To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing,
maintaining, changing accessories on, or working near this tool
must read and understand these instructions before performing
any such task.
查询本地联系单位。
www.cp.com
LOCAL SALES AND SERVICE LOCATIONS
Please fi nd your local contact at: www.cp.com
Busque su contacto local en: www.cp.com
Votre contact local sur : www.cp.com
Per trovare il contatto CP nella vostra zona,
visitate: www.cp.com
Du kan hitta din lokala kontakt på: www.cp.com
Ihren Ansprechpartner fi nden Sie auch unter:
www.cp.com
Por favor, encontre o seu distribuidor local em:
www.cp.com
Du kan fi nne din lokale kontakt på: www.cp.com
U kunt uw plaatselijke contact vinden op:
www.cp.com
Find din lokale kontakt på: www.cp.com
Katso paikallisia yhteystietoja osoitteesta:
www.cp.com
Информация, необходимая для связи с
местным представителем компании, может
быть найдена на следующем веб-сайте:
www.cp.com
请上网站www.cp.com
Παρακαλούμε βρείτε τον τοπικό σας αντιπρόσωπο
στη διεύθυνση:
A helyi elérhetőségek megtalálhatók itt:
www.cp.com
EN
ES
FR
IT
SV
DE
PT
NN
NL
DA
FI
RU
EL
ZH
HU
Lūdzu, atrodiet vietējās kontaktpersonas:
www.cp.com
Najbliższą placówkę można znaleźć po adresem:
www.cp.com
Svůj místní kontakt laskavě vyhledejte na adrese:
www.cp.com
Prosím, vyhľadajte svoj miestny kontakt na
adrese: www.cp.com
Prosimo, najdite svoj lokalni kontakt na:
www.cp.com
www.cp.com
Vietinį kontaktą rasite svetainėje:
最寄りの連絡先については、当社ウェブサイトを
ご覧ください: www.cp.com
За контакт с местен представител, моля,
посетете: www.cp.com
Svojega lokalnog predstavnika pronađite na:
www.cp.com
Puteţi găsi informaţiile reprezentantului autorizat
local din regiunea dumneavoastră la: www.cp.com
Yerel temsilcinizi şu adresden bulabilirsiniz:
www.cp.com
귀하 지역의 대리점은 다음 사이트에서 찾으실 수
있습니다: www.cp.com
LV
PL
CS
SK
SL
LT
JA
BG
HR
RO
TR
KO
2050552553 rev.2
10/11
EN
1/2" (12mm)
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
CA048361 (1/2")
CA048362 (1/2")
CA048360 (1/2")
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
130
90
0
English
CP1117 Series
Air Drill
Machine Type:
INSTRUCTION MANUAL
Power tool equipped with 1/2” & 3/8” chuck for use
with various drill bits for drilling holes - No other use is
permitted
Air Supply Requirements
1. Supply tool with 90 psig (6.3 bar) of clean, dry air.
Higher pressure drastically reduces tool life.
2. Connect tool to air line using pipe, hose and tting
sizes shown in the diagram below.
Lubrication
1. Use an air line lubricator with SAE #10 oil, adjusted
to two drops per minute. If an air line lubricator
cannot be used, add air motor oil to the inlet once a
day.
2. Make sure adequate lubrication is provided for
internal gears for long life.
Maintenance
1. Disassemble and inspect tool every three months
if the tool is used every day. Replace damaged or
worn parts.
2. High wear parts are underlined in the parts list.
3. To keep downtime to a minimum, the following
service kits are recommended:
Original Instructions
Copyright 2011, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the
contents or part thereof is prohibited. This applies in particular to
trademarks, model denominations, part numbers and drawings.
Use only authorized parts. Any damage or malfunction caused
by the use of unauthorized parts is not covered by Warranty or
Product Liability.
Noise & Vibration Declaration
Sound pressure level 83 dB(A), uncertainty 3 dB(A),
in accordance with EN ISO 15744. For sound power,
add 11 dB(A).
Declaration of noise and vibration emission
All values are current as of the date of this publication. For the
latest information please visit cp.com.
These declared values were obtained by laboratory type
testing in accordance with the stated standards and are
suitable for comparison with the declared values of other
tools tested in accordance with the same standards. These
declared values are not adequate for use in risk assessments
and values measured in individual work places may be higher.
The actual exposure values and risk of harm experienced by
an individual user are unique and depend upon the way the
user works, the workpiece and the workstation design, as well
upon the exposure time and the physical condition of the user.
We, Chicago Pneumatic, cannot be held liable for the
consequences of using the declared values, instead of
values reecting the actual exposure, in an individual risk
assessment in a work place situation over which we have no
control.
This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its
use is not adequately managed. An EU guide to managing
hand-arm vibration can be found at www.pneurop.eu/uploads/
documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf
We recommend a programme of health surveillance to
detect early symptoms which may relate to noise or vibration
exposure, so that management procedures can be modied to
help prevent future impairment.
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY
Limited Warranty: The “Products” of the Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
(“CP”) are warranted to be free from defects in material and workmanship
for one year from the date of purchase. This Warranty applies only to
Products purchased new from CP or its authorized dealers. Of course, this
Warranty does not apply to products which have been abused, misused,
modied, or repaired by someone other than CP or its Authorized
Service Representatives. If a CP Product proves defective in material or
workmanship within one year after purchase, return it to any CP Factory
Service Center or Authorized Service Center for CP tools, transportation
prepaid, enclosing your name and address, adequate proof of date of
purchase, and a short description of the defect. CP will, at its option, repair
or replace defective Products free of charge. Repairs or replacements are
warranted as described above for the remainder of the original warranty
period. CP’s sole liability and your exclusive remedy under this Warranty
is limited to repair or replacement of the defective Product. (There Are No
Other Warranties Expressed Or Implied And CP Shall Not Be Liable
For Incidental, Consequential, Or Special Damages, Or Any Other
Damages, Costs Or Expenses Excepting Only The Cost Or Expense
Of Repair Or Replacement As Described Above.)
Uncertainty k*
m/s²
Español
1/2" (12mm)
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
CA048361 (1/2")
CA048362 (1/2")
CA048360 (1/2")
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
130
90
0
ES
(Spanish)
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Tipo de equipo:
Máquina neumática con portabrocas de 1/2 y 3/8 in. para
sujetar diversas brocas para perforar - No se permite ningún
otro uso.
Especicaciones del suministro de aire
1. La herramienta requiere aire limpio y seco suministrado a
una presión de 90 psig/6,3 bar. Cualquier presión superior
puede reducir drásticamente la vida útil de la herramienta.
2. Conecte la herramienta en la línea de aire usando el
tubo y la manguera; encaje las piezas según los tamaños
indicados en el diagrama que se encuentra.
Lubricación
1. Utilice una copa de lubricación con aceite SAE #10,
regulado a suministrar dos gotas por minuto. En caso
de no disponer de una copa, aplique aceite de motor
neumático a la entrada una vez al día.
2. Asegúrese de que se proporcione lubricación adecuada a
los engranajes internos para prolongar la vida útil de los
mismos.
Mantenimiento
1. Desmonte e inspeccione el motor de aire cada tres meses
si la herramienta se usa todos los días. Reemplace las
partes dañadas o gastadas.
2. Aquellas piezas sometidas a un fuerte desgaste se
encuentran subrayadas en la lista de piezas.
3. Para disminuir el tiempo perdido, se recomienda el uso
de los juegos de servicio que se encuentran: Equipo de Manteninimiento: 2050552613
Especicaciones técnicas
Velocidad libre:
CP1117P60 6 000 RPM
CP1117P32 3 200 RPM
CP1117P26 2 600 RPM
CP1117P09 900 RPM
CP1117P05 500 RPM
Presión de aire 90 psi./6,3 bar.
Consumo de aire: 29,5 cfm (14 l/s)
Potencia: 1 Hp (750W)
Instrucciones originales
Copyright 2011, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
Derechos reservados. Cualquier uso o copiado no autorizado del
contenido o parte del mismo está prohibido. Esto corresponde en
particular a marcas comerciales, denominaciones de modelos, números
de partes y dibujos. Utilice partes autorizadas únicamente. La garantía o
responsabilidad de productos no cubre ningún daño o defecto causado
por el uso de partes no autorizadas.
Série CP1117
Taladro
Declaración de valores de ruido y vibración
Nivel de ruido 83 dB(A), Incertidumbre 3 dB(A), de acuerdo
con EN ISO 15744. Para la energía acústica, sumar 11 dB(A).
Declaración de valores de ruido y vibración
Todos los valores son correctos en el momento de
la publicación. Para conocer la última informacion,
visite www.cp.com.
Estos valores declarados se obtuvieron en pruebas de
laboratorio en cumplimiento con las normas establecidas y no
son adecuados para utilizarse en evaluaciones de riesgos.
Los valores medidos en lugares de trabajo individuales
podrían ser más altos que los valores declarados. Los valores
de exposición reales y el riesgo de peligro experimentado
por un usuario individual son únicos y dependen del hábito
de trabajo del usuario, la pieza en la que se está trabajando
y el diseño de la estación de trabajo, además del tiempo de
exposición y las condiciones físicas del usuario. Nosotros,
Chicago Pneumatic, no podemos aceptar responsabilidad
por las consecuencias de utilizar los valores declarados en
lugar de los valores que reejan la exposición real en una
evaluación de riesgo individual y en una situación de lugar
de trabajo sobre los que no tenemos ningún control. Esta
herramienta puede provocar síndrome de vibración. Si no se
gestiona adecuadamente su utilización.
Encontrará una guía de la UE respecto a lagestión de
vibraciones transmitidas al sistema manobrazo en la página
www.pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_
Declaration_info_sheet_0111.pdf Se recomienda mantener
un programa de control sanitario de detección precoz de los
síntomas relacionados con la exposición a vibraciones, con
objeto de modicar los procedimientos de gestión y así evitar
posibles discapacidades.
GARANTÍA LIMITADE DEL FABRICANTE
Garantía Limitada: Los “Productos” de Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
(“CP”) están garantizados contra todo defecto de material y mano de
obra durante un año a partir de la fecha de adquisición. Esta garantía
se aplica solamente a los productos nuevos adquiridos de CP o de sus
representantes autorizados. Es evidente que esta Garantía no se aplica
a los productos maltratados, mal empleados, modicados o reparados
por personal ajeno a CP o sus representantes de servicios autorizados.
Si un producto CP presenta algún defecto de material o de mano de
obra dentro de un año después de la compra, devuélvalo a cualquier
centro de servicio de fábrica CP o cualquier centro de servicio autorizado
para herramientas CP, con el transporte pagado, incluyendo su nombre
y dirección, una prueba adecuada de la fecha de adquisición y una
breve descripción del defecto. CP reparará o sustituirá gratuitamente,
según su criterio, los productos defectuosos. Esta Garantía cubrirá
todas la reparaciones o sustituciones de productos que tengan lugar
dentro del plazo de garantía original. La única responsabilidad de CP
y la compensación exclusiva al usuario en esta Garantía se limita a la
reparación o sustitución del producto defectuoso. (No Existe Ninguna
Otra Garantía, Expresa O Implícita, Y CP No Podrá Ser Considerado
Responsable De Ningún Daño Incidental, Consecuencial O Especial,
O Cualquier Otro Daño, Costos O Gastos Con La Única Excepción
Del Costo O Gasto De Reparación O Sustitución Como Se Ha
Descrito Anteriormente.)
Incertidumbre k*
m/s²
Français
1/2" (12mm)
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
CA048361 (1/2")
CA048362 (1/2")
CA048360 (1/2")
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
130
90
0
FR
(French)
Catégorie:
Outil pneumatique équipé d’un mandrin de serrage de
12,8 mm ou 9,5 mm (1/2 pouce ou 3/8 pouce) pour forets
divers en vue de percer des trous - Aucune autre utilisation
n’est permise.
Alimentation en air comprimé
1. Cet outil doit être alimenté en air pur et sec à une pression
de 6,3 bar (90 psi). Une pression plus élevée entraînerait
une usure nettement plus rapide.
2. Reliez l’outil à la ligne d’air en utilisant la conduite, le tuyau
et les raccords dans les dimensions indiquées dans le
schéma.
Lubrication
1. Utilisez un lubricateur sur la canalisation d’air réglé pour
dispenser deux gouttes d’huile SAE #10 par minute. Si
vous ne pouvez pas utiliser un lubricateur sur la conduite
d’air, ajoutez de l’huile de moteur dans l’unité d’admission
une fois par jour.
2. S’assurer que la lubrication est adéquate pour prolonger
la durée de vie des engrenages internes.
Entretien
1. Démontez et vériez le moteur pneumatique et le montage
du régulateur tous les trois mois si l’outil est utilisé
quotidiennement. Changez les pièces usées ou abîmées.
2. Le nom des pièces soumises à une forte usure est
souligné dans la liste des pièces.
3. Pour maintenir le temps d’arrêt au minimum, nous
recommandons les kits de service suivants:
Kit de Mise Au Point: 2050552613
Caractéristiques
Vitesse à vide:
CP1117P60 6 000 tr/min
CP1117P32 3 200 tr/min
CP1117P26 2 600 tr/min
CP1117P09 900 tr/min
CP1117P05 500 tr/min
Pression d’air requise de 6,3 bar (90 psi)
Consommation d’air: 29,5 cfm (14 l/s)
Puissance: 1 Hp (750W)
Instructions originales
Copyright 2011, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
Tous droits réservés. Toute utilisation ou reproduction non autorisée
du contenu ou d’une partie du contenu est interdite. Cette restriction
s’applique en particulier aux marques de commerce, dénominations de
modéle, numéros de piéce et plans. N’utiliser que des piéces autorisées.
Aucun dégât ou défaut de fonctionnement résultant de l’utilisation de
piéces non autorisées n’est couvert par la Garantie ou la Responsabilité
de produits.
GUIDE D’UTILISATION
Série CP1117
Perceuse
Niveaux de bruit et de vibrations
Pression acoustique 83 dB(A), incertitude 3 dB(A),
conformément à EN ISO 15744. Pour la puissance
acoustique ajouter 11 dB (A).
re. ISO 28927-5
Niveau de bruit et émission de vibration déclarés
Toutes les valeurs sont celles connues à la date de
publication du présent document. Pour obtenir les
renseignements les plus récents, visiter le www.cp.com
Ces valeurs ont été obtenues par des essais en laboratoire
conformément aux normes indiquées; elles ne peuvent
pas être utilisées pour l’évaluation des risques. Les valeurs
mesurées sur les lieux de travail individuels peuvent être
supérieures aux valeurs indiquées. Les valeurs d’exposition
et le risque de préjudice réels dépendent de l’utilisateur et de
sa condition physique, de la méthode de travail utilisée, de
la pièce de travail, de la conception de la station de travail
et du temps d’exposition. Chicago Pneumatic ne saurait être
tenue responsable des conséquences de l’utilisation des
valeurs ci-dessus au lieu des valeurs représentatives de
l’exposition réelle, dans les études de risques individuelles sur
les lieux de travail qui échappent à notre contrôle. Cet outil
peut provoquer des Troubles Musculo-Squelettiques, si son
utilisation n’est pas correcte. Un guide communautaire de la
prévention des TMS peut être trouvé sur le site :
www.pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_
Declaration_info_sheet_0111.pdf
Nous recommandons un programme de surveillance de la
santé pour détecter les premiers symptômes se rapportant
au bruit ou à l’exposition aux vibrations, et de modier les
conditions travail pour aider à prévenir les troubles à venir.
LIMITES DE LA GARANTIE DU FABRICANT
Limitation de garantie: Les “Produits” de la société Chicago Pneumatic
Tool Co. LLC (“CP”) sont garantis contre tous vices de matériel et de
fabrication pour une période d’un an à partir de la date d’achat. Ladite
garantie s’applique uniquement aux produits achetés auprès de Chicago
Pneumatic et de ses revendeurs agréés. En sont exclus les produits
soumis à un usage impropre ou abusif, modiés ou réparés par des
personnes non employées par Chicago Pneumatic ou ses unités de
service agréés. Si un produit Chicago Pneumatic présente un vice de
matériel ou de fabrication, renvoyez-le au centre de service Chicago
Pneumatic ou au centre agréé de votre choix en port payé, en indiquant
vos nom et adresse et en incluant un justicatif de la date d’achat ainsi
qu’une brève description du défaut. Chicago Pneumatic remplacera
ou réparera gratuitement, à sa discrétion, le produit défectueux. Les
réparations ou produits de remplacement seront garantis selon les
termes ci-dessus pour le reste de la durée de la garantie d’origine. La
responsabilité de Chicago Pneumatic et vos prétentions concernant la
présente garantie se limitent à la réparation ou au remplacement du
produit mis en cause. (Toute autre garantie, implicite ou explicite
est exclue. Chicago Pneumatic ne peut en aucun cas être tenu
responsable des dommages accidentels, indirects ou autres, ni
des frais encourus à l’exception du coût de la réparation ou du
remplacement dans les cas stipulés ci-dessus.)
Incertitude k*
m/s²
Italiano
1/2" (12mm)
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
CA048361 (1/2")
CA048362 (1/2")
CA048360 (1/2")
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
130
90
0
IT
(Italian)
MANUALE DELLE ISTRUYIONI
Tipo di prodotto:
Utensile per eseguire fori dotato di mandrino da 1/2” o
3/8” - Altro usi non sono permessi.
Alimentazione
1. Alimentare l’utensile con aria pulita e secca a 6,3 bar.
Una pressione più elevata riduce drasticamente la
durata dell’utensile.
2. Collegare il dispositivo alla conduttura dell’aria
attraverso il tubo, il tubo essibile e le niture mostrate
nella gura.
Lubricazione
1. Usare un lubricatore di linea con olio SAE #10
regolato a due gocce al minuto. Se non si dispone di
un lubricatore di linea, aggiungere olio per motori ad
aria nell’apposita apertura una volta al giorno.
2. Assicurarsi che sia fornita un’adeguata lubricazione
per la lunga durata degli ingranaggi interni.
Manutenzione
1. Se l’utensile viene utilizzato ogni giorno, smontare e
controllare il motore ad aria ed il gruppo regolatore
ogni tre mesi. Sostituire le parti usurate o danneggiate.
2. I componenti particolarmente soggetti ad usura sono
sottolineati nella lista dei pezzi di ricambio.
3. Per mantenere il tempo di inattività al minimo, si
raccomanda l’uso dei kit di manutenzione:
Kit Di Manutenzione:
Pressione aria 6,3 bar
Consumo aria: 29,5 cfm (14 l/s)
Alimentazione: 1 Hp (750W)
Istruzioni originali
Copyright 2011, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
Tutti i diritti riservati. Qualsivoglia uso non autorizzato o copia del
contenuto o di parte del contenutoè proibito. Questo vale in particolar
modo per i marchi registrati, le descrizioni dei modelli, i numeri delle parti
e i graci. Si consiglia l’utilizzo di parti originali non è coperto da garanzia
o da responsabilità per danni causati da prodotto difettoso.
2050552613
Serie CP1117
Punta per trapano
Dichiarazione relativa al rumore e alle
vibrazioni
Livello di pressione acustica 83 dB(A), Incertezza
3 dB(A), a norma EN ISO 15744. Per la potenza acustica,
aggiungere 11 dB(A).
Dichiarazione relativa al rumore e alle vibrazioni
Tutti i valori sono vigenti alla data della presente
pubblicazione. Per informazioni più recenti, visitare
www.cp.com.I valori dichiarati sono stati ottenuti da test
eseguiti in laboratorio in conformità con le norme stabilite
e non sono adeguati per l’uso nella valutazione dei rischi. I
valori rilevati in determinati luoghi lavorativi possono essere
superiori ai valori dichiarati. I valori di esposizione reali e
il rischio di pericolo a cui il singolo utente è soggetto sono
esclusivi e dipendono dal modo in cui la persona lavora,
dal pezzo in lavorazione e dalla struttura dell’area di lavoro,
nonché dai tempi di esposizione e dalle condizioni siche
dell’utente. Noi, Chicago Pneumatic, non possiamo essere
ritenuti responsabili per le conseguenze derivanti dall’uso dei
valori dichiarati, anziché di valori che riettono l’esposizione
effettiva, nella specica valutazione di eventuali rischi in un
luogo lavorativo su cui non abbiamo alcun controllo. Se non
utilizzato in modo idoneo, questo utensile può provocare la
sindrome da vibrazioni manobraccio. Per una guida UE sulla
gestione delle vibrazioni mano-braccio, consultare l’indirizzo
internet www.pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf
Si raccomanda l’adozione di un programma di controllo
sanitario nalizzato a individuare i primi sintomi di
un’eventuale esposizione alle vibrazioni, afnché sia possibile
modicare le procedure di gestione e aiutare a prevenire
disabilità signicative.
GARANZIA LIMITATA DEL FABRICANTE
Garanzia Limitata: La Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) garantisce
che i suoi prodotti (i “Prodotti”) saranno esenti da difetti di materiale e di
fabbricazione per un anno a decorrere dalla data di acquisto. La garanzia
è valida solo per i Prodotti acquistati nuovi presso la CP o i rivenditori
autorizzati. Questa garanzia non è valida se i Prodotti CP sono stati usati
in modo improprio, manomessi, modicati o riparati da persone diverse
dal personale CP o di un Centro di assistenza CP. Nel caso in cui uno
dei Prodotti CP presenti entro un anno dalla data di acquisto difetti di
materiale o di fabbricazione, recapitarlo a un Centro di assistenza CP
con le spese di trasporto pagate, allegando il proprio nome e indirizzo,
la prova della data di acquisto e una breve descrizione del difetto
rilevato. La CP riparerà o sostituirà gratuitamente, a sua discrezione, i
Prodotti difettosi senza alcuna spesa da parte dell’acquirente. Eventuali
riparazioni o sostituzioni sono garantite come descritto sopra per il resto
del periodo di garanzia originario. La garanzia è limitata alla riparazione
o alla sostituzione del prodotto difettoso. (Non vi sono altre garanzie
esplicite o implicite e inoltre la CP non sarà responsabile di danni
incidentali, indiretti o speciali o per altri danni, costi o spese
eccezione fatta per i costi o le spese di riparazione o di sostituzione
come descritto sopra.)
Incertezza k*
m/s²
Svenska
1/2" (12mm)
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
CA048361 (1/2")
CA048362 (1/2")
CA048360 (1/2")
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
130
90
0
SV
(Swedish)
Maskintyp:
Motordrivet verktyg utrustat med 12,7 mm och 9,5 mm
(1/2 tum och 3/8 tum) borrchuck för användning med olika
borrar för borrning av hål - Får icke användas för annat
bruk.
Tryckluftsfordringar
1. Förse verktyget med ren, torr luft med ett tryck av
6,3 bar (90 psig). Högre tryck reducerar verktygets
livslängd i väsentlig grad.
2. Koppla ihop verktyget med luftledningen genom
användning av rör-, slang- och kopplingsstorlekar
angivna i diagrammet.
Smörjning
1. Använd smörjdon för luftledningar med olja av typ SAE
nr 10, inställd på två droppar per minut. Om smörjdon
för luftledningar inte kan användas ska inloppet förses
med luftmotorolja en gång per dag.
2. Se till att innerkuggningen tillförs tillräckligt mycket
smörjmedel för en lång livslängd.
Underhåll
1. Montera isär och kontrollera tryckluftsmotorn och
regulatorenheten var tredje månad om verktyget
används varje dag. Byt ut skadade och slitna delar.
2. Delar som slits snabbt är understrukna i
reservdelslistan.
3. För att hålla stilleståndstiden till ett minimum
rekommenderas följande servicesatser:
Finjusteringssats:
Originalinstruktioner
Copyright 2011, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
Alla rättigheter förbehålls. All icke auktoriserad användning eller kopiering
av innehållet eller del därav är förbjudet. Detta gäller speciellt för
varumärken, modellbenämningar, artikelnummer och ritningar. Använd
andast auktoriserade delar. All skada eller felaktig funktion orsakat
av användning av icke auktoriserade delar täcks ej av garanti eller
produktansvarighet.
BRUGSANVISNING
2050552613
Serie CP1117
Borr
Buller- och vibrationsdeklaration
Ljudtrycksnivå 83 dB(A), Ovisshet 3 dB(A), enligt
EN ISO 15744. För ljudstyrka höj med 11 dB(A).
Buller- och vibrationsdeklaration
Alla värden gäller vid publikationsdatum för detta
dokument. För senaste information, besök cp.com.
De här fastställda värdena erhölls genom laboratorieprover
i överensstämmelse med uppgivna standarder och är ej
lämpliga för riskutvärderingar. Värden som uppmätts på
individuella arbetsplatser kan vara högre än de fastställda
värdena. De faktiska exponeringsvärdena och risken
för skada för en individuell användare är unik och beror
på det sätt som användaren arbetar, arbetsstycket och
arbetsplatsens konstruktion, såväl som på exponeringstiden
och användarens fysiska tillstånd. Vi, Chicago Pneumatic, kan
ej hållas ansvariga för följder vid användning av fastställda
värden istället för värden som återkastar den faktiska
exponeringen för en individuell riskutvärdering i en situation
på en arbetsplats, över vilken vi ej har någon kontroll.
Detta verktyg kan orsaka vibrationssyndrom på
handen-armen om verktyget inte hanteras på rätt sätt.
Det nns EU-guide angående hantering av hand-arm
vibrationer på
www.pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_
Declaration_info_sheet_0111.pdf
För att förebygga eventuella framtida åkommor
rekommenderar vi att hälsokontroller genomförs för
att upptäcka tidiga symptom som kan bero på
vibrationsrelaterade arbetsuppgifter.
TILLVERKARENS BEGRÄNSEDE GARANTI
garanteras vara felfria beträffande material och utförande i ett år
från inköpsdatum. Denna garanti gäller endast produkter inköpta
från CP eller dess auktoriserade återförsäljare. Denna garanti gäller
givetvis inte produkter som har använtes på felaktigt sätt, missbrukats,
modierats eller reparerats av annan än CP eller dess auktoriserade
servicerepresentanter. Om en av CP:s produkter visar sig vara defekt
med avseende på material eller utförande inom ett år efter inköp ska
den returneras till ett CP fabriksservicecentrum eller auktoriserat
servicecentrum för CP-verktyg, frakten betald. tillsammans med ert namn
och adress, bevis avseende inköpsdatum och en kort beskrivning av
defekten. CP kommer enligt eget gottnnande att reparera eller byta ut
defekta produkter utan kostnad. Reparationer och utbyten är garanterade
såsom beskrivs ovan för återstoden av den ursprungliga garantiperioden.
CP:s enda ansvar och er enda gottgörelse enligt denna garanti är
begränsad till reparationeller utbyte av den defekta produkten. (Den ovan
nämnda garantin ges med uteslutande av alla andra garantier eller
villkor, uttryckta eller underförstådda, CP ska inte hållas ansvarig
för oavsiktliga skador, följdskador eller speciella skador, eller några
andra skador, kostnader eller utgifter, utom kostnader eller utgifter
för reparation eller utbyte såsom angivits ovan.)
Ovisshet k*
m/s²
Deutsch
1/2" (12mm)
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
CA048361 (1/2")
CA048362 (1/2")
CA048360 (1/2")
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
130
90
0
DE
(German)
Machinentyp:
Angetriebenes, mit einem 1/2 und 3/8 Zoll Bohrfutter
ausgestattetes Bohrwerkzeug zur Verwendung mit
unterschiedlichen Bohrern - Eine andere Anwendung ist nicht
erlaubt.
Anforderungen an die Luftversorgung
1. Versorgen Sie das Werkzeug mit 90 psig (6,3 bar)
sauberer, trockener Luft. Ein höherer Druck vermindert die
Lebensdauer des Werkzeugs drastisch.
2. Verbinden Sie das Werkzeug mit der Luftleitung
unter Verwendung der Röhre, des Schlauchs und der
Verbindungsstücke in den Größenangaben der Zeichnung.
Schmierung
1. Verwenden Sie einen Luftleitungsöler mit SAE #10 Öl,
der auf zwei Tropfen pro Minute eingestellt ist. Falls kein
Luftleitungsöler verwendet werden kann, füllen Sie täglich
durch den Lufteinlaß DruckluftMotorenöl ein.
2. Um eine vorzeitige Abnutzung der Getriebeteile zu
vermeiden, ist für eine ausreichende Schmierung zu
sorgen.
Wartung
1. Zerlegen und prüfen Sie den Druckluftmotor und den
Fliehkraftregler alle drei Monate wenn das Werkzeug
täglich benutzt wird. Ersetzen Sie beschädigte oder
verschlissene Teile.
2. Teile, die hohem Verschleiß ausgesetzt sind, sind in der
Teileliste unterstrichen.
3. Um die Ausfallzeit so gering wie möglich zu halten,
empfehlen wir die Reparatursätze:
Feineinstellsatz: 2050552613
Ursprüngliche Betriebsanleitung
Copyright 2011, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
Alle Rechte vorbehalten. Jede nicht aushrücklich genehmigte Verwendung
oder Vervielfältigung des Inhalts, ob ganz oder auszugsweise, ist untersagt.
Dies gilt insbesondere auch für Handelsmarken, Modellbezeichnungen,
Teilenummern und Zeichnungen. Nur vom Hersteller zugelassene
Ersatzteile benutzen! Schäden oder Funktionsstörungen, die durch die
Verwendung nicht vom Händler genehmigter Teile bedingt sind, sind nicht
durch die Garantie bzw. Produkthaftung abgedeckt.
BETRIEBSANLEITUNG
CP1117 Serie
Bohrmaschine
Erklärung zu Geräuschemission und
Vibration
Schalldruckpegel 83 dB(A), Ungewissheit 3 dB(A), gemäß
EN ISO 15744.
Für Schallstärke, 11 dB (A) hinzufügen.
Erklärung zu Geräuschemission und Vibration
Alle Werte sind zum Zeitpunkt dieser Veröffentlichung auf dem
aktuellen Stand. Neueste Informationen nden Sie unter
Die genannten Werte wurden durch Tests gemäßt den
angegebenen Normen unter Laborbedingungen ermittelt und
sind nicht ausreichend für Risikoanalysen. Die tatsächlichen
Meßwerte am Einsatzort können je nach Umgebung auch höher
ausfallen. Die konkrete Belastung und das Gesundheitsrisiko
des Benutzers sind von Person zu Person verschieden und
hängen von den Arbeitsgewohnheiten, dem Werkstück und der
Gestaltung des Arbeitsplatzes sowie von der Belastungsdauer
und dem Gesundheitszustand des Benutzers ab. Wir, die
Chicago Pneumatic, haften nicht für die Folgen einer Anwendung
der genannten Werte anstelle von Meßwerten der tatsächlichen
Belastungswerte in einer Risikoanalyse für einen konkreten
Arbeitsplatz, der sich unserer Einußnahme entzieht.
Dieses Werkzeug kann das Hand-Arm-Vibrations-Syndrom
auslösen, sofern sein Gebrauch nicht in ausreichendem Maße
geregelt wird. Ein EU-Leitfaden zur Regelung von Hand-Arm
Vibrationen steht im Internet zur Verfügung: www.pneurop.
eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_
sheet_0111.pdf
Wir empfehlen ein Programm zur Gesundheitsüberwachung,
durch welches frühe Symptome erkannt werden können, welche
auf die Vibrationsexposition zurückgeführt werden könnten, so
dass die
Abläufe der Maßnahmen daraufhin so geändert werden können,
dass zukünftige Beeinträchtigungen vermieden werden.
BEFRISTETE HERSTELLERGARANTIE
Befristete Garantie: Die Chicago Pneumatics Tool Co. LLC (im folgenden
“CP” genannt) garantiert für ein Jahr ab Kaufdatum, daß die “Produkte”
frei von Material-und Verarbeitungsschäden sind. Die Garantie gilt nur
für Produkte, die neu von CP oder einem autorisierten Händler gekauft
wurden. Die Garantie erlischt für Produkte, die unsachgemäß eingesetzt
oder behandelt, modiziert oder von einer Person, die nicht CP oder einem
von CP autorisierten Kundendienst-Center angehört, repariert wurden.
Falls ein CP-Produkt innerhalb eines Jahres nach dem Kauf Materialoder Verarbeitungsfehler aufweist, senden Sie es unter Vorauszahlung
der Transportkosten an das Kundendientst-Center des CP Werks oder
ein autorisiertes Kundendienst-Center für CP-Werkzeuge. Fügen Sie
Ihren Namen und Ihre Anschrift, einen Kaufnachweis sowie eine kurze
Beschreibung des Fehlers bei. CP behält sich die Entscheidung vor, ob
fehlerhafte Produkte kostenfrei ersetzt oder repariert werden. Reparatur
oder Ersatz eines fehlerhaften Produktes verlängem die ursprüngliche
Garantiedauer nicht. Die Haftung von CP und Ihre Rechte aus dieser
Garantie sind auf die Reparatur oder den Ersatz des fehlerhaften
Produkts beschränkt. (CP übernimmt keine weitere ausdrückliche oder
stillschweigende Gewährleistung. CP übernimmt keinerlei Haftung
für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden oder Kosten mit
Ausnahme der beschriebenen Reparatur- oder Ersatzleistungen.)
Ungewissheit k*
m/s²
Portugus
1/2" (12mm)
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
CA048361 (1/2")
CA048362 (1/2")
CA048360 (1/2")
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
130
90
0
PT
(Portuguese)
Tipo da máquina:
Ferramenta equipada com uma bucha de broca de
1/2 polegadas e 3/8 polegadas com vários tipos de brocas
para perfuração – Nenhuma outra utilização é autorizada.
Requisitos para o fornecimento de ar
1. Fornecer a ferramenta com 90 psig (6,3 bar) de ar seco e
puro. As pressões altas reduzem drasticamente o tempo
de vida da ferramenta.
2. Conecte a ferramenta à linha de ar utilizando uma
mangueira ou tubulação que se adapte aos tamanhos
mostrados no diagrama.
Lubricação
1. Utilizar um lubricador de tubulação de ar com óleo
SAE #10, ajustado para duas gotas por minuto. Se não
puder ser utilizado um lubricador de tubulação de ar,
acrescentar óleo de motor pneumático na entrada da
ferramenta uma vez por dia.
2. Para uma longa vida, certique-se de que há lubricação
adequada nas engrenagens internas.
Manutenção
1. Desmonte e inspeccione o motor pneumático de três em
três meses se a ferramenta está em uso diário. Substitua
peças danicadas ou desgastas.
2. As peças sujeitas a maior desgaste encontramse
sublinhadas na lista de peças.
3. Para que o tempo de manutenção seja mínimo, os
seguintes kits de serviço, são recomendados:
Conjunto de Anação: 2050552613
Dados Técnicos
Velocidade sem carga:
CP1117P60 6 000 RPM
CP1117P32 3 200 RPM
CP1117P26 2 600 RPM
CP1117P09 900 RPM
CP1117P05 500 RPM
Pressão de ar 90 psi (6,3 bar)
Consumo de ar: 29,5 cfm (14 l/s)
Potência: 1 Hp (750W)
Instruções Originais
Copyright 2011, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
Todos os direitos reservados. É proibido o uso não autorizado,
qualquer que seja o m, assim como a cópia total ou parcial. Isto
aplica-se particularmente a marcas comerciais, denominações de
modelos, números de peças e desenhos. Utilize somente peças
autorizadas. A Garantia ou a Responsabilidade pelo Produto não
cobrem danos ou o mal funcionamento causados pela utilização de
peças não autorizadas.
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Série CP1117
Furadeira
Declaração de Ruído e Vibração
Nível de pressão do som 83 dB(A), Incerteza 3 dB(A), de
conformidade com EN ISO 15744. Para potência acústica,
some 11 dB(A).
Declaração de Ruído e Vibração
Todos os valores são atuais conforme data desta publicação.
Para as informações mais recentes favor consultar cp.com.
Estes valores declarados foram obtidos por teste feito em
laboratório de acordo com os padrões estipulados e não se
destinam para utilização em avaliações de risco. Os valores
medidos nos locais individuais de trabalho podem ser maiores
que os valores declarados. Os valores reais de exposição e
o risco de ferimento sentidos por um usuário são especícos
e dependem da maneira em que o usuário trabalha, da
peça e do design da estação de trabalho, bem como do
tempo de exposição e da condição física do usuário. Nós da
Chicago Pneumatic, não podemos nos responsabilizar pelas
conseqüências causadas pelos valores declarados, ao invés
dos valores que reetem a exposição real, e pelaavaliação de
risco individual em um ambiente de trabalho sobre o qual não
temos controle.
Esta ferramenta pode provocar o síndrome de vibração
das mãos e braços, caso não seja manuseada de forma
adequada. Pode encontrar um guia da UE sobre a vibração
das mãos e braços em
www.pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_
Declaration_info_sheet_0111.pdf
Recomendamos um programa de vigilância médica para
detectar atempadamente sintomas, que possam estar
relacionados com a exposição à vibração, para que os
procedimentos de manuseamento possam ser modicados,
por forma a ajudar a evitar prejuízos futuros.
GARANTIA LIMITADA DO FABRICANTE
Garantia Limitada: Os “Produtos” da Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
(“CP”) estão garantidos contra defeitos de material e fabrico por um ano,
a partir da data da aquisição. Esta garantia abrange apenas Produtos
comprados em primeira mão a CP ou aos revendedores autorizados.
Esta Garantia não se aplica, obviamente, a produtos que tenham sido
maltratados, utilizados indevidamente, modicados ou reparados por
alguém que não CP ou um dos seus Agentes de Revisão Autorizados.
Caso se comprove que um Produto CP possui um defeito de material ou
de fabrico no prazo de um ano após a aquisição, devolva-o a qualquer
Centro de Revisão da Fábrica CP ou Centro de Revisão Autorizado para
ferramentas CP, com pré-pagamento de transporte, remetendo o seu
nome, morada, prova adequada da data de aquisição e breve descrição
do defeito. CP reserva-se o direito de reparar ou substituir gratuitamente
os Produtos defeituosos. As reparações ou substituições encontram-se
garantidas, como acima descrito, para o restante período da garantia
original. A única responsabilidade de CP e o vosso recurso exclusivo
ao abrigo desta Garantia está limitado a reparação ou substituição
do Produto defeituoso. (Não Existem Quaisquer Outras Garantias
Expressas Ou Implícitas E CP Não Será Responsável Por Danos
Especiais, Consequenciais Ou Supervenientes, Ou Quaisquer
Outros Danos, Custos Ou Despesas, Excepto Apenas O Custo Ou
Despesa Ou Reparação Ou Substituição Acima Descrito.)
Incerteza k*
m/s²
Norsk
1/2" (12mm)
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
CA048361 (1/2")
CA048362 (1/2")
CA048360 (1/2")
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
130
90
0
NN
(Norwegian)
INSTRUKSJONSHÅNDBOD
Maskintype:
Motordrevet verktøy utstyrt med 12 mm og 10 mm (1/2 og
3/8 tommes) borepatron for bruk med forskjellige borekroner
for boring av hull - Ingen annen bruk er tillatt.
Krav til lufttilførsel
1. Fyll verktøyet med 6,3 bar (90 psig) ren, tørr luft. Høyere
trykk reduserer verktøyets levetid betraktelig.
2. Kople verktøyet til luftlinjen ved å bruke rør, slanger og
armaturstørrelser som vises i diagrammet.
Smøring
1. Bruk et smøremiddel for luftledninger med SAE #10-olje
som er justert til to dråper i minuttet. Hvis du ikke kan
bruke et smøremiddel for luftledninger, skal du fylle
trykkluftsmotorolje i inntaket én gang om dagen.
2. Pass på at det er brukt nok smøring til å gi planetgiret
lang levetid.
Vedlikehold
1. Demonter og inspiser trykkluftsmotoren og
regulatorenheten hver tredje måned hvis verktøyet
brukes daglig. Skift skadde eller slitte deler.
2. Deler som er utsatt for stor slitasje er understreket i
delelisten.
3. For at stillstandstiden skal holdes på et minimum,
anbefales følgende servicesett:
Opprinnelige instruksjoner
Copyright 2011, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
Med enerett. Uautorisert bruk eller ettertrykk av innholdet eller
deler av dette, er forbudt. Dette gjelder særlig varemerker,
modellbtegnelser, delenumre og tegninger. Bruk bare
originaldeler. Skade eller funksjonsfeil forårsaket av at det er
brukt uoriginale deler dekkes ikke av garantien eller Chicago
Pneumatics produktansvar.
2050552613
CP1117 serien
Bor
Opplysninger om støy og vibrasjon
Lydtrykksnivå 83 dB(A), Usikkerhet 3 dBA, i samsvar med
EN ISO 15744. For lydtrykk, legg til 11 dBA.
Opplysninger om støy og vibrasjon
Alle verdier er aktuelle ved dato for denne utgivelsen. For
siste informasjon vennligst besøk cp.com.
Opplyste verdier ble oppnådd ved tester som brukes i
laboratorier i overensstemmelse med uttalte standarder
og er ikke tilstrekkelige til bruk ved risikovurdering. Verdier
målt på enkeltarbeidsplasser kan være høyere enn opplyste
verdier. Faktiske eksponeringsverdier og risiko for skade som
erfares av en enkelt bruker er unike og er avhengig av måten
brukeren arbeider på, arbeidsstykket og arbeidsstasjonens
utforming, så vel som eksponeringstid og brukerens fysiske
tilstand. Vi, Chicago Pneumatic, kan ikke holdes ansvarlige
for konsekvenser ved bruk av opplyste verdier isteden for
verdier som reekterer faktisk eksponering, og den enkeltes
risikovurdering i en situasjon på arbeidsplassen som vi ikke
har kontroll over.
Verktøyet kan forårsake hånd/armvibrasjonssyndrom hvis
bruken ikke håndteres på riktig måte. En EU-veiledning om
styring av hånd-armvibrasjon er å nne på www.pneurop.
eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_
sheet_0111.pdf
Vi anbefaler at bedriftshelsetjenesten gjennomfører et
program for å avdekke tidlige tegn på vibrasjonseksponering,
slik at prosedyrene kan endres for å bidra til å unngå fremtidig
svekkelse.
BEGRENSET GARANTI FRA PRODUSENTEN
Begrenset garanti: “Produktene” fra Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
(“CP”) garanteres å være fri for mangler i materialer og utførelse i ett år
fra kjøpsdato. Denne garantien omfatter selvsagt ikke produkter som har
blitt utsatt for misbruk, feil bruk eller modikasjoner, eller som har blitt
reparertav andre enn CP eller CPs autoriserte vedlikeholdsrepresentanter.
Dersom et produkt fra CP er funnet å være mangelfullt i materiale eller
utførelse innen ett år fra kjøpsdato, skal det returneres til et av CPs
fabrikk-vedlikeholdssentre eller til et autorisert vedlikeholdssenter for
CP-verktøy, med forhåndsbetalt frakt, ditt navn og adresse vedlagt,
tilstrekkelig bevis for kjøpsdato, og en kort beskrivelse av feilen. CP
reparerer eller erstatter etter eget skjønn defekte produkter kostnadsfritt.
Reparasjoner og erstattede deler garanteres som beskrevet ovenfor
i resten av den opprinnelige garantiperioden. Under denne garantien
er CPs ansvar og din godtgjørelse kun begrenset til reparasjon eller
erstatning av det defekte produktet. (Den ovennevnte garantien gjelder
i stedet for alle andre garantier eller vilkår, det være seg uttrykte
eller underforståtte, inkludert alle garantier eller vilkår angående
salgbarhet eller hensiktsmessighet for et bestemt formål. CP skal
ikke holdes ansvarlig for tilfeldige, indirekte eller bestemte skader,
eller andre skader, kostnader eller utgifter, det være seg direkte eller
indirekte, med unntak av det ansvar som er spesisert ovenfor.)
Usikkerhet k*
m/s²
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.