You will need this manual for the safety warnings and precautions, assembly, operating, inspection, maintenance and cleaning procedures, parts list and assembly diagram.
Keep your invoice with this manual. Write the invoice number on the inside of the front
cover. Keep this manual and invoice in a safe and dry place for future reference.
1.
2.
3.
GENERAL SAFETY RULES
WARNING!
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS
Failure to follow all instructions listed below may result in
electric shock, fire, and/or serious injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WORK AREA
Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite
accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the pres-
ence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may
ignite the dust or fumes.
Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control. Protect others in the work area from
debris such as chips and sparks. Provide barriers or shields as needed.
94596 &
94896
For technical questions, please call 1-800-444-3353.
Page 2SKUs
Page 3
ELECTRICAL SAFETY
1.
2.
3.
4.
5.
Grounded tools must be plugged into an outlet properly installed and grounded
in accordance with all codes and ordinances. Never remove the grounding
prong or modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs. Check with
a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly
grounded. If the tools should electrically malfunction or break down, grounding
provides a low resistance path to carry electricity away from the user.
Double insulated tools are equipped with a polarized plug (one blade is wider
than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug
does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact
a qualified electrician to install a polarized outlet. Do not change the plug
in any way. Double insulation eliminates the need for the three wire grounded
power cord and grounded power supply system.
Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges,
and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is
grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric shock.
Do not abuse the Power Cord. Never use the Power Cord to carry the tools or
pull the Plug from an outlet. Keep the Power Cord away from heat, oil, sharp
edges, or moving parts. Replace damaged Power Cords immediately. Dam-
aged Power Cords increase the risk of electric shock.
6.
1.
2.
3.
When operating a power tool outside, use an outdoor extension cord marked
“W-A” or “W”. These extension cords are rated for outdoor use, and reduce the
risk of electric shock.
PERSONAL SAFETY
Stay alert. Watch what you are doing, and use common sense when operat-
ing a power tool. Do not use a power tool while tired or under the influence
of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair.
Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes,
jewelry, or long hair can be caught in moving parts.
Avoid accidental starting. Be sure the Power Switch is off before plugging
in. Carrying power tools with your finger on the Power Switch, or plugging in power
tools with the Power Switch on, invites accidents.
94596 &
94896
For technical questions, please call 1-800-444-3353.
Page 3SKUs
Page 4
4.
Remove adjusting keys or wrenches before turning the power tool on. A
wrench or a key that is left attached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing
and balance enables better control of the power tool in unexpected situations.
shoes, hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.
TOOL USE AND CARE
Use clamps (not included) or other practical ways to secure and support the
workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body
is unstable and may lead to loss of control.
Do not force the tool. Use the correct tool for your application. The correct
tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed.
Do not use the power tool if the Power Switch does not turn it on or off. Any
tool that cannot be controlled with the Power Switch is dangerous and must be
replaced.
Disconnect the Power Cord Plug from the power source before making any
adjustments, changing accessories, or storing the tool. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
5.
6.
7.
8.
1.
2.
Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools
are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly main-
tained tools with a sharp cutting edge are less likely to bind and are easier to control.
Do not use a damaged tool. Tag damaged tools “Do not use” until repaired.
Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any
other condition that may affect the tool’s operation. If damaged, have the tool
serviced before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your
model. Accessories that may be suitable for one tool may become hazardous
when used on another tool.
SERVICE
Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or
maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury.
When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instruc-
tions in the “Inspection, Maintenance, And Cleaning” section of this manual.
94596 &
94896
For technical questions, please call 1-800-444-3353.
Page 4SKUs
Page 5
Use of unauthorized parts or failure to follow maintenance instructions may create
a risk of electric shock or injury.
SPECIFIC SAFETY RULES
1.
2.
3.
4.
5.
DANGER! Keep hands away from cutting area and blade. Keep your second
hand on auxiliary handle, or motor housing. If both hands are holding the saw,
they cannot be cut by the blade.
Keep your body positioned to either side of the saw blade, but not in line with
the saw blade. KICKBACK could cause the saw to jump backwards. (See “Causes
and Operator Prevention of Kickback.”)
Do not reach underneath the work. The guard can not protect you from the blade
below the work.
Check lower guard for proper closing before each use. Do not operate saw if
lower guard does not move freely and close instantly. Never clamp or tie the
lower guard into the open position. If saw is accidentally dropped, lower guard
may be bent. Raise the lower guard with the Retracting Handle and make sure
it moves freely and does not touch the blade or any other part, in all angles and
depths of cut.
Check the operation and condition of the lower guard spring. If the guard and
the spring are not operating properly, they must be serviced before use. Lower
guard may operate sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or a buildup
of debris.
6.
7.
8.
9.
10.
Lower guard should be retracted manually only for special cuts such as
“Pocket Cuts” and “Compound Cuts.” Raise lower guard by Retracting Handle.
As soon as blade enters the material, lower guard must be released. For all other
sawing, the lower guard should operate automatically.
Always observe that the lower guard is covering the blade before placing
saw down on bench or floor. An unprotected, coasting blade will cause the saw
to walk backwards, cutting whatever is in its path. Be aware of the time it takes for
the blade to stop after switch is released.
NEVER hold piece being cut in your hands or across your leg. It is important
to support the work properly to minimize body exposure, blade binding, or loss of
control.
Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where
the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live”
wire will also make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator.
When ripping always use a rip fence or straight edge guide. This improves the
accuracy of cut and reduces the chance for blade binding.
94596 &
94896
For technical questions, please call 1-800-444-3353.
Page 5SKUs
Page 6
11.
Always use blades with correct size and shape (diamond vs. round) arbor
holes. Blades that do not match the mounting hardware of the saw will run eccen-
trically, causing loss of control.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
Never use damaged or incorrect blade washers or bolts. The blade washers
and bolt were specially designed for your saw, for optimum performance and safety
of operation.
Always wear safety impact eye goggles when using the Twin Cutter
Saw. Always wear heavy duty work gloves when changing Saw Blades.
Using personal safety devices reduces the risk for injury. A leather apron
and arm protection may be advisable to protect from sparks created
when cutting metal.
Maintain a safe working environment. Keep the work area well lit. Make sure
there is adequate surrounding workspace. Always keep work area free of obstruc-
tions, grease, oil, trash, and other debris. Do not use a power tool in areas near
flammable chemicals, dusts, and vapors. Do not use in a damp or wet location.
Avoid unintentional starting. Make sure you are prepared to begin work before
turning on the Twin Cutter Saw.
Do not force the Twin Cutter Saw. This tool will do the work better and safer at
the speed and capacity for which it was designed. Do not force the Saw Blades
into the workpiece being cut.
Never leave the Twin Cutter Saw unattended when it is plugged into an electri-
cal outlet. Turn off the tool, and unplug it from its electrical outlet before leaving.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
Before using the Twin Cutter Saw, check to make sure the Saw Blades are
properly mounted on the Arbor Adapter. Make sure the Saw Blades are sharp,
and are not cracked or bent.
Industrial applications must follow OSHA guidelines.
When cutting a large workpiece, make sure its entire length is properly sup-
ported. If necessary, use a roller stand (not included).
To avoid electrical shock, do not handle the Twin Cutter Saw or its Power Cord
Plug with wet hands.
Make sure the workpiece is free from nails and any other foreign objects which
can damage the Saw Blades.
Always check to make sure there are no electrical wires or cables in the cut-
ting path of the Twin Cutter Saw.
Allow the Blades to run up to full speed before feeding them into a workpiece.
When turning off the Twin Cutter Saw, allow the Saw Blades to stop on their own.
94596 &
94896
For technical questions, please call 1-800-444-3353.
Page 6SKUs
Page 7
25.
Turn off the Twin Cutter Saw and allow the Saw Blades to completely stop if
the Saw Blades are to be backed out of an uncompleted cut.
26.
27.
28.
Never attempt to remove material stuck in the moving parts of the Twin Cutter
Saw while it is plugged in and running.
Always unplug the Twin Cutter Saw from its electrical outlet before performing
any inspection, maintenance, or cleaning procedures.
KICKBACK PRECAUTIONS
Causes and operator prevention of “KICKBACK”: Kickback is a sudden reaction
to pinched, bound, or misaligned Saw Blades, causing an uncontrolled Twin Cutter
Saw to lift up and out from the workpiece toward the operator. When the Saw Blades
are pinched or bound tightly by the kerf closing down, the Saw Blades stall and the
motor reaction drives the Twin Cutter Saw rapidly back toward the operator. If the
Saw Blades become twisted or misaligned in the cut, the teeth at the front edge of
the Saw Blades can raise the Twin Cutter Saw (walk up) toward the operator. Kick-
back is a result of tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions
and can be avoided by taking proper precautions as follows:
Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your body
•
and arm to allow you to resist KICKBACK forces. KICKBACK forces can be
controlled by the operator, if proper precautions are taken.
When blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release the
•
trigger and hold the saw motionless in the material until the blade comes
to a complete stop. Never attempt to remove the saw from the work or pull the
saw backward while the blade is in motion or KICKBACK may occur. Investigate
and take corrective actions to eliminate the cause of blade binding.
When restarting the Twin Cutter Saw on a workpiece, center the Saw Blades
•
in the pre-cut kerf and check that the Saw Teeth are not engaged into the
workpiece. If the Saw Blades are binding, the Twin Cutter Saw may walk up or
kickback as the Saw is restarted.
When restarting a saw in the workpiece, center the saw blade in the kerf and
•
check that saw teeth are not engaged into the material. If saw blade is binding,
it may walk up or KICKBACK from the workpiece as the saw is restarted.
Support large panels to minimize the risk of blade pinching and KICKBACK.
•
Large panels tend to sag under their own weight. Supports must be placed under
the panel on both sides, near the line of cut and near the edge of the panel.
Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or improperly set blades
•
produce narrow kerf causing excessive friction, blade binding and KICKBACK.
Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure
•
before making cut. If blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding
and KICKBACK.
94596 &
94896
For technical questions, please call 1-800-444-3353.
Page 7SKUs
Page 8
Use extra caution when making a “Pocket Cut” into existing walls or other
•
blind areas. The protruding blade may cut objects that can cause KICKBACK.
Push the Saw Blades past the workpiece prior to releasing the Power
•
Switch.
Make sure to check the Blade Guard for proper operation. Never disable the
•
Guard. Do not use the Twin Cutter Saw if the Guard assembly does not operate
properly. Before each use, make sure the Blade Guard does not touch the Saw
Blades.
Make sure the workpiece is free from nails, metal rebar, and any other foreign
•
objects that could damage the Saw Blades or cause “kickback”.
29.
30.
31.
32.
CAUTION! When cutting metal, the Twin Cutter Saw produces extremely hot
chips (rather than sparks). Use caution to avoid accidental fire and/or injury to the
operator.
WARNING! Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities, contain chemicals known (to the State of California) to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of
these chemicals are: lead from lead-based paints, crystalline silica from bricks and
cement or other masonry products, arsenic and chromium from chemically treated
lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated
area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are
specially designed to filter out microscopic particles.
(California Health & Safety Code § 25249.5, et seq.)
WARNING! People with pacemakers should consult their physician(s) before
using this product. Electromagnetic fields in close proximity to a heart pacemaker
could cause interference to or failure of the pacemaker.
WARNING! The warnings and cautions discussed in this manual cannot cover
all possible conditions and situations that may occur. It must be understood by the
operator that common sense and caution are factors which cannot be built into this
product, but must be supplied by the operator.
94596 &
94896
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For technical questions, please call 1-800-444-3353.
Page 8SKUs
Page 9
GROUNDING
WARNING!
Improperly connecting the grounding wire can result in the risk of electric shock.
Check with a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet is
properly grounded. Do not modify the power cord plug provided with the tool.
Never remove the grounding prong from the plug. Do not use the tool if the
power cord or plug is damaged. If damaged, have it repaired by a service facility before use. If the plug will not fit the outlet, have a proper outlet installed by
a qualified electrician.
GROUNDED TOOLS: TOOLS WITH THREE PRONG PLUGS
1.
2.
3.
Tools marked “Grounding Required” have a three wire cord and three prong grounding plug. The plug must be connected to a properly grounded outlet. If tool should
electrically malfunction, grounding provides a low resistance path to carry electricity
away from the user, reducing risk of electric shock. (See Figure A.)
The grounding prong in the plug is connected through the green wire inside the
cord to the grounding system in the tool. The green wire in the cord must be the
only wire connected to the tool’s grounding system and must never be attached to
an electrically “live” terminal. (See Figure A.)
Your tool must be plugged into an appropriate outlet, properly installed and grounded
in accordance with all codes and ordinances. The plug and outlet should look like
those in the following illustration. (See Figure A.)
FIGURE A
FIGURE B
DOUBLE INSULATED TOOLS: TOOLS WITH TWO PRONG PLUGS
1.
2.
Tools marked “Double Insulated” do not require grounding. They have a special
double insulation system which satisfies OSHA requirements and complies with
the applicable standards of Underwriters Laboratories, Inc., the Canadian Standard
Association, and the National Electrical Code. (See Figure B.)
Double insulated tools may be used in either of the 120 volt outlets shown in the
preceding illustration. (See Figure B).
94596 &
94896
For technical questions, please call 1-800-444-3353.
Page 9SKUs
Page 10
EXTENSION CORDS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Grounded tools require a three wire extension cord. Double Insulated tools can
use either a two or three wire extension cord.
As the distance from the supply outlet increases, you must use a heavier gauge
extension cord. Using extension cords with inadequately sized wire causes a serious drop in voltage, resulting in loss of power and possible tool damage.
(See Figure C, next page.)
The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cord. For
example, a 14 gauge cord can carry a higher current than a 16 gauge cord.
(See Figure C.)
When using more than one extension cord to make up the total length, make sure
each cord contains at least the minimum wire size required. (See Figure C.)
If you are using one extension cord for more than one tool, add the nameplate am-
peres and use the sum to determine the required minimum cord size.
(See Figure C.)
If you are using an extension cord outdoors, make sure it is marked with the suffix
“W-A” (“W” in Canada) to indicate it is acceptable for outdoor use.
Make sure your extension cord is properly wired and in good electrical condition.
Always replace a damaged extension cord or have it repaired by a qualified electrician before using it.
8.
Protect extension cords from sharp objects, excessive heat, and damp or wet areas.
94596 &
94896
For technical questions, please call 1-800-444-3353.
Page 10SKUs
Page 11
RECOMMENDED MINIMUM WIRE GAUGE FOR EXTENSION CORDS*
(120 OR 240 VOLT)
NAMEPLATE
AMPERES
(at full load)
0 – 2.01818181816
2.1 – 3.41818181614
3.5 – 5.01818161412
5.1 – 7.01816141212
7.1 – 12.018141210-
12.1 – 16.0141210--
16.1 – 20.01210---
FIGURE C
25 Feet50 Feet75 Feet100 Feet150 Feet
* Based on limiting the line voltage drop to five volts at 150% of the rated amperes.
EXTENSION CORD LENGTH
SYMBOLOGY
Double Insulated
Canadian Standards Association
V~
A
n0 xxxx/min.
Underwriters Laboratories, Inc.
Volts Alternating Current
Amperes
No Load Revolutions per Minute
(RPM)
94596 &
94896
For technical questions, please call 1-800-444-3353.
Page 11SKUs
Page 12
UNPACKING
When unpacking, check to make sure all the parts shown on the Parts List on page
16 are included. If any parts are missing or broken, please call Harbor Freight Tools at the
number shown on the cover of this manual as soon as possible.
PRODUCT FEATURES
FIGURE E
POWER
CORD/PLUG
1.
2.
SIDE HANDLE
POWER SWITCH
HOUSING
UPPER GUARD
LUBRICATING
UNIT KNOB
WAX TUBE
LOWER GUARD
Power Switch: The Power Switch is a simple “slider” switch that when pressed
and held turns on the Twin Cutter Saw. To turn off the Saw, release pressure on the
Power Switch and the switch will automatically return up to its “OFF” position.
Power Cord/Plug: The Power Cord/Plug must only be connected to a 120 volt,
grounded, electrical outlet. Do not pull on the Cord to remove the Plug from its
electrical outlet.
3.
4.
5.
Side Handle and Housing: The Side Handle allows for increased control of the
Twin Cutter Saw and additional safety. When using the Saw, always maintain a firm
grip on the Side Handle and Housing.
Lower Guard and Upper Guard: Before each use of the Twin Cutter Saw, always
check to make sure the Lower Guard and Upper Guard are operating properly. Also,
make sure the Saw Blades do not touch either Guard.
Wax Tube and Lubricating Unit Knob: Always use a lubricating Wax Tube when
cutting aluminum, copper, stainless steel, and cast iron. When cutting, these materials tend to soften and adhere to the Saw Blades and can diminish the performance
of the Twin Cutter Saw. To use a Wax Tube, insert the Wax Tube into the Lubricating Unit Dispenser. Turn the Lubricating Unit Knob to apply lubricant to the Saw
94596 &
For technical questions, please call 1-800-444-3353.
Page 12SKUs
94896
Page 13
Blades. A 1/4 turn of the Lubricating Unit Knob will provide adequate lubrication
for several cuts.
6.
Saw Blades: The Saw Blades should always be kept clean, sharp, and properly
installed in the Twin Cutter Saw. Using dull Saw Blades will place an excessive
load on the Saw and increases the danger of kickback. It is recommended to keep
extra Saw Blades on hand so sharp Saw Blades are always available.
To install the Saw Blades:
Unplug the Twin Cutter Saw from its electrical outlet.
a.
To avoid accidental cuts, make sure to wear heavy duty work gloves while in-
b.
stalling the Saw Blades.
“INNER”
“OUTER”“OUTER”
PIN
FIGURE F
Lay the Twin Cutter Saw down with its Blade Lock Nut pointing upward.
c.
(See Figure F, above.)
Open the Lower Guard.
d.
Place the Saw Blade marked “INNER” onto the Flange of the Gear Box with
e.
the word “INNER” clearly visible. Then, align the holes in the Saw Blade with
the Pins on the Flange and securely fit the Saw Blade on the Flange.
Place the Saw Blade marked “OUTER” onto the Arbor Adapter with the word
f.
“OUTER” clearly visible. Then, thread (do not tighten) the Blade Lock Nut onto
the Flange of the Gear Box.
Turn the Saw Blades so that the holes in both Blades are aligned.
g.
Insert the Pin that is attached to the Wrench into the aligned holes in the Saw
h.
Blades.
Using the Wrench, tighten the Blade Lock Nut clockwise. Do not tighten ex-
i.
cessively. Then, remove the Pin from the Saw Blades. This will allow the Saw
Blades to turn freely.
Turn the Saw Blades with your gloved hand to ensure the Saw Blades easily
j.
turn in opposite directions.
94596 &
94896
For technical questions, please call 1-800-444-3353.
Page 13SKUs
Page 14
OPERATING INSTRUCTIONS
Note: Refer to Figure E on page 11 during the procedures shown below.
CAUTION! Always use safety equipment. Wear ANSI approved safety impact
eye goggles and heavy duty work gloves when operating the Twin Cutter Saw. Also,
a dust mask and hearing protection must be used for appropriate conditions.
CAUTION! Always check the Lower Guard for proper closing before each use.
Do not operate the Twin Cutter Saw if the Lower Guard does not move freely and
close instantly.
CAUTION! Always secure the workpiece in place, using a vise or clamps (not
included).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Make sure the Power Switch is in its “OFF” position and the Power Cord/ Plug is
unplugged from the electrical outlet.
Insert a Wax Tube into the Lubricating Unit Dispenser. Turn the Lubricating Unit
Knob to apply lubricant to the Saw Blades. A 1/4 turn of the Lubricating Unit Knob
will provide adequate lubrication for several cuts. If necessary to reapply more Wax,
first turn off the Twin Cutter Saw. Wait until the Saw Blades come to a complete stop.
Unplug the tool from its electrical outlet. Then, readjust the Wax Tube to continue
providing lubricant to the Saw Blades.
Plug the Power Cord/Plug into the nearest 120 volt, grounded, electrical outlet.
Position the Saw Blades of the Twin Cutter Saw about 1/2” from the beginning cut
line on the workpiece. Do not allow the Saw Blades to come in contact with the
workpiece. NOTE: The kerf (width of cut) of the two Saw Blades is approximately
1/8”. Always make sure to allow for this.
Grip the Twin Cutter Saw firmly with both hands. Then press the Power Switch to
turn on the tool.
Allow the Saw Blades to spin at full speed before slowly feeding them into the
workpiece.
7.
8.
When finished making the cut, release the Power Switch to stop the Twin Cutter Saw.
Wait until the Saw Blades stop completely. Remove the tool from the workpiece,
and unplug the Twin Cutter Saw from its electrical outlet.
Always make sure to store the Twin Cutter Saw in a clean, dry, safe location out of
reach of children and other unauthorized people.
94596 &
94896
For technical questions, please call 1-800-444-3353.
Page 14SKUs
Page 15
INSPECTION, MAINTENANCE, AND CLEANING
1.
2.
3.
4.
WARNING! Make sure the Power Switch of the Twin Cutter Saw is in its “OFF”
position and the tool is unplugged from its electrical outlet before performing any
inspection, maintenance, or cleaning procedures.
Before each use: Inspect the general condition of the Twin Cutter Saw. Check
for loose screws, misalignment or binding of moving parts, cracked or bent Saw
Blades, damaged electrical wiring, and any other condition that may affect its safe
operation. If abnormal noise or vibration occurs, have the problem corrected before
further use. Do not use damaged equipment.
Before each use: Inspect the Saw Blades. Using dull Saw Blades will cause excessive wear on the Motor of the Twin Cutter Saw and will not produce a satisfactory
cut. Replace with a new Saw Blade when needed. Replace both saw blades as
a set. (See Figure F.)
To replace or clean the Motor Carbon Brushes: It may become necessary at
sometime to replace or clean the two Carbon Brushes when the Motor performance
decreases, or stops working completely. The Carbon Brushes are located at the
rear of the Housing. (See Assy. Diagram.)
To replace or clean the Carbon Brushes:
Unscrew and remove the two Tapping Screws located on the Back Cover of the
a.
Housing.
5.
6.
Slowly pull the Back Cover out to expose the Carbon Brushes.
b.
Remove the two Carbon Brushes from the two Brush Holders.
c.
If either of the Carbon Brushes are worn down more than 1/2, replace both
d.
Carbon Brushes. If, however, the Carbon Brushes are just dirty they may be
cleaned by rubbing them with a pencil eraser.
When installing the Carbon Brushes, make sure the carbon portion of the Car-
e.
bon Brushes contact the Motor’s Stator and that the springs face away from the
Stator. Also, make sure the springs operate freely.
After replacement or cleaning, push the Back Cover back against the Housing.
f.
Then, replace the two Tapping Screws.
NOTE: New Carbon Brushes tend to arc or spark when first used until they wear
g.
and conform to the Motor’s Stator.
To clean the exterior parts of the Twin Cutter Saw, use only a clean cloth and
mild detergent to clean the outer body of the Saw. Do not immerse any electrical
part of the tool in any liquids.
WARNING! All maintenance, service, or repairs not mentioned in this
manual must only be performed by a qualified service technician.
94596 &
94896
For technical questions, please call 1-800-444-3353.
Page 15SKUs
Page 16
PARTS LIST - MODEL 94896
IMPORTANT
When ordering parts, reference which model you are ordering parts for. Parts are
not interchangeable.
PartDescriptionQty.
15” Saw Blades1 Set
2Guard Plate1
3Swing Guard1
4Guard Washer1
5Screw M4 x 141
6Rubber Pin1
7Screw SA M4 x 121
8Guard1
10Tap Screw ST 4.2 x 354
11Gear Box1
12Side Handle1
13Cover1
14Pinion1
15Bearing 6000-2RS1
16Armature1
17Bearing 606zz1
18Logo Label1
19Cord Protector1
20Tap Screw ST 4.2 x 121
21Cord Retainer2
22Lead IV2
23Spring1
24Switch Lever1
25Tap Screw ST 4.2 x 202
26Power Switch1
PartDescriptionQty.
27Cover1
28Spring1
30Back Cover 11
31Tap Screw ST 4.2 x 162
32Warning Label1
33Switch1
35Housing1
36Stator1
37Tap Screw ST 4.2 x 142
38Power Cord1
39Brush2
40Brush Holder2
42Lock Nut1
43Wrench and pin1
44Wax Tubes6
45Lubricating Unit1
46Tap Screw ST 4.8 x 101
47Rotation label1
48Inductor Coil2
49Connector1
50Brush Cap2
51Bearing Insert1
52Guard Assembly*1
53Overload Protector1
*Includes parts 2, 3, 4, & 8
Record Product’s Serial Number Here:
Note: If product has no serial number, record month and year of purchase instead.
Note: Some parts are listed and shown for illustration purposes only, and are not available
individually as replacement parts.
PLEASE READ THE FOLLOWING CAREFULLY
THE MANUFACTURER AND/OR DISTRIBUTOR HAS PROVIDED THE PARTS LIST AND ASSEMBLY DIAGRAM IN THIS MANUAL AS A REFERENCE TOOL ONLY. NEITHER THE MANUFACTURER
OR DISTRIBUTOR MAKES ANY REPRESENTATION OR WARRANTY OF ANY KIND TO THE BUYER
THAT HE OR SHE IS QUALIFIED TO MAKE ANY REPAIRS TO THE PRODUCT, OR THAT HE OR
SHE IS QUALIFIED TO REPLACE ANY PARTS OF THE PRODUCT. IN FACT, THE MANUFACTURER
AND/OR DISTRIBUTOR EXPRESSLY STATES THAT ALL REPAIRS AND PARTS REPLACEMENTS
SHOULD BE UNDERTAKEN BY CERTIFIED AND LICENSED TECHNICIANS, AND NOT BY THE
BUYER. THE BUYER ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY ARISING OUT OF HIS OR HER REPAIRS
TO THE ORIGINAL PRODUCT OR REPLACEMENT PARTS THERETO, OR ARISING OUT OF HIS
OR HER INSTALLATION OF REPLACEMENT PARTS THERETO.
94596 &
94896
For technical questions, please call 1-800-444-3353.
Page 16SKUs
Page 17
ASSEMBLY DIAGRAM - MODEL 94896
94596 &
94896
For technical questions, please call 1-800-444-3353.
Page 17SKUs
Page 18
PARTS LIST A - MODEL 94596
IMPORTANT
When ordering parts, reference which model you are ordering parts for. Parts are
not interchangeable.
PartDescriptionQty.
1a61/8” Saw Blades1 Set
2aGuard Plate1
3aLower Guard1
4aGuard Washer1
5aScrew (M4 x 14)1
6aRubber Pin1
7aScrew (SA M4 x 12)1
8aUpper Guard1
10aTapping Screw (ST 4.2 x 35)4
11aGear Box1
12aSide Handle1
13aCover1
14aPinion1
15aBearing (6000 zz)1
16aArmature1
18aRubber Ring1
PartDescriptionQty.
30aCover1
31aSpring1
33aLabel1
34aBack Cover1
35aTapping Screw (ST 4.2 x 16)2
37aSurge Protector1
38aSwitch1
39aCapacitor1
40aHousing1
41aStator1
42aTapping Screw (ST 4.2 x 65)2
43aPower Cord/Plug1
47aLead (VI)1
48aTapping Screw (ST 2.2 x 8.5)4
49aWasher4
50aBrush2
19aBearing (607 zz)1
21aCord Protector1
22aCord Platen1
23aTapping Screw (ST 4.2 x 12)1
24aLead (IV)2
25aSpring1
26aSpring Washer1
27aSwitch Lever1
28aTapping Screw ( ST 4.2 x 20)1
29aPower Switch1
51aBrush Holder2
53aBlade Lock Nut1
54aWrench and Pin1
55aWax Tube6
56aLubrication Unit1
57aTapping Screw (ST 4.8 x 10)1
58aRotation Label1
59aGuard Assembly1
63a14mm & 22mm Arbor Wrench1
Record Product’s Serial Number Here:
Note: If product has no serial number, record month and year of purchase instead.
Note: Some parts are listed and shown for illustration purposes only, and are not available
individually as replacement parts.
REV 09/06
94596 &
94896
For technical questions, please call 1-800-444-3353.
Page 18SKUs
Page 19
ASSEMBLY DIAGRAM A - MODEL 94596
19a
43a
47a
48a
49a
37a
35a
24a
50a
38a
51a
34a
39a
21a
40a
22a
41a
23a
33a
24a
25a
26a
27a
28a
29a
31a
18a
16a
15a
14a
13a
12a
30a
11a
10a
63a: Arbor Wrench not shown.
94596 &
94896
42a
7a
4a
5a
3a
2a
54a
53a
1a
57a
For technical questions, please call 1-800-444-3353.
8a
58a
6a
55a
REV 09/06
Page 19SKUs
Page 20
LIMITED 90 DAY
WARRANTY
Harbor Freight Tools Co. makes every effort to assure that its products meet high quality and durability standards,
and warrants to the original purchaser that this product is free from defects in materials and workmanship for
the period of ninety days from the date of purchase. This warranty does not apply to damage due directly or
indirectly, to misuse, abuse, negligence or accidents, repairs or alterations outside our facilities, or to lack of
maintenance. We shall in no event be liable for death, injuries to persons or property, or for incidental, contingent,
special or consequential damages arising from the use of our product. Some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation of exclusion may not apply to you. THIS
WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS.
To take advantage of this warranty, the product or part must be returned to us with transportation charges prepaid.
Proof of purchase date and an explanation of the complaint must accompany the merchandise. If our inspection
verifies the defect, we will either repair or replace the product at our election or we may elect to refund the purchase
price if we cannot readily and quickly provide you with a replacement. We will return repaired products at our
expense, but if we determine there is no defect, or that the defect resulted from causes not within the scope of
our warranty, then you must bear the cost of returning the product.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.
3491 Mission Oaks Blvd. • PO Box 6009 • Camarillo, CA 93011 • (800) 444-3353
94596 &
94896
For technical questions, please call 1-800-444-3353.
Page 20SKUs
Page 21
Modèles
94596 /
94896
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET
®
FONCTIONNEMENT
IMPORTANT!
Cette édition de langue
française est une traduction
du manuel anglais original
accompagnant ce produit. Si
une partie du manuel anglais
original est inconsistante
avec cette traduction, le
manuel anglais original
gouvernera.
SCIE
En raison des améliorations continuantes, le produit réel peut différer légèrement du produit décrit ici.
3491 Mission Oaks Blvd., Camarillo, CA 93011
Visitez notre site Internet à http://www.harborfreight.com
ce manuel ou de n’importe quel travail d’art contenu ici ne peut être reproduite dans aucune
forme ou forme sans le consentement écrit explicite de Harbor Freight Tools.
Pour les questions techniques et les pièces détachées,
appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.
Page 22
CARACTÉRISTIQUES
E194601E194601
MODELE 94896 – 5 po Scie MODELE 94596 – 61\8 po Scie
Moteur120 V~/60 Hz /5.6 A /no 5,500/min 120 V~/60 Hz /7.8 A/ no 4,600/min
InterrupteurBouton à glisser avec Coupé Automatique
Cordon d’Alimentation18 AWG x 2C SJT / 2- Fiche à deux broche polarisé
Lames (Qty. 2, incluses)4 7/8 po en Diamètre /32 Dents
0.05 po Épaisseur Individu
RPM de 5,500 Caractéristiques
Assignées Minimum
Extrémité de Carbure/Enduit de Téflon
Profondeur de Coupe
Maximum (Bois)
Profondeur de Coupe
Maximum
(Tubage et Tôle d’Aérage)
Dimension Totale13 po en longueur x 6 po largeur d’un
Poids 7 lb11.2 lb
1 1/8 po1 ½ po
1/8 po Acier Doux
1/8 Plastique
1/8 Cuivre, Acier Inoxydable,
Aluminium, Fonte
pouce x 7 3/8 po en hauteur
6 1/8 po en Diamètre / 36 Dents
0.064 po Épaisseur Individu
RPM de 4600 Caractéristiques
Assignées Minimum
1/8 po Acier Doux
3/16 po Plastique
1/8 po Cuivre, Acier Inoxydable,
Aluminium, Fonte
13 po en longueur x 6 ½ po en
largeur x 8 ½ en hauteur
GARDEZ CE GUIDE
Gardez ce guide pour les conseils de sécurités et précautions, installation, instructions d’utilisation, inspection, entretien, la liste des pièces et le schéma du produit. Gardez
votre facture avec ce guide. Inscrivez le numéro de facture à l’intérieur de la couverture.
Gardez ce guide et facture dans un endroit sécuritaire et sec pour pouvoir le consulter à
l’avenir.
1.
2.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT!
LISEZ ET ASSUREZ-VOUS DE BIEN COMPRENDRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS.
Le non -respect des instructions ci -après peut entraîner un risque
de choc électrique d’incendie et/ou de blessures graves.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
ESPACE DE TRAVAIL
Assurez-vous que l’espace de travail est propre et bien éclairé. Un établi en-
combré ou un endroit sombre est propice aux accidents.
N’utilisez pas un outil électrique dans un environnement aux propriétés ex-
plosives, comme en présence de poussière, de liquides ou de gaz inflamma-
bles. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les
poussières ou les vapeurs.
94596 &
94896
Pour obtenir de l’assistance composez le 1-800-444-3353.
Page 2SKUs
Page 23
3.
Gardez les spectateurs, les enfants et les visiteurs à l’écart pendant que vous
utilisez l’outil. Une distraction pourrait vous faire perdre la maîtrise de l’outil.Vous
devez les protéger contre les blessures corporelles. Si nécessaire, construisez des
barrières.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
1.
2.
3.
4.
Les outils mis à la terre doivent être branchés dans une prise de courant cor-
rectement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règle-
ments pertinents. Ne modifiez jamais la fiche de quelque façon que ce soit, par
exemple en enlevant la broche de mise à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur
de fiche. Si vous n’êtes pas certain que la prise de courant est correctement
mise à la terre, adressez-vous à un électricien qualifié. En cas de défaillance
ou de défectuosité électrique de l’outil une mise à la terre offre un trajet de faible
résistance à l’électricité qui autrement risquerait de traverser l’utilisateur.
Les outils à double isolation sont équipés d’une fiche polarisée (une des
broches est plus large que l’autre), qui ne peut se brancher que d’une seule
façon dans une prise polarisée. Si la fiche n’entre pas parfaitement dans la
prise, inversez sa position; si elle n’entre toujours pas bien, demandez à un
électricien qualifié d’installer une prise de courant polarisée. Ne modifiez pas
la fiche de l’outil. La double isolation élimine le besoin d’un cordon d’alimentation
à trois fils avec mise à la terre ainsi que d’une prise de courant mise à la terre.
Évitez tout contact du corps avec les surfaces reliées à la terre telles que
tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique
est accru lorsque le corps est mis à la terre.
N’exposez pas les outils électriques à la pluie ni à des conditions mouillées.des conditions mouillées.
Toute infiltration d’eau dans l’outil augmente les risques de choc électrique.
5.
6.
1.
Évitez l’emploi abusif du cordon. N’utilisez jamais le cordon pour transporter
l’outil ou pour le débrancher de la prise de courant en tirant dessus. Tenez
le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile, des arêtes vives et des pièces
mobiles. Remplacez sans tarder un cordon endommagé. Les risques de choc
électrique augmentent lorsqu’un cordon est endommagé.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, vous devez vous servir
d’une rallonge électrique portant le symbole « W-A » ou « W ». Ces cordons
ont une tolérance appropriée à un usage extérieur et réduisent les risques de choc
électrique.
SECURITE PERSONNELLE
Soyez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon jugement
lorsque vous utilisez un outil électrique. Ne vous servez pas de l’outil lorsque
vous êtes fatigué ou sous l’influence de la drogue, de l’alcool ou de médi-
94596 &
94896
Pour obtenir de l’assistance composez le 1-800-444-3353.
Page 3SKUs
Page 24
caments. Lorsque vous utilisez un outil électrique un moment d’inattention peut
entraîner des blessures graves.
2.
3.
4.
5.
6.
Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni des
bijoux. Attachez-vous les cheveux s’ils sont longs. Gardez vos cheveux, vos
vêtements et vos gants éloignés des pièces mobiles. Des vêtements amples,
des bijoux, ou des cheveux longs non retenus peuvent rester coincés dans les
pièces mobiles.
Évitez les démarrages accidentels. Assurez-vous que l’interrupteur se trouve
à la position d’arrêt (OFF) avant de brancher l’outil. Le fait de transporter l’outil
en gardant le doigt sur l’interrupteur ou de le brancher alors que l’interrupteur est
en position de marche (ON) peut provoquer un accident.
Retirez les clés de réglage ou les autres clés avant de mettre l’outil en marche.
Le fait de laisser une clé quelconque en prise sur une pièce rotative de l’outil peut
causer des blessures.
Évitez tout état de déséquilibre. Tenez-vous de façon stable et maintenez votre
équilibre en tout temps pour vous permettre de garder la maîtrise de l’outil
en cas d’imprévu.
Utilisez l’équipement de sécurité. Portez toujours une protection oculaire.
Portez aussi un masque anti poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes,
un casque de sécurité, ou un protecteur auditif, selon les conditions.
1.
2.
3.
4.
5.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
Utilisez des serre-joints (pas fournis) ou un autre moyen pratique de retenir et
de soutenir la pièce à scier sur une plate-forme stable. Le fait de tenir la pièce
à travailler avec une main ou contre votre corps constitue une situation instable qui
pourrait vous faire perdre la maîtrise de l’outil.
Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil qui convient au travail à effectuer. L’outil
approprié fonctionne mieux et de façon plus sécuritaire au régime pour lequel il a
été conçu. Ne forcez pas l’outil. Il fera un meilleur travail, de manière plus sécuritaire,
au rythme pour lequel il est conçu.
N’utilisez pas l’outil si son interrupteur ne fonctionne pas normalement. Un
outil qui ne peut être contrôlé au moyen de son interrupteur est dangereux et doit
être réparé.
Débranchez la fiche de sa source d’alimentation avant de faire des réglages,
de changer des accessoires ou de ranger l’outil. De telles mesures préventives
réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil.
Rangez les outils non utilisés hors de la portée des enfants et des person-
nes inexpérimentées. Les outils sont dangereux dans les mains d’un utilisateur
inexpérimenté.
94596 &
94896
Pour obtenir de l’assistance composez le 1-800-444-3353.
Page 4SKUs
Page 25
6.
Entretenez soigneusement les outils. Gardez les accessoires de coupe affû-
tes et propres. Des outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien tranchantes,
sont moins susceptibles de se coincer et se maîtrisent plus facilement. N’utilisez
pas l’outil endommagé. Faites étiqueter l’outil endommagé « N’ UTILISEZ PAS »
jusqu’à ce que vous le répare.
7.
8.
1.
2.
Vérifiez si des pièces mobiles sont désalignées ou coincées, si des pièces sont
endommagées ou toute autre situation pouvant nuire au bon fonctionnement
de l’outil. Si l’outil est endommagé, faites-le réparer avant de vous en servir.
De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus.
Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant. Des acces-
soires convenant à un outil en particulier peuvent être dangereux s’ils sont utilisés
avec un autre outil.
ENTRETIEN
L’entretien de cet outil doit être effectué uniquement par une personne qua-
lifiée. Tout entretien réalisé par une personne non qualifiée peut entraîner des
risques de blessures.
Lors de l’entretien de l’outil, utilisez uniquement des pièces de rechange
identiques à celles d’origine. Suivez les directives fournies dans la section
« Inspection, Entretien et Nettoyage » de ce guide. L’utilisation de pièces non
autorisé ou le non-respect des consignes d’entretien peut entraîner des risques de
choc électrique ou de blessures.
1.
2.
3.
4.
5.
REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES
Garder les mains éloignées de la lame et de la zone de coupe. Votre seconde
main doit se trouver sur la poignée auxiliaire en le carter du moteur. Si les deux mains
sont utilisées pour tenir la scie, elles n’entreront pas en contact avec la lame.
Placez-vous toujours de manière a ne pas vous trouver dans la trajectoire
de la lame de la scie. Les reculs peuvent faire violemment reculer la scie. (Voir :
Reculs, « Quelles en sont les causes et quels sont les moyens pour les éviter »
Ne passez pas les mains sous la pièce. Le protège lame ne vous protège pas
de la lame en dessous de la pièce.
Vérifiez toujours si le protège lame se ferme correctement avant chaque uti-
lisation. N’utilisez pas la scie, si le protège lame ne pivote librement pas (et ne se
referme pas instantanément). Assurez-vous qu’il se déplace librement et qu’il ne
touche pas la lame ni toute autre pièce, quels que soient son angle et la profondeur
de coupe.
Vérifiez toujours le fonctionnement et l’état du ressort du protège lame in-
férieur. Si le protège lame et le ressort ne fonctionne pas correctement, il faut les
94596 &
94896
Pour obtenir de l’assistance composez le 1-800-444-3353.
Page 5SKUs
Page 26
faire réparer avant d’employer la scie. La protège lame inférieur peut fonctionner
lentement si des pièces sont endommagées ou s’il y a des dépôts de gomme ou
des débris
6.
7.
8.
9.
10.
Le protège lame inférieur doit être rétracté manuellement seulement pour des
coupes spéciales comme coupes en cavité et coupes en angles combines. Re-
levez toujours le protège lame par la poignée de rétraction. Des que la lame pénètre
dans le matériau à couper le protège lame inférieur doit être relâche. Pour tous les
autres sciages le protège lame inférieur doit fonctionner automatiquement.
Assurez-vous toujours que la protège lame inférieur recouvre la lame avant
de poser la scie sur l’établi ou le sol. Une lame non protégée tournant encore
peut faire déplacer la scie vers l’arrière, et couper tout ce qui pourrait se trouver sur
son passage. Notez le temps nécessaire pour que la lame s’arrête complètement
une fois la détente relâchée.
Ne tenez jamais la pièce à couper avec les mains ou sur les genoux. Il est im-
portant de prévoir des appuis appropriés pour la pièce afin de minimiser l’exposition
du corps, le coincement de la lame, ou la perte de contrôle.
Tenez l’outil par les surfaces de préhension isolées pour effectuer une opéra-
tion dans laquelle l’outil de coupe peut entrer en contact de fils caches ou de
son propre cordon. Tout contact avec un fil sous tension met les parties métalliques
exposées de l’outil sous tension et transmet un choc électrique à l’operateur.
Lors de la refente, utilisez toujours un guide de bord ou de coupe parallèle.
Ceci améliore la précision de la coupe et réduit les possibilités de coincement de
la lame.
11.
12.
13.
14.
Utilisez toujours des lames de dimensions correctes. (Diamond vs. Ronde) avec
les trous arbre. Les lames que ne correspond pas à la ferrure de fixation de la scie
ne peut pas fonctionner bien.
N’utilisez jamais de boulons ou rondelles d’aube endommagées ou incorrec-
tes. Les rondelles d’aube et boulons a été conçu spécifiquement pour la scie, pour
des meilleures performances et sécurité.
Lorsque vous utilisez cet outil, portez toujours des lunettes protectrices.
Portez toujours des gants durs de protection lorsque vous changez Les Lames de
La Scie. L’utilisation de l’équipement de protection adéquat réduit les risques de
blessure. Pour vous protéger des étincelles, il est conseillé de porter un tablier enil est conseillé de porter un tablier en
cuir et une protection pour les bras lorsque vous coupez des métaux.
Maintenez l’aire de travail. Assurez – vous que l’espace de travail est bien éclairé.
Assurez-vous toujours que la surface de travail ne comporte pas de clous ou d’autres
corps étrangers. N’utilisez pas en présence de vapeurs explosives comme celles
dégagées par des liquides, des gaz ou des poussières inflammable. N’utilisez pasutilisez pas
l’outil dans un endroit mouillé ou humide.
94596 &
94896
Pour obtenir de l’assistance composez le 1-800-444-3353.
Page 6SKUs
Page 27
15.
Évitez les démarrages accidentels. Assurez-vous d’être entièrement prêt à ef-
fectuer une coupe avant de mettre en marche la scie.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
Ne forcez pas La Scie. L’outil approprié fonctionne mieux et de façon plus sécuri-
taire au régime pour lequel il a été conçu. Ne forcez pas Les Lames dans La pièce
à scier.
Lorsque l’outil est branché, ne laissez-le jamais sans surveillance. Mettez
l’interrupteur en position « arrêt » puis retirez la fiche de la prise de courant avant
de sortir.
Avant d’utiliser La Scie, assurez-vous que La Lame est bien fixé sur une sur-
face à plat, et qu’elle n’est pas fêlée ni endommagée.
Les applications d’industrie doivent se conformer aux exigences du NIOSH.
Lors de la coupe de une grande pièce à scier, assurez-vous de fournir un
appui convenable pour la longueur entière. Si nécessaire, utilisez un support
et carter du dispositif d’appel individuel du fil (pas fournie) avec des pièces à scier
plus grande.
Afin d’éviter le risque de choc électrique, ne touchez pas La Scie ou Le
Cordon d’Alimentation ou Fiche d’Alimentation Électrique avec les mains
mouillées.
Recherchez et enlevez toujours tous les clous se trouvant dans la pièce avant
de la couper. En observant cette règle de sécurité, le risque de blessures graves
est réduit.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
Vérifiez toujours les murs, planchers et plafonds pour voir s’il n’y a pas de
tuyaux ou de fils d’alimentation dissimulés.
Laissez La lame atteindre sa vitesse maximale avant de l’enfoncer dans la
pièce à scier. Lorsque vous arrêtez La Scie, laissez La Lame s’arrêter complè-arrêtez La Scie, laissez La Lame s’arrêter complè-laissez La Lame s’arrêter complè-
tement.
Lors d’une interruption du sciage mettez l’interrupteur de La Scie en position d’une interruption du sciage mettez l’interrupteur de La Scie en position
« ARRÊT » et laissez La Lame s’arrêter complètement.ARRÊT » et laissez La Lame s’arrêter complètement.complètement.
N’essayez jamais de retirer des matériaux coincés dans les pièces mobiles
de La Scie pendant qu’elle est branchée et en marche.
Débranchez toujours La Scie de la prise de courant électrique avant d’y placer
ou d’en enlever des pièces ou avant un nettoyage.
MOYENS POUR ÉVITER LES RECULS
Les reculs consistent en un mouvement violent provenant d’un coincement,
d’un calage ou d’un mauvais alignement de la lame de la scie, et provoquant
un relèvement non contrôle de la scie hors de la pièce et vers l’utilisateur.
94596 &
94896
Pour obtenir de l’assistance composez le 1-800-444-3353.
Page 7SKUs
Page 28
Lorsque la lame est coincée ou calée par la fermeture du trait de scie, la lame se
bloque et la réaction du moteur est d’entrainer l’outil rapidement vers l’arrière donc
vers l’utilisateur. Si la lame se tord ou d’aligne mal lors de la coupe, les dents du bord
arrière de lame peuvent mordre dans la surface supérieure de la pièce entrainant
une sortie de la lame hors du trait de scie et un recul violent vers l’utilisateur. Le
recul est le résultat d’un mauvais emploi de l’outil d’un technique oud de conditions
inappropriées. Cela peut être évité en prenant les précautions nécessaires comme
il est indiqué ci-dessous.
Tenez toujours bien la scie avec les deux mains et placez-vous de manière
•
que vous puissiez, avec vos bras, résister à la force des reculs. La force des
Reculs peut être contrôlée par l’utilisateur si de bonnes précautions sont prises.
Lors de la remise en marche de la scie dans la pièce, pour éliminer le coin-
•
cement de la lame, centrez toujours la lame dans le trait de scie et vérifiez
que les dents de la lame ne touchent pas le matériau. Si la lame se coince,
celle-ci peut se déplacer ou un recul peut avoir lieu lors de la remise en marche
de la scie.
Lorsque la lame se coince ou lors d’une interruption du sciage, quelle que
•
soit la raison, relâchez toujours la détente de l’interrupteur et tenez la scie
sans la bouger dans le matériau jusqu’à ce que la lame s’arrête complètement. N’essayez jamais d’enlever la scie de la pièce ni de tirer la scie vers l’arrière
lorsque la lame tourne, sinon un recul peut avoir lieu. Faites toujours les vérifications nécessaires et soyez toujours prêt a prendre les mesures qui s’imposent
pour éliminer le coincement de la lame.
29.
Fournissez toujours un appui convenable lors de la manipulation des grands
•
panneaux pour minimiser le risque de coincement de lame et le recul. Les
grands panneaux ont tendance à se plier sous leur propre poids. Des chevalets
doivent être places sous le panneau et cela sur les deux côtés prés de la ligne
de coupe et près du bord du panneau.
N’utilisez pas de lame endommagée ou émoussée. Les lames qui ne sont
•
pas tranchantes ou dotées d’une mauvaise voie donnent un trait de scie étroit qui
entraine une friction excessive un coincement de lame et un recul.
Assurez-vous toujours que les leviers de verrouillage de réglage de la coupe
•
en biseau et de la profondeur de la lame sont bien montés et serrés avant
de scier. Si le réglage de la lame change pendant le sciage cela peut entrainer
un coincement ou un recul.
Faites toujours très attention lors d’une coupe d’ouverture dans des murs
•
ou d’autres endroits cachés. La lame dépassant de l’autre côté peut entrer en
contact avec des objets qui peuvent entrainer un recul.
AVERTISSEMENT! Certains outils, tels que les sableuses électriques, les scies,
les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent soulever de la poussière contenant des produits chimiques susceptibles (en Californie)
d’entraîner le cancer des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour
94596 &
94896
Pour obtenir de l’assistance composez le 1-800-444-3353.
Page 8SKUs
Page 29
le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve : le plomb dans
les peintures à base de plomb; la silice cristalline dans les briques et le ciment et
autres produits de maçonnerie; l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant
subi un traitement chimique. Le risque associé à telles expositions peut varier selon
la fréquence avec laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire l’exposition à de
tels produits, il faut travailler dans un endroit bien ventilé et utiliser l’équipement de
sécurité approprié, tel un masque anti poussière spécialement conçu pour filtrer les
particules microscopique. (California Health & Safety Code § 25249.5, et seq.)California Health & Safety Code § 25249.5, et seq.) § 25249.5, et seq.)
30.
31.
Avertissement ! Consultez votre médecin avant d’utiliser cet outil si vous portez un
stimulateur cardiaque. Le champ magnétique à proximité d’un cœur peut causer
du brouillage ou s’affaiblir le fonctionnement du stimulateur.
Avertissement ! Les consignes de sécurité et précautions mentionnées dans ce
guide ne couvriront pas toutes les conditions et situations que peut arriver. Il vous
incombe d’utiliser en toute sécurité.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
MISE À LA TERRE
AVERTISSEMENT!
Une mauvaise connexion du fil de terre de l’outil peut entraîner un risque de choc
électrique. En cas de doutes, consultez un électricien qualifié ou une personne
affectée à l’entretien. Ne modifiez pas la fiche de l’outil. Ne modifiez pas la fiche
mise à la terre à trois broches. N’utilisez pas l’outil si le cordon d’alimentation
ou la fiche est endommagé. S’il est endommagé le faites réparer dans un centre
de service avant de l’utiliser.
LES OUTILS MISE À LA TERRE : LES OUTILS FICHE À TROIS BROCHES
1.
2.
Les outils étiquetés «Mise à la terre requis» sont munis d’un cordon tri filaire mise
à la terre et une prise de mise à la terre. La fiche doit être branché à un cordon mis
à la terre. En cas de fonctionnement défectueux ou de panne, la mise à la terre
assure un parcours sécuritaire de faible résistance pour le courant électrique, ce
qui réduit les risques de choc électrique. (Voir L’IMAGE A.)
La broche de mise à la terre à l’intérieur de la fiche est raccordée à travers le fil
vert à l’intérieur du cordon au conducteur de mise à la terre de l’outil. Le fil vert à
l’intérieur du cordon doit être le seul fil raccordé au conducteur de mise à la terre
de l’outil et ne devrait jamais être raccordé à une lame sous tension.
(Voir L’IMAGE A.)
94596 &
94896
Pour obtenir de l’assistance composez le 1-800-444-3353.
Page 9SKUs
Page 30
3.
L’outil doit être branché dans une prise de courant correctement installée et mise
à terre conformément à tous les codes et règlements locaux. La fiche et la prise de
courant semblable à celles l’illustrée ci-après. (Voir L’IMAGE A.)
1.
2.
1.
2.
L’IMAGE A
L’IMAGE B
LES OUTILS À DOUBLE ISOLATION: LES OUTILS AVEC
FICHE À DEUX BROCHES
La double isolation élimine le besoin d’un cordon tri filaire mis à la terre et d’un
système d’alimentation mise à la terre. Ils ont un système spécial double isolation
qui se conforme aux exigences de OSHA et conforme aux normes de Underwriters Laboratories, Inc., de L’Association Canadienne de Normalisation et du Code
Electrique National. (Voir L’IMAGE B.)
Les outils à double isolation peuvent être utilisé dans l’un ou l’autre de la prise de
courant d’un circuit de 120 volts comme le montre l’illustration ci-dessus.
(Voir L’IMAGE B.)
CORDONS DE RALLONGE
L’outil avec mise à la terre doit utiliser une rallonge à trois fils. Les outils a double
isolation peuvent utiliser une rallonge à deux ou trois fils.
L’utilisation d’un cordon de calibre inférieur occasionne une baisse de tension entraînant une perte de puissance et la surchauffe. (Voir L’IMAGE C.)
3.
4.
5.
Le calibre du fil est inversement proportionnel à sa grosseur. (Voir L’IMAGE C.)
Lorsque vous utilisez plus d’un cordon de rallonge pour longueur, assurez-vous
que le calibre des fils des cordons convient à l’intensité du courant consommé par
l’outil. (Voir L’IMAGE C.)
Si vous utilisez un cordon de rallonge pour multiples outils, mettez l’intensité nominale de la plaque signalétique et utiliser le somme de déterminer le calibre de
cordon minimum requis. (Voir L’IMAGE C.)
94596 &
94896
Pour obtenir de l’assistance composez le 1-800-444-3353.
Page 10SKUs
Page 31
6.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, vous devez vous servir d’une
rallonge électrique portant le symbole « W-A » ou « W ».au Canada. Ces cordons
ont une tolérance appropriée à un usage extérieur.
7.
8.
Assurez-vous que la rallonge est bien câblée et en bon état. Si la rallonge est endommagée, remplacez-la ou faites-la réparer par un électricien qualifié avant de
vous en servir.
La rallonge ne doit pas venir en contact avec des objets tranchants, être exposée
à de la chaleur excessive ni être utilisée dans un endroit mouillé ou humide.
CALIBRE MINIMUM DES RALLONGES *
(COURANT DE 120 OU 240 V SEULEMENT)
L’INTENSITÉ
Longueur de la rallonge en pieds
NOMINALE
(au maximum)
0 – 2.01818181816
2.1 – 3.41818181614
3.5 – 5.01818161412
5.1 – 7.01816141212
7.1 – 12.018141210-
12.1 – 16.0141210--
16.1 – 20.01210---
L’IMAGE C
25 pieds50 pieds75 pieds100 pieds 150 pieds
*Basé sur limitant le volt du cordon, baissez à cinq volts à
150 % de l’intensité nominale.
94596 &
94896
SYMBOLES
Construction de Classe 2
Association Canadienne de Normalisation
Underwriters Laboratories Inc.
V~
A
n0 xxxx/min.
Pour obtenir de l’assistance composez le 1-800-444-3353.
Volts
Ampères
Sous Vide xxxx/tours à la minute
Page 11SKUs
Page 32
DÉBALLER
Lorsque vous déballez, assurez-vous que toutes les pièces qui figurent à la page
16 sont incluses. S’il manque des pièces ou si des pièces sont endommagées, communiquez le plus vite possible avec Harbor Freight Tools au numéro qui figure sur la couverture
de ce guide.
CARACTÉRISTIQUES
L’IMAGE E
CORDON
D’ALIMENTATION
/ FICHE
D’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
1.
L’Interrupteur:: L’outil est mis en marche en appuyant sur l’interrupteur. Relâchez
l’interrupteur d’arrêter la scie.
2.
Cordon D’alimentation / Fiche D’alimentation Électrique : Le Cordon d’Alimen-
tation/ Fiche d’Alimentation Électrique doit être branché seulement à une prise de
courant de 120 V et mise à la terre. Ne tirez pas sur le cordon de le débrancher de
la prise de courant électrique.
INTERRUPTEUR
BOÎTIER
POIGNÉE
LATÉRALE
PROTÈGE LAME
SUPERIEUR
POIGNÉE
D’APPAREIL À
LUBRIFICATION
TUBE À
CIRE
PROTÈGE
LAME
INFÉRIEUR
3.
4.
5.
Poignée et Boîtier : La Poignée Latérale permets au contrôle augmenté de la
scie et plus de sécurité. Lors de l’utilisation de la scie, tenez toujours fermement
La Poignée Latérale et Boîtier.
La Protège Lame Inferieur et La Protège Lame Supérieur : Avant chaque utilisa-
tion de La Scie, assurez-vous toujours que La Protège Lame Inferieur et La Protège
Lame Supérieur fonctionnent correctement. De plus, assurez-vous que Les Lames
de La Scie ne touche pas l’une ou l’autre des Protège Lames.
La Tube à Cire et La Poignée d’Appareil de Lubrification : Utilisez toujours une
tube de cire lubrification lorsque vous coupez des aluminiums, cuivre, acier inoxy-
dable, et fonte. Lors du sciage, ces matériaux ont tendance à adoucir et adhérer à
94596 &
Pour obtenir de l’assistance composez le 1-800-444-3353.
Page 12SKUs
94896
Page 33
la lame et peut diminuer la performance de La Scie. Pour utilisez une tube à cire
insérez La Tube à cire dans le distributeur de l’appareil de lubrification. Tournez La
Poignée de l’appareil de lubrification afin d’appliquer du graisse aux Lames.
6.
Lames: Conservez toujours les lames bien affutées, propres, et bien installées
dans La Scie. Des lames émoussées peuvent faire dévier la scie ou caler sous la
pression. Il est recommandé de gardez des lames supplémentaires.
Pour placer la lame dans La Scie:
Débranchez La Scie de La prise de courant électrique.
a.
Afin d’éviter des accidents, assurez-vous de portez des gants durs lors de l’ins-
b.
tallation des neuf lames.
“INNER”
“OUTER”“OUTER”
TIGE
L’IMAGE F
Posez La Scie avec La Contré Écrou de la lame vers le haut.
c.
(Voir L’Image F, ci-dessus)
Ouvrez Le Protège Lame Inferieur.
d.
Placez La Lame portant « INNER » SUR Le Collet de Boite à Engrenage avec
e.
le mot « INNER » bien évident. Puis, alignez les trous dans La Lame avec Les
Tiges sur Le Collet et fixez bien La Lame sur Le Collet.
Placez La Lame portant « OUTER » sur L’Adaptateur de l’Arbor avec le motAdaptateur de l’Arbor avec le motde l’Arbor avec le mot
f.
« OUTER » bien évident. Puis, filetez (ne serrez pas) Le Contre Écrou de La
Lame sur Le Collet de La Boîte à Engrenage.
Tournez Les Lames pour que les trous dans les deux lames soient alignés.
g.
Insérez La Tige qu’est attachée à La Clé dans les trous alignés de La Lame.
h.
En utilisant La Clé, serrez La Contre Écrou de La Lame vers la droite. Ne serrez
i.
pas excessivement. Puis, enlevez la tige de la lame. Ceci permet aux lames
de tourner librement.
Tournez Les Lames en portant des gants pour vous assurer que Les Lames
j.
tournent facilement vers la droite et la gauche.
94596 &
94896
Pour obtenir de l’assistance composez le 1-800-444-3353.
Page 13SKUs
Page 34
MODE D’EMPLOI
Remarque : Reportez-vous à l’Image E à la page 11 durant la procédure montré ci-après.
AVERTISSEMENT! Utilisez toujours l’équipement de sécurité. Portez toujours
des lunettes protectrices approuvées par ANSI et des gants d’électricien en caout-
chouc lors de l’utilisation et entretien. Portez aussi un masque anti poussière, et
un protecteur auditif, selon les conditions.
AVERTISSEMENT! Vérifiez toujours si le protège lame se ferme correctement
avant chaque utilisation. N’utilisez pas la scie, si le protège lame ne pivote libre-
ment pas (et ne se referme pas instantanément). Assurez-vous qu’il se déplace
librement et qu’il ne touche pas la lame ni toute autre pièce, quels que soient son
angle et la profondeur de coupe.
AVERTISSEMENT! Utilisez des serre-joints (pas fournis) de retenir et de soutenir
la pièce à scier.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Assurez-vous que L’Interrupteur se trouve à la position d’arrêt (OFF) et La Fiche
est débranchez de sa source d’alimentation.
Insérez un tube à cire dans le distributeur de l’appareil de lubrification. Tournez la
poignée de l’appareil de lubrification pour appliquer de la graisse aux lames. Un tour
de ¼ de la poignée de l’appareil de lubrification fournira de la lubrification adéquate
pour quelques coupes. Si nécessaire, de réappliquer plus de cire, arrêtez la scie.
Attendez que les lames s’arrêtent complètement. Débranchez l’outil de la prise de
courant électrique. Puis réajustez le tube à cire afin de continuer à appliquer de la
graisse aux lames.
Branchez Le Cordon d’Alimentation / La Fiche d’Alimentation Électrique dans une
prise de courant mise à la terre d’un circuit de 120 volts.
Placez Les Lames à ½ po du début de la ligne de coupe sur la pièce à scier. Ne
laissez pas Les Lames de toucher la pièce à scier. Remarque : La largeur du trait de
scie des deux lames est environ de 1/8 po. Assurez-vous toujours de tenir compte
de ca.
Tenez La Scie fermement à deux mains. Puis, appuyez sur L’Interrupteur pour
mettre en marche l’outil.
Laissez La lame atteindre sa vitesse maximale avant de l’enfoncer dans la
pièce à scier. Lorsque vous arrêtez La Scie, laissez La Lame s’arrêter complè-arrêtez La Scie, laissez La Lame s’arrêter complè-laissez La Lame s’arrêter complè-
tement. N’appuyez pas sur La Lame pour l’arrêter.
7.
8.
Une fois que vous avez fini de scier, relâchez L’Interrupteur et laissez la lame s’ar-
rêter complètement. Apres l’arrêt de la lame, retirez-la de la pièce et débranchez
La Scie de la prise de courant.
Assurez-vous toujours de ranger l’appareil dans un endroit sécuritaire, propre et
sec, hors de la portée des enfants et des personnes inexpérimentées.
94596 &
94896
Pour obtenir de l’assistance composez le 1-800-444-3353.
Page 14SKUs
Page 35
INSPECTION, ENTRETIEN, ET NETTOYAGE
1.
2.
3.
4.
ATTENTION ! Assurez – vous que L’Interrupteur est réglé à « OFF » et que l’outil
est débranché de la prise de courant électrique avant d’y placer ou d’en enlever
des pièces ou avant un nettoyage.
AVANT CHAQUE UTILISATION, vérifiez l’état de l’outil. Vérifiez si des pièces
mobiles sont désalignées ou coincées, si des pièces sont endommagées ou toute
autre situation pouvant nuire au bon fonctionnement de l’outil. Si une vibration anor-
male se fait sentir ou si un bruit inhabituel se fait entendre, fait corriger le problème
avant de réutiliser l’appareil.
N’utilisez pas votre outil si une pièce est endommagée.
Avant chaque utilisation : Vérifiez Les Lames de La Scie. Utiliser les lames
émoussées sévèrement usera Le Moteur de La Scie et ne peut plus fonctionner
bien. Si nécessaire, remplacez les lames. Lorsque vous remplacez Les Balais
de Carbone, remplacez toujours les deux brosses à la fois. (Voir L’Image F)
Remplacer ou Nettoyer Les Balais de Carbone: Il peut falloir de remplacer ou
nettoyer Les deux Balais de Carbone lorsqu’elles ne peuvent plus fonctionner bien.
Les Balais de Carbone se trouvent à l’arrière du Boitier.
(Voir Le Schéma du Produit.)
Pour remplacer ou nettoyer Les Balais de Carbone :
5.
Dévissez et retirez les deux Vis Auto Taraudeuse se trouvent sur Le Couvercle
a.
à l’arrière du Boîtier.
Enlevez lentement Le Couvercle à l’arrière pour exposer Les Balais de Car-
b.
bone.
Enlevez Les deux Balais de Carbone de les deux Support de Brosse.
c.
Si l’une ou l’autre des balais est écaillé ou endommagé les deux brosses doi-
d.
vent être remplacées. Si elles sont vernies, et la longueur est plus de 1\8 po,
le vernis peut être retiré avec une gomme.
Lorsque vous installez Les Balais de Carbone, assurez-vous que la partie car-
e.
bone des Balais de Carbone touche Le Stator du Moteur et que les ressorts
se détournent du Stator. En outre, assurez-vous que les ressorts fonctionnent
librement.
Apres le remplacement ou le nettoyage, repoussez Le Couvercle à l’arrière
f.
contre Le Boîtier. Puis, remplacez les deux Vis Auto Taraudeuse.
Remarque : Lorsque vous utilisez des neuf Balais de Carbone pour la
g.
première fois, elles peuvent causer d’arc ou des étincelles.
Afin d’essuyer l’extérieur de l’appareil, utilisez un chiffon propre et détergent
doux. N’immergez jamais l’appareil dans un liquide.
6.
ATTENTION! L’Entretien qui n’est pas mentionné dans ce guide doit être ef-
fectué par un technicien qualifié.
94596 &
94896
Pour obtenir de l’assistance composez le 1-800-444-3353.
Page 15SKUs
Page 36
LISTE DE PIÈCES – MODELE 94896
IMPORTANT
Lorsque vous commandez des pièces, faites référence au modèle pour lequel
vous commandez. Les Pièces ne sont pas interchangeables.
PièceDescriptionQty.
1Lame de 5 po1 Set
2Plaque1
3Protection Mécanique1
4Rondelle de Sureté 1
5Vis M4 x 141
Tige en Caoutchouc
6
Vis SA M4 x 12
7
8Protection Mécanique 1
10Vis auto taraudeuse ST 4.2 x 354
11Boîte à engrenage1
12Poignée Latérale 1
13Couvercle1
14Pignon1
15Alésage 1
Armature
16
17Alésage 1
18Étiquette 1
19Protecteur de Cordon1
20
Vis auto taraudeuse ST 4.2 x 12
21Cordon de Retenue2
22Fil de Sortie2
23Ressort1
Interrupteur
24
25Vis auto taraudeuse ST 4.2 x 202
26Interrupteur1
1
1
1
1
1
PièceDescriptionQty.
27Couvercle1
28Ressort1
30Couvercle à l’arrière 1
31Vis auto taraudeuse ST 4.2 x 162
32Etiquette1
Interrupteur
33
Boîtier
35
36Stator1
37Vis auto taraudeuse ST 4.2 x 14 2
38Cordon d’Alimentation1
39Balai de Carbone2
40Support de Brosse 2
42Contre-écrou1
43Clé et Tige1
Tube à Cire
44
45Appareil à Lubrification1
46Vis auto taraudeuse ST 4.8 x 101
47Label Rotation 1
48
Bobine d’Induction
49Connecteur1
50Bouchon de Porte-balai2
51Encastrement de Coussinet1
Assemblée de Protection Mécanique
52
53Limiteur de Surcharge1
*Cela inclut des pièces 2, 3, 4 et 8.
1
1
6
2
1
Enregistrez le Numéro de série de Produit Ici:
Notez: Si le produit n’a aucun numéro de série, mois record et année d’achat plutôt.
Notez: Quelques pièces sont énumérées et montrées pour les buts d’illustration seulement
et ne sont pas en vente individuellement comme les pièces détachées.
94596 &
94896
Pour obtenir de l’assistance composez le 1-800-444-3353.
Page 16SKUs
Page 37
SCHÉMA DU PRODUIT – MODÈLE 94896
94596 &
94896
Pour obtenir de l’assistance composez le 1-800-444-3353.
Page 17SKUs
Page 38
LISTE DE PIÈCES A – MODÈLE 94596
IMPORTANT
Lorsque vous commandez des pièces, faites référence au modèle pour lequel
vous commandez. Les Pièces ne sont pas interchangeables.
PièceDescriptionQty.
1aLame de 6 1/8 po1 Set
2aPlaque de Garde1
3aProtège Lame Inferieur 1
4aRondelle de Sureté 1
5aVis (M4 X14)1
6aÉpingle de caoutchouc1
7aVis (SA M4 X 12)1
8aProtège Lame Supérieur 1
10aVis auto taraudeuse ST (4.2 x 35)4
11aBoite à engrenages1
12aPoignée Latérale 1
13aCouvercle 1
14aPignon1
15aAlésage 6000zz1
16aArmature1
18aRondelle de Caoutchouc1
19aAlésage 607zz1
21aProtecteur de Cordon1
22aCoulisseau1
23aVis auto taraudeuse (ST 4.2 x 12)1
24aFil de Sortie (IV)2
25aRessort1
26aRondelle de Ressort1
27aLevier d’Interrupteur1
28aVis auto taraudeuse (ST 4.2 x 20)1
29aInterrupteur1
PièceDescriptionQty.
30aCouvercle1
31aRessort1
33aÉtiquette1
34aCouvercle à l’arrière 1
35aVis auto taraudeuse (ST 4.2 x 16)2
37aParasurtenseur 1
38aInterrupteur1
39aCondensateur1
40aBoîtier1
41aStator1
42aVis auto taraudeuse (ST 4.2 x 65)2
43a
47aFil de Sortie (IV) 1
48aVis auto taraudeuse (ST 2.2 x 8.5)4
49aRessort4
50aBalai 2
51aSupport de Balai2
53aContré Écrou1
54aClé et Tige1
55aFourreau de Cire6
56aAppareil de Lubrification 1
57aVis auto taraudeuse (ST 4.8 x 10)1
58aÉtiquette de rotation1
59aMontage de garde1
63a14mm & 22mm Arbre de Clé1
Cordon d’Alimentation / Fiche
d’Alimentation Électrique
1
Enregistrez le Numéro de série de Produit Ici:
Notez: Si le produit n’a aucun numéro de série, mois record et année d’achat plutôt.
Notez: Quelques pièces sont énumérées et montrées pour les buts d’illustration seulement
et ne sont pas en vente individuellement comme les pièces détachées.
94596 &
94896
Pour obtenir de l’assistance composez le 1-800-444-3353.
Page 18SKUs
Page 39
SCHÉMA DU PRODUIT A – MODÈLE 94596
19a
43a
47a
48a
49a
37a
35a
24a
50a
38a
51a
34a
39a
21a
40a
22a
41a
23a
33a
24a
25a
26a
27a
28a
29a
31a
18a
16a
15a
14a
13a
12a
30a
11a
10a
63a : Tourne-à-gauche d’Arbre non montré.
54a
42a
53a
1a
2a
3a
4a
5a
7a
8a
58a
6a
57a
55a
94596 &
94896
Pour obtenir de l’assistance composez le 1-800-444-3353.
Page 19SKUs
Page 40
Déférez au texte
anglais pour
l’explication de
garantie.
3491 Mission Oaks Blvd. • PO Box 6009 • Camarillo, CA 93011 • (800) 444-3353
94596 &
94896
Pour obtenir de l’assistance composez le 1-800-444-3353.
Page 20SKUs
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.