
inte kan användas ska inloppet förses med luftmotorolja en
gång per dag.
För att få maximal effektivitet från det pneumatiska verktyget,
använd korrekt mängd smörjfett på kuggväxeln: 19 ±1 ml.
Underhåll
1. Montera isär och kontrollera tryckluftsmotorn och
regulatorenheten var tredje månad om verktyget används varje
dag. Byt ut skadade och slitna delar.
2. Delar som slits snabbt är understrukna i reservdelslistan.
3. För att hålla stilleståndstiden till ett minimum rekommenderas
följande servicesatser:
Underhållssats: 2050553433
(1) Se ISO 28927-3
(2) Ovisshet 3 dB(A), enligt EN ISO 15744. För ljudstyrka höj med
11 dB(A).
Buller- och vibrationsdeklaration
Alla värden gäller vid publikationsdatum för detta
dokument. För senaste information, besök cp.com.
De här fastställda värdena erhölls genom laboratorieprover i
överensstämmelse med uppgivna standarder och är ej lämpliga för
riskutvärderingar. Värden som uppmätts på individuella arbetsplatser kan
vara högre än de fastställda värdena. De faktiska exponeringsvärdena och
risken för skada för en individuell användare är unik och beror på det sätt
som användaren arbetar, arbetsstycket och arbetsplatsens konstruktion,
såväl som på exponeringstiden och användarens fysiska tillstånd. Vi, Chicago
Pneumatic, kan ej hållas ansvariga för följder vid användning av fastställda
värden istället för värden som återkastar den faktiska exponeringen för en
individuell riskutvärdering i en situation på en arbetsplats, över vilken vi ej har
någon kontroll.
Detta verktyg kan orsaka vibrationssyndrom på
handen-armen om verktyget inte hanteras på rätt sätt.
Det nns EU-guide angående hantering av hand-arm vibrationer på
www.pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_
sheet_0111.pdf
För att förebygga eventuella framtida åkommor
rekommenderar vi att hälsokontroller genomförs för
att upptäcka tidiga symptom som kan bero på
vibrationsrelaterade arbetsuppgifter.
Vibrations-
nivå a
(m/s²)
(1)
Osäkerhet
(1)
k
(m/s²)
Ljudtrycksnivå
(dBA)
(2)
Originalinstruktioner
Copyright 2012, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
Alla rättigheter förbehålls. All icke auktoriserad användning eller kopiering av
innehållet eller del därav är förbjudet. Detta gäller speciellt för varumärken,
modellbenämningar, artikelnummer och ritningar. Använd andast auktoriserade
delar. All skada eller felaktig funktion orsakat av användning av icke auktoriserade
delar täcks ej av garanti eller produktansvarighet.
TILLVERKARENS BEGRÄNSEDE GARANTI
Begränsad garanti: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) produkter garanteras vara
felfria beträffande material och utförande i ett år från inköpsdatum. Denna garanti gäller
endast produkter inköpta från CP eller dess auktoriserade återförsäljare. Denna garanti
gäller givetvis inte produkter som har använtes på felaktigt sätt, missbrukats, modierats
eller reparerats av annan än CP eller dess auktoriserade servicerepresentanter. Om en
av CP:s produkter visar sig vara defekt med avseende på material eller utförande inom
ett år efter inköp ska den returneras till ett CP fabriksservicecentrum eller auktoriserat
servicecentrum för CP-verktyg, frakten betald. tillsammans med ert namn och adress,
bevis avseende inköpsdatum och en kort beskrivning av defekten. CP kommer enligt
eget gottnnande att reparera eller byta ut defekta produkter utan kostnad. Reparationer
och utbyten är garanterade såsom beskrivs ovan för återstoden av den ursprungliga
garantiperioden. CP:s enda ansvar och er enda gottgörelse enligt denna garanti är
begränsad till reparationeller utbyte av den defekta produkten. (Den ovan nämnda
garantin ges med uteslutande av alla andra garantier eller villkor, uttryckta eller
underförstådda, CP ska inte hållas ansvarig för oavsiktliga skador, följdskador
eller speciella skador, eller några andra skador, kostnader eller utgifter, utom
kostnader eller utgifter för reparation eller utbyte såsom angivits ovan.)
Deutsch
3/4" (19mm)
3/4" (19mm)
3/4" (19mm)
C132200 (3/4") NPT
C104093 (3/4") NPT
C132195 (3/4") NPT
5/8" (16mm)
130
90
0
3/4" (19mm)
3/4" (19mm)
DE
(German)
BETRIEBSANLEITUNG
Machinentyp:
Pneumatisches Werkzeug mit verschiedenen Schleiftellern zum
Abschleifen - Eine andere Verwendung ist nicht vorgesehen.
Anforderungen an die Luftversorgung
1. Versorgen Sie das Werkzeug mit 90 psig (6,3 bar) sauberer,
trockener Luft. Ein höherer Druck vermindert die Lebensdauer des
Werkzeugs drastisch.
2. Verbinden Sie das Werkzeug mit der Luftleitung unter Verwendung
der Röhre, des Schlauchs und der Verbindungsstücke in den
Größenangaben der Zeichnung.
3. Montieren Sie keine Schnellkupplung unmittelbar am Drosselhebel
des Schwingschleifers.
Schmierung
Verwenden Sie einen Luftleitungsöler mit SAE #10 Öl, der auf
zwei Tropfen pro Minute eingestellt ist. Falls kein Luftleitungsöler
verwendet werden kann, füllen Sie täglich durch den Lufteinlaß
DruckluftMotorenöl ein.
Zum Erzielen der optimalen Wirkung des Pneumatikschraubers
korrekte Menge des Schmiermittels für die Schrägverzahnung
einsetzen: 19 ± 1 ml.
Wartung
1. Zerlegen und prüfen Sie den Druckluftmotor und den Fliehkraftregler
alle drei Monate wenn das Werkzeug täglich benutzt wird. Ersetzen
Sie beschädigte oder verschlissene Teile.
2. Teile, die hohem Verschleiß ausgesetzt sind, sind in der Teileliste
unterstrichen.
3. Um die Ausfallzeit so gering wie möglich zu halten, empfehlen wir die
Reparatursätze:
Wartungs-Kit: 2050553433
Technische Daten
TypCP-BezeichnungLeistung
CP3850-85ABVE 2.8Hp (2100W) 8500
SCHLEIFTELLER
Luftdruck: 90 PSI (6,3 bar)
CP3850-65ABVE 2.8Hp (2100W) 6500
CP3850-77AB2.8Hp (2100W) 7700
CP3850-60AB2.8Hp (2100W) 6000
Maximale Drehzahl UPM
CP3850 Serie
Schleifteller
Erklärung zu Geräuschemission und Vibration*
(1)
Unbe-
stimmt k
(m/s²)
(1)
Schalldruck-
(2)
pegel
(dBA)
TypCP-Bezeichnung
CP3850-85ABVE <2.587
SCHLEIFTELLER
(1) Re. ISO 28927-3
(2) Ungewissheit 3 dB(A), gemäß EN ISO 15744. Für Schallstärke,
CP3850-65ABVE <2.589
CP3850-77AB3.60.884
CP3850-60AB<2.586
Virations-
grad a
(m/s²)
11 dB (A) hinzufügen.
Erklärung zu Geräuschemission und Vibration
Alle Werte sind zum Zeitpunkt dieser Veröffentlichung
auf dem aktuellen Stand. Neueste Informationen
nden Sie unter
Die genannten Werte wurden durch Tests gemäßt den angegebenen Normen
unter Laborbedingungen ermittelt und sind nicht ausreichend für Risikoanalysen.
Die tatsächlichen Meßwerte am Einsatzort können je nach Umgebung auch höher
ausfallen. Die konkrete Belastung und das Gesundheitsrisiko des Benutzers sind
von Person zu Person verschieden und hängen von den Arbeitsgewohnheiten, dem
Werkstück und der Gestaltung des Arbeitsplatzes sowie von der Belastungsdauer und
dem Gesundheitszustand des Benutzers ab. Wir, die Chicago Pneumatic, haften nicht
für die Folgen einer Anwendung der genannten Werte anstelle von Meßwerten der
tatsächlichen Belastungswerte in einer Risikoanalyse für einen konkreten Arbeitsplatz,
der sich unserer Einußnahme entzieht.
Dieses Werkzeug kann das Hand-Arm-Vibrations-Syndrom auslösen, sofern sein
Gebrauch nicht in ausreichendem Maße geregelt wird. Ein EU-Leitfaden zur Regelung
von Hand-Arm Vibrationen steht im Internet zur Verfügung: www.pneurop.eu/uploads/
documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf
Wir empfehlen ein Programm zur Gesundheitsüberwachung,
durch welches frühe Symptome erkannt werden können, welche auf die
Vibrationsexposition zurückgeführt werden könnten, so dass die
Abläufe der Maßnahmen daraufhin so geändert werden können, dass zukünftige
Beeinträchtigungen vermieden werden.
Ursprüngliche Betriebsanleitung
Copyright 2012, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
Alle Rechte vorbehalten. Jede nicht aushrücklich genehmigte Verwendung oder
Vervielfältigung des Inhalts, ob ganz oder auszugsweise, ist untersagt. Dies gilt
insbesondere auch für Handelsmarken, Modellbezeichnungen, Teilenummern und
Zeichnungen. Nur vom Hersteller zugelassene Ersatzteile benutzen! Schäden oder
Funktionsstörungen, die durch die Verwendung nicht vom Händler genehmigter Teile
bedingt sind, sind nicht durch die Garantie bzw. Produkthaftung abgedeckt.
Befristete Garantie: Die Chicago Pneumatics Tool Co. LLC (im folgenden “CP” genannt) garantiert
für ein Jahr ab Kaufdatum, daß die “Produkte” frei von Material-und Verarbeitungsschäden sind. Die
Garantie gilt nur für Produkte, die neu von CP oder einem autorisierten Händler gekauft wurden. Die
Garantie erlischt für Produkte, die unsachgemäß eingesetzt oder behandelt, modiziert oder von
einer Person, die nicht CP oder einem von CP autorisierten Kundendienst-Center angehört, repariert
wurden. Falls ein CP-Produkt innerhalb eines Jahres nach dem Kauf Material-oder Verarbeitungsfehler
aufweist, senden Sie es unter Vorauszahlung der Transportkosten an das Kundendientst-Center des
CP Werks oder ein autorisiertes Kundendienst-Center für CP-Werkzeuge. Fügen Sie Ihren Namen und
Ihre Anschrift, einen Kaufnachweis sowie eine kurze Beschreibung des Fehlers bei. CP behält sich die
Entscheidung vor, ob fehlerhafte Produkte kostenfrei ersetzt oder repariert werden. Reparatur oder
Ersatz eines fehlerhaften Produktes verlängem die ursprüngliche Garantiedauer nicht. Die Haftung
von CP und Ihre Rechte aus dieser Garantie sind auf die Reparatur oder den Ersatz des fehlerhaften
Produkts beschränkt. (CP übernimmt keine weitere ausdrückliche oder stillschweigende
Gewährleistung. CP übernimmt keinerlei Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden
oder Kosten mit Ausnahme der beschriebenen Reparatur- oder Ersatzleistungen.)
BEFRISTETE HERSTELLERGARANTIE
Portugus
3/4" (19mm)
3/4" (19mm)
3/4" (19mm)
C132200 (3/4") NPT
C104093 (3/4") NPT
C132195 (3/4") NPT
5/8" (16mm)
130
90
0
3/4" (19mm)
3/4" (19mm)
PT
(Portuguese)
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Tipo da máquina:
Ferramenta pneumática equipada com vários discos de lixa para lixar –
Não é autorizado qualquer outro tipo de utilização.
Requisitos para o fornecimento de ar
1. Fornecer a ferramenta com 90 psig (6,3 bar) de ar seco e puro.
As pressões altas reduzem drasticamente o tempo de vida da
ferramenta.
2. Conecte a ferramenta à linha de ar utilizando uma mangueira ou
tubulação que se adapte aos tamanhos mostrados no diagrama.
3. Não instalar um acoplador de acção rápida directamente no punho
do acelerador da recticadora.
Lubricação
Utilizar um lubricador de tubulação de ar com óleo SAE #10,
ajustado para duas gotas por minuto. Se não puder ser utilizado
um lubricador de tubulação de ar, acrescentar óleo de motor
pneumático na entrada da ferramenta uma vez por dia.
Para obter o rendimento máximo da ferramenta pneumática, utilize
a quantidade de massa lubricante correta para as engrenagens
oblíquas: 19 ± 1ml.
Manutenção
1. Desmonte e inspeccione o motor pneumático de três em três meses
se a ferramenta está em uso diário. Substitua peças danicadas ou
desgastas.
2. As peças sujeitas a maior desgaste encontramse sublinhadas na
lista de peças.
3. Para que o tempo de manutenção seja mínimo, os seguintes kits de
serviço, são recomendados:
Conjunto de Manutenção: 2050553433
(1) Re.ISO 28927-3
(2) Incerteza 3 dB(A), de conformidade com EN ISO 15744. Para
potência acústica, some 11 dB(A).
Declaração de Ruído e Vibração
Todos os valores são atuais conforme data desta publicação. Para as
informações mais recentes favor consultar cp.com. Estes valores declarados
foram obtidos por teste feito em laboratório de acordo com os padrões
estipulados e não se destinam para utilização em avaliações de risco. Os
valores medidos nos locais individuais de trabalho podem ser maiores que
os valores declarados. Os valores reais de exposição e o risco de ferimento
sentidos por um usuário são especícos e dependem da maneira em que
o usuário trabalha, da peça e do design da estação de trabalho, bem como
do tempo de exposição e da condição física do usuário. Nós da Chicago
Pneumatic, não podemos nos responsabilizar pelas conseqüências causadas
pelos valores declarados, ao invés dos valores que reetem a exposição real,
e pelaavaliação de risco individual em um ambiente de trabalho sobre o qual
não temos controle.
Esta ferramenta pode provocar o síndrome de vibração das mãos e braços,
caso não seja manuseada de forma adequada. Pode encontrar um guia da
UE sobre a vibração das mãos e braços em
www.pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_
sheet_0111.pdf
Recomendamos um programa de vigilância médica para detectar
atempadamente sintomas, que possam estar relacionados com a exposição
à vibração, para que os procedimentos de manuseamento possam ser
modicados, por forma a ajudar a evitar prejuízos futuros.
Nível de
vibração a
(m/s²)
Incerteza k
(1)
Instruções Originais
Copyright 2012, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
Todos os direitos reservados. É proibido o uso não autorizado, qualquer que
seja o m, assim como a cópia total ou parcial. Isto aplica-se particularmente a
marcas comerciais, denominações de modelos, números de peças e desenhos.
Utilize somente peças autorizadas. A Garantia ou a Responsabilidade pelo
Produto não cobrem danos ou o mal funcionamento causados pela utilização
de peças não autorizadas.
Garantia Limitada: Os “Produtos” da Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) estão garantidos
contra defeitos de material e fabrico por um ano, a partir da data da aquisição. Esta garantia
abrange apenas Produtos comprados em primeira mão a CP ou aos revendedores autorizados.
Esta Garantia não se aplica, obviamente, a produtos que tenham sido maltratados, utilizados
indevidamente, modicados ou reparados por alguém que não CP ou um dos seus Agentes de
Revisão Autorizados. Caso se comprove que um Produto CP possui um defeito de material ou de
fabrico no prazo de um ano após a aquisição, devolva-o a qualquer Centro de Revisão da Fábrica
CP ou Centro de Revisão Autorizado para ferramentas CP, com pré-pagamento de transporte,
remetendo o seu nome, morada, prova adequada da data de aquisição e breve descrição do
defeito. CP reserva-se o direito de reparar ou substituir gratuitamente os Produtos defeituosos.
As reparações ou substituições encontram-se garantidas, como acima descrito, para o restante
período da garantia original. A única responsabilidade de CP e o vosso recurso exclusivo ao
abrigo desta Garantia está limitado a reparação ou substituição do Produto defeituoso. (Não
Existem Quaisquer Outras Garantias Expressas Ou Implícitas E CP Não Será Responsável
Por Danos Especiais, Consequenciais Ou Supervenientes, Ou Quaisquer Outros Danos,
Custos Ou Despesas, Excepto Apenas O Custo Ou Despesa Ou Reparação Ou Substituição
Acima Descrito.)
GARANTIA LIMITADA DO FABRICANTE
Norsk
3/4" (19mm)
3/4" (19mm)
3/4" (19mm)
C132200 (3/4") NPT
C104093 (3/4") NPT
C132195 (3/4") NPT
5/8" (16mm)
130
90
0
3/4" (19mm)
3/4" (19mm)
NN
(Norwegian)
INSTRUKSJONSHÅNDBOD
Maskintype:
Trykkluftverktøy med ulike sandpapirskiver for sliping med sandpapir –
Ingen annen bruk er tillatt.
Krav til lufttilførsel
1. Fyll verktøyet med 6,3 bar (90 psig) ren, tørr luft. Høyere trykk
reduserer verktøyets levetid betraktelig.
2. Kople verktøyet til luftlinjen ved å bruke rør, slanger og
armaturstørrelser som vises i diagrammet.
3. Du må ikke installere en hurtigkopling direkte inn i slipemaskinens
gasshåndtak.
Smøring
Bruk et smøremiddel for luftledninger med SAE #10-olje som er
justert til to dråper i minuttet. Hvis du ikke kan bruke et smøremiddel
for luftledninger, skal du fylle trykkluftsmotorolje i inntaket én gang
om dagen.
For å oppnå maksimal effektivitet fra trykkluftverktøyet bruk riktig
mengde fett for den koniske tannhjulsutvekslingen: 19 ±1 ml.
Vedlikehold
1. Demonter og inspiser trykkluftsmotoren og regulatorenheten hver
tredje måned hvis verktøyet brukes daglig. Skift skadde eller slitte
deler.
2. Deler som er utsatt for stor slitasje er understreket i delelisten.
3. For at stillstandstiden skal holdes på et minimum, anbefales følgende
servicesett:
Finjusteringssett: 2050553433
Opplysninger om støy og vibrasjon
Alle verdier er aktuelle ved dato for denne utgivelsen. For siste informasjon
vennligst besøk cp.com.
Opplyste verdier ble oppnådd ved tester som brukes i laboratorier i
overensstemmelse med uttalte standarder og er ikke tilstrekkelige til bruk ved
risikovurdering. Verdier målt på enkeltarbeidsplasser kan være høyere enn
opplyste verdier. Faktiske eksponeringsverdier og risiko for skade som erfares
av en enkelt bruker er unike og er avhengig av måten brukeren arbeider på,
arbeidsstykket og arbeidsstasjonens utforming, så vel som eksponeringstid og
brukerens fysiske tilstand. Vi, Chicago Pneumatic, kan ikke holdes ansvarlige
for konsekvenser ved bruk av opplyste verdier isteden for verdier som
reekterer faktisk eksponering, og den enkeltes risikovurdering i en situasjon
på arbeidsplassen som vi ikke har kontroll over.
Verktøyet kan forårsake hånd/armvibrasjonssyndrom hvis bruken ikke
håndteres på riktig måte. En EU-veiledning om styring av hånd-armvibrasjon er
å nne på www.pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_
info_sheet_0111.pdf
Vi anbefaler at bedriftshelsetjenesten gjennomfører et program for å avdekke
tidlige tegn på vibrasjonseksponering, slik at prosedyrene kan endres for å
bidra til å unngå fremtidig svekkelse.
(1)
Lydtryk-
knivå
(dBA)
(2)
Opprinnelige instruksjoner
Copyright 2012, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
Med enerett. Uautorisert bruk eller ettertrykk av innholdet eller deler av dette,
er forbudt. Dette gjelder særlig varemerker, modellbtegnelser, delenumre og
tegninger. Bruk bare originaldeler. Skade eller funksjonsfeil forårsaket av at det
er brukt uoriginale deler dekkes ikke av garantien eller Chicago Pneumatics
produktansvar.
BEGRENSET GARANTI FRA PRODUSENTEN
Begrenset garanti: “Produktene” fra Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”)
garanteres å være fri for mangler i materialer og utførelse i ett år fra kjøpsdato. Denne
garantien omfatter selvsagt ikke produkter som har blitt utsatt for misbruk, feil bruk
eller modikasjoner, eller som har blitt reparertav andre enn CP eller CPs autoriserte
vedlikeholdsrepresentanter. Dersom et produkt fra CP er funnet å være mangelfullt i
materiale eller utførelse innen ett år fra kjøpsdato, skal det returneres til et av CPs
fabrikk-vedlikeholdssentre eller til et autorisert vedlikeholdssenter for CP-verktøy, med
forhåndsbetalt frakt, ditt navn og adresse vedlagt, tilstrekkelig bevis for kjøpsdato, og
en kort beskrivelse av feilen. CP reparerer eller erstatter etter eget skjønn defekte
produkter kostnadsfritt. Reparasjoner og erstattede deler garanteres som beskrevet
ovenfor i resten av den opprinnelige garantiperioden. Under denne garantien er CPs
ansvar og din godtgjørelse kun begrenset til reparasjon eller erstatning av det defekte
produktet. (Den ovennevnte garantien gjelder i stedet for alle andre garantier eller
vilkår, det være seg uttrykte eller underforståtte, inkludert alle garantier eller vilkår
angående salgbarhet eller hensiktsmessighet for et bestemt formål. CP skal ikke
holdes ansvarlig for tilfeldige, indirekte eller bestemte skader, eller andre skader,
kostnader eller utgifter, det være seg direkte eller indirekte, med unntak av det
ansvar som er spesisert ovenfor.)
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.