Safety and operating instructionsCP 1210, CP 1230, CP 1240
Introduction
Thank you for choosing Chicago Pneumatic brand products. For over a century, the
Chicago Pneumatic brand has represented performance and innovation in the
pneumatic tool industry.
Today the brand is found around the world on a range of pneumatic and hydraulic
tools that includes breakers, rock drills, chipping hammers, clay-diggers, picks and
busters, scabblers, pumps and a whole lot more.
The Chicago Pneumatic brand is associated with powerful and reliable products that
are easy to maintain and that give good value for the money.
For more information please visit www.cp.com
Atlas Copco Construction Tools AB
105 23 Stockholm
Sweden
About the Safety and operating
instructions
The aim of the instructions is to provide you with knowledge of how to use the
pneumatic breaker in an efficient, safe way. The instructions also give you advice
and tell you how to perform regular maintenance on the pneumatic breaker.
Before using the pneumatic breaker for the first time you must read these instructions
carefully and understand all of them.
59800 0608 90f | Original instructions
CP 1210, CP 1230, CP 1240Safety and operating instructions
Safety instructions
To reduce the risk of serious injury or death to
yourself or others, read and understand the Safety
and operating instruction before installing,
operating, repairing, maintaining, or changing
accessories on the machine.
Post this Safety and operating instruction at work
locations, provide copies to employees, and make
sure that everyone reads the Safety and operating
instruction before operating or servicing the
machine.
In addition, the operator or the operator's employer
must assess the specific risks that may be present as
a result of each use of the machine.
Safety signal words
The safety signal words Danger, Warning and
Caution have the following meanings:
DANGER
WARNING
CAUTION
Personal precautions and
qualifications
Only qualified and trained persons may operate or
maintain the machine. They must be physically able
to handle the bulk, weight, and power of the tool.
Always use your common sense and good
judgement.
Personal protective equipment
Always use approved protective equipment.
Operators and all other persons in the working area
must wear protective equipment, including at a
minimum:
> Protective helmet
> Hearing protection
> Impact resistant eye protection with side
protection
> Respiratory protection when appropriate
> Protective gloves
> Proper protective boots
> Appropriate work overall or similar clothing (not
loose-fitting) that covers your arms and legs.
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could
result in minor or moderate
injury.
Drugs, alcohol or medication
WARNING Drugs, alcohol or medication
Drugs, alcohol or medication may impair your
judgment and powers of concentration. Poor
reactions and incorrect assessments can lead to
severe accidents or death.
► Never use the machine when you are tired or
under the influence of drugs, alcohol or
medication.
► No person who is under the influence of drugs,
alcohol or medication may operate the machine.
Installation, precautions
DANGER Whipping air hose
A compressed air hose that comes loose can lash
around and cause personal injury or death. To
reduce this risk:
► Check that the compressed air hose and the
connections are not damaged, replace if
necessary.
► Check that all compressed air connections are
properly attached.
► Never carry a pneumatic machine by the air hose.
► Never attempt to disconnect a compressed air
hose that is pressurized. First switch off the
compressed air at the compressor and then bleed
the machine by activating the start and stop
device.
► Do not use quick disconnect couplings at tool
inlet. Use hardened steel (or material with
comparable shock resistance) threaded hose
fittings.
► Whenever universal twist couplings (claw
couplings) are used, we recommend that lock
pins are installed and whipcheck safety cables are
used to safeguard against possible hose to tool
and hose to hose connection failure.
WARNING Ejected insertion tool
If the tool retainer on the machine is not in a locked
position, the inserted tool can be ejected with force,
which can cause personal injury.
► Never start the machine while changing the
insertion tool.
► Before changing the insertion tool or accessories,
stop the machine, switch off the power supply
and bleed the machine by activating the start and
stop device.
► Never point the inserted tool at yourself or anyone
else.
9800 0608 90f | Original instructions6
Safety and operating instructionsCP 1210, CP 1230, CP 1240
► Make sure that the insertion tool is fully inserted
and the tool retainer is in a locked position before
the machine is started.
► Check the locking function by pulling the inserted
tool outwards forcefully.
WARNING Moving or slipping insertion
tool
An incorrect dimension of the inserted tool’s shank
can result in that the inserted tool is lost or is slipping
out during operation. Risk of severe injury or crushed
hands and fingers.
► Check that the insertion tool has the shank length
and dimensions that the machine is intended for.
► Never use an insertion tool without a collar.
Operation, precautions
DANGER Explosion hazard
If an working tool comes into contact with explosives
or explosive gases, an explosion could occur. When
working on certain materials and when using certain
materials in machine parts, sparks and ignition can
occur. Explosions will lead to severe injuries or death.
► Never operate the machine in any explosive
environment.
► Never use the machine near flammable materials,
fumes or dust.
► Make sure that there are no undetected sources
of gas or explosives.
WARNING Unexpected movements
The inserted tool is exposed to heavy strains when
the machine is used. The inserted tool may break
due to fatigue after a certain amount of use. If the
inserted tool breaks or gets stuck, there may be
sudden and unexpected movement that can cause
injuries. Furthermore, losing your balance or slipping
may cause injury.
► Make sure that you always keep a stable position
with your feet as far apart as your shoulder width,
and keeping a balanced body weight.
► Always inspect the equipment prior to use. Never
use the equipment if you suspect that it is
damaged.
► Make sure that the handles are clean and free of
grease and oil.
► Keep your feet away from the inserted tool.
► Stand firmly and always hold on to the machine
with both hands.
► Never start the machine when it is lying on the
ground.
► Never ‘ride’ on the machine with one leg over the
handle.
► Never strike or abuse the equipment.
► Check regularly for wear on the insertion tool,
and check whether there are any signs of damage
or visible cracks.
► Pay attention and look at what you are doing.
WARNING Dust and fume hazard
Dusts and/or fumes generated or dispersed when
using the machine may cause serious and permanent
respiratory disease, illness, or other bodily injury (for
example, silicosis or other irreversible lung disease
that can be fatal, cancer, birth defects, and/or skin
inflammation).
Some dusts and fumes created by drilling, breaking,
hammering, sawing, grinding and other construction
activities contain substances known to the State of
California and other authorities to cause respiratory
disease, cancer, birth defects, or other reproductive
harm. Some examples of such substances are:
> Crystalline silica, cement, and other masonry
products.
> Arsenic and chromium from chemically-treated
rubber.
> Lead from lead-based paints.
Dust and fumes in the air can be invisible to the
naked eye, so do not rely on eye sight to determine
if there is dust or fumes in the air.
To reduce the risk of exposure to dust and fumes,
do all of the following:
► Perform site-specific risk assessment. The risk
assessment should include dust and fumes created
by the use of the machine and the potential for
disturbing existing dust.
► Use proper engineering controls to minimize the
amount of dust and fumes in the air and to
minimize build-up on equipment, surfaces,
clothing, and body parts. Examples of controls
include: exhaust ventilation and dust collection
systems, water sprays, and wet drilling. Control
dusts and fumes at the source where possible.
Make sure that controls are properly installed,
maintained and correctly used.
► Wear, maintain and correctly use respiratory
protection as instructed by your employer and as
required by occupational health and safety
regulations. The respiratory protection must be
effective for the type of substance at issue (and if
applicable, approved by relevant governmental
authority).
► Work in a well ventilated area.
79800 0608 90f | Original instructions
CP 1210, CP 1230, CP 1240Safety and operating instructions
► If the machine has an exhaust, direct the exhaust
so as to reduce disturbance of dust in a dust filled
environment.
► Operate and maintain the machine as
recommended in the operating and safety
instructions
► Select, maintain and replace consumables/
working tools/ other accessory as recommended
in the operating and safety instructions. Incorrect
selection or lack of maintenance of consumables/
inserted tools/ other accessories may cause an
unnecessary increase in dust or fumes.
► Wear washable or disposable protective clothes
at the worksite, and shower and change into clean
clothes before leaving the worksite to reduce
exposure of dust and fumes to yourself, other
persons, cars, homes, and other areas.
► Avoid eating, drinking, and using tobacco
products in areas where there is dust or fumes.
► Wash your hands and face thoroughly as soon as
possible upon leaving the exposure area, and
always before eating, drinking, using tobacco
products, or making contact with other persons.
► Comply with all applicable laws and regulations,
including occupational health and safety
regulations.
► Participate in air monitoring, medical examination
programs, and health and safety training
programs provided by your employer or trade
organizations and in accordance with
occupational health and safety regulations and
recommendations. Consult with physicians
experienced with relevant occupational medicine.
► Work with your employer and trade organization
to reduce dust and fume exposure at the worksite
and to reduce the risks. Effective health and safety
programs, policies and procedures for protecting
workers and others against harmful exposure to
dust and fumes should be established and
implemented based on advice from health and
safety experts. Consult with experts.
► Residues of hazardous substances on the machine
can be a risk. Before undertaking any maintenance
on the machine clean it thoroughly.
WARNING Projectiles
Failure of the work piece, of accessories, or even of
the machine itself may generate high velocity
projectiles. During operating, splinters or other
particles from the working material may become
projectiles and cause personal injury by striking the
operator or other persons. To reduce these risk:
► Use approved personal protective equipment and
safety helmet, including impact resistant eye
protection with side protection.
► Make sure that no unauthorised persons trespass
into the working zone.
► Keep the workplace free from foreign objects.
► Ensure that the work piece is securely fixed.
WARNING Splinters hazard
Using the insertion tool as a hand struck tool can
result in splinters hitting the operator and can cause
personal injury.
► Never use an insertion tool as a hand struck tool.
They are specifically designed and heat-treated to
be used only in a machine.
WARNING Slipping, tripping and
falling hazards
There is a risk of slipping or tripping or falling, for
example tripping on the hoses or on other objects.
Slipping or tripping or falling can cause injury. To
reduce this risk:
► Always make sure that no hose or other object is
in your way or in any other person's way.
► Always make sure you are in a stable position with
your feet as far apart as your shoulders width and
keeping a balanced body weight.
WARNING Motion hazards
When using the machine to perform work-related
activities, you may experience discomfort in the
hands, arms, shoulders, neck, or other parts of the
body.
► Adopt a comfortable posture whilst maintaining
secure footing and avoiding awkward
off-balanced postures.
► Changing posture during extended tasks may
help avoid discomfort and fatigue.
► In case of persistent or recurring symptoms,
consult a qualified health professional.
9800 0608 90f | Original instructions8
Safety and operating instructionsCP 1210, CP 1230, CP 1240
WARNING Vibration hazards
Normal and proper use of the machine exposes the
operator to vibration. Regular and frequent exposure
to vibration may cause, contribute to, or aggravate
injury or disorders to the operator’s fingers, hands,
wrists, arms, shoulders and/or nerves and blood
supply or other body parts, including debilitating
and/or permanent injuries or disorders that may
develop gradually over periods of weeks, months,
or years. Such injuries or disorders may include
damage to the blood circulatory system, damage to
the nervous system, damage to joints, and possibly
damage to other body structures.
If numbness, persistent recurring discomfort,
burning sensation, stiffness, throbbing, tingling,
pain, clumsiness, weakened grip, whitening of the
skin, or other symptoms occur at any time, when
operating the machine or when not operating the
machine, stop operating the machine, tell your
employer and seek medical attention. Continued
use of the machine after the occurrence of any such
symptom may increase the risk of symptoms
becoming more severe and/or permanent.
Operate and maintain the machine as recommended
in these instructions, to prevent an unnecessary
increase in vibration.
The following may help to reduce exposure to
vibration for the operator:
► Let the tool do the job. Use a minimum hand grip
consistent with proper control and safe operation.
► If the machine has vibration absorbing handles,
keep them in a central position, avoid pressing
the handles into the end stops.
► When the percussion mechanism is activated, the
only body contact with the machine you should
have are your hands on the handle or handles.
Avoid any other contact, for example supporting
any part of the body against the machine or
leaning onto the machine trying to increase the
feed force. It is also important not to keep the start
and stop device engaged while extracting the tool
from the broken work surface.
► Make sure that the inserted tool is well-maintained
(including sharpness, if a cutting tool), not worn
out, and of the proper size. Insertion tools that
are not well-maintained, or that are worn out, or
that are not of the proper size result in longer time
to complete a task (and a longer period of
exposure to vibration) and may result in or
contribute to higher levels of vibration exposure.
► Immediately stop working if the machine
suddenly starts to vibrate strongly. Before
resuming the work, find and remove the cause of
the increased vibrations.
► Never grab, hold or touch the inserted tool when
using the machine.
► Participate in health surveillance or monitoring,
medical exams and training programs offered by
your employer and when required by law.
► When working in cold conditions wear warm
clothing and keep hands warm and dry.
► The exhaust air is strongly chilled and shall not
make contact with the operator. Always direct the
exhaust air away from hands and body.
See the ”Noise and vibration declaration statement”
for the machine, including the declared vibration
values. This information can be found at the end of
these Safety and operating instructions.
♦
Comply with the recommended air-pressure when
operating the machine. Either higher or lower
air-pressure has the potential of resulting in higher
levels of vibration.
DANGER Electrical hazard
The machine is not electrically insulated. If the
machine comes into contact with electricity, serious
injuries or death may result.
► Never operate the machine near any electric wire
or other source of electricity.
► Make sure that there are no concealed wires or
other sources of electricity in the working area.
WARNING Concealed object hazard
During operating, concealed wires and pipes
constitute a danger that can result in serious injury.
► Check the composition of the material before
operating.
► Watch out for concealed cables and pipes for
example electricity, telephone, water, gas and
sewage lines etc.
► If the inserted tool seems to have hit a concealed
object, switch off the machine immediately.
► Make sure that there is no danger before
continuing.
WARNING Involuntary start
Involuntary start of the machine may cause injury.
► Keep your hands away from the start and stop
device until you are ready to start the machine.
► Learn how the machine is switched off in the event
of an emergency.
► Release the start and stop device immediately in
all cases of power supply interruption.
► Whenever fitting or removing the insertion tool,
switch off the air supply, bleed the machine by
pressing the start and stop device and disconnect
the machine from the power source.
99800 0608 90f | Original instructions
WARNING Noise hazard
High noise levels can cause permanent and disabling
hearing loss and other problems such as tinnitus
(ringing, buzzing, whistling or humming in the ears).
To reduce risk and prevent an unnecessary increase
in noise levels:
► Risk assessment of these hazards and
implementation of appropriate controls is
essential.
► Operate and maintain the machine as
recommended in these instructions.
► Select, maintain and replace the insertion tool as
recommended in these instructions.
► If the machine has a muffler, check that it is in
place and in good working condition.
► Always use hearing protection.
► Use damping material to prevent work pieces
from "ringing".
CP 1210, CP 1230, CP 1240Safety and operating instructions
Maintenance, precautions
WARNING Machine modification
Any machine modification may result in bodily
injuries to yourself or others.
► Never modify the machine. Modified machines
are not covered by warranty or product liability.
► Always use original parts, insertion tools, and
accessories.
► Change damaged parts immediately.
► Replace worn components in good time.
CAUTION Hot insertion tool
The tip of the insertion tool can become hot and
sharp when used. Touching it can lead to burns and
cuts.
► Never touch a hot or sharp insertion tool.
► Wait until the insertion tool has cooled down
before carrying out maintenance work.
WARNING Working tool hazards
Accidental engagement of the start and stop device
during maintenance or installation can cause serious
injuries, when the power source is connected.
► Never inspect, clean, install, or remove the
working tool while the power source is
connected.
Storage, precautions
♦
Keep the machine and tools in a safe place, out
of the reach of children and locked up.
9800 0608 90f | Original instructions10
A
B
C
D
E
G
F
A
C
E
B
D
F
G
Safety and operating instructionsCP 1210, CP 1230, CP 1240
Overview
To reduce the risk of serious injury or death
to yourself or others, read the Safety
instructions section found on the previous
pages of this manual before operating the
machine.
Design and function
These instructions are valid for the CP 1210, CP 1230
and CP 1240. The CP 1210, CP 1230 and CP 1240
are designed for medium to heavy demolition of
materials such as concrete and asphalt. The
pneumatic breakers are designed for vertical use.
No other use is permitted. To choose the correct
insertion tool, see the spare parts list.
Choosing the correct
breaker for a task
It is important to choose the correct size of breaker
for the work to be performed.
A breaker that is too small means that the work will
take longer.
A breaker that is too large means that there must be
frequent repositioning, which is unnecessarily tiring
for the operator.
A simple rule for choosing the correct size of breaker
is that a normal sized piece of broken material should
be removed from the workpiece within 10–20
seconds operation.
> If it takes less than 10 seconds a smaller breaker
should be selected.
Main parts
CP 1210
> If it takes more than 20 seconds a larger breaker
should be selected.
CP 1230 and 1240
A.Trigger (start/stop device)
B.Handle
C.Back head
D.Air intake
E.Muffler
F.Front head
G.Latch
119800 0608 90f | Original instructions
A
B
C
D
E
WA
xxx
dB
SRNO
A
B
C
D
CP 1210, CP 1230, CP 1240Safety and operating instructions
Labels
The machine is fitted with labels containing
important information about personal safety and
machine maintenance. The labels must be in such
condition that they are easy to read. New labels can
be ordered from the spare parts list.
Data plate
A.Machine type
B.Maximum permitted compressed air pressure
C.Serial number
D.The warning symbol together with the book
symbol means that the user must read the
safety and operating instructions before the
machine is used for the first time.
E.The CE symbol means that the machine is
EC-approved. See the EC declaration which is
delivered with the machine for more
information. If the CE symbol is missing, it
means that the machine is not EC-approved.
To avoid injury, before using or servicing tool, read
and understand separately provided safety
instructions.
Installation
Hoses and connections
A.Compressed air source
B.Water separator (optional)
C.Oiler (optional)
D.Max. 10 feet (3 meter) compressed air hose
between the oiler and the machine.
♦
Check that you are using the correct
recommended operating pressure, 87 psig (6 bar
(e)).
♦
The maximum permissible air pressure, 90 psig
(6.2 bar (e)), must not be exceeded.
♦
Blow any impurities out of the compressed air
hose before connecting it to the machine.
♦
Noise level label
Select the correct dimension and length for the
compressed air hose. For hose lengths up to 100
feet (30 meters), a hose with a minimum internal
diameter of 3⁄4 in. (19 mm) should be used. If the
hose length is between 100 and 330 feet (30 and
100 meters), a hose with a minimum internal
diameter of 1 in. (25 mm) should be used.
Methods to prevent freezing
Ice formation in the muffler can occur when the
The label indicates the guaranteed noise level
corresponding to EC-directive 2000/14/EC. See
"Technical data" for accurate noise level.
Safety label
ambient air temperature is 32-50 °F (0-10 °C) and
the relative humidity is high.
The machine is designed to avoid the formation of
ice in the muffler. Despite this, under extreme
conditions ice can form in the muffler.
The following actions can be taken to further
counteract the risk of ice formation:
♦
Use CP Airolene Plus Tool Oil as a lubricant. CP
Airolene Plus Tool Oil counteracts freezing.
♦
Use a water separator.
9800 0608 90f | Original instructions12
Connecting a water
A
B
separator
The length of the air hose between the compressor
and the water separator must be such that the water
vapor is cooled and condenses in the hose before
reaching the water separator.
If the ambient temperature is below 32 °F (0 °C) the
hose must be short enough to prevent the water
from freezing before reaching the water separator.
Lubrication
Lubrication
The lubricant is important for the machine’s function
and has a great impact on the service life. In order
to supply the correct volume of oil, an oiler should
be connected to the air hose. The use of Chicago
Pneumatic air line oiler is recommended. To
guarantee good lubrication, the length of the air
hose between the oiler and the pneumatic tool
should not exceed 10 feet (3 m).
Too much lubrication can cause starting problems,
low power or uneven performance.
Use a synthetic lubricant such as CP Airolene Plus
Tool Oil or mineral oil with the properties
recommended in the table below.
Temperature
range °F (°C)Lubricant
CP Airolene Plus
Tool Oil
Air tool oil
Air tool oil
(-20 to +50)
-4 to +60
(-20 to +15)
+60 to +120
(+15 to +50)
It is recommended that the oil contains a
rust-inhibitor.
Checking the level and filling lubricant
♦
Oil levels should be checked daily.
♦
Wipe clean around the oil plug and remove it.
♦
Check that the threads are not damaged or worn
out.
♦
Any part with damaged or worn out threads must
be replaced.
♦
Fill lubricant in (A) or (B).
Viscosity
--4 to +120
100-150 SUS
(ISO VG 22-32)
225-350 SUS
(ISO VG 46-68)
Safety and operating instructionsCP 1210, CP 1230, CP 1240
CP 1230, CP 1230 S, CP 1240 and CP 1240 S
CP 1230 SVR and CP 1240 SVR
♦
Tighten the plug firmly and wipe off any excessive
oil.
Insertion tool
CAUTION Hot insertion tool
The tip of the insertion tool can become hot and
sharp when used. Touching it can lead to burns and
cuts.
► Never touch a hot or sharp insertion tool.
► Wait until the insertion tool has cooled down
before carrying out maintenance work.
NOTICE Never cool a hot insertion tool in water,
it can result in brittleness and early failure.
Selecting the right insertion tool
Selecting the right insertion tool is a precondition
for proper machine function. It is important to select
insertion tools of high quality to avoid unnecessary
machine damage.
The machine can be destroyed if you use an incorrect
insertion tool.
Recommended insertion tools are listed in the
machine's spare parts list.
Narrow chisel
The narrow chisel is used for
demolition and cutting work in
concrete and other types of
hard materials.
139800 0608 90f | Original instructions
A
B
CP 1210, CP 1230, CP 1240Safety and operating instructions
Moil point
The moil point is only used for
making holes in concrete and
other types of hard materials.
Wide bladed chisel
The wide bladed chisel is used
in soft materials, such as
asphalt and frozen ground.
WARNING Vibration hazard
Using inserted tools that do not fulfil the criterias
mentioned below, will result in a longer time to
complete a task, and may result in higher levels of
vibration exposure. A worn tool will also cause
increased working time.
► Make sure that the inserted tool is
well-maintained, not worn out and of the proper
size.
► Always use a sharp tool in order to work
efficiently.
> Check if the gauge’s hole (A) can be pushed down
on the insertion tool’s shank, this means that the
shank is worn out and the insertion tool should
be replaced.
> Check the length (B), that it is according to the
ordered machine type.
Fitting and removing the insertion tool
Whenever fitting or removing the insertion tool the
following instructions must be observed:
♦
To prevent an accidental start: switch off the air
supply and bleed the machine by pressing the
start and stop device. Disconnect the machine
from the power source.
♦
Before inserting a tool, lubricate the tool shank
with grease.
♦
Close the tool retainer and check the lock function
by tugging the inserted tool sharply outwards.
Operation
Checking for wear on the tool shank
WARNING Involuntary start
Involuntary start of the machine may cause injury.
► Keep your hands away from the start and stop
device until you are ready to start the machine.
► Learn how the machine is switched off in the event
of an emergency.
► Stop the machine immediately in all cases of
power supply interruption.
Start and stop
Use the gauge that corresponds to the insertion
tool’s shank dimension. See section "Technical data"
for correct tool shank dimensions.
Start the pneumatic breaker by pressing down the
start and stop device.
9800 0608 90f | Original instructions14
Stop the pneumatic breaker by releasing the start
A
and stop device. The start and stop device will
automatically return to the stop position.
Operating
Starting a cut
♦
Stand in a stable position with your feet well away
from the inserted tool.
Safety and operating instructionsCP 1210, CP 1230, CP 1240
Breaking
♦
Let the machine do the work; do not press too
hard. The vibration-reducing handle must
absolutely not be pressed all the way down to the
base.
♦
For pneumatic breakers with vibration-reducing
handles: The feed force should be adapted so that
the handles are pressed down 'half way'. The best
vibration damping and breaking effect is achieved
at this position.
♦
Press the machine against the working surface
before you start.
♦
Start collaring at such a distance from the edge
that the machine is capable of breaking the
material without levering.
♦
Never try to break off too large pieces. Adjust the
breaking distance (A) so that the inserted tool
does not get stuck.
♦
Avoid working in extremely hard materials for
example granite and reinforcing iron (re-bar)
which would cause substantial vibrations.
♦
Any form of idling, operating without insertion
tool or operating with an uplifted machine must
be avoided.
♦
When the machine is lifted, the start and stop
device must not be activated.
♦
Check regularly that the machine is well
lubricated.
When taking a break
♦
During all breaks you must place the machine in
such a way that there is no risk for it to be
unintentionally started. Make sure to place the
machine on the ground, so that it can not fall.
♦
In the event of a longer break or when leaving the
workplace: Switch off the power supply and then
bleed the machine by activating the start and stop
device.
159800 0608 90f | Original instructions
Maintenance
B
A
Regular maintenance is a basic requirement for the
continued safe and efficient use of the machine.
Follow the maintenance instructions carefully.
♦
Before starting maintenance on the machine,
clean it in order to avoid exposure to hazardous
substances. See “Dust and fume hazards”
♦
Use only authorised parts. Any damage or
malfunction caused by the use of unauthorised
parts is not covered by warranty or product
liability.
♦
When cleaning mechanical parts with solvent,
comply with appropriate health and safety
regulations and ensure there is satisfactory
ventilation.
♦
For major service of the machine, contact the
nearest authorised workshop.
CP 1210, CP 1230, CP 1240Safety and operating instructions
♦
Too big a clearance between the insertion tool´s
shank and the chisel bushing will generate
increased vibrations. To avoid getting exposed to
excessive vibrations, check the chisel bushing for
wear. Use the guage that corresponds to the
insertion tool´s shank dimension.
If it is possible to push the guage (point A) fully
into the chisel bushing (to point B), then the
bushing or fronthead should immediately be
replaced. See also "Checking for wear on the tool
shank" for checking the insertion tool´s shank.
♦
After each service, check that the machine's
vibration level is normal. If not, contact the nearest
authorised workshop.
Every day
Before undertaking any maintenance or changing
the insertion tool on pneumatic machines, always
switch off the air supply and bleed the machine by
depressing the start and stop device. Then
disconnect the air hose from the machine.
♦
Clean and inspect the machine and its functions
each day before the work commences.
♦
Check the tool retainer for wear and function.
♦
Conduct a general inspection for leaks and
damage.
♦
Check that the air inlet nipple is tightened and
that the claw coupling is free from damage.
♦
Check that the backhead bolts are tightened
according to section "Tightening torques".
♦
If the machine is equipped with vibration-reducing
handles their function should be checked.
♦
Check that the handles are moving freely
(up-down) and never jam.
♦
Check that the springs are not damaged, see
"Vibration reducing handles main parts".
♦
Change damaged parts immediately.
♦
Replace worn components in good time.
♦
Make sure that all the attached and related
equipment, such as hoses, water separators and
oilers are properly maintained.
Vibration reducing handles
main parts
♦
For the machine to maintain the specified
vibration values, always check the following:
A.Bearing
B.Spring
C.Handle sleeve
D.Handle
9800 0608 90f | Original instructions16
45°
B
A
Safety and operating instructionsCP 1210, CP 1230, CP 1240
Assembly instructions
Reasonable care must be taken during assembly and
disassembly of the tool to avoid burring, scoring or
distortion of closely fitting precision built parts.
1. Check all metal to metal surfaces for nicks and
burrs before and during assembly.
2. Before re-assembly, lubricate all O-rings and coat
all moving parts of tool with recommended
lubricants.
3. During assembly take care to keep dirt out of
tool, particularly between mating surfaces.
4. The front head bolts should be tightened so that
the springs or bushings are evenly compressed.
5. When assembly is complete pour about ½ oz.
(1.5cl) of the recommended oil into the air inlet
and operate the pneumatic breaker at reduced
throttle for 10–15 seconds. When operating the
pneumatic breaker on the floor, do so at reduced
throttle to avoid damage to piston, anvil block
and front head.
6. Install the spring pins with the slots in opposite
directions and at a 45 degrees angle. See
illustration shown below (Only valid for CP
1210).
7. Before assembling the back head onto the
cylinder, check that the seal protrudes
approximately (B) 1⁄16 ” (1.6 mm) from the face
of the cylinder.
Periodic maintenance
After each operating period of approximately 150
impact hours or twice a year the machine must be
dismantled and all parts be cleaned and checked.
This work must be performed by authorized staff,
trained for this task.
1. Be sure that mating surfaces are clean and
smooth and that the bolts are tight.
2. Thoroughly clean and inspect internal parts and
make sure they are free from rust, grit and
foreign matter.
3. Thoroughly clean and inspect valve parts. Be
sure that the valve moves freely.
4. Make sure that striking faces on the anvil block
are parallel and flat. If the block is cupped, grind
off high edges but do not touch the polished
face where the anvil strikes the steel shank.
Maximum allowed wear (A) 1⁄32 in. (1mm). See
illustration shown below.
179800 0608 90f | Original instructions
Tightening torques
C
D
A
B
F
A
D
B
C
F
CP 1210, CP 1230, CP 1240Safety and operating instructions
CP 1210
A.Torque: 19–20 lbf.ft (25–27 Nm). Apply
Loctite® 242™(Loctite is a registered trademark
of Henkel Corporation. 242 is a trademark of
Henkel Corporation).
B.Torque: 70 lbf.ft (95 Nm).
C.The cylinder seal must protrude approximately
1
⁄16 " (1.6 mm) before assembly of the back
head.
D.Torque: 80–100 lbf.ft (109–136 Nm). Apply
Loctite® 263™
E.Torque, Muffler (not illustrated) 6–7lbf.ft
(8–10 Nm).
F.Assembled length of spring or bushing.
Min-Max length
in. (mm)Model
121⁄32–123⁄32(42.1–43.7)CP 1210
CP 1230 and CP 1240
A.Torque: CP 1230, 100-125 lbf.ft (135-170 Nm)
and CP 1240, 125-150 lbf.ft (170- 203Nm).
B.The cylinder seal must protrude approximately
1
⁄16 " (1.6 mm) before assembly of the back
head.
C.Torque: 125–150 lbf.ft (170-203Nm). Apply
Loctite® 242™(Loctite is a registered trademark
of Henkel Corporation. 242 is a trademark of
Henkel Corporation).
If the pneumatic machine does not start, has low
power or uneven performance, check the following
points.
9800 0608 90f | Original instructions18
♦
Check that the insertion tool being used has the
correct shank dimension.
♦
Check that the pneumatic machine is getting the
correct amount of lubricant. Too much lubrication
can cause starting problems, low power or
uneven performance.
♦
Check that the compressed air system supplies
the machine with sufficient air pressure to give
full power.
♦
Check that the dimension and length of the air
hose are according to the recommendations. See
“Installation”.
♦
If there is a risk of freezing, check that the
machine's exhaust ports are not blocked.
♦
If the machine function is still not satisfactory after
this procedure, contact an authorised service
workshop.
Safety and operating instructionsCP 1210, CP 1230, CP 1240
Storage
> Clean the machine properly before storage, in
order to avoid hazardous substances. See “Dust
and fume hazard”
> Pour approximately 1⁄2 oz (5 cl) of oil directly into
the air inlet nipple, connect the machine to the
compressed air supply and start it for a few
seconds.
> Always store the machine in a dry place.
Disposal
A used machine must be treated and disposed of in
such a way that the greatest possible portion of the
material can be recycled and any negative influence
on the environment is kept as low as possible, and
in respect to local restrictions.
199800 0608 90f | Original instructions
Technical data
Machine data
Shank dimension
in. (mm)Type
CP 1210 S
CP 1210 SVR
CP 1230
CP 1230 S
CP 1230 SVR
CP 1240
CP 1240 S
CP 1240 SVR
*) Also for 11⁄8x6 in. (28x152 mm)
**) Also for 11⁄4x6 in. (32x152 mm)
H1x4¼ (25x108)
H11⁄8x6¼ (28x160*)
H1¼x6¼ (32x160**)
H1x4¼ (25x108)
H11⁄8x6¼ (28x160*)
H1¼x6¼ (32x160**)
H11⁄8x6¼ (28x160*)
H1¼x6¼ (32x160**)
H11⁄8x6¼ (28x160*)
H1¼x6¼ (32x160**)
H11⁄8x6¼ (28x160*)
H1¼x6¼ (32x160**)
H11⁄8x 6¼ (28x160*)
H1¼x6¼ (32x160**)
H11⁄8x6¼ (28x160*)
H1¼x6¼ (32x160**)
H11⁄8x6¼ (28x160*)
H1¼x6¼ (32x160**)
Weight
lb (kg)
48.5 (22)
49.5 (22.5)
49.5 (22.5)
54 (24.5)
55 (25)
55 (25)
65 (29.5)
65 (29.5)
68 (31)
68 (31)
76 (34.5)
76 (34.5)
83 (37.5)
83 (37.5)
86 (39)
86 (39)
95 (43)
95 (43)
Length
in. (mm)
21¼ (540)
23 (585)
23 (585)
23½ (600)
25½ (650)
25½ (650)
26¾ (680)
26¾ (680)
26¾ (680)
26¾ (680)
28¾ (730)
28¾ (730)
29 (735)
29 (735)
29 (735)
29 (735)
31 (785)
31 (785)
CP 1210, CP 1230, CP 1240Safety and operating instructions
Guaranteed sound power level Lw according to EN ISO 3744 in accordance with directive 2000/14/EC.
Sound pressure level Lp according to EN ISO 11203.
Vibration value A and uncertainty B determined according to EN ISO 28927-10. See table ”Noise and vibration
data” for the values of A, B, etc.
These declared values were obtained by laboratory type testing in accordance with the stated directive or
standards and are suitable for comparison with the declared values of other tools tested in accordance with
the same directive or standards. These declared values are not suitable for use in risk assessments and values
measured in individual work places may be higher. The actual exposure values and risk of harm experienced
by an individual user are unique and depend upon the way the user works, in what material the machine is
used, as well as upon the exposure time and the physical condition of the user, and the condition of the
machine.
We, Atlas Copco Construction Tools AB, cannot be held liable for the consequences of using the declared
values, instead of values reflecting the actual exposure, in an individual risk assessment in a work place situation
over which we have no control.
This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use is not adequately managed. An EU guide to
managing hand-arm vibration can be found at
http://www.humanvibration.com/humanvibration/EU/VIBGUIDE.html
We recommend a programme of health surveillance to detect early symptoms which may relate to vibration
exposure, so that management procedures can be modified to help prevent future impairment.
Additional vibration information
This information is provided to assist in making rough estimates of the vibration value in the workplace.
9800 0608 90f | Original instructions20
Safety and operating instructionsCP 1210, CP 1230, CP 1240
The vibration emission varies greatly with task and operator technique. The declared vibration value relates
to the main handle(s) and much higher vibration levels may occur at other hand positions. We believe that
normal intended use of the tool will usually produce vibration emissions in the range of Cm⁄
2
s
and Em⁄
2
s
(vibration total values, as defined in EN ISO 5349-1) depending on the details of the task, but emissions outside
this range may occur for some applications.
A figure of Dm⁄
2
s
and Fm⁄
2
s
is probably a useful average emission value when, for example, roughly estimating
the likely average exposures of users performing a wide range of tasks within the intended use of the tool. We
point out that application of the tool to a sole specialist task may produce a different average emission and in
such cases we strongly recommend a specific evaluation of the vibration emission.
AsphaltConcreteEN ISO 28927-102000/14/ECEN ISO 11203
Lp
r=1m dB(A) rel
20µPaType
Lw
guaranteed
dB(A) rel 1pW
A
m/s
value
2
B
2
m/s
spreads
C
m/s
range
2
D
2
m/s
average
E
m/s
range
2
F
2
m/s
average
----1.914.610592CP 1210 S
3.93.8–3.93.73.6–3.71.05.310592CP 1210 SVR
----2.318.210895CP 1230 S
6.35.8–6.77.16.7–7.41.27.410896CP 1230 SVR
----2.015.311198CP 1240 S
6.76.2–7.210.38.6–11.71.37.811199CP 1240 SVR
219800 0608 90f | Original instructions
CP 1210, CP 1230, CP 1240Safety and operating instructions
EC Declaration of Conformity
EC Declaration of Conformity (EC Directive 2006/42/EC)
We, Atlas Copco Construction Tools AB, hereby declare that the machines listed below conform to the provisions
of EC Directive 2006/42/EC (Machinery Directive) and 2000/14/EC (Noise Directive), and the harmonised
standards mentioned below.
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Chicago Pneumatic. Depuis plus
d'un siècle, la marque Chicago Pneumatic est synonyme de performance et
d'innovation dans le secteur des outils pneumatiques.
Aujourd'hui, la société offre une vaste gamme d'outils pneumatiques et hydrauliques
comprenant brise-béton, trépans, marteaux burineurs, marteaux-bêches, pioches et
défricheuses, bouchardeuses, pompes et bien d'autres outils.
La marque Chicago Pneumatic est associée avec des produits puissants et fiables,
faciles à entretenir et ayant un bon rapport qualité-prix.
Pour plus d’informations, veuillez consulter le site Web www.cp.com
Atlas Copco Construction Tools AB
S-105 23 Stockholm
Sweden
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
À propos des prescriptions de sécurité et
des instructions pour l’opérateur
Le but des instructions est de vous apprendre à utiliser le brise-béton pneumatique
de manière efficace et en toute sécurité. Les instructions vous donnent également
des conseils et vous indiquent comment effectuer la maintenance de routine du
brise-béton pneumatique.
Vous devez lire ces instructions attentivement et les comprendre avant d’utiliser le
brise-béton pneumatique pour la première fois.
259800 0608 90f | Instructions d’origine
l’opérateur
CP 1210, CP 1230, CP 1240Prescriptions de sécurité et instructions pour
Consignes de sécurité
Il convient de lire et d'assimiler les Prescriptions de
sécurité et des instructions pour l'opérateur avant
toute installation, utilisation, réparation, entretien
ou remplacement d'accessoire sur la machine, afin
de minimiser le risque de blessures graves ou de
dommages pouvant entraîner la mort.
Affichez les Prescriptions de sécurité et instructions
pour l'opérateur sur les différents sites de travail ;
faites en des copies pour les employés et
assurez-vous que chaque personne concernée a bien
lu les Prescriptions de sécurité et instructions pour
l'opérateur, avant d'utiliser ou d'intervenir sur la
machine.
En outre, l'opérateur ou l'employeur doit évaluer
les risques spécifiques pouvant survenir à la suite de
chaque utilisation de la machine.
Indications de sécurité
Les indications de sécurité Danger, Attention et
Prudence ont les sens suivants :
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Indique une situation
dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, terminera par
provoquer la mort ou des
blessures graves.
Indique une situation
dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, est de susceptible
de provoquer la mort ou des
blessures graves.
Indique une situation
dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, est de susceptible
de provoquer des blessures
mineures à modérées.
Équipement de protection du personnel
Utilisez toujours un équipement de protection
individuelle homologué. Les opérateurs et toutes
autres personnes séjournant sur la zone de travail
doivent porter un équipement de protection
individuelle, incluant au minimum :
> Casque de protection
> Protections auditives
> Protecteurs des yeux résistants aux chocs avec
protection latérale
> Appareil de protection respiratoire, le cas échéant
> Gants de protection
> Bottes de protection adaptées
> Salopette de travail appropriée ou vêtement
similaire (serré) qui recouvre les bras et les jambes.
Drogues, alcool ou médicaments
AVERTISSEMENT Drogues, alcool ou
médicaments
Les drogues, l'alcool ou les médicaments risquent
d'avoir un effet négatif sur votre jugement et votre
capacité de concentration. De mauvaises réactions
et des évaluations incorrectes peuvent entraîner des
accidents graves, voire la mort.
► N'utilisez jamais la machine lorsque vous êtes
fatigué(e) ou sous l'influence de drogues, de
l'alcool ou de médicaments.
► L'utilisation de la machine par une personne sous
l'influence de drogues, de l'alcool ou de
médicaments est strictement interdite.
Installation, précautions
Précautions et qualifications
du personnel
Seules des personnes qualifiées ou formées peuvent
utiliser ou procéder à l'entretien de la machine. Elles
doivent être physiquement aptes à manipuler le
volume, le poids et la puissance de l'outil. Utilisez
toujours votre jugement et votre bon sens.
DANGER Coup de fouet d'un flexible
pneumatique
Un flexible d'air comprimé qui se détache risque de
fouetter dans tous les sens et de provoquer des
dommages corporels ou la mort. Pour réduire ce
risque :
► Vérifiez que le flexible d'air comprimé et les
raccords ne sont pas endommagés. Les remplacer
si nécessaire.
► Vérifiez que les raccords d'air comprimé sont
correctement fixés.
► Ne jamais porter une machine pneumatique par
le flexible d'air.
► Ne jamais essayer de débrancher un flexible d'air
comprimé sous pression. D'abord, coupez
l'alimentation en air comprimé au niveau du
compresseur, puis purgez la machine en activant
le dispositif de marche/arrêt.
9800 0608 90f | Instructions d’origine26
CP 1210, CP 1230, CP 1240
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
► N'utilisez pas de raccords rapides à l'entrée de
l'outil. Utilisez des raccords filetés en acier trempé
(ou un matériau présentant une résistance aux
chocs comparable).
► Chaque fois que des raccords universels (raccords
à griffes) sont utilisés, nous recommandons de
monter des goupilles de verrouillage et d’utiliser
des câbles de sécurité pour tuyaux flexibles, afin
d’empêcher tout relâchement d’un accouplement
flexible - outil et tuyau - tuyau.
AVERTISSEMENT Outil d'insertion
éjecté
Si la sécurité de l'outil n'est pas verrouillée sur la
machine, l'outil d'insertion risque d'être éjecté avec
force, et de provoquer des dommages corporels.
► Ne démarrez jamais la machine au moment du
changement de l'outil d'insertion.
► Avant de changer l'outil d'insertion ou un
accessoire, arrêtez la machine, coupez
l'alimentation électrique et purgez la machine en
activant le dispositif de marche/arrêt.
► Ne jamais pointer l'outil inséré vers soi-même ni
vers autrui.
► Assurez-vous que l'outil d'insertion est
entièrement inséré et que la sécurité de l'outil est
en position verrouillée avant tout démarrage de
la machine.
► Vérifiez la fonction de verrouillage en tirant
énergiquement l'outil inséré vers l'extérieur.
AVERTISSEMENT Déplacement /
glissement d'outil d'insertion
Une dimension incorrecte de L'emmanchement de
l'outil inséré peut induire la perte ou le glissement
de ce dernier pendant le fonctionnement. Risque de
blessure grave ou d'écrasement des mains et des
doigts.
► Vérifiez que l'outil d'insertion utilisé possède la
bonne taille d'emmanchement et les dimensions
pour lesquelles la machine est prévue.
► Ne jamais utiliser un outil d'insertion sans collet.
Fonctionnement,
précautions
DANGER Danger d'explosion
Si un outil d'insertion chaud entre en contact avec
un explosif ou avec des gaz explosifs, cela pourrait
provoquer une explosion. Lors de travaux sur
certains matériaux et lors d'utilisation de certains
matériaux dans les pièces de la machine, des
étincelles susceptibles d'enflammer des gaz peuvent
provoquer des explosions. Les explosions peuvent
provoquer des dommages corporels voire la mort.
► Ne jamais utiliser la machine dans un
environnement explosif quelconque.
► N'utilisez jamais cette machine près de poussières,
d'émanations ou de matériaux inflammables.
► Assurez-vous qu'il n'y a aucune source de gaz
non identifiée ni explosifs dans les environs.
AVERTISSEMENT Mouvements inopinés
L'outil inséré est soumis à des efforts importants lors
de l'utilisation de la machine. L'outil inséré peut se
rompre à cause de la fatigue après un certain temps
d'utilisation. En cas de rupture ou de blocage de
l'outil inséré, des mouvements soudains et imprévus
peuvent se produire et entraîner des blessures. En
outre, les pertes d'équilibre ou les glissades peuvent
provoquer des blessures.
► Assurez-vous de toujours adopter une position
stable, les pieds dans le prolongement de vos
épaules et votre poids bien réparti sur les deux
jambes.
► Vérifiez toujours l'équipement avant de l'utiliser.
Évitez d'utiliser l'équipement s'il vous semble
endommagé.
► Assurez-vous que les poignées sont toujours bien
propres, sans graisse ni huile.
► Gardez vos pieds éloignés de l'outil inséré.
► Restez bien droit et tenez toujours la machine à
deux mains.
► Ne mettez pas la machine en marche lorsqu'elle
est posée sur le sol.
► Ne « chevauchez » jamais la machine, une jambe
passée sur la poignée.
► Ne maltraitez jamais l'équipement.
► Examinez régulièrement l'usure de l'outil
d'insertion et contrôlez la présence éventuelle de
signes de détérioration ou de fissures visibles.
► Soyez vigilant et concentrez-vous sur ce que vous
faites.
279800 0608 90f | Instructions d’origine
l’opérateur
CP 1210, CP 1230, CP 1240Prescriptions de sécurité et instructions pour
AVERTISSEMENT Dangers liés aux
poussières et aux fumées
Les poussières et/ou de fumées générées ou
dispersées lors de l’utilisation de la machine peuvent
causer des maladies respiratoires graves et
permanentes, ou autre lésion corporelle (par
exemple, la silicose ou autre maladie pulmonaire
irréversible qui peut être mortelle, cancer,
malformations congénitales et/ou inflammation de
la peau).
Certaines poussières et fumées créées lors de
foration, casse, martelage, sciage, meulage et autres
activités de construction, contiennent des substances
connues dans l'État de Californie et par d’autres
autorités pour provoquer des maladies respiratoires,
le cancer, des malformations congénitales ou autres
problèmes de reproduction. Voici quelques
exemples de ces substances :
> Silice cristalline, ciment et autres produits de
maçonnerie.
> Arsenic et chrome provenant de caoutchouc traité
chimiquement.
> Plomb provenant de peintures à base de plomb.
Les poussières et fumées dans l’air peuvent être
invisibles à l’œil nu. Par conséquent, ne comptez
pas sur la vue oculaire pour déterminer s'il y a des
poussières ou des fumées dans l’air.
Pour réduire les risques d’exposition aux poussières
et fumées, effectuez tout ce qui suit :
► Effectuez une évaluation des risques spécifiques
au site. L'évaluation des risques devra inclure les
poussières et les vapeurs créées par l’utilisation
de la machine et les poussières susceptibles
d'incommoder le voisinage.
► Utilisez la sécurité intégrée appropriée pour
minimiser la quantité de poussières et de fumées
dans l’air et leur accumulation sur les
équipements, les surfaces, les vêtements et les
parties du corps. Exemples de mesures applicables
: systèmes de ventilation aspirante et de captage
des poussières, pulvérisation d'eau et forage
humide. Contrôlez les poussières et les fumées à
la source lorsque cela est possible. Assurez-vous
que ces systèmes sont correctement installés,
entretenus et utilisés.
► Porter, entretenir et utiliser correctement l'appareil
de protection respiratoire comme indiqué par
votre employeur et tel que requis par les
réglementations de santé et de sécurité. L'appareil
de protection respiratoire doit être compatible
avec le type de substance en cause (et le cas
échéant, approuvé par l'autorité gouvernementale
pertinente).
► Travailler dans une zone bien ventilée.
► Si la machine dispose d’un système
d'échappement, dirigez ce dernier de manière à
réduire les mouvements de poussière dans un
environnement chargé en poussières.
► Exploiter et entretenir la machine comme cela est
recommandé dans les Prescriptions de sécurité et
instructions pour l'opérateur.
► Sélectionner, entretenir et remplacer les
consommables / les outils d'insertion / et autres
accessoires comme cela est recommandé dans les
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l'opérateur. Le choix incorrect ou le défaut
d'entretien de consommables / outils d'insertion
/ et autres accessoires peut provoquer une
augmentation inutile des poussières ou fumées.
► Sur le lieu de travail, portez des vêtements de
protection lavables ou jetables. Avant de quitter
le lieu de travail, douchez-vous et changez de
vêtements, pour réduire votre exposition aux
poussières et fumées et celle des autres, des
voitures, des maisons et des autres zones.
► Évitez de manger, boire ou fumer hors dans les
zones exposées aux poussières ou aux fumées.
► Lavez-vous les mains et le visage dès que possible
avant de quitter la zone exposée, et toujours avant
de manger, boire ou fumer, ou d'entrer en contact
avec d'autres personnes.
► Respectez toutes les lois et règlements applicables,
y compris les normes de sécurité et de santé au
travail.
► Participez à la surveillance de l’air, aux
programmes d'examen médical, et aux
programmes de formation à la santé et à la
sécurité proposés par votre employeur ou les
organisations professionnelles, et conformément
aux normes et recommandations de sécurité et
de santé au travail. Consultez un médecin
spécialiste en médecine du travail.
► Discutez avec votre employeur et avec les
organisations professionnelles, pour réduire
l'exposition aux poussières et aux fumées sur le
chantier, et pour réduire les risques. Mettre en
place et appliquer des programmes de santé et
de sécurité efficaces, des politiques et des
procédures pour protéger les ouvriers et autres
personnes contre toute exposition aux poussières
et fumées nocives, sur les conseils de spécialistes
de la santé et la sécurité. Consultez ces experts et
spécialistes.
► Les résidus de substances dangereuses sur la
machine peuvent constituer un risque. Avant
d'entreprendre toute opération de maintenance
sur la machine, la nettoyer soigneusement.
9800 0608 90f | Instructions d’origine28
CP 1210, CP 1230, CP 1240
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
AVERTISSEMENT Projectiles
Une pièce, des accessoires, ou même l'outil qui se
détache peuvent se transformer en projectiles à
grande vitesse. En cours de fonctionnement, des
éclats de roche ou d'autres particules du matériau
de travail peuvent se transformer en projectiles et
provoquer des blessures en frappant l'opérateur ou
d'autres personnes. Pour réduire ces risques :
► Utilisez des équipements de protection
personnelle et un casque de sécurité approuvés,
y compris une protection oculaire résistante avec
protection latérale.
► Assurez-vous qu'aucune personne non autorisée
ne pénètre dans la zone de travail.
► Maintenir le lieu de travail propre et exempt de
corps étrangers.
► Assurez-vous que la pièce à travailler est
correctement fixée.
AVERTISSEMENT Risques liés aux éclats
de roche
L'utilisation de l’outil d’insertion comme outil à main
peut engendrer des éclats de roche qui risquent de
heurter l’opérateur et de le blesser.
► Ne jamais utiliser l’outil d’insertion comme outil
d'arasement. Ces outils sont spécialement conçus
et traités thermiquement pour être utilisés
uniquement dans une machine.
AVERTISSEMENT Risques liés aux
mouvements
Lorsque vous utilisez la machine pour effectuer des
travaux, vous pouvez ressentir de l’inconfort dans
les mains, les bras, les épaules, le cou, ou d’autres
parties du corps.
► Adoptez une position confortable tout en
maintenant une base sûre et évitez les postures
inconfortables en déséquilibre.
► Changer de posture durant les longues sessions
de travail peut contribuer à éviter l’inconfort et la
fatigue.
► En cas de symptômes persistants ou récurrents,
consultez un professionnel de la santé qualifié.
AVERTISSEMENT Risques de glissades,
de trébuchements et de chute
Il existe des risques de glissades, de trébuchements
et de chute, par exemple sur des flexibles ou d'autres
objets. Une glissade, un trébuchement ou une chute
peut provoquer des blessures. Pour réduire ce risque
:
► Toujours s'assurer qu'aucun flexible ou autre
objet ne risque, d'une manière ou d'une autre,
de gêner le passage d'une personne.
► Assurez-vous de toujours adopter une position
stable, les pieds dans le prolongement de vos
épaules et votre poids bien réparti sur les deux
jambes.
299800 0608 90f | Instructions d’origine
l’opérateur
CP 1210, CP 1230, CP 1240Prescriptions de sécurité et instructions pour
AVERTISSEMENT Dangers liés aux
vibrations
L'utilisation normale et adéquate de la machine
expose l'opérateur à des vibrations. L'exposition
régulière et fréquente aux vibrations peut causer,
contribuer à, ou aggraver les blessures ou les
troubles au niveau des doigts, des mains, des
poignets, des bras, des épaules et/ou des nerfs et
de la circulation sanguine et/ou d'autres parties du
corps de l'opérateur, y compris les blessures ou les
troubles qui peuvent se développer graduellement
sur des semaines, des mois, ou des années. De telles
blessures ou troubles peuvent inclure des dommages
au niveau du système de circulation sanguine, du
système nerveux, des articulations et éventuellement
au niveau d'autres parties du corps.
En cas d'apparition, à un moment quelconque,
d'engourdissement, de malaises récurrents
persistants, de sensation de brûlure, de raideur, de
douleur lancinante, de fourmillement, de douleur,
de maladresse, d'affaiblissement du poignet, de
blanchissement de la peau ou d'autres symptômes
lors de l'utilisation de la machine ou en dehors de
celle-ci, cessez toute utilisation de la machine,
informez votre employeur et consultez un médecin.
Le fait de continuer à utiliser la machine après
l'apparition de tels symptômes risque de les aggraver
et/ou de les rendre permanents.
Utilisez et entretenez la machine conformément aux
instructions, afin d'éviter toute augmentation inutile
des vibrations.
Les mesures suivantes peuvent contribuer à réduire
l'exposition de l'opérateur aux vibrations :
► Laissez l'outil faire le travail. Utilisez une poignée
manuelle réduite permettant un contrôle
approprié et une utilisation en toute sécurité.
► Si la machine est équipée de poignées
antivibratoires, maintenez-les en position centrale,
en évitant d'enfoncer les poignées jusqu'à leur
butées.
► Lorsque le mécanisme de percussion est activé,
le seul contact entre votre corps et la machine
doit être celui de vos mains sur la/les poignée(s).
Évitez tout autre contact, notamment d'appuyer
une partie quelconque du corps contre la machine
ou de vous pencher sur cette dernière pour
essayer d'en augmenter la capacité d'avance. Il
est également important de ne pas maintenir le
dispositif de marche/arrêt actionné lorsque vous
retirez l'outil de la surface de travail cassée.
► Assurez-vous que l'outil inséré est correctement
entretenu (et aiguisé s'il s'agit d'un outil
coupant), en bon état et de la taille appropriée.
Les outils insérés mal entretenus, usés ou de
dimension inadaptée allongent la durée
d'exécution d'une tâche (et celle de l'exposition
aux vibrations) et peuvent induire ou contribuer
à des niveaux plus élevés d'exposition aux
vibrations.
► Arrêtez immédiatement de travailler si la machine
commence soudainement à vibrer fortement.
Avant de recommencer à travailler, identifiez la
cause de l'augmentation des vibrations et
remédiez-y.
► Évitez d'attraper, de tenir et de toucher l'outil
inséré lorsque la machine est en marche.
► Participez à la surveillance médicale, aux examens
médicaux et aux programmes de formation offerts
par votre employeur ou imposés par la loi.
► Lorsque vous travaillez dans des conditions de
froid, portez des vêtements chauds et gardez les
mains au chaud et au sec.
► L'air d'évacuation est fortement refroidi et ne doit
pas entrer en contact avec l'opérateur. Toujours
diriger l'air d'évacuation loin des mains et du
corps.
Voir « Énoncé déclaratif sur les vibrations et le bruit
» pour la machine, y compris les valeurs des
vibrations déclarées. Ces informations figurent à la
fin des « Prescriptions de sécurité et instructions pour
l'opérateur ».
♦
Respectez la pression d'air recommandée lorsque
vous utilisez la machine. Une pression d'air plus
élevée ou plus faible peut entraîner des niveaux
de vibrations plus élevés.
DANGER Dangers électriques
La machine n'est pas isolée électriquement. Tout
contact de la machine avec de l'électricité risque de
provoquer des blessures graves ou la mort.
► N'utilisez jamais la machine près d'un câble
électrique ou d'une autre source d'électricité.
► Assurez-vous de l'absence de câbles cachés ou
d'autres sources d'électricité dans la zone de
travail.
9800 0608 90f | Instructions d’origine30
Loading...
+ 218 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.