Chicago Pneumatic CP 2190 Safety And Operating Instructions Manual

Safety and operating instructions
www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144
Crowder Supply Co., Inc. • 8495 Roslyn St., Commerce City, CO 80022 • Toll Free: 888-883-5144 • www.CrowderSupply.com
Pneumatic concrete vibrators
CP 2190
Prescriptions de sécurité et instructions pour lopérateur
Aiguilles vibrantes pneumatiques
Sicherheits- und Betriebsanleitung
Pneumatic concrete vibrators
Vibradores neumáticos de hormigón
Instruções de segurança e operação
Vibradores pneumáticos para betão
Istruzioni per la sicurezza e per l'uso
Vibratori pneumatici per calcestruzzo
Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding
Pneumatische beton trilnaalden
Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού
Πνευματικοί δονητές μπετού
Turvallisuusohjeet ja käyttöohje
Paineilmakäyttöiset tärysauvat
Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning
Trykluft driven beton vibratorer
Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning
Pneumatiske betongvibratorer
Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok
Tryckluftsdrivna betongvibratorer
www.cp.com
CP 2190
www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144
Crowder Supply Co., Inc. • 8495 Roslyn St., Commerce City, CO 80022 • Toll Free: 888-883-5144 • www.CrowderSupply.com
9800 0618 90 | Original instructions2
CP 2190
www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144
Crowder Supply Co., Inc. • 8495 Roslyn St., Commerce City, CO 80022 • Toll Free: 888-883-5144 • www.CrowderSupply.com
Contents
ENGLISH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
FRANÇAIS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
DEUTSCH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
ESPAÑOL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
PORTUGUÊS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
ITALIANO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
NEDERLANDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
ΕΛΛΗΝΙΚΑ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
SUOMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
DANSK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
NORSK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
SVENSKA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
39800 0618 90 | Original instructions
CP 2190Contents
www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144
Crowder Supply Co., Inc. • 8495 Roslyn St., Commerce City, CO 80022 • Toll Free: 888-883-5144 • www.CrowderSupply.com
ENGLISH
Contents
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
About the Safety and operating instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Safety signal words. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Personal precautions and qualifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installation, precautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Operation, precautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Maintenance, precautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Storage, precautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Overview. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Design and function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Main parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Labels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Hoses and connections. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Methods to prevent freezing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Connecting a water separator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lubrication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Start and stop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Operating. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
When taking a break. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Every day. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Periodic maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tightening torques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Disassembly and assembly cautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Storage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Machine data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
EC Declaration of Conformity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
EC Declaration of Conformity (EC Directive 2006/42/EC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9800 0618 90 | Original instructions4
Safety and operating instructionsCP 2190
www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144
Crowder Supply Co., Inc. • 8495 Roslyn St., Commerce City, CO 80022 • Toll Free: 888-883-5144 • www.CrowderSupply.com
Introduction
Thank you for choosing Chicago Pneumatic brand products. For over a century, the Chicago Pneumatic brand has represented performance and innovation in the pneumatic tool industry.
Today the brand is found around the world on a range of pneumatic and hydraulic tools that includes breakers, rock drills, chipping hammers, clay-diggers, picks and busters, scabblers, pumps and a whole lot more.
The Chicago Pneumatic brand is associated with powerful and reliable products that are easy to maintain and that give good value for the money.
For more information please visit www.cp.com
Atlas Copco Construction Tools AB 105 23 Stockholm Sweden
About the Safety and operating instructions
The aim of the instructions is to provide you with knowledge of how to use the pneumatic concrete vibrator in an efficient, safe way. The instructions also give you advice and tell you how to perform regular maintenance on the pneumatic concrete vibrator.
Before using the pneumatic concrete vibrator for the first time you must read these instructions carefully and understand all of them.
59800 0618 90 | Original instructions
CP 2190Safety and operating instructions
www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144
Crowder Supply Co., Inc. • 8495 Roslyn St., Commerce City, CO 80022 • Toll Free: 888-883-5144 • www.CrowderSupply.com
Safety instructions
To reduce the risk of serious injury or death to yourself or others, read and understand the Safety and operating instruction before installing, operating, repairing, maintaining, or changing accessories on the machine.
Post this Safety and operating instruction at work locations, provide copies to employees, and make sure that everyone reads the Safety and operating instruction before operating or servicing the machine.
In addition, the operator or the operator's employer must assess the specific risks that may be present as a result of each use of the machine.
Safety signal words
The safety signal words Danger, Warning and Caution have the following meanings:
DANGER
WARNING
CAUTION
Personal precautions and qualifications
Only qualified and trained persons may operate or maintain the machine. They must be physically able to handle the bulk, weight, and power of the tool. Always use your common sense and good judgement.
Personal protective equipment
Always use approved protective equipment. Operators and all other persons in the working area must wear protective equipment, including at a minimum:
> Protective helmet > Hearing protection > Impact resistant eye protection with side
protection
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
> Proper protective boots > Appropriate work overall or similar clothing (not
loose-fitting) that covers your arms and legs.
Drugs, alcohol or medication
WARNING Drugs, alcohol or medication
Drugs, alcohol or medication may impair your judgment and powers of concentration. Poor reactions and incorrect assessments can lead to severe accidents or death.
Never use the machine when you are tired or
under the influence of drugs, alcohol or medication.
No person who is under the influence of drugs,
alcohol or medication may operate the machine.
Installation, precautions
DANGER Whipping air hose
A compressed air hose that comes loose can lash around and cause personal injury or death. To reduce this risk:
Check that the compressed air hose and the
connections are not damaged, replace if necessary.
Check that all compressed air connections are
properly attached.
Never carry a pneumatic machine by the air hose.Never attempt to disconnect a compressed air
hose that is pressurized. First switch off the compressed air at the compressor and then bleed the machine by activating the start and stop device.
Never point a compressed air hose at yourself or
anyone else. To avoid the risk of getting injured, never use compressed air to blow for example dust, dirt etc. from your clothes.
Do not use quick disconnect couplings at tool
inlet. Use hardened steel (or material with comparable shock resistance) threaded hose fittings.
Whenever universal twist couplings (claw
couplings) are used, we recommend that lock pins are installed and whipcheck safety cables are used to safeguard against possible hose to tool and hose to hose connection failure.
> Respiratory protection when appropriate > Protective gloves
9800 0618 90 | Original instructions6
Safety and operating instructionsCP 2190
www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144
Crowder Supply Co., Inc. • 8495 Roslyn St., Commerce City, CO 80022 • Toll Free: 888-883-5144 • www.CrowderSupply.com
Operation, precautions
DANGER Explosion hazard
If a pneumatic concrete vibrator comes into contact with explosives or explosive gases, an explosion could occur. When working on certain materials and when using certain materials in machine parts, sparks and ignition can occur. Explosions will lead to severe injuries or death.
Never operate the machine in any explosive
environment.
Never use the machine near flammable materials,
fumes or dust.
Make sure that there are no undetected sources
of gas or explosives.
WARNING Dust and fume hazard
Dusts and/or fumes generated or dispersed when using the machine may cause serious and permanent respiratory disease, illness, or other bodily injury (for example, silicosis or other irreversible lung disease that can be fatal, cancer, birth defects, and/or skin inflammation).
Some dusts and fumes created by drilling, breaking, hammering, sawing, grinding and other construction activities contain substances known to the State of California and other authorities to cause respiratory disease, cancer, birth defects, or other reproductive harm. Some examples of such substances are:
> Crystalline silica, cement, and other masonry
products.
> Arsenic and chromium from chemically-treated
rubber.
> Lead from lead-based paints.
Dust and fumes in the air can be invisible to the naked eye, so do not rely on eye sight to determine if there is dust or fumes in the air.
To reduce the risk of exposure to dust and fumes, do all of the following:
Perform site-specific risk assessment. The risk
assessment should include dust and fumes created
by the use of the machine and the potential for
disturbing existing dust.
Use proper engineering controls to minimize the
amount of dust and fumes in the air and to
minimize build-up on equipment, surfaces,
clothing, and body parts. Examples of controls
include: exhaust ventilation and dust collection
systems, water sprays, and wet drilling. Control
dusts and fumes at the source where possible.
Make sure that controls are properly installed,
maintained and correctly used.
Wear, maintain and correctly use respiratory
protection as instructed by your employer and as
required by occupational health and safety
regulations. The respiratory protection must be
effective for the type of substance at issue (and if
applicable, approved by relevant governmental
authority).
Work in a well ventilated area.If the machine has an exhaust, direct the exhaust
so as to reduce disturbance of dust in a dust filled
environment.
Operate and maintain the machine as
recommended in the operating and safety
instructions
79800 0618 90 | Original instructions
CP 2190Safety and operating instructions
www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144
Crowder Supply Co., Inc. • 8495 Roslyn St., Commerce City, CO 80022 • Toll Free: 888-883-5144 • www.CrowderSupply.com
Select, maintain and replace consumables/
inserted tools/ other accessory as recommended in the operating and safety instructions. Incorrect selection or lack of maintenance of consumables/ inserted tools/ other accessories may cause an unnecessary increase in dust or fumes.
Wear washable or disposable protective clothes
at the worksite, and shower and change into clean clothes before leaving the worksite to reduce exposure of dust and fumes to yourself, other persons, cars, homes, and other areas.
Avoid eating, drinking, and using tobacco
products in areas where there is dust or fumes.
Wash your hands and face thoroughly as soon as
possible upon leaving the exposure area, and always before eating, drinking, using tobacco products, or making contact with other persons.
Comply with all applicable laws and regulations,
including occupational health and safety regulations.
Participate in air monitoring, medical examination
programs, and health and safety training programs provided by your employer or trade organizations and in accordance with occupational health and safety regulations and recommendations. Consult with physicians experienced with relevant occupational medicine.
WARNING Motion hazards
When using the machine to perform work-related activities, you may experience discomfort in the hands, arms, shoulders, neck, or other parts of the body.
Adopt a comfortable posture whilst maintaining
secure footing and avoiding awkward
off-balanced postures.
Changing posture during extended tasks may
help avoid discomfort and fatigue.
In case of persistent or recurring symptoms,
consult a qualified health professional.
Work with your employer and trade organization
to reduce dust and fume exposure at the worksite and to reduce the risks. Effective health and safety programs, policies and procedures for protecting workers and others against harmful exposure to dust and fumes should be established and implemented based on advice from health and safety experts. Consult with experts.
WARNING Slipping, tripping and
falling hazards
There is a risk of slipping or tripping or falling, for example tripping on the hoses or on other objects. Slipping or tripping or falling can cause injury. To reduce this risk:
Always make sure that no hose or other object is
in your way or in any other person's way.
Always make sure you are in a stable position with
your feet as far apart as your shoulders width and keeping a balanced body weight.
9800 0618 90 | Original instructions8
Safety and operating instructionsCP 2190
www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144
Crowder Supply Co., Inc. • 8495 Roslyn St., Commerce City, CO 80022 • Toll Free: 888-883-5144 • www.CrowderSupply.com
WARNING Vibration hazards
Normal and proper use of the machine exposes the operator to vibration. Regular and frequent exposure to vibration may cause, contribute to, or aggravate injury or disorders to the operators fingers, hands, wrists, arms, shoulders and/or nerves and blood supply or other body parts, including debilitating and/or permanent injuries or disorders that may develop gradually over periods of weeks, months, or years. Such injuries or disorders may include damage to the blood circulatory system, damage to the nervous system, damage to joints, and possibly damage to other body structures.
If numbness, persistent recurring discomfort, burning sensation, stiffness, throbbing, tingling, pain, clumsiness, weakened grip, whitening of the skin, or other symptoms occur at any time, when operating the machine or when not operating the machine, stop operating the machine, tell your employer and seek medical attention. Continued use of the machine after the occurrence of any such symptom may increase the risk of symptoms becoming more severe and/or permanent.
Operate and maintain the machine as recommended in these instructions, to prevent an unnecessary increase in vibration.
The following may help to reduce exposure to vibration for the operator:
Let the tool do the job. Use a minimum hand grip
consistent with proper control and safe operation.
If the machine has vibration absorbing handles,
keep them in a central position, avoid pressing the handles into the end stops.
When the percussion mechanism is activated, the
only body contact with the machine you should have are your hands on the handle or handles. Avoid any other contact, for example supporting any part of the body against the machine or leaning onto the machine trying to increase the feed force. It is also important not to keep the start and stop device engaged while extracting the tool from the broken work surface.
Immediately stop working if the machine
suddenly starts to vibrate strongly. Before resuming the work, find and remove the cause of the increased vibrations.
See the Noise and vibration declaration statement for the machine, including the declared vibration values. This information can be found at the end of these Safety and operating instructions.
Comply with the recommended air-pressure when
operating the machine. Either higher or lower
air-pressure has the potential of resulting in higher
levels of vibration.
DANGER Electrical hazard
The machine is not electrically insulated. If the machine comes into contact with electricity, serious injuries or death may result.
Never operate the machine near any electric wire
or other source of electricity.
Make sure that there are no concealed wires or
other sources of electricity in the working area.
WARNING Concealed object hazard
During operating, concealed wires and pipes constitute a danger that can result in serious injury.
Check the composition of the material before
operating.
Watch out for concealed cables and pipes for
example electricity, telephone, water, gas and
sewage lines etc.
Make sure that there is no danger before
continuing.
WARNING Involuntary start
Involuntary start of the machine may cause injury.
Keep your hands away from the start and stop
device until you are ready to start the machine.
Learn how the machine is switched off in the event
of an emergency.
Turn the start and stop device to the stop position
immediately in all cases of power supply
interruption.
Before undertaking any kind of maintenance,
installation, inspection or cleaning. Switch off the
air supply, bleed the machine by activating the
start and stop device and disconnect the machine
from the power source.
Participate in health surveillance or monitoring,
medical exams and training programs offered by your employer and when required by law.
When working in cold conditions wear warm
clothing and keep hands warm and dry.
99800 0618 90 | Original instructions
WARNING Noise hazard
www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144
Crowder Supply Co., Inc. • 8495 Roslyn St., Commerce City, CO 80022 • Toll Free: 888-883-5144 • www.CrowderSupply.com
High noise levels can cause permanent and disabling hearing loss and other problems such as tinnitus (ringing, buzzing, whistling, or humming in the ears). To reduce risks and prevent an unnecessary increase in noise levels:
Risk assessment of these hazards and
implementation of appropriate controls is essential.
Operate and maintain the machine as
recommended in these instructions.
Always use hearing protection.
Maintenance, precautions
WARNING Machine modification
Any machine modification may result in bodily injuries to yourself or others.
Never modify the machine. Modified machines
are not covered by warranty or product liability.
CP 2190Safety and operating instructions
Always use original parts and accessories.Change damaged parts immediately.Replace worn components in good time.
Storage, precautions
Keep the machine and tools in a safe place, out of the reach of children and locked up.
9800 0618 90 | Original instructions10
Safety and operating instructionsCP 2190
www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144
Crowder Supply Co., Inc. • 8495 Roslyn St., Commerce City, CO 80022 • Toll Free: 888-883-5144 • www.CrowderSupply.com
Overview
To reduce the risk of serious injury or death to yourself or others, read the Safety instructions section found on the previous pages of this manual before operating the machine.
Design and function
Vibration is achieved by the rotation of an eccentric weight driven by a single vane rotary motor. The motor is encased within the vibrator head. This vibration is used to settle concrete and aggregate mixes to expel air pockets and thus leave an uniform and strong structure.
CP 2190 is a machine designed for poured low slump concrete in columns, footing, slabs, foundations, reservoirs, bridges and walls. The machine can be used both horizontally and vertically. No other use is permitted.
E. Start and stop device (Throttle handle) F. Strainer
Labels
The machine is fitted with labels containing important information about personal safety and machine maintenance. The labels must be in such condition that they are easy to read. New labels can be ordered from the spare parts list.
Data plate
Main parts
A. Machine type B. Maximum permitted compressed air pressure C. Serial number D. The warning symbol together with the book
symbol means that the user must read the safety and operating instructions before the machine is used for the first time.
E. The CE symbol means that the machine is
EC-approved. See the EC declaration which is delivered with the machine for more information. If the CE symbol is missing, it means that the machine is not EC-approved.
Safety label
A. Air inlet B. Oiler C. Shell/Cap D. Exhaust ports
To avoid injury, before using or servicing tool, read and understand separately provided safety instructions.
119800 0618 90 | Original instructions
CP 2190Safety and operating instructions
www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144
Crowder Supply Co., Inc. • 8495 Roslyn St., Commerce City, CO 80022 • Toll Free: 888-883-5144 • www.CrowderSupply.com
Installation
Hoses and connections
A. Compressed air source B. Water separator (optional) C. Max. 10 feet (3 meter) compressed air hose
between the water separator and the machine.
Check that you are using the correct recommended operating pressure, 87 psig (6 bar (e)).
The maximum permissible air pressure, 90 psig (6.2 bar (e)), must not be exceeded.
Blow any impurities out of the compressed air hose before connecting it to the machine.
Select the correct dimension and length for the compressed air hose. For hose lengths up to 100 feet (30 meters), a hose with a minimum internal diameter of 3⁄4 in. (19 mm) should be used. If the
hose length is between 100 and 330 feet (30 and 100 meters), a hose with a minimum internal diameter of 1 in. (25 mm) should be used.
Methods to prevent freezing
Ice formation in the machine can occur when the ambient air temperature is 32-50 °F (0-10 °C) and the relative humidity is high.
The following actions can be taken to counteract the risk of ice formation:
Use CP Airolene Plus Tool Oil as a lubricant. CP Airolene Plus Tool Oil counteracts freezing.
Connecting a water separator
The length of the air hose between the compressor and the water separator must be such that the water vapor is cooled and condenses in the hose before reaching the water separator.
If the ambient temperature is below 32 °F (0 °C) the hose must be short enough to prevent the water from freezing before reaching the water separator.
Lubrication
The lubricant is important for the machines function and has a great impact on the useful service life.
Every day before using and after each eight hours service, fill the integrated oil reservoir with recommended lubricant.
Use a synthetic lubricant such as CP Airolene Plus Tool Oil or mineral oil with the properties recommended in the table below.
Temperature range °F (°C)Lubricant
CP Airolene Plus Tool Oil
Air tool oil
Air tool oil
(-20 to +50)
-4 to +60 (-20 to +15)
+60 to +120 (+15 to +50)
Oiler adjustment
Check the lubrication by holding a piece of clean paper in front of air exhaust while operating the machine. After about five seconds traces of oil should appear on the paper.
If readjustment is necessary, proceed as follows:
Viscosity
--4 to +120
100-150 SUS (ISO VG 22-32)
225-350 SUS (ISO VG 46-68)
Use a water separator.
9800 0618 90 | Original instructions12
1. Remove the oil plug (A) and fill the integrated
www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144
Crowder Supply Co., Inc. • 8495 Roslyn St., Commerce City, CO 80022 • Toll Free: 888-883-5144 • www.CrowderSupply.com
oil reservoir with recommended oil.
2. If oiler adjustment is needed, adjust the oil regulating plug (B), clockwise to reduce flow and counter clockwise to increase flow.
Operation
WARNING Involuntary start
Involuntary start of the machine may cause injury.
Keep your hands away from the start and stop
device until you are ready to start the machine.
Learn how the machine is switched off in the event
of an emergency.
Stop the machine immediately in all cases of
power supply interruption.
Start and stop
Safety and operating instructionsCP 2190
Stop the machine by turning the start and stop device anticlockwise, while firmly holding the pneumatic concrete vibrator.
Operating
Stand in a stable position with your feet well away from machine.
The start and stop device has a variable speed transmission.
Never submerge the pneumatic concrete vibrator exhaust in concrete or allow concrete, water, or foreign material to enter the exhaust of the pneumatic concrete vibrator.
Pour the concrete evenly into the form work in 12-20 in. (30-50 cm) thick layers. Never use the pneumatic concrete vibrator to spread the concrete.
Vibrate the concrete systematically. Make 12-20 in. (30-50 cm) vertical insertions at intervals of 8-10 times the shell diameter.
Start the machine by slowly turning the start and stop device clockwise, while firmly holding the pneumatic concrete vibrator.
If the pneumatic concrete vibrator does not start when turning the start and stop device clockwise, try jarring the nose of the pneumatic concrete vibrator on the ground to alter blade position.
The concrete has been thoroughly vibrated, when the surface around the pneumatic concrete vibrator is shiny and no large air bubbles rise to the surface of the concrete. This normally takes 10-20 seconds at each location of the pneumatic concrete vibrator.
Withdraw the pneumatic concrete vibrator slowly so that the concrete can flow into the void left by the pneumatic concrete vibrator.
Check regularly that the machine is well lubricated.
NOTICE Never use the pneumatic concrete vibrator to vibrate concrete buckets or similar steel where there is solid metal to metal contact.
NOTICE Never use the pneumatic concrete vibrator to open gates of concrete buckets.
NOTICE Never risk damage to the shell, by striking it with a hammer or other objects.
139800 0618 90 | Original instructions
When taking a break
www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144
Crowder Supply Co., Inc. • 8495 Roslyn St., Commerce City, CO 80022 • Toll Free: 888-883-5144 • www.CrowderSupply.com
During all breaks you must place the machine in such a way that there is no risk for it to be unintentionally started. Make sure to place the machine on the ground, so that it can not fall.
In the event of a longer break or when leaving the workplace: Switch off the power supply and then bleed the machine by activating the start and stop device.
Maintenance
CP 2190Safety and operating instructions
Change damaged parts immediately.
Replace worn components in good time.
Make sure that all the attached and related equipment, such as hoses and water separators are properly maintained.
Periodic maintenance
With regular use or twice a year the machine must be dismantled and all parts be cleaned and checked. This work must be performed by authorised staff, trained for this task.
Regular maintenance is a basic requirement for the continued safe and efficient use of the machine. Follow the maintenance instructions carefully.
Before starting maintenance on the machine, clean it in order to avoid exposure to hazardous substances. See Dust and fume hazards
Use only authorised parts. Any damage or malfunction caused by the use of unauthorised parts is not covered by warranty or product liability.
When cleaning mechanical parts with solvent, comply with appropriate health and safety regulations and ensure there is satisfactory ventilation.
For major service to the machine, contact your nearest authorised workshop.
After each service, check that the machine's vibration level is normal. If not, contact your nearest authorised workshop.
Every day
Tightening torques
Before undertaking any maintenance on pneumatic machines, always switch off the air supply and bleed the machine by turning the start and stop device. Then disconnect the air hose from the machine.
Clean and inspect the machine and its functions each day before the work commences.
Never submerge the exhaust in water when cleaning.
Conduct a general inspection for leaks and damage.
Check that the air inlet nipple is tightened and that the claw coupling is free from damage.
A. Nut - bearing lock, tighten snug against and
then 1⁄8 turn more, use Loctite® 271
B. Cap - end, 160-180 lbf/ft (217-244 Nm), use
anti-seize lubrication on threads.
C. Nipple - hose, 80-100 lbf/ft (108-136). D. Screw, use Loctite® 271. E. Coupling - pipe, 100-120 lbf/ft (136-163 Nm). F. Nipple - hose, 100-120 lbf/ft (136-163 Nm). G. Nipple, 100-120 lbf/ft (136-163 Nm).
9800 0618 90 | Original instructions14
Safety and operating instructionsCP 2190
www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144
Crowder Supply Co., Inc. • 8495 Roslyn St., Commerce City, CO 80022 • Toll Free: 888-883-5144 • www.CrowderSupply.com
Loctite is a registered trademark of Henkel Corporation. 271 is a trademark of Henkel Corporation.
Disassembly and assembly cautions
Assembly
See section "Tightening torques" for correct tightening torques and use of Loctite®
When assembling the pneumatic concrete vibrator, first key upper end plate (G) to eccentric shaft using press fit. Make sure that the "locknut side" of the end plate is outward and then tighten a new locknut (E). Snug against plus 1⁄8 turn.
NOTICE Check part numbers carefully to be sure that the upper end plate (G) and lower end plate (H) are assembled correctly. The lower end plate is slightly smaller in diameter than the upper end plate. The machine can not be assembled if they are reversed
Assemble the rotor blades in shaft with slots down and in shaft as shown in picture below.
Disassembly
To disassemble the pneumatic concrete vibrator, first remove the lock wire and four screws from the swivel collar (A). Clamp the shell (B) carefully in a chain vice. Hold the shell (B) close to the end cap (C), to avoid distorting thinner portion of shell wall.
Remove the end cap (C) from the shell (B), which has a left-handed thread.
Loosen the hose clamp (J) and remove the live air hose (K) from the eccentric shaft.
Remove the assembled shaft and eccentric weight (D) from the shell.
Remove locknuts (E and F) and remove end plates (G and H) which are a press fit. Remove eccentric weight and rotor blades (I).
Thoroughly clean and inspect the eccentric assembly. Be sure that old rotor blades or replacement rotor blades have a free, sliding fit in the slot of the eccentric shaft.
After placing the eccentric weight (D) on the shaft, key the lower end plate (H) on the shaft using press fit. Make sure that the "lock nut side" of the end plate is outward and then tighten a new locknut (E). Snug against plus 1⁄8 turn. Check the
clearance between the eccentric weight and the end plates, repair assemblies should have .004 in.
- . 007 in. (0.1 – 0.18 mm) clearance.
Heat the shell (B), not more than 450°F (230°C) to expand the bore and drive the eccentric assembly into the shell until it bottoms firmly. Check that flats in end plates is carefully aligned with flats in interior of the shell.
Pull the live air hose (K) through the end cap (C) and clamp to end of the eccentric shaft. Hold the shell in a chain vice, screw the end cap into the shell as tightly as possible, left-handed thread.
When assembling the end cap use anti-seize lubricant on threads. If a new exhaust hose is required, force the hose on the cap. Leave at least
3
⁄4 in. (19 mm) of the hose for lower hose clamp
(L) and assemble the upper hose clamp (M) first. As the upper hose clamp is tightened, the hose flows downward, leaving additional space for the lower hose clamp.
Fasten the swivel collar (A) to the inlet using four screws and a lock wire.
159800 0618 90 | Original instructions
Troubleshooting
www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144
Crowder Supply Co., Inc. • 8495 Roslyn St., Commerce City, CO 80022 • Toll Free: 888-883-5144 • www.CrowderSupply.com
If the pneumatic machine does not start, has low power or uneven performance, check the following points.
Check strainers and clean if necessary.
Check that the pneumatic machine is getting the correct amount of lubricant. Too much lubrication can cause starting problems, low power or uneven performance.
Check that the compressed air system supplies the machine with sufficient air pressure to give full power.
Check that the dimension and length of the air hose are according to the recommendations. See Installation.
If there is a risk of freezing, check that the machine's exhaust ports are not blocked.
CP 2190Safety and operating instructions
If the machine function is still not satisfactory after this procedure, contact an authorised service workshop.
Storage
> Clean the machine properly before storage, in
order to avoid hazardous substances. See Dust and fume hazard
> Pour approximately 1⁄2 oz (5 cl) of oil directly into
the air inlet nipple, connect the machine to the compressed air supply and start it for a few seconds.
> Store the pneumatic concrete vibrator by hanging
on a rack, with the exhaust holes facing down to drain moisture or condensation away from motor.
> Always store the machine in a dry place.
Disposal
A used machine must be treated and disposed of in such a way that the greatest possible portion of the material can be recycled and any negative influence on the environment is kept as low as possible, and in respect to local restrictions.
9800 0618 90 | Original instructions16
Technical data
www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144
Crowder Supply Co., Inc. • 8495 Roslyn St., Commerce City, CO 80022 • Toll Free: 888-883-5144 • www.CrowderSupply.com
Machine data
Diameter
in.
(mm)Type
CP 2190
2.5
(63.5)
Weight
lb
(kg)
42
(19)
Length
in.
(mm)
13.8
(350)
Safety and operating instructionsCP 2190
Impact freq.
bpm
(Hz)
12000
(200)
Air
consumption
cfm (l/s)
(28)
Air inlet
in.
3
⁄4NPT60
179800 0618 90 | Original instructions
CP 2190Safety and operating instructions
www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144
Crowder Supply Co., Inc. • 8495 Roslyn St., Commerce City, CO 80022 • Toll Free: 888-883-5144 • www.CrowderSupply.com
EC Declaration of Conformity
EC Declaration of Conformity (EC Directive 2006/42/EC)
We, Atlas Copco Construction Tools AB, hereby declare that the machines listed below conform to the provisions of EC Directive 2006/42/EC (Machinery Directive) and 2000/14/EC (Noise Directive), and the harmonised standards mentioned below.
Pmax (bar)Pneumatic concrete vibrators
6.2CP 2190
Following harmonised standards were applied:
ISO/FDIS 11148-4
Technical Documentation authorised representative:
Erik Sigfridsson Atlas Copco Construction Tools AB Dragonvägen 2 Kalmar
General Manager:
Erik Sigfridsson
Manufacturer:
Atlas Copco Construction Tools AB 105 23 Stockholm Sweden
Place and date:
Kalmar, 2010-01-01
9800 0618 90 | Original instructions18
SommaireCP 2190
www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144
Crowder Supply Co., Inc. • 8495 Roslyn St., Commerce City, CO 80022 • Toll Free: 888-883-5144 • www.CrowderSupply.com
199800 0618 90 | Instructions dorigine
CP 2190Sommaire
www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144
Crowder Supply Co., Inc. • 8495 Roslyn St., Commerce City, CO 80022 • Toll Free: 888-883-5144 • www.CrowderSupply.com
FRANÇAIS
Sommaire
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
À propos des prescriptions de sécurité et des instructions pour l'opérateur. . . . . . 21
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Indications de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Précautions et qualifications du personnel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Installation, précautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Fonctionnement, précautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Maintenance, précautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Stockage, précautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Vue d'ensemble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Conception et fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Principales pièces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Étiquettes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Flexibles et connexions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Mesures de prévention du gel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Branchement d'un séparateur d'eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Lubrification. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Marche/arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Lors des pauses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Chaque jour. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Maintenance périodique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Couples de serrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Mises en garde lors de démontage et de montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Recherche de pannes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Stockage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Destruction d'une machine usagée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Caractéristiques de la machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Déclaration CE de conformité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Déclaration CE de conformité (Directive 2006/42/CE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
9800 0618 90 | Instructions dorigine20
CP 2190
www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144
Crowder Supply Co., Inc. • 8495 Roslyn St., Commerce City, CO 80022 • Toll Free: 888-883-5144 • www.CrowderSupply.com
Prescriptions de sécurité et instructions pour
lopérateur
Introduction
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Chicago Pneumatic. Depuis plus d'un siècle, la marque Chicago Pneumatic est synonyme de performance et d'innovation dans le secteur des outils pneumatiques.
Aujourd'hui, la société offre une vaste gamme d'outils pneumatiques et hydrauliques comprenant brise-béton, trépans, marteaux burineurs, marteaux-bêches, pioches et défricheuses, bouchardeuses, pompes et bien d'autres outils.
La marque Chicago Pneumatic est associée avec des produits puissants et fiables, faciles à entretenir et ayant un bon rapport qualité-prix.
Pour plus dinformations, veuillez consulter le site Web www.cp.com
Atlas Copco Construction Tools AB S-105 23 Stockholm Sweden
À propos des prescriptions de sécurité et des instructions pour l'opérateur
Le but des instructions est de vous apprendre à utiliser l'aiguille vibrante pneumatique dune manière efficace et en toute sécurité. Les instructions vous donnent également des conseils et vous indiquent comment effectuer la maintenance de routine de l'aiguille vibrante pneumatique.
Vous devez lire ces instructions attentivement et les comprendre avant d'utiliser l'aiguille vibrante pneumatique pour la première fois.
219800 0618 90 | Instructions dorigine
lopérateur
www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144
Crowder Supply Co., Inc. • 8495 Roslyn St., Commerce City, CO 80022 • Toll Free: 888-883-5144 • www.CrowderSupply.com
CP 2190Prescriptions de sécurité et instructions pour
Consignes de sécurité
Il convient de lire et d'assimiler les Prescriptions de sécurité et des instructions pour l'opérateur avant toute installation, utilisation, réparation, entretien ou remplacement d'accessoire sur la machine, afin de minimiser le risque de blessures graves ou de dommages pouvant entraîner la mort.
Affichez les Prescriptions de sécurité et instructions pour l'opérateur sur les différents sites de travail ; faites en des copies pour les employés et assurez-vous que chaque personne concernée a bien lu les Prescriptions de sécurité et instructions pour l'opérateur, avant d'utiliser ou d'intervenir sur la machine.
En outre, l'opérateur ou l'employeur doit évaluer les risques spécifiques pouvant survenir à la suite de chaque utilisation de la machine.
Indications de sécurité
Les indications de sécurité Danger, Attention et Prudence ont les sens suivants :
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, terminera par provoquer la mort ou des blessures graves.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, est de susceptible de provoquer la mort ou des blessures graves.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, est de susceptible de provoquer des blessures mineures à modérées.
Équipement de protection du personnel
Utilisez toujours un équipement de protection individuelle homologué. Les opérateurs et toutes autres personnes séjournant sur la zone de travail doivent porter un équipement de protection individuelle, incluant au minimum :
> Casque de protection > Protections auditives > Protecteurs des yeux résistants aux chocs avec
protection latérale
> Appareil de protection respiratoire, le cas échéant > Gants de protection > Bottes de protection adaptées > Salopette de travail appropriée ou vêtement
similaire (serré) qui recouvre les bras et les jambes.
Drogues, alcool ou médicaments
AVERTISSEMENT Drogues, alcool ou
médicaments
Les drogues, l'alcool ou les médicaments risquent d'avoir un effet négatif sur votre jugement et votre capacité de concentration. De mauvaises réactions et des évaluations incorrectes peuvent entraîner des accidents graves, voire la mort.
N'utilisez jamais la machine lorsque vous êtes
fatigué(e) ou sous l'influence de drogues, de
l'alcool ou de médicaments.
L'utilisation de la machine par une personne sous
l'influence de drogues, de l'alcool ou de
médicaments est strictement interdite.
Installation, précautions
Précautions et qualifications du personnel
Seules des personnes qualifiées ou formées peuvent utiliser ou procéder à l'entretien de la machine. Elles doivent être physiquement aptes à manipuler le volume, le poids et la puissance de l'outil. Utilisez toujours votre jugement et votre bon sens.
DANGER Coup de fouet d'un flexible
pneumatique
Un flexible d'air comprimé qui se détache risque de fouetter dans tous les sens et de provoquer des dommages corporels ou la mort. Pour réduire ce risque :
Vérifiez que le flexible d'air comprimé et les
raccords ne sont pas endommagés. Les remplacer
si nécessaire.
Vérifiez que les raccords d'air comprimé sont
correctement fixés.
Ne jamais porter une machine pneumatique par
le flexible d'air.
9800 0618 90 | Instructions dorigine22
CP 2190
www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144
Crowder Supply Co., Inc. • 8495 Roslyn St., Commerce City, CO 80022 • Toll Free: 888-883-5144 • www.CrowderSupply.com
Prescriptions de sécurité et instructions pour
lopérateur
Ne jamais essayer de débrancher un flexible d'air
comprimé sous pression. D'abord, coupez l'alimentation en air comprimé au niveau du compresseur, puis purgez la machine en activant le dispositif de marche/arrêt.
Ne jamais pointer un flexible d'air comprimé sur
quelqu'un ou sur soi. Afin d'éviter tout risque de blessure, ne jamais utiliser l'air comprimé pour nettoyer la poussière, les salissures, etc., sur vos vêtements.
N'utilisez pas de raccords rapides à l'entrée de
l'outil. Utilisez des raccords filetés en acier trempé (ou un matériau présentant une résistance aux chocs comparable).
Chaque fois que des raccords universels (raccords
à griffes) sont utilisés, nous recommandons de monter des goupilles de verrouillage et dutiliser des câbles de sécurité pour tuyaux flexibles, afin dempêcher tout relâchement dun accouplement flexible - outil et tuyau - tuyau.
Fonctionnement,
AVERTISSEMENT Dangers liés aux
poussières et aux fumées
Les poussières et/ou de fumées générées ou dispersées lors de lutilisation de la machine peuvent causer des maladies respiratoires graves et permanentes, ou autre lésion corporelle (par exemple, la silicose ou autre maladie pulmonaire irréversible qui peut être mortelle, cancer, malformations congénitales et/ou inflammation de la peau).
Certaines poussières et fumées créées lors de foration, casse, martelage, sciage, meulage et autres activités de construction, contiennent des substances connues dans l'État de Californie et par dautres autorités pour provoquer des maladies respiratoires, le cancer, des malformations congénitales ou autres problèmes de reproduction. Quelques exemples de ces substances sont :
> Silice cristalline, ciment et autres produits de
maçonnerie.
> Arsenic et chrome provenant de caoutchouc traité
chimiquement.
> Plomb provenant de peintures à base de plomb.
précautions
DANGER Danger d'explosion
Si une aiguille vibrante pneumatique pour béton entre en contact avec un explosif ou avec des gaz explosifs, cela pourrait provoquer une explosion. Lors de travaux sur certains matériaux et lors d'utilisation de certains matériaux dans les pièces de la machine, des étincelles susceptibles d'enflammer des gaz peuvent provoquer des explosions. Les explosions peuvent provoquer des dommages corporels voire la mort.
Ne jamais utiliser la machine dans un
environnement explosif quelconque.
N'utilisez jamais cette machine près de poussières,
d'émanations ou de matériaux inflammables.
Assurez-vous qu'il n'y a aucune source de gaz
non identifiée ni explosifs dans les environs.
Les poussières et fumées dans lair peuvent être invisibles à l’œil nu. Par conséquent, ne comptez pas sur la vue oculaire pour déterminer s'il y a des poussières ou des fumées dans lair.
Pour réduire les risques dexposition aux poussières et fumées, effectuez tout ce qui suit :
Effectuez une évaluation des risques spécifiques
au site. Lévaluation des risques devra inclure les
poussières et les vapeurs créées par lutilisation
de la machine et les poussières susceptibles
d'incommoder le voisinage.
Utilisez la sécurité intégrée appropriée pour
minimiser la quantité de poussières et de fumées
dans lair et leur accumulation sur les
équipements, les surfaces, les vêtements et les
parties du corps. Exemples de mesures applicables
: systèmes de ventilation aspirante et de captage
des poussières, pulvérisation d'eau et forage
humide. Contrôlez si possible les poussières et les
fumées à la source. Assurez-vous que les
commandes sont correctement installées,
entretenues et utilisées.
Portez, entretenez et utilisez de manière correcte
la protection respiratoire comme indiqué par votre
employeur, en respectant les normes de sécurité
et de santé au travail. La protection respiratoire
doit être efficace pour le type de substance en
cause (et le cas échéant, approuvée par lautorité
gouvernementale pertinente).
239800 0618 90 | Instructions dorigine
lopérateur
www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144
Crowder Supply Co., Inc. • 8495 Roslyn St., Commerce City, CO 80022 • Toll Free: 888-883-5144 • www.CrowderSupply.com
CP 2190Prescriptions de sécurité et instructions pour
Travailler dans une zone bien ventilée.Si la machine dispose dun système
d'échappement, dirigez ce dernier de manière à réduire les mouvements de poussière dans un environnement chargé en poussières.
Exploiter et entretenir la machine comme cela est
recommandé dans les Prescriptions de sécurité et instructions pour l'opérateur.
Sélectionner, entretenir et remplacer les
consommables / les outils d'insertion / et autres accessoires comme cela est recommandé dans les Prescriptions de sécurité et instructions pour l'opérateur. Le choix incorrect ou le défaut d'entretien de consommables / outils d'insertion / et autres accessoires peut provoquer une augmentation inutile des poussières ou fumées.
Sur le lieu de travail, portez des vêtements de
protection lavables ou jetables. Avant de quitter le lieu de travail, douchez-vous et changez de vêtements, pour réduire votre exposition aux poussières et fumées et celle des autres, des voitures, des maisons et des autres zones.
Évitez de manger, boire ou fumer hors dans les
zones exposées aux poussières ou aux fumées.
Lavez-vous les mains et le visage dès que possible
avant de quitter la zone exposée, et toujours avant de manger, boire ou fumer, ou d'entrer en contact avec d'autres personnes.
Respectez toutes les lois et règlements applicables,
y compris les normes de sécurité et de santé au travail.
AVERTISSEMENT Risques de glissades,
de trébuchements et de chute
Il existe des risques de glissades, de trébuchements et de chute, par exemple sur des flexibles ou d'autres objets. Une glissade, un trébuchement ou une chute peut provoquer des blessures. Pour réduire ce risque :
Toujours s'assurer qu'aucun flexible ou autre
objet ne risque, d'une manière ou d'une autre,
de gêner le passage d'une personne.
Assurez-vous de toujours adopter une position
stable, les pieds dans le prolongement de vos
épaules et votre poids bien réparti sur les deux
jambes.
AVERTISSEMENT Risques liés aux
mouvements
Lorsque vous utilisez la machine pour effectuer des travaux, vous pouvez ressentir de linconfort dans les mains, les bras, les épaules, le cou, ou dautres parties du corps.
Adoptez une position confortable tout en
maintenant une base sûre et évitez les postures
inconfortables en déséquilibre.
Changer de posture durant les longues sessions
de travail peut contribuer à éviter linconfort et la
fatigue.
En cas de symptômes persistants ou récurrents,
consultez un professionnel de la santé qualifié.
Participez à la surveillance de lair, aux
programmes d'examen médical, et aux programmes de formation à la santé et à la sécurité proposés par votre employeur ou les organisations professionnelles, et conformément aux normes et recommandations de sécurité et de santé au travail. Consultez un médecin spécialiste en médecine du travail.
Coopérez avec votre employeur et lorganisation
professionnelle pour réduire lexposition aux poussières et fumées sur le chantier, ainsi que les risques. Des programmes de santé et de sécurité efficaces, des politiques et des procédures visant à protéger les salariés et autres personnes contre lexposition à des poussières et des fumées nocives devront être établis et mis en œuvre sur les conseils dexperts en santé et sécurité. Consultez ces experts.
9800 0618 90 | Instructions dorigine24
CP 2190
www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144
Crowder Supply Co., Inc. • 8495 Roslyn St., Commerce City, CO 80022 • Toll Free: 888-883-5144 • www.CrowderSupply.com
Prescriptions de sécurité et instructions pour
lopérateur
AVERTISSEMENT Dangers liés aux
vibrations
L'utilisation normale et adéquate de la machine expose l'opérateur à des vibrations. L'exposition régulière et fréquente aux vibrations peut causer, contribuer à, ou aggraver les blessures ou les troubles au niveau des doigts, des mains, des poignets, des bras, des épaules et/ou des nerfs et de la circulation sanguine et/ou d'autres parties du corps de l'opérateur, y compris les blessures ou les troubles qui peuvent se développer graduellement sur des semaines, des mois, ou des années. De telles blessures ou troubles peuvent inclure des dommages au niveau du système de circulation sanguine, du système nerveux, des articulations et éventuellement au niveau d'autres parties du corps.
En cas d'apparition, à un moment quelconque, d'engourdissement, de malaises récurrents persistants, de sensation de brûlure, de raideur, de douleur lancinante, de fourmillement, de douleur, de maladresse, d'affaiblissement du poignet, de blanchissement de la peau ou d'autres symptômes lors de l'utilisation de la machine ou en dehors de celle-ci, cessez toute utilisation de la machine, informez votre employeur et consultez un médecin. Le fait de continuer à utiliser la machine après l'apparition de tels symptômes risque de les aggraver et/ou de les rendre permanents.
Utilisez et entretenez la machine conformément aux instructions, afin d'éviter toute augmentation inutile des vibrations.
Les mesures suivantes peuvent contribuer à réduire l'exposition de l'opérateur aux vibrations :
Laissez l'outil faire le travail. Utilisez une poignée
manuelle réduite permettant un contrôle approprié et une utilisation en toute sécurité.
Si la machine est équipée de poignées
antivibratoires, maintenez-les en position centrale, en évitant d'enfoncer les poignées jusqu'à leur butées.
Lorsque le mécanisme de percussion est activé,
le seul contact entre votre corps et la machine doit être celui de vos mains sur la/les poignée(s). Évitez tout autre contact, notamment d'appuyer une partie quelconque du corps contre la machine ou de vous pencher sur cette dernière pour essayer d'en augmenter la capacité d'avance. Il est également important de ne pas maintenir le dispositif de marche/arrêt actionné lorsque vous retirez l'outil de la surface de travail cassée.
Arrêtez immédiatement de travailler si la machine
commence soudainement à vibrer fortement.
Avant de recommencer à travailler, identifiez la
cause de l'augmentation des vibrations et
remédiez-y.
Participez à la surveillance médicale, aux examens
médicaux et aux programmes de formation offerts
par votre employeur ou imposés par la loi.
Lorsque vous travaillez dans des conditions de
froid, portez des vêtements chauds et gardez les
mains au chaud et au sec.
Voir « Énoncé déclaratif sur les vibrations et le bruit » pour la machine, y compris les valeurs des vibrations déclarées. Ces informations figurent à la fin des « Prescriptions de sécurité et instructions pour l'opérateur ».
Respectez la pression d'air recommandée lorsque
vous utilisez la machine. Une pression d'air plus
élevée ou plus faible peut entraîner des niveaux
de vibrations plus élevés.
DANGER Dangers électriques
La machine n'est pas isolée électriquement. Tout contact de la machine avec de l'électricité risque de provoquer des blessures graves ou la mort.
N'utilisez jamais la machine près d'un câble
électrique ou d'une autre source d'électricité.
Assurez-vous de l'absence de câbles cachés ou
d'autres sources d'électricité dans la zone de
travail.
AVERTISSEMENT Dangers liés aux
objets cachés
En cours de fonctionnement, les tuyaux et câbles cachés constituent une source potentielle de blessures graves.
Vérifiez la composition du matériau avant toute
utilisation.
Faites attention aux câbles et aux tuyaux cachés,
comme les tuyaux d'électricité, de téléphone,
d'eau, de gaz et les canalisations d'égouts, etc.
Vérifiez que tout danger est écarté avant de
continuer.
259800 0618 90 | Instructions dorigine
lopérateur
www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144
Crowder Supply Co., Inc. • 8495 Roslyn St., Commerce City, CO 80022 • Toll Free: 888-883-5144 • www.CrowderSupply.com
CP 2190Prescriptions de sécurité et instructions pour
AVERTISSEMENT Démarrage accidentel
Le démarrage accidentel de la machine peut provoquer des blessures.
Gardez les mains bien éloignées du dispositif de
marche/arrêt jusqu'au moment de commencer à démarrer la machine.
Apprenez à éteindre la machine en cas d'urgence.Tournez immédiatement le dispositif de
marche/arrêt en position d'arrêt, en cas de coupure de courant quelconque.
Avant d'entreprendre toute maintenance,
installation, inspection ou nettoyage : coupez l'alimentation en air, purgez la machine en actionnant le dispositif de marche/arrêt et en débranchant l'alimentation électrique.
AVERTISSEMENT Danger lié au bruit
Des niveaux de bruit élevés peuvent provoquer une perte d'audition permanente et d'autres problèmes tels que l'acouphène (sonnerie, grondement, sifflement ou bourdonnement dans les oreilles). Afin de réduire les risques et d'éviter une augmentation inutile des niveaux de bruit :
L'évaluation des risques de ces dangers et de mise
en œuvre de mesures de contrôle appropriées est essentielle.
Stockage, précautions
Conservez la machine et les outils bien verrouillés,
dans un endroit sûr, hors de la portée des enfants.
Exploiter et entretenir la machine comme cela est
recommandé dans ces instructions.
Toujours utiliser des protections auditives.
Maintenance, précautions
AVERTISSEMENT Modifications sur la
machine
Toute modification sur la machine peut provoquer des blessures physiques à vous-même ou aux autres.
Ne jamais modifier la machine. Toute machine
modifiée nest pas couverte par la garantie ou la responsabilité produits.
Utilisez toujours des pièces et des accessoires
d'origine.
Remplacez immédiatement les pièces
endommagées.
Remplacez les éléments ou pièces usés sans
attendre.
9800 0618 90 | Instructions dorigine26
CP 2190
www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144
Crowder Supply Co., Inc. • 8495 Roslyn St., Commerce City, CO 80022 • Toll Free: 888-883-5144 • www.CrowderSupply.com
Prescriptions de sécurité et instructions pour
lopérateur
Vue d'ensemble
Il convient de lire attentivement la section des consignes de sécurité figurant sur les pages précédentes du présent document avant toute utilisation de la machine, afin de minimiser le risque de blessures graves ou de dommages pouvant entraîner la mort.
Conception et fonctionnement
La vibration est obtenue par la rotation d'un poids excentrique entraîné par un moteur rotatif à palette unique. Le moteur est logé dans la tête du vibrateur. Le béton doit être vibré dès sa mise en œuvre évitant ainsi la création de poches dair et assurant ainsi une structure solide et uniforme.
La CP 2190 est une machine conçue pour les bétons à faible affaissement déversés dans les colonnes, socles, dalles, fondations, réservoirs, ponts et murs. Cette machine peut être utilisée horizontalement et verticalement. Toute autre utilisation est interdite.
Principales pièces
A. Entrée dair B. Graisseur C. Enveloppe/embout D. Orifices déchappement E. Dispositif de marche/arrêt (poignée
accélérateur)
F. Crépine
Étiquettes
La machine comporte des étiquettes contenant des informations importantes pour la sécurité des personnes et l'entretien de la machine. Les étiquettes doivent être faciles à lire. De nouvelles étiquettes peuvent être commandées en utilisant la liste des pièces détachées.
279800 0618 90 | Instructions dorigine
lopérateur
www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144
Crowder Supply Co., Inc. • 8495 Roslyn St., Commerce City, CO 80022 • Toll Free: 888-883-5144 • www.CrowderSupply.com
CP 2190Prescriptions de sécurité et instructions pour
Plaque signalétique
A. Type de machine B. Pression d'air comprimé maximale autorisée C. Numéro de série D. Le symbole « Attention » accompagné du
symbole du livre signifie que l'utilisateur doit lire les « Prescriptions de sécurité et instructions pour l'opérateur » avant la première utilisation de la machine.
E. Le symbole CE indique la conformité de la
machine avec les directives applicables. Pour plus d'informations, consultez la déclaration CE de conformité fournie avec la machine. L'absence du symbole CE indique que la machine n'est pas conforme aux directives applicables.
Étiquette de sécurité
Lire et comprendre les consignes de sécurité fournies séparément avant dutiliser loutil ou deffectuer son entretien, afin d'éviter tout risque de blessures.
Installation
Flexibles et connexions
A. Source d'air comprimé B. Séparateur d'eau (en option) C. 10 feet (3 m) maximum de flexible d'air
comprimé entre le séparateur d'eau et la machine.
Vérifiez que vous utilisez la bonne pression de
fonctionnement recommandée, 87 psig (6 bar
(e)).
Ne dépassez pas la pression d'air maximale
autorisée pour la machine - 90 psig (6,2 bar (e)).
Éliminez toute impureté du flexible d'air
comprimé avant de le brancher à la machine.
Sélectionnez un flexible d'air comprimé possédant
une dimension et une longueur correctes. Pour
les longueurs de flexible allant jusqu'à 100 feet
(30 mètres), il faut utiliser un flexible de diamètre
intérieur minimal de 3⁄4 in. (19 mm). Si la
longueur de flexible est de 100 à 330 feet (30 à
100 mètres), il faut utiliser un flexible de diamètre
intérieur minimal de 1 in. (25 mm).
Mesures de prévention du gel
Le givrage peut se produire dans la machine lorsque la température ambiante est de 32-50°F (0-10°C) et que l'humidité relative est élevée.
Les actions suivantes peuvent être mises en oeuvre pour éviter le risque de formation de givre :
Utilisez le lubrifiant CP Airolene Plus Tool Oil. Le
CP Airolene Plus Tool Oil empêche le gel.
Utilisez un séparateur d'eau.
9800 0618 90 | Instructions dorigine28
CP 2190
www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144
Crowder Supply Co., Inc. • 8495 Roslyn St., Commerce City, CO 80022 • Toll Free: 888-883-5144 • www.CrowderSupply.com
Branchement d'un séparateur d'eau
Utilisez un flexible suffisamment long entre le compresseur et le séparateur d'eau pour assurer le refroidissement et la condensation de la vapeur d'eau dans le flexible avant d'atteindre le séparateur d'eau.
Si la température ambiante est inférieure à 32°F (0°C), le flexible ne doit pas être très long afin que l'eau n'y gèle pas avant d'atteindre le séparateur d'eau.
Lubrification
Le lubrifiant joue un rôle important dans le fonctionnement de la machine et a une grande incidence sur sa durée de vie.
Avant chaque utilisation quotidienne et après chaque service de huit heures, remplissez le réservoir d'huile intégré avec de l'huile recommandée.
Utilisez un lubrifiant synthétique tel que le lubrifiant CP Airolene Plus Tool Oil ou une huile minérale ayant les propriétés recommandées illustrées au tableau ci-dessous.
Plage de température °F
Viscosité
--4 à +120
100-150 SUS (ISO VG 22-32)
225-350 SUS (ISO VG 46-68)
CP Airolene Plus Tool Oil
Huile pour outil pneumatique
Huile pour outil pneumatique
(°C)Lubrifiant
(-20 à +50)
-4 à +60 (-20 à +15)
+60 à +120 (+15 à +50)
Prescriptions de sécurité et instructions pour
lopérateur
1. Retirez le bouchon (A) et remplissez
complètement le réservoir d'huile avec l'huile recommandée.
2. Si le graisseur doit être réglé, ajustez le bouchon
régulateur d'huile (B), dans le sens horaire pour réduire le débit, et dans le sens anti-horaire pour augmenter le débit.
Commande
AVERTISSEMENT Démarrage accidentel
Le démarrage accidentel de la machine peut provoquer des blessures.
Gardez les mains bien éloignées du dispositif de
marche/arrêt jusqu'au moment de démarrer la
machine.
Apprenez à éteindre la machine en cas d'urgence.Arrêtez immédiatement la machine en cas de
coupure d'énergie quelconque.
Marche/arrêt
Réglage du graisseur
Vérifiez la lubrification en tenant un morceau de papier propre devant la sortie d'évacuation d'air lorsque la machine fonctionne. Après environ cinq secondes, des traces d'huile doivent apparaître sur le papier.
Si un réajustement est nécessaire, procédez comme suit :
Démarrez la machine en tournant lentement le dispositif de marche/arrêt dans le sens horaire, tout en tenant fermement laiguille vibrante pneumatique.
Si laiguille vibrante pneumatique ne démarre pas lorsque vous tournez le dispositif de marche/arrêt dans le sens horaire, essayez de secouer la pointe de laiguille pneumatique sur le sol pour modifier la position de la palette.
299800 0618 90 | Instructions dorigine
lopérateur
www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144
Crowder Supply Co., Inc. • 8495 Roslyn St., Commerce City, CO 80022 • Toll Free: 888-883-5144 • www.CrowderSupply.com
Arrêtez la machine en tournant le dispositif de marche/arrêt dans le sens anti-horaire, tout en tenant fermement laiguille vibrante pneumatique.
Utilisation
CP 2190Prescriptions de sécurité et instructions pour
Lors des pauses
Pendant toutes vos pauses, vous devez éloigner
la machine de manière à éliminer tout risque de
démarrage accidentel. Assurez-vous de placer la
machine sur le sol, de manière qu'elle ne tombe
pas.
En cas de pause prolongée ou lorsque vous
quittez votre lieu de travail : Coupez
l'alimentation électrique, puis purgez la machine
en activant le dispositif de marche/arrêt.
Adoptez une position stable et gardez vos pieds éloignés de la machine.
Le dispositif de marche/arrêt est à vitesse variable.
Ne plongez jamais la partie échappement de l'aiguille vibrante pneumatique dans le béton et évitez tout risque de pénétration de béton, d'eau, ou de corps étrangers dans l'échappement de l'aiguille vibrante.
Versez le béton uniformément dans le coffrage par couches d'épaisseur de 12-20 in. (30-50 cm). Ne jamais utiliser laiguille vibrante pour répandre le béton.
Vibrez le béton de façon systématique. Effectuez des pénétrations verticales de 12-20 in. (30-50 cm) à intervalles de 8 à 10 fois le diamètre de l'aiguille.
Le béton a été soigneusement vibré, lorsque la surface autour de laiguille vibrante est brillant et que le foisonnement de grosses bulles d'air cesse à la surface du béton. Cette opération demande normalement 10 à 20 secondes à chaque point de vibration.
Retirez lentement laiguille vibrante afin que le béton puisse remplir le vide laissé par le vibrateur.
Vérifiez régulièrement que la machine est correctement lubrifiée.
AVIS Ne jamais utiliser laiguille pneumatique pour vibrer des bennes à béton en acier où il y a un risque de contact métal sur métal.
AVIS Ne jamais utiliser laiguille vibrante pour ouvrir les portes des bennes à béton.
AVIS Ne jamais taper sur l'enveloppe tubulaire avec un marteau ou avec d'autres objets, au risque d'endommager l'aiguille.
Maintenance
Une maintenance régulière est une condition fondamentale pour que la machine reste un outil sûr et efficace. Respectez soigneusement les instructions d'entretien.
Avant de commencer l'entretien de la machine,
nettoyez-la afin d'éviter toute exposition aux
substances dangereuses. Voir « Dangers liés aux
poussières et aux fumées ».
Nutilisez que des pièces de rechange autorisées.
Aucun dommage ou mauvais fonctionnement dû
à lutilisation de pièces non autorisées nest
couvert par la garantie ou la responsabilité
produits.
Lors du nettoyage des pièces mécaniques avec
un solvant, assurez-vous que vous respectez bien
les normes de sécurité et de santé et que la
ventilation est suffisante.
Pour un entretien plus complet de la machine,
contactez l'atelier homologué le plus proche.
Après chaque service, vérifiez que le niveau de
vibrations de la machine est normal. Sinon,
contactez votre atelier agréé le plus proche.
Chaque jour
Avant d'entreprendre toute maintenance sur des machines pneumatiques, coupez toujours l'air et purgez la machine en tournant le dispositif de marche/arrêt. Débranchez ensuite le flexible d'air de la machine.
9800 0618 90 | Instructions dorigine30
Loading...
+ 170 hidden pages