! Your employer, union and/or trade association.
! US Department of Labor (OSHA); Council of the European
Communities and/or local codes.
! “Safety Code for Portable Air Tools” (ANSI B186.1) available from:
American National Standards Institute, Inc., 11 W. 42nd Street, New
York, NY 10036
! “Safety Requirements for Hand-Held Non-Electric Power Tools”
available from: European Committee for Standardization, Rue de
Stassart 36, 1050 Brussels, Belgium
Air Supply And Connection Hazards
! Air under pressure can cause severe injury.
! Always shut off air supply, drain hose of air pressure and disconnect
tool from air supply when not in use, before changing accessories or
when making repairs.
! Never direct air at yourself or anyone else.
! Whipping hoses can cause serious injury. Always check for damaged
or loose hoses and fittings.
! Do not use quick disconnect couplings at tool. See instructions for
correct setup.
! Whenever universal twist couplings are used, lock pins must be
installed.
! Do not exceed maximum air pressure of 90 psi/6.2 bar or as stated on
tool nameplate.
Projectile Hazards
! Always wear impact-resistant eye and face protection when involved
with or near the operation, repair or maintenance of the tool or changing
accessories on the tool.
! Be sure all others in the area are wearing impact-resistant eye and face
protection.
! Never operate a tool unless the accessory is retained in the tool with a
proper retainer (see parts list).
! To avoid injury, retainer parts must be replaced when they become
worn, cracked or distorted.
! On overhead work, wear a safety helmet.
Operating Hazards
! To prevent damage to the tool and accessory, accessory must be held
firmly against work surface before tool is throttled.
! Always shut off air supply, relieve hose of air pressure and disconnect
tool from air supply when changing accessories.
! Avoid direct contact with accessory and work surface during and after
work as they become heated and sharp.
! Wear gloves to protect hands.
! Operators and maintenance personnel must be physically able to
handle the bulk, weight, and power of the tool.
! Holding the accessory with the free hand can be a source of vibration
exposure or injury.
Accessory Hazards
! Never use any chisel as a hand struck tool. They are specifically
designed and heat-treated to be used only in air hammers.
! Select the correct shank and retainer for the tool being used.
! Never use dull accessories as they require excessive work pressure
and can break from fatigue.
! Never cool a hot accessory in water. Brittleness and early failure can
result.
! This tool and its accessories must not be modified in any way.
! Chicago Pneumatic hammers are not intended for use with any
accessories that are not listed in the catalog.
! Accessory breakage or tool damage may result from prying. Take
smaller bites to avoid getting struck.
Workplace Hazards
! Slip/Trip/Fall is a major cause of serious injury or death. Be aware of
excess hose left on the walking or work surface.
! High sound levels can cause permanent hearing loss. Use hearing
protection as recommended by your employer or OSHA regulation (see
29 CFR part 1910).
! Maintain a balanced body position and secure footing.
! Repetitive work motions, awkward positions and exposure to vibration
can be harmful to hands and arms. If numbness, tingling, pain or
whitening of the skin occurs, stop using tool and consult a physician.
! Avoid inhaling dust or handling debris from work process which can be
harmful to your health.
! Proceed with care in unfamiliar surroundings. Hidden hazards may
exist, such as electric or other utility lines.
! This tool is not intended for use in explosive atmospheres and is not
insulated for contact with electric power sources.
CP0456 Series
Chipping Hammer/
Needle Scaler
Model "B"
P122303 Rev. D
Air Supply Requirements
1. Supply tool with 90 psig (6.2 bar) of clean, dry air. Higher pressure reduces tool
life.
2. Connect tool to air line using pipe, hose, and fitting sizes shown in the diagram
on page 12.
Lubrication
Use an air line lubricator with air tool oil, adjusted to two drops per minute. If an
air line lubricator cannot be used, add air motor oil to the inlet once a day.
Noise & Vibration Declaration*
Sound pressure level 95 dB(A) in accordance with Pneurop PN8NTC1.2. For
sound power, add 10 dB(A).
Vibration value 4.8 m/s , re. ISO 8662-2.
Operation
1. To insert chisel, hold chisel end of tool away from face, turn knurled ring
clockwise. Insert chisel and turn knurled ring counter-clockwise (exhaust ports
will be aligned with cutout in knurled ring).
2. Place cutting edge of chisel against workpiece, depress trigger.
c Caution: Do not operate tool without chisel in cylinder, or allow the
chisel to be driven out of cylinder. Internal damage will result if piston is
allowed to strike cylinder wall.
Maintenance
1. Disassemble and inspect air hammer every three months if the tool is used
every day. Replace damaged or worn parts.
2. High wear parts are underlined in the parts list.
*These declared values were obtained by laboratory type testing in compliance with the stated standards and are not
adequate for use in risk assessments. Values measured in individual work places may be higher than the declared values. The
actual exposure values and risk of harm experienced by an individual user are unique and depend upon the way the user
works, the workpiece and the workstation design, as well as upon the exposure time and the physical condition of the user. We,
Chicago Pneumatic, cannot be held liable for the consequences of using the declared values, instead of values reflecting the
actual exposure, in an individual risk assessment in a work place situation over which we have no control.
2
To reduce risk of injury, everyone using, installing,
repairing, maintaining, changing accessories on, or
working near this tool must read and understand
these instructions before performing any such task.
We, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive, Rock Hill, SC 29730 USA, declare
under our sole responsibility that the product to which this declaration relates, is in conformity with
the requirements of the Council Directive of June 1998 on the approximation of the laws of the
Member States relating to machinery (98/37/EC).
Machine Name CP0456 Series Chipping Hammer/Needle Scaler
Machine Type Power Tool with Type WF Retainer 1/2" Qtr. Oct. Retainer for chisel
and accessories. - No other use is permitted.
Serial No. Tools with No. 99000B or higher
Technical Data
4300 BPM
Bore and Stroke 15/16" x 1" (23.8 mm x 25.4 mm)
Harmonized Standards Applied EN292
National Standards Applied ISO 8662-2, Pneurop PN8NTC1.2
Name and Position of Issuer W. A. LeNeveu, President, Chicago Pneumatic
Product Company
Signature of Issuer
Place and Date of Issue Rock Hill, SC 29704 USA, June 1, 1999
Limited Warranty: The "Products" of the Chicago Pneumatic Tool Company ("CP") are warranted to be
free from defects in material and workmanship for one year from the date of purchase. This Warranty
applies only to Products purchased new from CP or its authorized dealers. Of course, this Warranty
does not apply to products which have been abused, misused, modified, or repaired by someone other
than CP or its Authorized Service Representatives. If a CP Product proves defective in material or
workmanship within one year after purchase, return it to any CP Factory Service Center or Authorized
Service Center for CP tools, transportation prepaid, enclosing your name and address, adequate proof
of date of purchase, and a short description of the defect. CP will, at its option, repair or replace defective
Products free of charge. Repairs or replacements are warranted as described above for the remainder
of the original warranty period. CP's sole liability and your exclusive remedy under this Warranty is
limited to repair or replacement of the defective Product. (ThereAreNoOther Warranties Expressed
Or Implied And CP Shall Not Be Liable For Incidental, Consequential, Or Special Damages, Or
Any Other Damages, Costs Or Expenses Excepting Only The Cost Or Expense Of Repair Or
Replacement As Described Above.)
The goal of Chicago Pneumatic is to produce tools that help you work safely and
efficiently. The most important safety device for this or any tool is YOU. Your
care and good judgment are the best protection against injury. All possible
hazards cannot be covered here, but we have tried to highlight some of the
important ones.
Série CP0456
Martillo de cincelar/Desescamador de aguja Série CP0456
Requisitos del suministro de aire
1. Suministrar 6,2 bar (90 psig) de aire limpio y seco a la herramienta. Los valores
superiores de presión reducirán drásticamente la vida útil de la herramienta.
2. Conectar la herramienta a la línea de aire usando el tubo, la manguera y los
accesorios de las medidas indicadas en la página 12.
Lubricación
Utilizar un lubricador de línea neumática con aceite regulado a dos (2) gotas por
minuto. Si no se pudiera usar un lubricador de línea neumática, agregar aceite a
la admisión una vez por día.
Declaración de valores de ruido y vibraciones*
Nivel de presión sonora de 95 dB(A) de acuerdo con el código Pneurop
PN8NTC1.2. Para la potencia sonora, agregar 10 dB(A).
Vibraciones: 4,8 m/s , re. ISO 8662-2.
Funcionamiento
1. Para insertar el cincel, sujete el extremo del cincel de la herramienta alejado de la
cara, gire el anillo estriado en sentido horario. Inserte el cincel y gire el anillo
estriado en sentido contrahorario (los orificios de descarga estarán alineados con
el recorte en el anillo estriado).
2. Colocar el borde cortante del cincel contra la pieza en la que se está trabajando y
apretar el gatillo. Precaución: No operar la herramienta sin el cincel en el cilindro,
ni permitir que el cincel sea empujado fuera del cilindro. Se producirán daños
internos si se permite que el pistón choque contra la pared del cilindro.
Mantenimiento
1. Desarmar e inspeccionar el motor neumático y el embrague de impacto cada tres
(3) meses si la herramienta se usa todos los días. Reemplazar todas las piezas
desgastadas o dañadas.
2. En la lista de partes, las piezas de alto desgaste figuran subrayadas.
*Estos valores declarados se obtuvieron en pruebas de laboratorio en cumplimiento con las normas establecidas y no son
adecuados para utilizarse en evaluaciones de riesgos. Los valores medidos en lugares de trabajo individuales podrían ser
más altos que los valores declarados. Los valores de exposición reales y el riesgo de peligro experimentado por un usuario
individual son únicos y dependen del hábito de trabajo del usuario, la pieza en la que se está trabajando y el diseño de la
estación de trabajo, además del tiempo de exposición y las condiciones físicas del usuario. Nosotros, Chicago Pneumatic, no
podemos aceptar responsabilidad por las consecuencias de utilizar los valores declarados en lugar de los valores que reflejan
la exposición real en una evaluación de riesgo individual y en una situación de lugar de trabajo sobre los que no tenemos
ningún control.
2
Con el fin de reducir el riesgo de lesión, toda persona
que utilice, instale, repare, mantenga, cambie
accesorios o trabaje cerca de esta herramienta debe
leer y comprender estas instrucciones antes de llevar a
cabo cualquiera de las tareas antes mencionadas.
Nosotros, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive, Rock Hill, SC 29730
EE.UU., declaramos bajo nuestra entera responsabilidad que el producto al cual se refiere esta
declaración cumple los requisitos de la directiva de junio de 1989 del Consejo, referente a la
armonización de las leyes sobre maquinaria de los estados miembros (89/392/CEE).
Nombre de la máquina: Martillo de cincelar/Desescamador de aguja
SérieCP0456
Tipo de máquina: Herramienta electroneumática con retén octogonal de un
cuarto tipo WF de 1/2 pulg. para el cincel y los accesorios. No se permite ningún
otro uso.
Número de serie: Herramientas con el número 99000B o más alto
Datos técnicos
Golpes/minuto: 4300
Cavidad y carrera: 15/16 pulg. x 1 pulg. (23,8 x 25,4 mm)
Normas compatibles aplicadas: EN292
Normas nacionales aplicadas: ISO 8662-2, Pneurop PN8NTC1.2
Nombre del emisor: W. A. LeNeveu, Presidente, Chicago Pneumatic Product
Company
Firma del emisor:
Lugar y fecha de emisión: Rock Hill, SC 29704 USA, 1 de junio de 1999
Garantía Limitada: Los "Productos” de Chicago Pneumatic Tool Company ("CP") están garantizados
contra todo defecto de material y mano de obra durante un año a partir de la fecha de adquisición. Esta
garantía se aplica solamente a los productos nuevos adquiridos de CP o de sus representantes
autorizados. Es evidente que esta Garantía no se aplica a los productos maltratados, mal empleados,
modificados o reparados por personal ajeno a CP o sus representantes de servicios autorizados. Si un
producto CP presenta algún defecto de material o de mano de obra dentro de un año después de la
compra, devuélvalo a cualquier centro de servicio de fábrica CP o cualquier centro de servicio autorizado
para herramientas CP, con el transporte pagado, incluyendo su nombre y dirección, una prueba adecuada
de la fecha de adquisición y una breve descripción del defecto. CP reparará o sustituirá gratuitamente,
según su criterio, los productos defectuosos. Esta Garantía cubrirá todas la reparaciones o sustituciones
de productos que tengan lugar dentro del plazo de garantía original. La única responsabilidad de CP y la
compensación exclusiva al usuario en esta Garantía se limita a la reparación o sustitución del producto
defectuoso. (No Existe Ninguna Otra Garantí , Expresa O Implícita, Y CP No Podrá Ser Considerado
Responsable De Ningún Daño Incidental, Consecuencial O Especial, O Cualquier Otro Daño,
Costos O Gastos Con La Única Excepción Del Costo O Gasto De Reparación O Sustitución Como
Se Ha Descrito Anteriormente.)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
a
El objetivo de Chicago Pneumatic es fabricar herramientas que le ayuden en su
trabajo de forma segura y eficaz. El factor de seguridad más importante para esta o
cualquier herramienta es USTED, porque su cuidado y prudencia son la mejor
protección contra las lesiones. Es imposible cubrir aquí todos los peligros, pero
Con el fin de reducir el riesgo de lesion, toda persona que utilice, instale, repare,
mantenga, cambie accesorios o trabaje cerca de esta herramienta debe leer y
hemos intentado resaltar algunos de los más importantes.
comprender estas instrucciones antes de llever a cabo cualquiera de las tareas antes
mencionadas.
Para obtener información de seguridad adicional consulte:
! Con la empresa, sindicato y/o asociación comercial.
! Con el Ministerio de trabajo de EE.UU. (OSHA); Consejo de las Comunidades
Europeas y/o instituciones locales.
! “Safety Code for Portable Air Tools” (Código de seguridad para herramientas de
presión por aire) (ANSI B186.1) disponible en: American National Standards
Institute, Inc., 11 W. 42nd Street, New York, NY 10036, EE.UU.
! “Safety Requirements for Hand-Held Non-Electric Power Tools” (Requisitos de
seguridad para herramientas mecánicas manuales no eléctricas) disponible en:
European Committee for Standardization, Rue de Stassart 36, 1050 Brussels,
Bélgica
Peligro En El Suministro De Aire Y Las Conexiones
! El aire bajo presión puede causar lesiones graves.
! Antes de realizar reparaciones o cambiar accesorios, asegúrese siempre de
apagar el suministro de aire, vaciar la manguera de presión de aire y
desconectar la herramienta del suministro de aire cuando no esté en uso.
! Nunca debe dirigir el aire hacia usted o a terceros.
! Las mangueras de conexión pueden causar lesiones graves. Siempre debe
comprobar las mangueras y los ajustes dañados o sueltos.
! No utilice acoplamientos de desconexión rápida en la herramienta. Consulte las
instrucciones para realizar una instalación adecuada.
! Si utiliza acoplamientos universales para rotar, deberá instalar patillas de
seguridad.
! La presión de aire no puede exceder un máximo de 63.279 kg/m2/6,2 bar o
según se especifique en la placa de identificación de la herramienta.
Peligro De Proyección
! Utilice siempre protección facial y ocular resistente a impactos cuando esté en
contacto o próximo al funcionamiento, reparación o mantenimiento de la
herramienta o al cambio de accesorios de la misma.
! Asegúrese de que las otras personas que se encuentran en el área de trabajo
también utilizan protección facial y ocular resistente de impactos.
! Antes de utilizar una herramienta, asegúrese de que el accesorio está sujeto a
ella con el retenedor apropiado (consulte la lista de piezas).
! Para evitar posibles lesiones, las piezas del retenedor deben cambiarse cuando
se gasten, agrieten o distorsionen.
! Si realiza trabajos por encima de la altura de la cabeza, póngase un casco
protector.
! Para evitar que la herramienta y el accesorio se dañen, éste debe estar sujeto
firmemente a la superficie de trabajo antes de regular la herramienta.
! Cuando cambie los accesorios, asegúrese de apagar siempre el suministro de
aire, vaciar la manguera de dicha presión y desconectar la herramienta.
! Mientras esté trabajando, evite el contacto directo con los accesorios y la
superficie de trabajo, pues éstos se calientan y se vuelven afilados.
! Póngase guantes para protegerse la manos.
! Los operadores y el personal de mantenimiento deben estar físicamente
capacitados para soportar el volumen, peso y potencia de esta herramienta.
! No sostenga el accesorio con una sola mano, ya que puede recibir vibraciones o
lesiones.
Peligro Del Accesorio
Peligro De Utilización
! Nunca utilice un cincel como herramienta de percusión manual. Existen cinceles
especialmente diseñados y tratados térmicamente para uso exclusivo con
martillos neumáticos.
! Seleccione la espiga y retenedor apropiados para la herramienta que esté
utilizando.
! No utilice accesorios de poca potencia pues requieren una presión excesiva y
pueden romperse por desgaste.
! Nunca utilice agua para enfriar un accesorio caliente, pues puede provocar
agrietamientos o averías.
! Esta herramienta y sus accesorios no pueden modificarse en modo alguno.
! Los martillos de Chicago Pneumatic no admiten el uso de accesorios que no
aparezcan en el catálogo.
! Si trata de desmontar la herramienta o investigar en ella puede dañarla. No
presione demasiado la máquina para no recibir golpes de retroceso.
Peligro En El Lugar De Trabajo
! Resbalones, tropiezos y caídas son las causas más frecuentes de lesiones
graves o muerte. Preste atención a las mangueras que se encuentren en el
suelo o en la superficie de trabajo.
! Un nivel alto de ruido puede causar pérdida auditiva permanente. Utilice la
protección recomendada en su empresa o por la regulación de OSHA (consulte
29 CFR sección 1910).
! Mantenga el cuerpo en una posición equilibrada y segura.
! Movimientos continuos, posiciones incorrectas y exposición a la vibración
pueden dañar las manos y brazos. Si siente adormecimiento, cosquilleo, dolor o
palidez en la piel, deje de usar la herramienta y consulte a un médico.
! Evite aspirar polvo o manejar restos del proceso de trabajo que pueden ser
perjudiciales para la salud.
! Proceda con precaución en entornos desconocidos. Pueden existir peligros
subyacentes, como líneas eléctricas o líneas de otro tipo.
! Esta herramienta no está diseñada para utilizarse en ambiente explosivo y no
está aislada del contacto con fuentes de corriente eléctrica.
CONSERVAR - ENTREGAR AL USUARIO
Exigences applicables à l'alimentation en air
1. Alimenter l'outil avec de l'air propre et sec à 6,2 bars (90 psig). Des pressions plus
élevées réduisent la vie utile de l'outil.
2. Raccorder l'outil à la conduite d'air avec le tube, le flexible et les raccords des
dimensions indiquées au diagramme de la page 12.
Lubrification
Utiliser un lubrificateur d'air en ligne rempli d'huile pour outils pneumatiques réglé à
deux gouttes par minute. S'il est impossible d'utiliser un lubrificateur d'air en ligne,
ajouter de l'huile pour moteur pneumatique dans le raccord d'admission d'air une fois
par jour.
Bruits et vibrations*
Pression acoustique de 95 dB(A) mesurée conformément à la norme Pneurop
PN8NTC1.2. Pour la puissance acoustique, ajouter 10 dB(A).
Vibrations: 4,8 m/s selon ISO 8662-2.
Fonctionnement
1. Pour insérer le ciseau, tenir l'extrémité ciseau de l'outil à l'écart du visage et tourner
la bague moletée dans le sens des aiguilles d'une montre. Insérer le ciseau et
tourner la bague moletée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (les orifices
d'échappement doivent être alignés avec la découpe aménagée dans la bague
moletée).
2. Placer le bord coupant du ciseau contre la pièce de travail et appuyer sur la
gâchette.
Attention: Ne pas faire fonctionner l'outil sans ciseau dans le cylindre; ne pas laisser
le ciseau s'échapper du cylindre. L'outil sera endommagé si le piston vient frapper
les parois du cylindre.
Maintenance
1. Démonter et inspecter le marteau pneumatique une fois tous les trois mois si l'outil
est utilisé tous les jours. Remplacer les pièces usées ou endommagées.
2. Les pièces soumises à une usure importante sont soulignées dans la liste des
pièces.
*Ces valeurs ont été obtenues par des essais en laboratoire conformément aux normes indiquées; elles ne peuvent pas être
utilisées pour l’évaluation des risques. Les valeurs mesurées sur les lieux de travail individuels peuvent être supérieures aux
valeurs indiquées. Les valeurs d’exposition et le risque de préjudice réels dépendent de l’utilisateur et de sa condition
physique, de la méthode de travail utilisée, de la pièce de travail, de la conception de la station de travail et du temps
d’exposition. Chicago Pneumatic ne saurait être tenue responsable des conséquences de l’utilisation des valeurs ci-dessus
au lieu des valeurs représentatives de l’exposition réelle, dans les études de risques individuelles sur les lieux de travail qui
échappent à notre contrôle.
2
Série CP0456
Marteau burineur/marteau de piquage à aiguilles Série CP0456
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE
La société Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive, Rock Hill, SC 29730 USA,
déclare sous sa seule responsabilité que le produit décrit ci-dessous est conforme à la directive
de juin 1989 du Conseil des communautés (89/392/CEE) portant sur l'harmonisation des lois
des pays membres relatives à l'outillage.
Nom de l'outil: Marteau burineur/marteau de piquage à aiguilles Série CP0456
Type d'outil: Outil pneumatique équipé d'un dispositif de retenue de type WF
pour ciseaux et accessoires à queue de section carrée de 1/2" à arrêtes abattues.
Aucune autre utilisation n'est permise.
No. de série: Outils No. 99000B ou plus.
Données techniques
Coups/min. : 4300
Alésage et course: 15/16" x 1" (23,8 x 25,4 mm)
Normes harmonisées utilisées: EN292
Normes nationales utilisées: ISO 8662-2, Pneurop PN8NTC1.2
Nom et fonction du déclarant: W. A. LeNeveu, président, Chicago Pneumatic
Product Company
Signature du déclarant:
Lieu et date de la déclaration: Rock Hill, SC 29704 USA, 1 juin 1999
Limitation de garantie: Les “Produits” de la société Chicago Pneumatic Tool Company ("CP") sont
garantis contre tous vices de matériel et de fabrication pour une période d'un an à partir de la date
d'achat. Ladite garant ie s'applique uniquement aux produits achetés auprès de Chicago Pneumatic et
de ses revendeurs agréés. En sont exclus les produits soumis à un usage impropre ou abusif,
modifiés ou réparés par des personnes non employées par Chicago Pneumatic ou ses unités de
service agréés. Si un produit Chicago Pneumatic présente un vice de matériel ou de fabrication,
renvoyez-le au centre de service Chicago Pneumatic ou au centre agréé de votre choix en port payé,
en indiquant vos nom et adresse et en incluant un justificatif de la date d'achat ainsi qu'une br ve
description du défaut. Chicago Pneumatic remplacera ou réparera gratuitement, à sa discrétion, le
produit défectueux. Les réparations ou produits de remplacement seront garantis selon les termes cidessus pour le reste de la durée de la garantie d'origine. La responsabilité de Chicago Pneumatic et
vos prétentions concernant la présente garantie se limitent à la réparation ou au remplacement du
produit mis en cause. (Toute autre garantie, implicite ou explicite est exclue. Chicago Pneumatic
ne peut en aucun cas tre tenu responsable des dommages accidentels, indirects ou autres, ni
des frais encourus l'exception du coût de la réparation ou du remplacement dans les cas
stipulés ci-dessus.)
ê
à
è
Pour réduire les risques d’accidents, il est impératif
que toute personne qui utilise, installe ou répare cet
outil, qui change des accessoires ou travaille à
proximité lise attentivement ces instructions au
préalable.
Le souci de Chicago Pneumatic est de fabriquer des outils qui puissent être utilisés
efficacement et en toute sécurité. Votre prudence alliée à une attention soutenue
constituent la meilleure protection qui puisse exister. Il est impossible de couvrir tous
les accidents potentiels, mais la liste suivante donne une indication des risques les
plus importants.
Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur les mesures de
sécurité, veuillez consulter:
! Votre employeur, syndicat et/ou association commerciale.
! Le ministère du travail des Etats-Unis (O.S.H.A.), le Conseil des communautés
européennes et/ou les règlements nationaux.
! Le code de sécurité pour les outils pneumatiques portatifs “Safety Code for Portable
Air Tools” (ANSI B186.1) disponible auprès de: American National Standards
Institute, Inc., 11 W. 42nd Street, New York, NY 10036
! Les “mesures de sécurité pour appareils portatifs non électriques” “Safety
Requirements for Hand-Held Non-Electric Power Tools” disponibles auprès du
Comité Européen de Normalisation, rue de Stassart 36, 1050 Bruxelles, Belgique
Risques Liés À L’air Comprimé
! L’air comprimé peut provoquer des blessures graves.
! Avant de remplacer des accessoires ou d’effectuer une réparation, ou lorsque l’outil
est inutilisé, veillez à couper l’arrivée d’air comprimé, à purger le tuyau, puis à le
débrancher de l’alimentation principale.
! Ne dirigez jamais le jet d’air vers vous ou une autre personne.
! Des tuyaux mal raccordés, endommagés ou aux bagues desserrées peuvent
provoquer des blessures graves s’ils se détachent. Vérifiez tuyaux et bagues.
! N’utilisez jamais d’attaches rapides sur l’outil. Reportez-vous aux instructions
d’installation.
! Si vous utilisez des attaches torsadées universelles, prenez soin d’installer des
goupilles de sécurité.
! Ne dépassez pas une pression d’air maximum de 6,2 bar (90 psi) ou celle indiquée
sur l’outil.
Risques Liés Au Fonctionnement De L’outil
! Pour éviter d’endommager l’outil et l’accessoire, veillez à ce que ce dernier soit
correctement calé contre le plan de travail avant de lancer l’outil à pleine puissance.
! Avant de remplacer des accessoires, veillez à couper l’arrivée d’air comprimé, à
purger le tuyau, puis à le débrancher de l’alimentation principale.
! Evitez tout contact direct avec l’accessoire et le plan de travail pendant et après
l’utilisation de la machine, car ils peuvent devenir coupant sous l’effet de la chaleur.
! Mettez des gants de protection.
! Le personnel de maintenance et les opérateurs doivent être physiquement aptes à
manier cet outil tant au niveau du poids, de l’encombrement que de la puissance.
! Tenez l’outil à deux mains pour absorber les vibrations qui peuvent être à l’origine
d’accidents.
CONSIGNES DE SECURITE
CONSIGNES DE SECURITE
Risques De Projections
! Portez toujours un masque anti-choc couvrant les yeux et le visage si vous tenez
près de l’outil, si vous l’utilisez, le réparez, le révisez ou changez des accessoires.
! Assurez-vous que toutes les personnes se trouvant à proximité de cette machine
portent une protection.
! N’utilisez jamais un outil avec un accessoire qui ne serait pas retenu par une
fixation adéquate (voir liste de pièces détachées).
! Afin d’éviter des accidents, remplacez toute pièce de fixation qui serait usée,
craquelée ou détendue.
! Portez un casque de protection si vous travaillez en hauteur.
Risques Liés À La Manipulation De L’accessoire
! N’utilisez pas le burin du marteau pneumatique avec un marteau traditionnel. Cet
accessoire a été spécifiquement conçu et traité à chaud ou être utilisé avec un
marteau à air comprimé.
! Choisissez la queue de fixation et l’attache adéquates a l’outil utilisé.
! N’utilisez jamais d’accessoires émoussés qui demandent une trop grande pression
de régime et sont sujets à des ruptures de fatigue.
! Ne plongez jamais un accessoire dans de l’eau pour le refroidir; cela risque de le
rendre cassant et de provoquer une usure prématurée.
! Ne modifiez en aucun cas cet outil et ses accessoires.
! Les marteaux de Chicago Pneumatic ne sont pas prévus pour être utilisés avec des
accessoires autres que ceux figurant dans le catalogue.
! Limitez l’utilisation de votre outil à de petites zones pour éviter d’endommager le
marteau ou de casser les accessoires.
Risques Sur Le Lieu De Travail
! Les chutes peuvent être à l’origine de blessures graves, voire mortelles. Faites
attention aux tuyaux qui traînent par terre ou sur le plan de travail.
! Un fort niveau sonore peut provoquer une perte auditive irréversible. Portez le
modèle de casque antibruit préconisé par votre employeur ou la réglementation
OSHA en vigueur (voir 29 CFR part 1910).
! Pour travailler, prenez une position bien équilibrée et évitez toute surface glissante.
! Des gestes répétitifs, de mauvaises positions et une exposition aux vibrations
peuvent avoir des effets nuisibles sur les membres supérieurs. Si vous éprouvez
des sensations d'engourdissement, de fourmillement, des douleurs ou si vous
remarquez une décoloration de la peau, cessez immédiatement d'utiliser l'outil et
consultez un médecin.
! Evitez d'inhaler la poussière ou de manipuler les résidus provenant de la machine,
ceci pouvant nuire à votre santé.
! Prenez des précautions particulières lorsque vous vous trouvez dans un
environnement non familier; des lignes électriques ou autres, dont vous ne
soupçonnez pas l’existence, peuvent être installées.
! Cet outil ne doit pas être utilisé dans un endroit où sont stockés des explosifs.
Evitez également de le mettre en contact avec une source électrique car il n’est pas
isolé.
Serie CP0456
Serie CP0456 Scalpello pneumatico/Demoltiplicatore ad ago
MANUALE DI ISTRUZIONI
Requisiti per l'alimentazione dell'aria
1. Fornire all'utensile aria asciutta e pulita ad una pressione di 6,2 bar (90 psig).
Una pressione maggiore riduce notevolmente la durata in servizio dell'utensile.
2. Collegare l'utensile alla linea dell'aria con un tubo rigido, un tubo flessibile e
raccordi delle dimensioni indicate nello schema riportato a pagina 12.
Lubrificazione
Usare un ingrassatore per linee d'aria con olio, regolato su due (2) gocce al
minuto. Se non si può usare un ingrassatore per linee d'aria, aggiungere olio
per motori pneumatici nell'entrata di ammissione una volta al giorno.
Dichiarazione di rumorosità e vibrazioni*
Livello di pressione acustica pari a 95 dB(A) in conformità con Pneurop
PN8NTC1.2. Potenza acustica: aggiungere 10 dB(A).
Vibrazioni: 4,8 m/s , in base a ISO 8662-2.
Funzionamento
1. Per inserire lo scalpello, tenere l'estremità a scalpello dell'utensile lontano dal
viso e ruotare l'anello zigrinato in senso orario. Inserire lo scalpello e ruotare
l'anello zigrinato in senso antiorario (i fori di scarico saranno allineati con la
finestratura nell'anello zigrinato).
2. Sistemare il lato tagliente dello scalpello contro il pezzo da lavorare e premere
il dispositivo di azionamento. Attenzione: non usare l'utensile senza lo scalpello
nel cilindro ed evitare che lo scalpello fuoriesca dal cilindro. Se il pistone urta
contro la parete del cilindro potrebbero verificarsi dei danni interni.
Manutenzione
1. Se l'utensile si usa ogni giorno, smontare e ispezionare il motore pneumatico e
la frizione ogni tre (3) mesi. Sostituire eventuali parti danneggiate o usurate.
2. Le parti a elevato grado di usura sono sottolineate nell'elenco ricambi.
*I valori dichiarati sono stati ottenuti da test eseguiti in laboratorio in conformità con le norme stabilite e non sono
adeguati per l’uso nella valutazione dei rischi. I valori rilevati in determinati luoghi lavorativi possono essere superiori ai
valori dichiarati. I valori di esposizione reali e il rischio di pericolo a cui il singolo utente è soggetto sono esclusivi e
dipendono dal modo in cui la persona lavora, dal pezzo in lavorazione e dalla struttura dell’area di lavoro, nonché dai
tempi di esposizione e dalle condizioni fisiche dell’utente. Noi, Chicago Pneumatic, non possiamo essere ritenuti
responsabili per le conseguenze derivanti dall’uso dei valori dichiarati, anziché di valori che riflettono l’esposizione
effettiva, nella specifica valutazione di eventuali rischi in un luogo lavorativo su cui non abbiamo alcun controllo.
2
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
La Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive, Rock Hill, SC 29730 USA,
dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto al quale si riferisce la presente
dichiarazione è conforme alle richieste del Consiglio Direttivo del Giugno 1989 relative
all'approssimarsi delle leggi degli Stati Membri relative ai macchinari (89/392/CEE).
Denominazione della macchina: Serie CP0456 Scalpello
pneumatico/Demoltiplicatore ad ago
Tipo di macchina: Utensile pneumatico con fermo ottagonale ad angolo retto, tipo
WF 1/2" per scalpello ed accessori. Non sono consentiti usi diversi.
o
N di serie: Utensili con codice 99000B o superiore
Caratteristiche tecniche:
4300 BPM
Foro e corsa: 15/16" x 1" (23,8 x 25,4 mm)
Norme armonizzate applicate: EN292
Norme nazionali applicate: ISO 8662-2, Pneurop PN8NTC1.2
Nome del dichiarante: W. A. LeNeveu, presidente, Chicago Pneumatic Product
Company
Firma del dichiarante:
Luogo e data di dichiarazione: Rock Hill, SC 29730 USA, 1 Giugno 1999
Garanzia Limitata: La Chicago Pneumatic Tool Company ("CP") garantisce che i suoi prodotti (i
"Prodotti") saranno esenti da difetti di materiale e di fabbricazione per un anno a decorrere dalla data
di acquisto. La garanzia è valida solo per i Prodotti acquistati nuovi presso la CP o i rivenditori
autorizzati. Questa garanzia non è valida se i Prodotti CP sono stati usati in modo improprio,
manomessi, modificati o riparati da persone diverse dal personale CP o di un Centro di assistenza
CP. Nel caso in cui uno dei Prodotti CP presenti entro un anno dalla data di acquisto difetti di
materiale o di fabbricazione, recapitarlo a un Centro di assistenza CP con le spese di trasporto
pagate, allegando il proprio nome e indirizzo, la prova della data di acquisto e una breve descrizione
del difetto rilevato. La CP riparerà o sostituirà gratuitamente, a sua discrezione, i Prodotti difettosi
senza alcuna spesa da parte dell'acquirente. Eventuali riparazioni o sostituzioni sono garantite
come descritto sopra per il resto del periodo di garanzia originario. La garanzia è limitata alla
riparazione o alla sostituzione del prodotto difettoso. (Non vi sono altre garanzie esplicite o
implicite e inoltre la CP non sarà responsabile di danni incidentali, indiretti o speciali o per
altri danni, costi o spese eccezione fatta per i costi o le spese di riparazione o di sostituzione
come descritto sopra.)
Per diminuire il rischio di eventuali danni fisici, è necessario
che chiunque si appresti ad utilizzare, installare, riparare,
eseguire la manutenzione o la sostituzione di accessori o che
semplicemente lavori nelle strette vicinanze dell’utensile per
tagliare legga e capisca tutti i punti di queste istruzioni.
L'obiettivo della Chicago Pneumatic è di creare strumenti che consentano di lavorare
in modo sicuro ed efficiente. È innanzitutto L'UTENTE che con una cura e
un'attenzione particolari deve prevenire eventuali danni. Non è possibile trattare in
questa sede tutti i tipi di rischi, quindi ne sono stati elencati alcuni tra i più importanti.
Per ulteriori informazioni sulle norme di
sicurezza consultare:
! Il datore di lavoro, associazioni commerciali e/o sindacali.
! US Department of Labor (OSHA); il Consiglio delle Comunità Europee e/o i
codici locali.
! “Safety Code for Portable Air Tools” (Codice di sicurezza per strumenti ad aria
compressa portatili) (ANSI B186.1) disponibile presso: American National
Standards Institute, Inc., 11 W. 42nd Street, New York, NY 10036
! “Safety Requirements for Hand-Held Non-Electric Power Tools” (Norme di
sicurezza per strumenti ad alimentazione non elettrica portatili) disponibile
presso: European Committee for Standardization, Rue de Stassart 36, 1050
Bruxelles, Belgio
Rischi Connessi All’alimentazione E Relativi Collegamenti
! L’aria in pressione può causare gravi danni.
! Chiudere sempre l’erogazione dell’aria e scollegare l’utensile dalla rete quando
non viene utilizzato, per sostituire gli accessori o quando necessita di
riparazione.
! Non dirigete mai il getto d’aria verso voi stessi o altre persone.
! I colpi di frusta dei tubi possono causare gravi danni. Controllare attentamente
tubi e raccordi per accertare eventuali perdite o rotture.
! Non utilizzare raccordi a cambio rapido sull’utensile. Leggere le istruzioni per il
corretto montaggio.
! Ogniqualvolta vengono utilizzati raccordi girevoli universali essere montata la
spina di fermo.
! Non superare il limite massimo di 6,2 bar (90 psi) di pressione dell’aria o il valore
indicato nella targhetta del martello pneumatico.
Pericoli Dovuti Ai Frammenti
! Indossare sempre protezioni resistenti per gli occhi e per il viso quando si
effettua un’operazione di riparazione, di manutenzione o di sostituzione degli
accessori o si è nelle immediate vicinanze.
! Assicurarsi che tutti indossino protezioni.
! Non azionare mai il martello pneumatico senza che il fioretto non sia assicurato
ad esso con un fermo appropriato (vedere la lista dei pezzi).
! Per evitare danni alle persone, i pezzi del fermo devono essere sostituiti quando
sono consumati, incrinati o deformati.
! Indossare sempre un elmetto di sicurezza nel caso si utilizzi il martello
pneumatico ad un livello superiore rispetto alla propria altezza.
NORME DI SICUREZZA
NORME DI SICUREZZA
Pericoli Dovuti Al Funzionamento
! Per evitare danni al martello pneumatico e al fioretto, il fioretto deve essere
tenuto saldamente contro la superficie di lavoro quando si riduce la velocità del
martello pneumatico.
! Nel sostituire gli accessori chiudere sempre l’alimentazione ad aria compressa,
svuotare il tubo della pressione della aria e scollegare il martello pneumatico
dall’alimentazione ad aria compressa.
! Evitare il contatto diretto con il fioretto o con la superficie di lavoro durante e
dopo il funzionamento del martello pneumatico poiché si surriscaldano e sono
taglienti.
! Indossare guanti per proteggere le mani.
! lI personale addetto alla manutenzione deve essere fisicamente idoneo a
sopportare le dimensioni, il peso e la potenza del martello pneumatico.
! Impugnare il fioretto senza protezione alle mani può causare ferite o esposizione
alle vibrazioni.
Pericoli Dovuti Al Fioretto
! Non usare mai gli scalpelli come strumenti di incisione a mano. Essi sono
specificatamente progettati e trattati termicamente per essere usati
esclusivamente con martelli pneumatici ad aria compressa.
! Scegliere sempre il codolo e il fermo corretti per l’attrezzo che si usa.
! Non usare mai fioretti spuntati poiché richiedono eccessiva pressione e possono
rompersi a causa dell’usura.
! Non raffreddare mai in acqua un fioretto surriscaldato perché può deteriorarsi o
diventare fragile.
! Questo attrezzo e i suoi accessori non devono essere modificati in nessun
modo.
! I martelli della Chicago Pneumatic non sono progettati per essere usati con
accessori che non siano compresi nel catalogo.
! Non fare leva in alcun modo con il fioretto poiché si può rompere o il martello
pneumatico può risultarne danneggiato. Procedere a piccole prese per evitare
che si pieghi.
Pericoli Dovuti Alle Condizioni Di Lavoro
! Scivolare, inciampare, cadere sono tra le principali cause di infortunio.
! Tenere il corpo in equilibrio e sicuro appoggio sui piedi.
! L’alto livello di rumorosità può causare danni permanenti all’udito. L’uso di cuffie
di protezione per le orecchie è raccomandato sia dai datori di lavoro che dagli
organi competenti per la sicurezza sul lavoro.
! Operazioni ripetitive, posizioni scomode, esposizioni a vibrazioni possono essere
nocive alle mani e alle braccia.
! Evitare di respirare polvere o maneggiare avanzi del pezzo di lavorazione che
potrebbero essere dannosi per la Vostra salute.
! Prestare attenzione in situazioni ambientali non ben conosciute. Esistono rischi
nascosti: ad esempio impianti elettrici o altri tipi di impianti.
! Questo utensile non è adatto ad essere utilizzato in ambienti a rischio di
esplosione.
Loading...
+ 9 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.