Chicago Faucet 333-336COLDCP, 1100-317CP Installation Manual

Installation should be in accordance with local plumbing codes. Flush all pipes thoroughly before installation.
La instalación debe ajustarse a los códigos de plomería locales. Lave a fondo todos los tubos antes de la instalación.
L’installation doit se conformer aux normes locales de plomberie. Rincer à fond toute la tuyauterie avant de procéder à l’installation.
Limited Warranty
Lifetime Faucet Warranty
The “Faucet”, defined as any metal cast, forged, stamped of formed portion of the Product, not including electronic or moving parts or water restricting components, or other components covered under the Chicago Faucet warranties, is warranted against defects for the life of the product.
Five Year Cartridge Warranty
The “Cartridge”, defined as the metal portion of any Product typically referred to by the product numbers containing 1-099X, 1-100X, 217-X, 377-X, 274-X excluding any rubber or plastic components, is warranted against manufacturing defects for a period of five (5) years from the date of Product purchase.
One Year Finish Warranty
The finish of the Product is warranted against manufacturing defects for a period of one (1) year from the date of Product purchase.
Installation Instructions for
DECK MOUNTED FAUCETS
Instrucciones para la instalación de
GRIFOS MONTADOS SOBRE CUBIERTAS
Instructions d’installation
ROBINETS DE COMPTOIR
© 2008 Chicago Faucet Company TAG-258 05/08
The Chicago Faucet Company 2100 South Clearwater Drive Des Plaines, IL 60018 Phone: 847/803-5000 Fax: 847/803-5454 Technical: 800/832-8783 www.chicagofaucets.com
Care & Maintenance
All Chicago Faucet fittings are designed and engineered to meet or exceed industry performance standards. Care should be taken cleaning this product. Do not use abrasive cleaners, chemicals or solvents as they can result in surface damage. Use mild soap with warm water for cleaning and protecting the life of Chicago Faucets fittings.
Cuidado y mantenimiento
Todos los accesorios de Chicago Faucet están diseñados y realizados con un fundamento en buena ingeniería para cumplir o exceder los estándares de desempeño de la industria. Se debe ejercer cuidado al limpiar este producto. No utilice limpiadores abrasivos, productos químicos o solventes ya que causan daños a la superficie. Use jabón suave con agua tibia para limpiar y proteger la vida de los accesorios Chicago Faucets.
Entretien
Tous les produits de robinetterie Chicago Faucet sont conçus et fabriqués de manière à répondre et à dépasser les normes de qualité de l’industrie. Le nettoyage de ces produits nécessite cependant certaines précautions. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, de produits chimiques ou de solvants, car ils pourraient endommager la finition des produits. Nettoyer plutôt les produits de robinetterie Chicago Faucet en utilisant des savons doux et de l’eau chaude, pour ainsi protéger la vie utile des accessoires Chicago Faucet.
Garantía Limitada
La CHICAGO FAUCET COMPANY (en adelante «Chicago Faucets») ofrece las siguientes garantías al consumidor comprador original para los productos manufacturados Genuine Chicago Faucets, u otros componentes bajo las garantías de Chicago Faucets, (en adelante colectivamente los «Productos»).
Garantía para toda la vida del Grifo
El «Grifo», definido como cualquier parte moldeada, forjada, estampada o formada del Producto, que no sean partes móviles, electrónicas, o de restricción de agua, u otros componentes cubiertos bajo las garantías de Chicago Faucets, goza del respaldo de una garantía contra defectos por la vida del producto.
Garantía de cinco años del cartucho
. El «Cartucho», definido como la parte metálica de cualquier Producto, típicamente aludido por los números de producto que contienen 1-099X, 1-100X, 217-X, 377-X, 274-X excluyendo cualesquiera elementos de caucho o plástico, está respaldado por una garantía contra defectos de fabricación por un lapso de cinco (5) años de la fecha de la compra del Producto.
Un año de garantía para el acabado.
El acabado del producto está respaldado por una garantía por un lapso de un (1) año de la fecha de la compra del producto.
Garantie limitée
CHICAGO FAUCET COMPANY (« Chicago Faucets ») offre au consommateur original les garanties suivantes sur les produits et les pièces authentiques fab­riqués par Chicago Faucets, ou sur toute autre pièce couverte par sa garantie (appelés collectivement les « Produits »).
Garantie à vie du robinet
: Le « robinet », défini comme toutes les pièces en métal moulé, les parties forgées, marquées ou ouvrées du produit (excluant les composants électroniques, les pièces mobiles et les pièces susceptibles d’être endommagées par l’eau), ainsi que toutes autres pièces couvertes par la garantie de Chicago Faucets, sont garantis à vie contre les vices de fabrication.
Garantie de cinq (5) ans de la cartouche
: La « cartouche », définie comme la partie en métal d’un produit auquel on réfère habituellement par les numéros de produit contenant 1-099X, 1-100X, 217-X, 377-X, 274-X (à l’exclusion des composants de caoutchouc ou de plastique), est garantie contre les vices de fabrication pour une période de cinq (5) ans à compter de la date d’achat du produit.
Garantie d’un (1) an de la finition
: La finition du produit est garantie contre les vices de fabrication pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat du produit.
Single Hole Mixing Fittings
Accesorios de mezclado de un único agujero / Mitigeurs à trou unique
Base numbers/Números de base/Numéros d'appareil : 50, 50T, 51, 51T.
1 Apply putty or rubber
washer to underside of faucet body to assure a good seal and level fit.
Enmasille o ponga una arandela de caucho a la cara inferior del cuerpo del grifo para asegurar un buen sellado y ajuste nivelado.
Appliquer du mastic ou placer la rondelle de caoutchouc sous le socle du bec afin d’assurer l’étanchéité et le réglage des surfaces.
2 Place shank through hole
in sink and assemble mounting hardware.
Meta el vástago por el agujero en el lavaplatos y arme los dispositivos de montura.
Passer l’about du robinet dans le trou de l’évier et fixer les pièces de montage sur l’about.
3b Hand tighten tubes into
bottom of shank. Tighten each tube another 1/4 turn using a wrench. Bend and shape tubes as needed.
Apriete con la mano los tubos al fondo del vástago. Apriete cada tubo otro 1/4 de vuelta con una llave de tuercas. Doble y forme los tubos según haga falta.
Visser les tubes à la main au bas de l’about du corps de robinet. Serrer chaque tube d’un quart de tour supplémentaire à l’aide d’une clé à molette. Cintrer et façonner les tubes d’arrivée d’eau selon les besoins.
Ensure o-rings are in place
Asegúrese que los sellos anulares estén en su sitio
S’assurer que les joints annulaires sont en place
3a Cut off plain end of tubes to
desired length.
Corte el extremo sencillo de los tubos para obtener la longitud deseada.
Couper le bout lisse des tubes à la longueur voulue.
Copper Tube Installation / Instalación del tubo de cobre / Installation de tubes de cuivre
4a Install tee gasket over guide
pins and secure coupling nut of tee to body shank.
Instale la empaquetadura del tubo mezclador en T sobre las espigas guía y asegure la tuerca de unión de la T al vástago del cuerpo.
Installer le joint du T sur les tiges de guidage et fixer les écrous de serrage du T à l’about du robinet.
Mixing Tee Installation / Instalación del tubo mezclador en T / Installation d’un T mitigeur
4c Attach supply lines
with coupling nuts. Tighten securely.
Fije las tuberías de suministro de agua con las tuercas de unión. Apriete firmemente.
Attacher les tuyaux d’arrivée d’eau aux écrous de serrage et serrer avec précautions.
Gasket
Espigas guía Joint
5 Remove outlet and flush lines for about one minute.
Replace outlet.
Quite la boca de salida y lave los tubos por cerca de un minuto. Coloque nuevamente la boca de salida.
Enlever l’embout et rincer la tuyauterie pendant environ 1 minute. Remettre l’embout en place.
4b Secure coupling nut of tee
to body shank. Tighten securely.
Asegure la tuerca de unión al vástago del cuerpo. Apriete firmemente.
Attacher les écrous de serrage du T à l’about du robinet et serrer avec précautions.
Centerset and Single Basin Fittings
Accesorios para un solo tazón fijados al centro / Robinetterie pour évier double et évier simple
Base numbers / Números de base / Numéros d’appareil : 333, 335, 349, 350, 525, 526, 527, 700, 701, 730, 797, 802, 894, 895, 1895, 891, 1891, 1100, 1102
1 Apply putty or rubber
washer to underside of faucet body to assure a good seal and level fit.
Enmasille o ponga una arandela de caucho a la cara inferior del cuerpo del grifo para asegurar un buen sellado y ajuste nivelado.
Appliquer du mastic ou placer la rondelle de caoutchouc sous le socle du bec afin d’assurer l’étanchéité et le réglage des surfaces.
3 Attach supply lines with
coupling nuts and tighten securely. Attach spout if provided separately.
Fije las tuberías de suministro de agua con las tuercas de unión y apriete firmemente. Fije el pico de salida si se suministra separadamente.
Attacher les tuyaux d’arrivée d’eau aux écrous de serrage et serrer avec précautions. Fixer les man­chons s’ils ne le sont pas déjà.
2 Place shank(s) through holes
in sink and assemble mounting hardware. Use spacers if necessary
.
Meta el vástago por los agujeros en el lavaplatos y arme los dispositivos de montura. Use separadores si hace falta.
Passer l’about(s) du robinet dans le trou de l’évier et fixer les pièces de montage sur l’about. Utiliser des bagues d’espacement au besoin.
4 Remove outlet and flush
lines for about one minute. Replace outlet.
Quite la boca de salida y lave los tubos por cerca de un minuto. Coloque nuevamente la boca de salida.
Enlever l’embout et rincer la tuyauterie pendant environ 1 minute. Remettre l’embout en place.
Spaces may be required for thin wares such as stainless steel
Podrán necesitarse espacios para productos delgados tales como el acero inoxidable
Des matériaux minces comme l’acier inoxydable peuvent nécessiter des bagues d’espacement
Loading...
+ 4 hidden pages