Il convient de toujours respecter la
réglementation et la législation en
vigueur dans le pays où vous vous
trouvez. Ces lois peuvent donner
des consignes différentes des informations contenues dans le présent
manuel de l'utilisateur.
Lorsque le présent manuel de l'utilisateur mentionne une visite chez un
concessionnaire, nous recommandons un concessionnaire Chevrolet.
Tous les concessionnaires
Chevrolet proposent des services
de grande qualité à des prix raisonnables. Les mécaniciens expérimentés formés par Chevrolet
travaillent selon les instructions
spécifiques données par Chevrolet.
La pochette de documents client
doit toujours être conservée à
portée de main dans le véhicule.
de manière efficace.
Assurez-vous que vos passagers
sont conscients du risque potentiel
d'accident et de blessures pouvant
résulter d'un usage inadapté de ce
véhicule.
Comment utiliser ce
manuel
.
Le présent manuel décrit toutes
les options et fonctionnalités
proposées par ce modèle.
Certaines descriptions, et
notamment celles concernant
l'affichage et les fonctions de
menu, peuvent ne pas s'appliquer à votre véhicule pour des
raisons liées à la variante de
modèle, aux spécifications
associées au pays, à des
équipements spéciaux ou à
des accessoires.
.
La section « En bref » procure
un aperçu initial.
.
Le sommaire situé au début du
présent manuel et de chaque
section indique l'emplacement
des différentes informations.
.
L'index permet la recherche
d'informations spécifiques.
Le présent manuel de l'utilisateur
se base sur les véhicules à
conduite à gauche. Le fonctionnement des véhicules à conduite
à droite est similaire.
.
Il est possible que votre langue
ne soit pas disponible pour les
écrans d'affichage du véhicule.
Danger, Avertissement et
Attention
DANGER
{
Les textes associés à la mention
Danger renseignent sur les
risques de blessures mortelles.
Le fait de ne pas tenir compte de
ces informations peut mettre des
vies en danger.
AVERTISSEMENT
{
Les textes associés à la mention
Avertissement renseignent sur les
risques d'accident ou de
blessures. Le fait de ne pas tenir
compte de ces informations peut
entraîner des blessures.
Attention: Les textes associés à
la mention Attention indiquent
une possibilité d'endommager le
véhicule. Le fait de ne pas tenir
compte de ces informations peut
entraîner une détérioration du
véhicule.
24. Commande de réglage de
portée de phares à la page 6‑4.
25. Commandes du centre d'informations du conducteur
Consulter Centre d'informations
du conducteur (CIC) à la
page 5‑43.
26. Déverrouillage du capot.
Consulter Capot à lapage 10‑3.
27. Commande d'éclairage dutableau de bord à la page 6‑6.
Informations pour un
premier déplacement
Ce chapitre offre un rapide aperçu
de quelques-unes des fonctions
importantes qui peuvent être
présentes ou non sur votre véhicule
spécifique.
Pour de plus amples informations,
consulter les chapitres se rapportant
à chacune des fonctions plus en
avant dans ce manuel.
Serrures de porte
Accès sans clé
Lorsque l'émetteur du système
d'accès à distance sans clé (RKE)
se trouve à 1 m (3 pieds) de la porte
du conducteur, la porte peut être
verrouillée ou déverrouillée en
appuyant sur le bouton de poignée
de porte. Lors du déverrouillage de
la porte du conducteur, le premier
enfoncement déverrouillera uniquement cette porte ; appuyer de
nouveau dans les cinq secondes qui
suivent pour déverrouiller toutes les
Fonctionnement du système d'accès
à distance sans clé (RKE) à la
page 2‑2.
Système d'accès à distance sans
clé (RKE)
L'émetteur RKE doit se trouver à
une distance de 60 mètres
(195 pieds) du véhicule.
K : Appuyer pour déverrouiller.Q : Appuyer pour verrouiller.
Consulter Fonctionnement du
système d'accès à distance sans
clé (RKE) à la page 2‑2.
Clé
Pour déverrouiller ou verrouiller la
porte, tourner la clé sur la droite ou
la gauche.
À l'intérieur du véhicule
Enfoncer le bouton de verrouillage
de porte pour verrouiller cette porte.
Tirer une fois sur la poignée de
porte pour déverrouiller la porte et
une nouvelle fois pour l'ouvrir.
Appuyer sur le commutateur de
serrure de porte électrique pour
verrouiller ou déverrouiller toutes les
portes. Consulter Serrures de porte
à la page 2‑10 et Portes à verrouillage électrique à la page 2‑11.
Portes à verrouillage électrique
Les commutateurs de serrure de
porte électrique sont situés sur la
console centrale.
K : Appuyer pour déverrouiller.Q : Appuyer pour verrouiller.
Consulter Portes à verrouillageélectrique à la page 2‑11.
Hayon
Accès sans clé: Pour ouvrir le
hayon avec le véhicule verrouillé,
l'émetteur RKE doit se trouver à une
distance d'un (1) mètre (3 pieds) du
coffre. Appuyer sur le bouton situé
dessous le hayon et soulever.
Consulter Fonctionnement du
système d'accès à distance sans
clé (RKE) à la page 2‑2.
Système d'accès à distance sans
clé (RKE): Pour ouvrir le hayon
avec le véhicule verrouillé, l'émetteur RKE doit se trouver à une
distance de 60 mètres (195 pieds)
du véhicule. Déverrouiller le
véhicule avec l'émetteur RKE,
appuyer alors sur le bouton situé
dessous le hayon et soulever.
Consulter Hayon à la page 2‑13.
Vitres
Les commutateurs de lève-vitres
électriques sont sur l'accoudoir de
la porte conducteur. Chaque porte
passager est dotée d'un commutateur qui commande uniquement
cette vitre.
Appuyer sur la partie avant du
commutateur pour abaisser la vitre.
Tirer sur le commutateur pour la
monter.
Les vitres conducteur et passager
sont dotées d'une fonction d'ouverture rapide et la vitre conducteur est
dotée de la fonction de fermeture
rapide.
Consulter Lève-vitres électriques àla page 2‑20.
Opération de la vitre à
distance
Le véhicule peut être doté d'une
fonction d'opération de vitres à
distance permettant d'ouvrir toutes
les vitres de l'extérieur du véhicule
en appuyant et maintenant enfoncé
K de l'émetteur du système d'accès
à distance sans clé (RKE).
Cette fonction peut être désactivée
Pour monter ou descendre l'appuie-tête, appuyer sur le bouton situé sur
le côté de l'appuie-tête et tirer ou
pousser l'appuie-tête, puis relâcher
le bouton.
Pour de plus amples informations,
consulter Appuis-tête à la page 3‑1.
Ceintures de sécurité
Consulter les chapitres suivants, car
ils offrent des informations importantes sur la façon d'utiliser correctement les ceintures de sécurité :
.
Ceintures de sécurité à la
page 3‑8.
.
Ceinture de sécurité à trois
points à la page 3‑8.
Réglage des rétroviseurs
Extérieur
Les rétroviseurs peuvent être
rabattus contre le véhicule pour
éviter leur endommagement lorsque
le véhicule est passé dans un poste
de lavage automatique. Pousser le
rétroviseur vers l'extérieur pour qu'il
reprenne sa position d'origine.
Les commandes pour les rétroviseurs électriques se situent sur la
porte du conducteur.
Pour régler un rétroviseur :
1. Déplacer le sélecteur sur L
(gauche) ou R (droite) pour
choisir le rétroviseur du côté
conducteur ou du côté passager.
2. Appuyer sur les flèches du pavé
de commande pour déplacer
chaque rétroviseur dans la direction souhaitée.
3. Remettre le sélecteur à la
position centrale.
Consulter Réglage électrique à lapage 2‑18.
Lorsque le désembueur de lunette
est activé, les rétroviseurs chauffés
(si le véhicule en est équipé) le sont
aussi. Consulter Rétroviseurschauffés à la page 2‑18.
Intérieur
Réglage
Maintenir le rétroviseur intérieur sur
le centre et le déplacer pour pouvoir
visualiser la zone derrière le
véhicule.
Position nuit manuelle
Pour les véhicules dotés d'une
position nuit manuelle, pousser la
languette vers l'avant pour une utilisation de jour et tirer pour une utilisation de nuit afin d'éviter
l'éblouissement dû aux phares de
véhicules qui suivent. Consulter
Position nuit manuelle à la
page 2‑19.
Position nuit automatique
Pour les véhicules dotés d'une
position nuit automatique, le rétroviseur diminuera automatiquement
l'éblouissement dû aux phares des
véhicules qui suivent. La fonction de
position nuit est activée chaque fois
que le véhicule est démarré.
Consulter Position nuit automatiqueà la page 2‑19.
Réglage du volant
Pour régler le volant :
1. Tirer le levier vers le bas.
2. Déplacer le volant vers le haut
ou le bas.
3. Rapprocher ou éloigner le volant
du corps.
4. Tirer le levier vers le haut pour
verrouiller le volant en place.
Ne régler le volant que lorsque le
véhicule est arrêté.
Le commutateur de feu extérieur se
trouve sur la manette de changement de direction et de file.
O : Éteint les feux extérieurs.
AUTO: Éteint et allume automatiquement l'éclairage extérieur en
fonction des conditions d'éclairage
extérieur.
; : Allume les feux de stationne-
ment, ainsi que les feux de position
latéraux, les feux arrière, les feux de
plaque d'immatriculation et l'éclairage du tableau de bord.
5 : Allume les phares, ainsi que
les feux de stationnement, les feux
de position latéraux, les feux arrière,
les feux de plaque d'immatriculation
et l'éclairage du tableau de bord.
Permutation Feux de route/
Feux de croisement
2 3 : Pousser la manette de
changement de direction et de file
en l'éloignant de vous et relâcher
pour allumer les feux de route. Pour
revenir sur les feux de croisement,
pousser de nouveau la manette ou
la tirer vers vous et relâcher.
Clignotants de changement de
direction et de file
Déplacer la manette vers le haut ou
vers le bas pour indiquer un
changement de direction.
Feux de détresse
| : Appuyer sur ce bouton pour
activer ou désactiver le clignotement
des clignotants avant et arrière.
Clignotants de changement de
direction et de file à la page 6‑4.
.
Permutation Feux de route/Feux
de croisement à la page 6‑2.
.
Feux de détresse à la page 6‑4.
L'alerte de sécurité pour piétons est
uniquement disponible lorsque le
véhicule n'est pas en position P
(stationnement).
Avertisseur sonore
Appuyer à proximité du symbole de
l'avertisseur sonore pour activer
l'avertisseur sonore.
L'alerte de sécurité pour piétons
fournit une tonalité douce de l'avertisseur sonore. Consulter Alerte de
sécurité pour piétons à la page 5‑3
pour de plus amples informations.
Alerte de sécurité
pour piétons
Utiliser cette fonctionnalité pour
alerter les personnes qui peuvent
ne pas avoir entendu le véhicule
approchant.
Pour utiliser l'alerte de sécurité
pour piétons :
Pousser momentanément le bouton
P sur l'extrémité de la manette de
changement de direction et une
alerte à tonalité douce se fera
entendre.
Consulter Alerte de sécuritépour piétons à la page 5‑3.
Essuie-glace / lave-glace
avant
Lorsque le contact est en position
ACC/ACCESSORY (accessoires)
ou ON/RUN/START (en fonction/
marche/démarrage), déplacer le
levier pour sélectionner la vitesse
de balayage.
haut sur INT pour des balayages
intermittents, tourner alors la bague
x INT vers le haut pour des
balayages plus fréquents ou vers le
bas pour des balayages moins
fréquents.
OFF (arrêt): Utiliser la commande
pour arrêter l'essuie-glace.
8 : Déplacer brièvement la
manette vers le bas pour un seul
balayage. Déplacer la manette vers
le haut pour plusieurs balayages.
n L : Tirer la manette vers vous
pour vaporiser le liquide de
lave-glace et activer les essuieglaces.
Consulter Essuie-glace / lave-glaceavant à la page 5‑4.
Commandes de climatisation
Le chauffage, le refroidissement et
la ventilation peuvent être contrôlés
en utilisant les boutons de
commande de climatisation et
l'écran tactile de climatisation.
bloque les roues avant. C'est la
meilleure position à utiliser lors du
démarrage du système de propulsion, car le véhicule ne peut pas se
déplacer facilement.
R (marche arrière): Utiliser ce
rapport pour faire une marche
arrière.
Avis: Passer en marche
arrière (R) alors que le véhicule
est en marche avant peut endommager l'unité d'entraînement
électrique. Les réparations ne
seront pas couvertes par la
garantie. Passer en marche
arrière (R) uniquement lorsque le
véhicule est immobile.
N (neutre): Dans cette position, le
système de propulsion ne peut pas
être connecté aux roues.
D (conduite): Cette position est
pour la conduite normale du
véhicule. Elle offre la meilleure
économie de carburant.
L (bas régime): Cette position
réduit la vitesse du véhicule sans
avoir à utiliser les freins.
Le levier sélecteur peut uniquement
être déplacé hors de la position P
(stationnement) lorsque le contact
est mis et que la pédale de frein est
enfoncée. Pour engager P (stationnement) ou R (marche arrière),
appuyer sur le bouton de déverrouil-
lage du levier sélecteur. Consulter
Unité d'entraînement électrique à la
page 9‑22.
Modes de fonctionnement
du véhicule électrique
Fonctionnement du système
Ce véhicule est un véhicule
électrique à autonomie prolongée
(EREV). Il utilise un système de
propulsion électrique pour entraîner
le véhicule dans toutes les circonstances. L'électricité est la source
primaire d'énergie du véhicule, alors
que l'essence est la source secondaire. Consulter Fonctionnement dusystème à la page 9‑15.
Mode électrique
En mode électrique, le véhicule
n'utilise pas de carburant ou ne
produit pas d'émissions d'échappement. Pendant ce mode primaire, le
véhicule est alimenté par l'énergie
électrique emmagasinée dans la
batterie haute tension. Le véhicule
peut opérer dans ce mode jusqu'à
ce que la batterie ait atteint une
charge faible. Consulter Modeélectrique à la page 9‑15.
Mode d'autonomie prolongée
Lorsque le véhicule atteint la fin de
son autonomie électrique, il passe
sur le mode d'autonomie prolongée
(ERM). Dans ce mode secondaire,
l'électricité est produite par un
moteur à combustion. Cette source
secondaire de puissance électrique
permet de prolonger l'autonomie du
véhicule. Le fonctionnement continuera en mode ERM jusqu'à ce que
le véhicule soit branché pour
recharger la batterie haute tension
et restaurer le mode électrique.
Consulter Mode d'autonomieprolongée à la page 9‑16.
Modes d'entraînement sélectionnés par le conducteur
Lors de la conduite en mode d'autonomie prolongée ou en mode
électrique, des modes de fonctionnement supplémentaires peuvent
être choisis. Consulter Modes
d'entraînement sélectionnés par le
conducteur à la page 9‑16.
Appuyer sur le bouton DRIVE
MODE (mode de conduite) pour
afficher les modes de conduite
pouvant être sélectionnés sur le
centre d'informations du conducteur.
Maintenir une pression sur le bouton
pour faire défiler les modes.
Mettre en surbrillance le mode
Mountain (montagne), Sport (sport),
ou Hold (maintien), puis relâcher le
bouton DRIVE MODE. Après
trois secondes, le nouveau mode de
conduite devient actif.
Mode Sport (sport)
Le mode Sport fournit une accélération plus rapide qu'en mode normal,
mais l'efficacité est réduite. Utiliser
le mode normal lorsque cela est
possible.
Mode Mountain (montagne)
Le mode Mountain (montagne)
devra être choisi au début d'un
voyage avant de conduire sur des
pentes raides, des parcours en
montée ou lorsque l'on prévoit
conduire dans une région montagneuse ou très vallonnée. Ce mode
permet de maintenir une charge
électrique de réserve de la batterie
haute tension afin de fournir une
meilleure performance de montée.
Lors de la conduite en mode
Mountain (montagne), le véhicule
aura une accélération moins rapide.
Mode Hold (maintien)
Le mode Hold (maintien) est uniquement disponible lorsque le véhicule
est en mode électrique. Ce mode
place la charge de batterie restante
en réserve pour que le conducteur
puisse l'utiliser lorsqu'il le souhaite.
Sélectionner ce mode fait passer le
véhicule en mode d'autonomie
prolongée afin de maintenir la
réserve de charge de batterie.
Pas de carburant/Moteur indisponible
Si le réservoir de carburant est vide
ou que le moteur ne peut pas
démarrer en raison d'un dysfonc-
tionnement, le véhicule peut continuer à être conduit en mode
électrique. Le véhicule aura une
accélération moins rapide. Les
messages sur le centre d'informations du conducteur afficheront que
la puissance de propulsion est
réduite, que le moteur n'est pas
disponible ou qu'il est nécessaire de
s'approvisionner en carburant ou
d'effectuer un entretien. Consulter
Pas de carburant/Moteur indisponible à la page 9‑19.
Modes d'entretien
Mode de maintenance du
moteur (EMM)
Le mode de maintenance du moteur
(EMM) fait tourner le moteur pour le
garder en bon état de marche après
environ six semaines de peu ou pas
de fonctionnement du moteur. EMM
forcera le fonctionnement du
moteur, même s'il y a assez de
charge pour propulser le véhicule.
Lorsque l'EMM est nécessaire,
l'écran de demande EMM s'affiche
sur l'afficheur de console centrale
au démarrage du véhicule.
Mode d'entretien de carburant (FMM)
Le mode d'entretien de carburant
(FMM) surveille l'âge moyen du
carburant. Un ancien carburant peut
causer des problèmes de moteur.
En cas d'une utilisation peu
fréquente du moteur, l'âge moyen
du carburant peut dépasser environ
un an, alors le FMM fera tourner le
moteur jusqu'à ce que tout l'ancien
carburant ait été utilisé. Le moteur
fonctionnera jusqu'à ce que suffisant
de carburant puisse être ajouté pour
rabaisser l'âge moyen du carburant
dans une fourchette acceptable.
Permettre une plus grande consommation de l'ancien carburant par le
mode FMM et ajouter une quantité
plus importante de nouveau carburant maximisera l'intervalle de temps
avant qu'un autre mode d'entretien
de carburant ne soit nécessaire.
Pendant le FMM, le moteur peut
tourner ou non. Consulter Modesd'entretien à la page 9‑20.
Stationnement
.
Toujours serrer le frein de
stationnement en tirant sur le
commutateur de frein de station-
nement
stationnement électrique à la
page 9‑25.
.
Arrêter le véhicule. Consulter
Bouton Power (démarrage) à la
page 9‑9.
.
Passer en P (stationnement)
avant de couper le contact. Si le
véhicule est garé en côte, diriger
les roues avant en les éloignant
de la bordure du trottoir. Si le
véhicule est garé en descente,
les diriger en les rapprochant de
la bordure.
Y, Consulter Frein de
.
Verrouiller le véhicule. Consulter
Fonctionnement du système
d'accès à distance sans clé
(RKE) à la page 2‑2. Activer
l'alarme du véhicule. Consulter
Système d'alarme du véhicule à
la page 2‑14.
.
Ne pas garer le véhicule sur une
surface pouvant facilement
s'enflammer. Consulter Station-
nement sur des surfaces inflammables à la page 9‑15.
.
Fermer les vitres.
.
Les ventilateurs de refroidissement du moteur peuvent
fonctionner une fois que le
véhicule a été arrêté. Consulter
Système de refroidissement
(moteur) à la page 10‑11 ou
Système de refroidissement
(batterie haute tension) à la
page 10‑12 ou Système de
refroidissement (modules de
chargeur et composants électroniques de puissance) à la
page 10‑13.
En bref1-21
Caractéristiques du
véhicule
Commandes au volant
Sur les véhicules avec commandes
audio au volant, certaines
commandes audio peuvent être
réglées au volant.
b / g : Appuyer pour utiliser le
téléphone ou le système de navigation. Consulter « Téléphone » et
« Navigation » dans le manuel
d'Infotainment.
sourdine. Appuyer à nouveau pour
rétablir le volume. Appuyer pour
rejeter un appel entrant ou terminer
un appel en cours.
_ SRC ^ : Utilise pour choisir une
bande radio ou une source radio.
Utiliser
radio favorite, la piste CD ou la piste
MP3 suivante ou précédente.
Appuyer sur SCR pour permuter
entre radio, CD ou DVD.
+
augmenter ou sur − pour diminuer le
volume.
Consulter Commandes au volant àla page 5‑3.
_ ou ^ pour choisir la station
x −: Appuyer sur + pour
Système d'infodivertissement
Consulter le manuel d'Infotainment
pour de plus amples informations
concernant la radio, les lecteurs
audio, le téléphone, le système de
navigation ou la reconnaissance
vocale. Il donne également les informations sur les réglages et les
applications pouvant être téléchargées (si équipé).
Batterie et efficacité
Informations de sécurité
sur la haute tension
AVERTISSEMENT
{
L'exposition à la haute tension
peut causer des chocs, brûlures
et même la mort. L'entretien des
composants haute tension du
véhicule peut uniquement être
effectué part des techniciens
ayant reçus une formation
spéciale.
Les composants haute tension
sont identifiés par des étiquettes.
Ne pas déposer, ouvrir, démonter
ou modifier ces composants. Le
câble ou le câblage haute tension
est revêtu d'une gaine orange. Ne
pas sonder, altérer, couper ou
modifier le câble ou le câblage
haute tension.
Ce véhicule est doté d'une batterie
haute tension et d'une batterie
standard 12 volt.
Si le véhicule est impliqué dans un
accident, le système de détection
peut couper le système haute
tension. Dans ce cas-là, la batterie
haute tension est déconnectée et le
véhicule ne pourra pas démarrer. Le
message ENTRETIEN VÉHICULE
PROCHE sera affiché sur le centre
d'informations du conducteur. Avant
que le véhicule puisse être à
nouveau opéré, un entretien du
véhicule doit être effectué auprès du
concessionnaire.
Consulter Batterie à la page 10‑21
pour d'importantes informations
concernant la sécurité.
Seul un technicien d'entretien formé
ayant une bonne connaissance et
des outils adéquats devrait
inspecter, tester ou remplacer la
batterie haute tension. Consulter le
concessionnaire si la batterie haute
tension nécessite un entretien.
Consulter Batterie à la page 10‑21.
Chargement
La batterie haute tension peut être
chargée en utilisant une prise
électrique domestique. Lors de l'utilisation d'une prise murale 230 volts
CA, il faudra environ 6 heures pour
charger le véhicule sur un réglage
de 10 A CA ou 11 heures en utilisant le réglage par défaut de 6 A
CA. Lors de l'utilisation d'un poste
de chargement 230 volts ayant une
capacité de 16 A CA, il faudra
environ quatre heures pour charger
le véhicule. Les temps de chargement peuvent varier en fonction de
la température extérieure. Trois
moyens sont disponibles pour
programmer la manière dont le
véhicule est chargé. Consulter
Chargement à la page 5‑30 pour de
plus amples informations.
Ce chapitre explique la procédure
de chargement d'une batterie haute
tension. Ne pas laisser le véhicule
sans être conduit ou chargé
pendant de longues périodes à des
températures extrêmes . Il est
recommandé que le véhicule soit
connecté lorsque les températures
sont inférieures à 0 °C (32 °F) et
supérieures à 32 °C (90 °F) pour
maximiser la durée de vie de la
batterie haute tension.
Le système de chargement peut
faire fonctionner des ventilateurs et
des pompes et donc on peut
entendre des bruits provenant du
véhicule alors que celui-ci est
arrêté. Pendant le chargement, des
cliquetis supplémentaires imprévus
peuvent être causés par les
appareils électriques.
Le véhicule ne peut pas être conduit
pendant que le cordon de chargement est branché au véhicule.
1. Le bouton de déverrouillage de
la trappe du port de chargement
se trouve sur le panneau de
garniture intérieur de la porte
conducteur. Avec le véhicule en
position P (stationnement),
appuyer sur le bouton pendant
1 seconde et relâcher pour
ouvrir la trappe de port de
chargement. La trappe du port
de chargement peut également
être ouverte à l'aide de l'émetteur RKE. Consulter Fonctionne-
ment du système d'accès à
distance sans clé (RKE) à la
page 2‑2.
Par temps froids, de la glace
peut se former autour de la
trappe du port de chargement.
La trappe du port de chargement
peut être difficile à ouvrir et peut
ne pas s'ouvrir lors du premier
essai. Éliminer la glace de la
zone atour de la trappe et
ressayer d'ouvrir la trappe de
port de chargement.
2. Ouvrir le hayon arrière, soulever
le recouvrement de plancher de
support de charge (1) et retirer
le cordon de chargement (4).
Il est situé près du kit de produit
d'étanchéité et compresseur
pour pneu (3). Tirer sur la
poignée de cordon de chargement (4) pour le relâcher de son
clip. Soulever et tirer vers
l'arrière le cordon de chargement
pour le retirer du véhicule. La
prise du véhicule (2) est rangée
comme cela est illustré.
3. Brancher le cordon de chargement à la prise électrique.
Consulter Spécifications électri-
ques pour le chargement de
batterie à la page 9‑53. Vérifier
l'état du cordon de chargement.
Consulter le manuel utilisateur
du cordon de chargement pour
de plus amples informations.
Consulter Cordon de chargement à la page 9‑50. Sélec-
tionner le niveau de charge sur
l'écran Sélection de préférence
du niveau de charge de la
console centrale. Consulter
« Sélection de niveau de chargement » sous Chargement à lapage 5‑30.
4. Brancher la prise du cordon de
chargement dans le port de
chargement du véhicule. Vérifier
que le témoin d'état de charge
s'allume sur le haut du tableau
de bord et que l'avertisseur
sonore retentit. Consulter État
de chargement à la page 9‑47
pour de plus amples informations.
5. Pour armer l'alerte anti-vol du
cordon de chargement,
verrouiller le véhicule avec
l'émetteur RKE. Pour désactiver
cette fonction, consulter « Alerte
anti-vol du cordon de chargement » dans Personnalisation duvéhicule à la page 5‑57.
Terminer le chargement
1. Déverrouiller le véhicule avec
l'émetteur RKE pour désactiver
l'alerte anti-vol du cordon de
chargement.
2. Débrancher la prise du cordon
de chargement du port de
chargement du véhicule.
3. Fermer la trappe du port de
chargement en appuyant fermement sur le centre de la trappe
pour la verrouiller correctement.
4. Débrancher le cordon de
chargement de la prise
électrique.
5. Ranger le cordon de chargement
dans le compartiment de
rangement.
Le système de carburant sur ce
véhicule nécessite une procédure
de ravitaillement pour contrôler des
émissions évaporatives. Pour
ravitailler le véhicule :
1. Appuyer pendant une seconde
sur le bouton de trappe à carburant de la porte conducteur.
Un message ATTENTE POUR
RAVITAILLEMENT s'affiche sur
le centre d'informations du
conducteur.
2. Lorsque le message PRÊT
POUR RAVITAILLEMENT
s'affiche, la trappe à carburant
du côté passager se déverrouillera. Pousser et relâcher le bord
arrière de la trappe à carburant
pour ouvrir la trappe.
3. Tourner le bouchon de carburant
dans le sens antihoraire pour le
retirer. Lors du ravitaillement,
accrocher l'attache du bouchon
au crochet sur l'intérieur de la
trappe à carburant. Le remplissage du réservoir doit se faire
dans les 30 minutes qui suivent
l'enfoncement du bouton de
trappe à carburant de la porte du
conducteur. Si le remplissage
prend plus de 30 minutes,
enfoncer à nouveau le bouton
de la trappe à carburant.
4. Une fois que le plein est fait,
reposer le bouchon à carburant
en le vissant dans le sens
horaire jusqu'au déclic. Fermer
la trappe à carburant.
On ne doit jamais essayer d'effectuer soi-même l'entretien des
composants haute tension.
Si vous essayez d'effectuer votre
propre entretien, vous pouvez
être blessé et le véhicule peut
subir des dommages. L'entretien
et les réparations sur ces composants haute tension devraient
uniquement être effectués par un
technicien d'entretien formé ayant
une bonne connaissance et des
outils adéquats. Consulter Effec-
tuer ses propres travaux d'entretien à la page 10‑3.
Performances et
maintenance
Système antipatinage
Le TCS limite le patinage de roues.
Le système est activé automatiquement chaque fois que le véhicule en
marche.
.
Pour désactiver le contrôle
antipatinage, appuyer et relâcher
le bouton TCS/ ESC situé sur le
vide-poches de pavillon.
s'allume et le message approprié
s'affiche sur le CIC. Consulter
Messages du système de
commande d'amortissement
sélectif à la page 5‑53.
.
Appuyer et relâcher le bouton
TSC/ESC pour activer de
nouveau le contrôle antipatinage.
Pour de plus amples informations,
consulter Système antipatinage à lapage 9‑28.
i
Electronic Stability
Control (ESC)
Le système Electronic Stability
Control appelé StabiliTrak facilite le
contrôle directionnel du véhicule en
cas de conditions de conduite difficiles. Le système est activé automatiquement chaque fois que le
véhicule en marche.
.
Pour désactiver le contrôle
antipatinage et StabiliTrak,
appuyer et relâcher le bouton
TCS/ ESC situé sur le videpoches de pavillon jusqu'à ce
que
i et g s'allument sur le
combiné d'instruments et le
message approprié s'affiche sur
le CIC. Consulter Messages du
système de commande d'amortissement sélectif à la page 5‑53.
.
Appuyer et relâcher le bouton
TCS/ESC pour activer les deux
systèmes.
Pour de plus amples informations,
consulter Electronic Stability Control(ESC) à la page 9‑30.
Surveillance de pression
des pneus
Ce véhicule est doté d'un système
de surveillance de la pression des
pneus (TPMS).
Le témoin de basse pression de
pneus permet d'avertir en cas de
chute importante de la pression de
gonflage dans l'un des pneus du
véhicule. Si le témoin s'allume,
s'arrêter dès que possible et gonfler
les pneus à la pression recommandée indiquée sur l'étiquette de
renseignements sur la charge des
pneus. Consulter Limites de chargede véhicule à la page 9‑6. Le témoin
reste allumé jusqu'à ce que la
pression correcte de gonflage soit
atteinte.
Le voyant d'avertissement de basse
pression de pneu peut également
s'allumer par temps froid lorsque le
véhicule est démarré pour la
première fois et il s'éteindra dès que
le véhicule roule. Ceci peut être une
indication précoce que la pression
de pneus est basse et que les
pneus ont besoin d'être gonflés à la
pression correcte.
Le TPMS ne remplace pas l'entretien normal mensuel des pneus.
Maintenir une pression de pneus
correcte.
Consulter Système de surveillance
de la pression des pneus à la
page 10‑41.
Kit produit d'étanchéité
pour pneu et
compresseur
Ce véhicule est doté d'un kit de
produit d'étanchéité et compresseur
pour pneu pouvant être utilisé pour
sceller de petites crevaisons dans la
zone de la sculpture du pneu. Le
pneu doit être remplacé en cas de
dommages importants sur le flanc.
Consulter Kit de réparation despneus à la page 10‑47 pour des
informations de fonctionnement
complètes.
Système de durée de vie
de l'huile moteur
Le système de durée de vie de
l'huile moteur calcule la durée de
vie de l'huile moteur en se basant
sur l'utilisation du véhicule et affiche
le message CHANGE ENGINE OIL
SOON (VIDANGE D'HUILE
PROCHAINE) sur le CIC lorsqu'il
est nécessaire d'effectuer une
vidange d'huile moteur et un
changement du filtre. Le système de
durée de vie de l'huile moteur doit
être réinitialisé à 100% uniquement
après une vidange d'huile.
Réinitialisation de la durée de vie
d'huile moteur
Une fois la vidange de l'huile effectuée, le système de durée de vie
d'huile doit être réinitialisé.
Contacter un concessionnaire pour
l'entretien.
Consulter Système de durée de viede l'huile moteur à la page 10‑9.
Conduite économique
Utiliser ces quelques conseils de
conduite proposés pour maximiser
l'efficacité énergétique et l'autonomie.
Style de conduite
Jauge d'efficacité (combiné d'instruments)
La boule témoin devrait être gardée
verte et au centre de la jauge.
Une accélération inefficace est
indiquée lorsque la boule devient
jaune et s'éloigne du centre de la
jauge.
Un freinage agressif est indiqué
lorsque la boule devient jaune et
descend vers le bas de la jauge.
Accélération/Freinage/Roue libre
Éviter toute accélération ou tout
ralentissement rapide inutile.
L'autonomie électrique est
maximisée à une vitesse inférieure
ou égale à 80 km/h (50 mi/h). Des
vitesses plus élevées utilisent plus
d'énergie et peuvent considérablement réduire l'autonomie électrique.
Utiliser le régulateur de vitesse
lorsque cela est approprié.
Planifier à l'avance les ralentissements et les passages en roue libre
lorsque cela est possible. Par
exemple, ne pas accélérer à
l'approche de feux de croisement.
Ne pas passer du point neutre (N)
en roue libre. Le véhicule récupérera de l'énergie en roue libre et lors
du freinage lorsque la boîte de
vitesses est en D (conduite)
ou L (bas).
Mode conduite et sélection
PRNDL
Utiliser le mode normal lorsque cela
est possible.
Le mode Sport fournit une accélération plus rapide qu'en mode normal
mais l'efficacité est réduite.
Utiliser le mode Mountain
(montagne) avant de conduire sur
de longues pentes raides dans des
régions montagneuses. Vérifier que
le mode Mountain (montagne) est
engagé avant de commencer à
monter. Le mode Mountain
(montagne) réduit l'autonomie et la
puissance électriques, mais peut
s'avérer nécessaire pour maintenir
des vitesses supérieures à 96 km/h
(60 mi/h) lors de la conduite sur des
pentes supérieures ou égales
à 5 %.
Utiliser le rapport L (bas) lors de la
descente de pentes ou en cas de
circulation intense (arrêts fréquents).
Avec le rapport L (bas), l'utilisation
de la pédale de frein est moindre et
ce rapport fournit une manière
efficace et contrôlée de ralentir le
véhicule.
Réglages de climatisation
Utiliser les systèmes de chauffage
et de climatisation diminue l'énergie
disponible pour la conduite
électrique.
Une efficacité énergétique optimale
est atteinte lorsque le chauffage, la
climatisation et la soufflante sont
arrêtés.
Les vitesses basses de la soufflante
utilisent moins d'énergie. Lors de
l'utilisation de la soufflante :
.
Fan Only (soufflante uniquement) est le réglage de la climatisation le plus efficace
énergiquement tant que
pas sélectionné.
0 n'est
.
ECO est pour un fonctionnement
modéré du chauffage et de la
climatisation et est le réglage
suivant le plus efficace énergi-
quement tant que
sélectionné.
.
Comfort (confort) fournit l'atmosphère la plus confortable
possible, mais est le moins
efficace énergiquement.
Utiliser la fonction de siège chauffé
au lieu des réglages de climatisation. Chauffer les sièges utilise
moins d'énergie que chauffer l'habitacle du véhicule.
Utiliser le télédémarrage pour
chauffer ou refroidir l'habitacle
lorsque le véhicule est branché en
utilisant l'électricité provenant d'une
prise électrique murale afin de
maximiser l'autonomie électrique.
Le fonctionnement du chauffage
moteur assisté (s'il existe) peut être
personnalisé. Consulter Personnali-
sation du véhicule à la page 5‑57
pour de plus amples informations.
0 n'est pas
Par temps chaud, éviter de garer le
véhicule en plein soleil et utiliser les
pare-soleils à l'intérieur du véhicule.
Couper le désembuage/dégivrage
avant et arrière lorsqu'ils ne sont
plus nécessaires.
Éviter de conduire à grande vitesse
avec les vitres ouvertes.
Chargement/Maintenance du
véhicule
Chargement
Conserver le véhicule branché,
même s'il est complètement chargé,
pour garder la température de la
batterie prête pour la prochaine utilisation du véhicule. Ceci est important avec des températures
extérieures extrêmes (basse ou
élevée).
Vérifier que la pression de gonflage
des pneus est toujours correcte et
que le parallélisme des roues est
également correct.
Le poids d'un chargement excessif
affecte l'efficacité et l'autonomie du
véhicule. Éviter de transporter plus
que cela n'est nécessaire.
Si le carburant n'est pas utilisé
régulièrement, il est recommandé
de garder le réservoir de carburant
uniquement un tiers plein. Le poids
du carburant en excès affecte l'efficacité et l'autonomie.
Utiliser du carburant super.
Éviter d'utiliser inutilement des
accessoires électriques. La
puissance utilisée pour des
fonctions autres que la propulsion
du véhicule réduira l'autonomie EV.
L'utilisation d'une galerie de toit
réduira l'efficacité en raison du
poids et de la traînée supplémentaires.
Si la clé devient difficile à tourner,
vérifier que la lame est propre.
Votre concessionnaire peut vous
fournir une clé de rechange ou une
clé supplémentaire.
Système de télédéverrouillage
Ne pas faire de modification ou de
changement sur le RKE.
Si la portée de la télécommande
RKE diminue :
.
Vérifier la distance. L'émetteur
peut être trop loin du véhicule.
.
Vérifier la localisation du
véhicule. Il se peut que d'autres
véhicules ou objets bloquent le
signal.
.
Vérifier la pile de l'émetteur de
télécommande. Voir la rubrique
« Remplacement de la pile »
plus loin dans ce chapitre.
.
Si l'émetteur ne fonctionne
toujours pas bien, consulter
votre distributeur / réparateur
agréé ou un technicien qualifié
pour le faire réparer.
Utilisation du système
« Remote Keyless Entry »
(RKE) (« Accès à distance
sans clé »)
La portée de la télécommande RKE
peut être atteinte dans 60 m
(195 pi).
Il convient de se rappeler que dans
d'autres situations, telles que celles
déjà mentionnées, la portée de
l'émetteur peut être affectée.
K (déverrouillage): Presser une
fois pour déverrouiller la porte du
conducteur. Presser une deuxième
fois dans un délai de cinq secondes
pour déverrouiller l'ensemble des
portes.
Les feux de détresse clignotent à
deux reprises chaque fois que l'on
appuie sur le bouton et que le
système anti-vol est désactivé. Se
reporter à Système d'alarme duvéhicule à la page 2‑14.
Sur certains modèles, le fait
d'appuyer et de maintenir
enfoncé ouvrira toutes les vitres du
véhicule. Se reporter à Vitres électri-ques à la page 2‑20. Cette fonction
peut être désactivée par un technicien agréé.
K
Q (verrouillage): Presser pour
verrouiller toutes les portes. Les
feux de détresse clignotent une fois
et le système antivol est actionné.
Se reporter à Système d'alarme duvéhicule à la page 2‑14.
Le fait d'appuyer à deux reprises
sur
Q dans un délai de
cinq secondes avec toutes les
portes fermées et le véhicule arrêté
entraînera le verrouillage de toutes
les portes et l'activation du dispositif
antivol. Se reporter à Systèmeantivol à la page 2‑16.
Si la porte du conducteur est
ouverte lorsque
l'ensemble des portes qui sera
condamné. La porte côté conducteur est alors débloquée si la
Q est activé, c'est
fonction « Verrouillage de porte
impossible si ouverte » est activée
par le biais de la personnalisation
du véhicule. Consulter « Verrouillage
de porte impossible si ouverte »
sous Personnalisation du véhicule àla page 5‑57. Ceci peut varier en
fonction de la personnalisation du
véhicule.
7 (Avertisseur individuel):
Appuyer et relâcher une fois pour
initialiser le locateur le véhicule. Les
feux extérieurs clignotent et l'avertisseur sonore retentit à trois
reprises. Maintenir enfoncé pendant
trois secondes pour déclencher
l'alarme de panique. L'avertisseur
sonore retentit et les clignotants
sont actionnés pendant
30 secondes. Enfoncer à nouveau
pour désactiver l'avertisseur
individuel.
B (télédémarrage): Enfoncer et
relâcher
appuyer et maintenir enfoncé
de mettre en route depuis l'extérieur
le chauffage ou bien la climatisation
Q puis immédiatement
du véhicule ainsi que le dégivreur
de lunette arrière au moyen de
l'émetteur RKE. Se reporter à
Télédémarrage à la page 2‑7.
Le véhicule peut être équipé de
sièges auto chauffants qui peuvent
être activés lorsque le véhicule est
démarré à distance. Se reporter à
Personnalisation du véhicule à la
page 5‑57. Consulter également
« Sièges autochauffants » dans
Sièges avant chauffants. à la
page 3‑5.
Le véhicule peut être équipé d'un
chauffage moteur assisté qui peut
être personnalisé. Se reporter à
Personnalisation du véhicule à la
page 5‑57.
A (Volet de la borne de
recharge): Enfoncer pour ouvrir le
volet de la borne de recharge. Se
reporter à Chargement par cordon àla page 9‑45.
L'émetteur du système d'accès à
distance sans clé (RKE) doit se
trouver à 1 m (3 pieds) de la porte
ou du hayon pour pouvoir verrouiller
ou déverrouiller les portes et avoir
accès au hayon.
L'accès sans clé peut être
programmé pour déverrouiller toutes
les portes dès la première activation
du bouton déverrouillage / verrouillage côté conducteur. Se reporter à
Personnalisation du véhicule à la
page 5‑57.
Déverrouillage / Verrouillage sans
clé depuis la porte du conducteur
Lorsque les portes sont verrouillées
et que l'émetteur RKE est à une
distance de 1 m (3 pieds) de la
poignée de la portière du conducteur, le fait d'actionner le bouton
verrouillage / déverrouillage de cette
poignée permettra de déverrouiller
la porte. Si l'on appuie une nouvelle
fois sur le bouton verrouillage /
déverrouillage dans un délai de
cinq secondes, c'est l'ensemble des
portes qui sera déverrouillé.
Illustration du côté conducteur,
côté passager identique
Le fait d'appuyer sur le bouton
verrouillage / déverrouillage entraînera le verrouillage de toutes les
portes, si une des actions énumérées ci-dessous se produit :
.
Plus de cinq secondes se sont
écoulées depuis que le bouton
verrouillage / déverrouillage a
été actionné.
.
Il a fallu actionner à deux
reprises le bouton verrouillage /
déverrouillage pour déverrouiller
l'ensemble des portes.
.
Une porte quelconque a été
ouverte et maintenant elles sont
toutes fermées.
Le fait d'appuyer à deux reprises
sur le bouton verrouillage / déverrouillage de la poignée de porte du
conducteur dans un délai de
cinq secondes dans les circonstances mentionnées ci-dessus
entraînera le verrouillage des portes
et l'activation du dispositif antivol.
Déverrouillage / Verrouillage sans
clé depuis les portes passagers
Lorsque les portes sont verrouillées
et que l'émetteur RKE est à une
distance de 1 m (3 pieds) de la
poignée de la portière, le fait
d'actionner le bouton verrouillage /
déverrouillage de cette poignée
permettra de déverrouiller
l'ensemble des portes. Le fait
d'appuyer sur le bouton verrouillage
/ déverrouillage entraînera le
verrouillage de toutes les portes,
si une des actions énumérées
ci-dessous se produit :
.
Après avoir utilisé le bouton
verrouillage / déverrouillage pour
déverrouiller l'ensemble des
portes.
.
Après qu'une porte quelconque
a été ouverte et que maintenant
elles sont toutes fermées.
Ouverture sans clé du hayon
Appuyer sur le bouton situé sous le
hayon et le tirer pour ouvrir, si l'émetteur RKE est à portée et si les
portes sont verrouillées. Si les
portes sont déverrouillées, l'émetteur n'est pas nécessaire pour ouvrir
le hayon.
Programmation d'émetteurs
pour le véhicule
Seuls les émetteurs RKE
programmés pour ce véhicule
fonctionneront. En cas de perte ou
de vol, un émetteur de remplacement peut être acheté et programmé
chez le distributeur / réparateur
agréé. Lorsque l'émetteur de
remplacement est programmé pour
ce véhicule, tous les émetteurs
restants doivent également être
reprogrammés. Tout émetteur perdu
ou volé ne fonctionnera plus une
fois qu'un nouvel émetteur est
programmé. Jusqu'à cinq émetteurs
peuvent être programmés pour un
véhicule.
Une nouvelle télécommande peut
être programmée pour le véhicule si
plus d'une télécommande est
reconnue. S'il n'y a pas plus d'un
émetteur reconnu disponible,
contacter le concessionnaire. Pour
programmer, le contact doit être
coupé et tous les émetteurs doivent
être dans le véhicule, les nouveaux
et ceux déjà reconnus.
1. Placer la télécommande
reconnue dans le porte-gobelet.
2. Introduire la clé du nouvel
émetteur dans le barillet de
serrure à l'extérieur de la porte
conducteur et faire tourner la clé
en position de déverrouillage
cinq fois en dix secondes.
Le Centre d'informations du
conducteur (CIC) affiche READY
FOR REMOTE #2, 3, 4 ou 5.
(Prêt pour télécommande)
3. Déposer le tapis de caoutchouc
situé dans le rangement du
tableau de bord. Déployer la clé
devant le nouvel émetteur et
insérer la clé dans la rainure de
l'émetteur.
4. Appuyer et maintenir enfoncé
pendant deux secondes le
bouton POWER
situé sur la console centrale.
Lorsque l'émetteur est
programmé, le CIC indique qu'il
est prêt à programmer l'émetteur
suivant.
O (démarrage)
5. Retirer l'émetteur de la rainure
de l'émetteur et appuyer sur
situé sur l'émetteur.
Répéter les étapes 3 à 5 pour
programmer d'autres émetteurs.
Lorsque tous les émetteurs
supplémentaires sont
programmés, appuyer pendant
dix secondes sur le bouton
POWER
sortir du mode de programmation.
O (démarrage) pour
K
Démarrage du véhicule avec
une pile d'émetteur faible
Si la pile de l'émetteur est faible, le
centre d'informations du conducteur
peut afficher NO REMOTE
DETECTED (aucune télécommande
détectée) lorsque l'on tente de faire
démarrer le véhicule. Le message
REPLACE BATTERY IN REMOTE
KEY (remplacer la pile de la clé)
peut également s'afficher à ce
moment-là.
Pour démarrer le véhicule :
1. Ouvrir le rangement du tableau
de bord et retirer le tapis de
caoutchouc.
2. Déployer la clé et la placer dans
la rainure.
3. En position de stationnement (P)
ou au point mort (N), appuyer
sur la pédale de frein et sur le
bouton POWER
situé sur la console centrale. Se
reporter à Bouton Power (démar-rage) à la page 9‑9.
Remplacer la pile de l'émetteur
d'accès sans clé le plus vite
possible.
Remplacer la pile
AVERTISSEMENT
{
Il est important de se débarrasser
des piles usagées dans le respect
des règles de protection de l'environnement afin de protéger l'environnement et sa propre santé.
Remarque: Lors du changement
de la pile, ne pas toucher la
circuiterie sur l'émetteur.
L'énergie statique du corps peut
endommager l'émetteur.
Pour remplacer la pile :
1. Étirer la lame de la clé et ouvrir
le couvercle de la pile au dos de
l'émetteur.
2. Retirer la pile usagée. Éviter de
mettre en contact le circuit
imprimé avec d'autres composants.
3. Insérer la pile neuve, le pôle
plus orienté vers la base.
4. Remonter le couvercle de la pile.
5. Contrôler le fonctionnement de
l'émetteur avec le véhicule.
Démarrage à distance
Cette fonctionnalité actionne depuis
l'extérieur du véhicule le chauffage,
la climatisation ainsi que le
dégivreur de lunette arrière. Utiliser
le télédémarrage pour chauffer ou
rafraîchir l'habitacle lorsque le
véhicule est branché afin de
maximiser l'autonomie électrique en
utilisant l'électricité de la prise
électrique. Le système reviendra en
mode de fonctionnement normal
une fois que le véhicule aura été
arrêté.
B (télédémarrage): Ce bouton se
trouve sur l'émetteur RKE.
Au cours du télédémarrage :
.
Le système de climatisation se
mettra, par défaut, sur les
derniers réglages climatiques
effectués. Si la soufflante est
arrêtée ou bien si Fan Only
(soufflante uniquement) est
sélectionné, la climatisation ou
le chauffage se mettront en
marche si nécessaire. Se
reporter à Climatisation automa-tique à la page 8‑1.
.
Si le véhicule dispose de sièges
chauffants et que cette fonctionnalité a été activée lors de la
personnalisation du véhicule, les
sièges chauffants se mettront en
marche lorsque les températures
extérieures seront très basses.
Consulter « Chauffage des
sièges lors du démarrage à
distance » dans Sièges avantchauffants. à la page 3‑5 et
« Démarrage à distance des
sièges autochauffants » dans
Personnalisation du véhicule à
la page 5‑57.
.
Le dégivreur de la lunette arrière
se mettra en marche lorsque les
températures extérieures seront
très basses.
Appuyer sur 1 avant de
verrouiller votre véhicule par
temps très froid facilitera le
dégivrage du pare-brise.
.
Verrouiller le véhicule en Mode
ECO sans avoir actionné
réduira l'impact de l'autonomie
électrique. Verrouiller le véhicule
dans d'autres modes renforcera
le chauffage ou la climatisation.
.
Le moteur peut démarrer pour
fournir l'énergie nécessaire au
chauffage et à la climatisation,
indépendamment du fait que le
véhicule soit branché ou complètement chargé. Le fonctionnement du chauffage moteur
assisté (s'il existe) peut être
personnalisé. Consulter « Chauffage moteur assisté » à la
rubrique Personnalisation duvéhicule à la page 5‑57.
1
.
La portée peut être réduite si le
véhicule n'est pas branché dans
une prise électrique. S'il est
branché, la majeure partie de
l'énergie requise pour assurer
cette fonctionnalité sera fournie
par la prise électrique, et pas par
la batterie de haute tension.
Dans certains pays, la réglementation est susceptible de restreindre
l'utilisation des fonctionnalités qui
démarrent à distance le moteur. Par
exemple, la loi peut contraindre la
personne utilisant la fonctionnalité
de télédémarrage du véhicule
d'avoir le véhicule en vue au cours
de cette opération. Vérifier la réglementation locale en ce qui concerne
les exigences de télédémarrage des
véhicules.
La portée de l'émetteur RKE peut
être réduite lorsque le véhicule
tourne.
D'autres circonstances peuvent
affecter le fonctionnement de l'émetteur. Se reporter à Système d'accèssans clé (RKE) à la page 2‑2.
Activation du télédémarrage
Utilisation du télédémarrage pour
chauffer ou rafraîchir l'habitacle :
1. Pointer l'émetteur RKE vers le
véhicule.
2. Appuyer et relâcher
l'émetteur RKE ; les portes se
verrouilleront.
3. Appuyer et maintenir enfoncé
immédiatement
que le clignotant s'allume ou
bien pendant environ
deux secondes. Le fait
d'appuyer à nouveau sur
cours d'un télédémarrage désactivera la fonctionnalité.
Le télédémarrage s'arrêtera automatiquement au bout de dix minutes,
sauf si l'on a prévu une extension
de la durée.
Lorsque le télédémarrage est activé,
les feux de stationnement s'allument
et resteront allumés.
Après être entré dans le véhicule au
cours d'un télédémarrage, appuyer
sur le bouton POWER
O (démar-
rage) situé sur la console centrale
avec la pédale de frein enfoncée
afin de démarrer en mode normal.
Le télédémarrage peut être lancé
entre deux moments distincts de
conduite. Pour chaque télédémarrage, l'habitacle sera chauffé ou
climatisé pendant dix minutes.
Extension de cette durée
Pour allonger la durée du premier
télédémarrage, répéter les étapes
destinées à activer le télédémarrage. Le télédémarrage ne peut être
étendu qu'une fois entre deux
étapes de conduite.
Annulation du télédémarrage
Pour annuler un démarrage à
distance, exécuter l'une des opérations suivantes :
.
Diriger la télécommande RKE
vers le véhicule et maintenir
enfoncé
B jusqu'à l'extinction
des feux de stationnement.
.
Allumer les feux de détresse.
.
Appuyer sur le bouton POWER
O (démarrage) situé sur la
console centrale tout en maintenant enfoncée la pédale de frein
puis appuyer à nouveau sur le
bouton POWER
le véhicule.
Raisons de non-fonctionnement du télédémarrage
Les raisons pour lesquelles le
télédémarrage est susceptible de ne
pas fonctionner peuvent être :
.
Un capot ouvert.
O afin d'arrêter
Clés, portières et vitres2-9
.
Une défaillance du système de
propulsion du véhicule, y
compris un dysfonctionnement
du système des gaz d'échappement.
.
Une défaillance de la batterie à
haute tension.
Un deuxième télédémarrage ou une
extension ne se produiront pas si le
niveau de carburant est trop faible.
Au cours d'un télédémarrage, les
raisons pour lesquelles ce démarrage est susceptible d'être annulé
peuvent être les suivantes :
.
Une défaillance du système de
propulsion du véhicule ou de la
batterie à haute tension.
.
Une pression d'huile moteur trop
basse.
.
Une température trop élevée du
liquide de refroidissement du
moteur.
Des portes non verrouillées
peuvent être dangereuses.
.
Les passagers, notamment
les enfants, peuvent facilement ouvrir les portes et
tomber hors du véhicule en
mouvement. Le risque d'éjection hors du véhicule au
cours d'un accident augmente
si les portes ne sont pas
verrouillées. De même, tous
les passagers doivent porter
correctement leur ceinture de
sécurité et les portes doivent
être verrouillées chaque fois
que le véhicule roule.
(Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
.
De jeunes enfants laissés à l'intérieur d'un véhicule verrouillé pourraient ne pas
pouvoir en sortir seuls. Un enfant peut alors être soumis à
une chaleur extrême et souffrir de blessures permanentes
voire mourir d'un coup de chaleur. Toujours verrouiller le
véhicule quand il est quitté.
.
Des intrus peuvent aisément
entrer par une porte non
verrouillée lorsque le véhicule
ralentit ou s'arrête. Il est
recommandé de verrouiller
les portes par mesure de
précaution.
Accès sans clé
Lorsque l'émetteur du système
d'accès à distance sans clé (RKE)
se trouve à 1 m (3 pieds) de la porte
du conducteur, la porte peut être
verrouillée ou déverrouillée en
appuyant sur le bouton de poignée
de porte. Lors du déverrouillage de
la porte conducteur, le premier
enfoncement déverrouillera uniquement cette porte ; appuyer de
nouveau dans les cinq secondes qui
suivent pour déverrouiller toutes les
portes passager. Se reporter à Utili-
sation du système d'accès sans clé
(RKE) à la page 2‑2.
Clé
Pour déverrouiller ou verrouiller la
porte, actionner la clé vers la
gauche ou vers la droite.
A l'intérieur du véhicule
Enfoncer le bouton de verrouillage
de porte pour verrouiller cette porte.
Tirer une fois sur la poignée de
porte pour déverrouiller la porte et
une nouvelle fois pour l'ouvrir.
Appuyer sur le commutateur de
serrure de porte électrique pour
verrouiller ou déverrouiller toutes les
portes. Se reporter à Portes à
verrouillage électrique à la
page 2‑11.
Portes à verrouillage
électrique
Les commutateurs de verrouillage
électrique des portes sont sur la
console centrale.
K (déverrouillage): Presser pour
déverrouiller les portes.
Q (verrouillage): Presser pour
verrouiller les portes.
Verrouillage temporisé
Ce véhicule peut être doté de la
fonction verrouillage différé. Si cette
fonction est activée, une sonnerie
retentira afin d'indiquer qu'une porte
ou un hayon est ouvert lorsque les
portes sont fermées au moyen du
commutateur de verrouillage
électrique des portes. Les portes se
verrouilleront automatiquement et le
système antivol sera activé après la
fermeture des portes et passé un
délai de cinq secondes. Appuyer à
nouveau sur le bouton de verrouillage afin d'entraîner la fermeture
immédiate des portes. Appuyer sur
le commutateur de déverrouillage
pour annuler le verrouillage différé.
Pour activer cette fonctionnalité,
consulter « Portes à verrouillage
électrique » dans Personnalisationdu véhicule à la page 5‑57. Pour
activer et désactiver le système
antivol, consulter Système d'alarmedu véhicule à la page 2‑14.
Les portes sont programmées pour
être verrouillées automatiquement
lorsque le levier de vitesses n'est
plus en position de stationnement (P).
Il n'est pas possible de désactiver la
fonction de verrouillage automatique
des portes.
Déverrouillage automatique de
porte
Les portes peuvent être programmées pour être déverrouillées
automatiquement lorsque le levier
de vitesses est mis en position de
stationnement (P). Consulter
« Portes à verrouillage électrique »
dans Personnalisation du véhicule àla page 5‑57.
Dispositif antiverrouillage
Si le commutateur de verrouillage
électrique de porte est pressé
lorsque la porte du conducteur est
ouverte et que le véhicule est en
marche, toutes les portes se
verrouilleront, et celle du conducteur
se déverrouillera.
Cette fonctionnalité peut également
être activée lorsque le véhicule est
arrêté. Pour activer cette fonctionnalité, consulter « Verrouillage de
porte impossible si ouverte » dans
Personnalisation du véhicule à la
page 5‑57.
Serrures de sécurité
Les serrures de sécurité de porte
arrière empêchent les passagers
d'ouvrir les portes arrière depuis
l'intérieur du véhicule.
Appuyer sur
serrures de sécurité des portes
arrière. Le témoin s'allume à l'activation.
Appuyer à nouveau sur
désactiver les serrures de sécurité.
Si une poignée de porte intérieure
arrière est tirée alors que la serrure
de sécurité est activée, cette porte
restera fermée et le témoin peut
clignoter. Relâcher la poignée,
désactiver les serrures de sécurité
pour permettre l'ouverture de la
porte en utilisant la poignée intérieure.
Portes
Hayon
AVERTISSEMENT
{
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans le véhicule s'il est
en mode d'autonomie prolongée
et que le hayon est ouvert, ou bien
si des objets passent par le joint
entre la carrosserie et le hayon.
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone
(CO) qui est invisible et inodore.
Le monoxyde de carbone peut
engendrer des états d'inconscience voire la mort.
(Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
Il ne faut pas conduire avec le hayon ouvert ou entrouvert par exemple en transportant des objets
volumineux, car les gaz d'échappement toxiques invisibles et inodores pourraient pénétrer dans
l'habitacle. Ceci peut provoquer
des pertes de connaissance, voire la mort.
le hayon avec le véhicule verrouillé,
l'émetteur RKE doit se trouver à une
distance de 60 mètres (195 pieds)
du véhicule. Déverrouiller le
véhicule avec l'émetteur RKE,
appuyer alors sur le bouton situé
dessous le hayon et soulever.
Accès sans clé: Pour ouvrir le
hayon avec le véhicule verrouillé,
l'émetteur RKE doit se trouver à une
distance d'un (1) mètre (3 pieds) du
coffre. Appuyer sur le bouton situé
sur la face inférieure du hayon et
tirer dessus. Se reporter à Utilisation
du système d'accès sans clé (RKE)
à la page 2‑2.
Utiliser la poignée intérieure pour
abaisser et refermer le hayon.
Toujours refermer le hayon avant de
conduire le véhicule. Ne pas
appuyer sur le bouton tout en refermant le hayon, cela le rouvrirait.
Sécurité du véhicule
Ce véhicule comporte des fonctions
antivol ; toutefois, elles ne le
rendent pas impossible à voler.
Système d'alarme du
véhicule
Ce véhicule est équipé d'un dispositif antivol.
En plus des fonctionnalités
standards des systèmes d'alarme
antivol, ce système peut avoir une
sirène auto-alimentée, un détecteur
d'intrusion et un détecteur d'inclinaison.
Armement du système
Pour activer le système, fermer
toutes les vitres et portes, puis :
.
Presser Q sur l'émetteur RKE.
.
Ou bien verrouiller le véhicule au
moyen du commutateur de
verrouillage électrique des
portes situé sur la console
centrale si la fonction « Verrouil-
lage de porte impossible si
ouverte » est activée. Consulter
« Verrouillage de porte impossible si ouverte » sous Person-
nalisation du véhicule à la
page 5‑57.
L'alarme s'active automatiquement
au bout d'environ 30 secondes.
Appuyer une deuxième fois sur
situé sur l'émetteur RKE annule le
délai de 30 secondes et permet
d'activer immédiatement le système
antivol.
Q
Désarmement du système
Pour désactiver le système, appuyer
sur
K situé sur l'émetteur RKE ou
bien s'approcher du véhicule en
étant muni de cet émetteur.
Désactivation du système
antivol
S'il y a tentative d'ouverture des
portes, du hayon ou du coffre sans
avoir appuyé sur le
l'émetteur RKE, l'alarme sera
activée. Les feux extérieurs se
K situé sur
mettent à clignoter et le klaxon est
activé pendant environ
30 secondes.
L'alarme peut également être
déclenchée suite à un changement
de position du véhicule (s'il est
soulevé par exemple) ou suite à une
interruption d'alimentation électrique
du véhicule. La sirène d'alarme est
auto-alimentée à l'aide d'une
batterie interne. Si le véhicule subit
une coupure de batterie alors que le
système d'alarme antivol est armé,
la sirène auto-alimentée s'activera
automatiquement.
Pour désactiver le système antivol :
.
Presser K sur l'émetteur RKE.
.
Ou bien démarrer le véhicule en
appuyant sur POWER (démar-
rage)
O situé sur la console
centrale avec la pédale de frein
enfoncée et l'émetteur RKE dans
le véhicule.
Détecteurs d'intrusion et
d'inclinaison
Le véhicule peut être doté de
capteurs d'alarme qui détectent une
intrusion dans l'habitacle et évaluent
l'inclinaison du véhicule. Il est
recommandé de désactiver ce
système si l'on laisse des animaux
de compagnie dans l'habitacle ou
bien lorsque l'on effectue un trajet
dans un ferry ou un train.
Pour activer le système sans
surveillance du compartiment
passager ni inclinaison du véhicule :
1. Appuyer sur
vide-poches de pavillon alors
que le véhicule ne tourne pas.
Le bouton témoin s'allumera.
2. Fermer toutes les portes, le
coffre et le hayon.
3. Appuyer sur
teur RKE ou bien verrouiller le
véhicule au moyen du commutateur de verrouillage électrique
des portes situé sur la console
centrale si la fonction « Verrouillage de porte impossible si
ouverte » est désactivée.
Alarme du cordon de
chargement
Pour activer ou désactiver l'alarme
du cordon de chargement lorsque
ce dernier est branché, verrouiller
ou déverrouiller le véhicule au
moyen de l'émetteur RKE.
Si l'on tente d'enlever le cordon de
chargement lorsque le véhicule est
verrouillé, l'alarme sera activée.
Pour désarmer le système antivol,
appuyer sur
Cette fonctionnalité peut être désac-
tivée lors de la personnalisation du
véhicule. Consulter « Alarme du
cordon de chargement » dans
Personnalisation du véhicule à la
page 5‑57.
K de l'émetteur RKE.
Système de verrouillage
antivol
Le véhicule est équipé d'un système
de condamnation des portes en plus
des serrures standards de porte.
La condamnation des portes est
activée si l'on appuie à deux
reprises dans un délai de
cinq secondes sur
l'émetteur RKE, avec toutes les
portes fermées et le véhicule arrêté.
La condamnation des portes peut
également être activée avec le
système d'accès sans clé. Consulter
« Fonctionnement de la télécommande » sous Utilisation du
système d'accès sans clé (RKE) à
la page 2‑2.
Une fois les portes sécurisés à
l'aide de ce verrou de sûreté, les
boutons de verrouillage manuel des
portes ne peuvent plus activer le
déverrouillage.
Q situé sur
De plus, si le système antivol est
activé, les portes ne peuvent pas
être déverrouillées à l'aide des
boutons de verrouillage électrique
des portes.
Appuyer une fois sur
teur d'accès sans clé pour dés-enclencher le verrou de sûreté et
déverrouiller la porte du conducteur.
Ré-appuyer sur le bouton dans les
cinq secondes qui suivent pour
déverrouiller toutes les portes.
K de l'émet-
Fonctionnement du
système d'immobilisation
Le véhicule est équipé d'un antivol
passif. Le système ne doit pas être
armé ou désarmé manuellement.
Le véhicule est automatiquement
immobilisé lorsque le contact est
coupé.
Le système est automatiquement
désarmé lorsque le véhicule est
démarré au moyen d'un émetteur
RKE valide situé dans le véhicule.
L'émetteur RKE utilise un code
électronique qui correspond à une
unité de commande d'antidémarrage
du véhicule et désarme automatiquement le système. Pour ouvrir le
véhicule il faut disposer d'un
émetteur adapté.
Le témoin de sécurité du combiné
d'instruments s'allume en cas de
problème d'armement ou de désarmement du système antivol.
Lors du démarrage du véhicule, le
témoin de sécurité s'allume brièvement lorsque le véhicule est
démarré.
Si le véhicule ne part pas et que le
témoin de sécurité reste allumé, le
système rencontre un problème.
Essayer alors d'arrêter le véhicule et
recommencer l'opération.
Ne jamais laisser l'émetteur RKE
dans le véhicule.
Rétroviseurs
extérieurs
Rétroviseurs convexes
AVERTISSEMENT
{
Un rétroviseur convexe peut
donner l'illusion que les choses
(telles que d'autres véhicules)
semblent plus éloignées qu'elles
ne le sont en réalité. Si l'on passe
trop brusquement sur une autre
voie de circulation, on peut
heurter un véhicule roulant dans
cette voie. Vérifier la distance sur
le rétroviseur intérieur ou regarder
par-dessus l'épaule avant de
changer de file.
Les rétroviseurs du conducteur et
du passager sont convexes. Une
surface convexe de rétroviseur est
incurvée afin de voir davantage à
partir du siège du conducteur.
Les commandes électriques des
rétroviseurs extérieurs se trouvent
sur la porte du conducteur.
Pour régler un rétroviseur :
1. Placer le sélecteur sur L
(Gauche) ou R (Droit) pour
choisir, respectivement, le rétroviseur conducteur ou celui du
passager.
2. Appuyer sur les flèches du
clavier de commande pour
orienter chaque rétroviseur dans
la direction voulue.
3. Replacer le sélecteur en position
centrale.
Rétroviseurs rabattables
Rabattement manuel des rétroviseurs
Les rétroviseurs peuvent être
rabattus vers le véhicule pour éviter
tout dommage lors du passage au
lavage automatique. Pousser le
rétroviseur vers l'extérieur pour le
replacer en position d'origine.
Rétroviseurs électriques
1. Si le véhicule est équipé de
rétroviseurs électriques,
déplacer le sélecteur sur
désactiver le rétroviseur.
2. Appuyer sur la flèche vers le bas
pour rabattre les rétroviseurs.
3. Appuyer de nouveau sur la
flèche vers le bas pour déplier
les rétroviseurs.
) pour
Rétroviseurs chauffants
Le véhicule peut être doté de rétroviseurs chauffants :
= (désembueur de lunette
arrière): Appuyer pour chauffer les
rétroviseurs extérieurs. Voir
« Désembueur de lunette arrière »
sous Climatisation automatique à lapage 8‑1.
Pour régler le rétroviseur intérieur,
le maintenir sur le centre et le
déplacer afin de pouvoir visualiser
l'arrière du véhicule.
Pour les véhicules dotés d'un rétroviseur intérieur manuel, pousser le
levier vers l'avant pour une utilisation de jour et le tirer pour une utilisation de nuit afin d'éviter d'être
ébloui par les phares du véhicule se
trouvant derrière.
Pour régler le rétroviseur intérieur,
le maintenir sur le centre et le
déplacer afin de pouvoir visualiser
l'arrière du véhicule.
Pour les véhicules dotés d'un rétroviseur à position nuit automatique,
ce dernier réduira automatiquement
l'éblouissement des phares du
véhicule se trouvant derrière. La
fonction de position nuit est activée
lorsque le véhicule est démarré.
Nettoyage du rétroviseur
Ne pas pulvériser de produit de
nettoyage pour vitres directement
sur le rétroviseur. Utiliser une
serviette douce imprégnée d'eau.
Glaces
AVERTISSEMENT
{
Ne jamais laisser un enfant, un
adulte en détresse ou un animal
seul dans un véhicule, surtout par
temps chaud et avec toutes les
vitres fermées. Un enfant peut
alors être soumis à une chaleur
extrême et souffrir de blessures
permanentes voire mourir d'un
coup de chaleur.
L'aérodynamique du véhicule a été
étudiée pour réduire la consommation de carburant. Cela peut engendrer un bruit pulsant quand une vitre
arrière est baissée et que les vitres
avant sont fermées. Pour réduire le
bruit, ouvrir une vitre avant ou le toit
ouvrant (si présent).
Glaces électriques
AVERTISSEMENT
{
Des enfants pourraient être
blessés sévèrement voir tués s'ils
étaient pris dans le chemin d'une
vitre électrique en train de se
fermer. Ne pas laisser des
enfants dans un véhicule contenant l'émetteur d'accès sans clé
(RKE). Lorsque des enfants se
trouvent sur les sièges arrière,
utiliser le commutateur de
verrouillage des vitres pour éviter
un actionnement de celles-ci. Se
reporter à Clés à la page 2‑1.
Les commutateurs de vitres situés
sur la porte du conducteur commandent l'ensemble des vitres du
véhicule. Chaque portière dispose
d'un commutateur qui commande
uniquement cette vitre.
Appuyer sur l'avant du commutateur
pour ouvrir la vitre. Tirer le commutateur vers le haut pour la
fermeture.
Les lève-vitres électriques fonctionnent lorsque le véhicule est en
marche ou bien lorsque la prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) est activée. Se
reporter à Prolongation de l'alimen-
tation des accessoires (RAP) à la
page 9‑13.
Abaissement/levage rapide
des vitres
Les vitres dotées de la fonction
abaissement ou levage rapide
permettent leur ouverture ou leur
fermeture sans devoir tenir le
bouton. La vitre du conducteur a
cette fonction d'abaissement /
levage rapide ; la vitre du passager
et des sièges arrière ne disposent
que de la fonction abaissement
rapide.
Tirer ou pousser un interrupteur de
vitre, le relâcher ; la vitre montera
ou descendra automatiquement.
Arrêter le mouvement de la vitre en
poussant ou en tirant sur l'interrupteur.
Fonction antipincement de
mode express
Si un objet se trouve sur la trajectoire de la vitre lorsque le mode
express est actif, la vitre s'arrête à
l'endroit de l'obstruction et fait
automatiquement marche arrière
jusqu'à une position préréglée à
l'usine. Des conditions climatiques,
telles qu'un gel sévère, peuvent
également provoquer la marche
arrière automatique de la vitre. Le
fonctionnement normal reprend
lorsque l'obstruction est éliminée ou
quand des conditions normales sont
rétablies.
Annulation d'antipincement de
mode express
En cas d'urgence, la fonction
antipincement peut être annulée si
une surveillance est exercée.
Maintenir le commutateur de vitre
complètement relevé jusqu'à la
seconde position. La vitre se
relèvera alors tant que le bouton
sera maintenu tiré vers le haut.
Lorsque le commutateur est relâché,
le mode express est réactivé.
Dans ce cas, la vitre ne s'arrêtera
pas, même en présence d'obstacle
sur son chemin. Agir avec précaution en utilisant le mode d'annulation.
Programmation des lève-vitres
électriques
Il peut s'avérer nécessaire de reprogrammer les vitres électriques si la
batterie de 12 volts a été débranchée ou déchargée.
Pour programmer la vitre :
1. Fermer toutes les portes alors
que le véhicule est en marche
ou bien lorsque la prolongation
de l'alimentation des accessoires (RAP) est activée. Se
reporter à Prolongation de l'ali-
mentation des accessoires
(RAP) à la page 9‑13.
2. Tirer sur l'interrupteur de vitre
pour fermer complètement cette
dernière. Continuer à tenir cet
interrupteur pendant 2 secondes
après la fermeture de la vitre.
3. Recommencer l'opération pour
chaque vitre.
Fonctionnement à distance
des vitres
Le véhicule peut disposer d'une
fonction de fonctionnement à
distance des vitres permettant
d'ouvrir toutes les vitres depuis
l'extérieur du véhicule en mainte-
nant enfoncé
d'accès sans clé (RKE).
Cette fonction peut être désactivée
par un technicien agréé.
Appuyer à nouveau sur
désactiver le commutateur de
verrouillage.
Pare-soleil
Le commutateur de verrouillage des
vitres se trouve sur la porte conducteur. Ce dispositif empêche le
fonctionnement des vitres passagers arrière, sauf pour le
conducteur.
Appuyer sur
commutateur de verrouillage des
vitres arrière. Le témoin s'allume à
l'activation.
o { pour activer le
Tirer le pare-soleil vers le bas pour
éviter l'éblouissement. Détacher le
pare-soleil de la monture centrale
pour le faire pivoter vers la vitre
latérale ou pour l'étendre sur sa
tige, si cette fonction est disponible.
Régler l'appuie-tête de sorte que sa
partie supérieure arrive au niveau
du haut de la tête de l'occupant.
Cette position réduit les risques de
blessure à la nuque lors d'un
accident.
Pour lever ou abaisser l'appuie-tête,
appuyer sur le bouton placé sur le
côté de l'appuie-tête puis tirer vers
le haut ou pousser vers le bas sur
l'appuie-tête pour relâcher le
bouton.
Tirer et pousser sur l'appuie-tête
après le relâchement du bouton
pour confirmer le verrouillage.
Pour l'incliner en avant, saisir
l'appui-tête par la base et le tirer
vers l'avant en le plaçant sur l'un
des crans. Pour l'incliner en arrière,
saisir l'appui-tête par la base et le
tirer tout en avant pour déverrouiller
le mécanisme ; il peut alors être
incliner tout en arrière.
Les appuie-têtes extérieurs des
sièges avant du véhicule ne sont
pas conçus pour pouvoir être
retirés.
Les sièges arrière du véhicule sont
équipés d'appuie-tête réglables aux
positions d'assise extérieures.
La hauteur des appuie-tête peut être
réglée. Tirer sur l'appuie-tête pour le
monter. Tenter de déplacer
l'appuie-tête pour s'assurer qu'il est
verrouillé en place.
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer
sur le bouton situé sur le haut du
dossier et pousser l'appuie-tête vers
le bas. Tenter de déplacer l'appuietête après avoir relâché le bouton
pour s'assurer qu'il est verrouillé en
place.
Sièges avant
Réglage de siège
AVERTISSEMENT
{
Conduire uniquement avec le
siège correctement ajusté.
Pour régler la position du siège :
1. Tirer sur la poignée placée à
l'avant de l'assise du siège pour
le déverrouiller.
2. Déplacer le siège vers l'avant ou
l'arrière et relâcher la poignée.
Une utilisation prolongée du
réglage le plus fort n'est pas
recommandée pour les personnes
à la peau sensible. Le chauffage
de sièges est opérationnel
lorsque le véhicule est en
marche.
Illustration du système de naviga-
tion, système de base similaire
Les commandes se trouvent sur la
console centrale. Pour qu'elles
puissent fonctionner, le véhicule doit
être en marche.
Appuyer sur
l'assise et le dossier du siège
conducteur ou passager.
Presser une fois le bouton pour le
réglage le plus élevé. A chaque
pression du bouton, le siège chauffant passe au réglage inférieur
suivant, puis à la position arrêt.
M ou L pour chauffer
Trois témoins indiquent le réglage
maximum et un seul pour le réglage
minimum.
Sièges autochauffants
Pour accéder aux commandes
lorsque le contact est mis, appuyer
sur le bouton CLIMATE (climatisation) sur la console centrale.
Appuyer sur le bouton
M AUTO ou
L AUTO de l'écran tactile. Le
bouton devient vert lorsque cette
fonction est activée.
Lorsque le véhicule est en marche,
cette fonction active automatiquement le chauffage des sièges au
niveau requis selon la température
intérieure du véhicule. Le niveau
élevé, moyen, faible ou éteint actif
des sièges chauffants est signalé
par les témoins de bouton manuel
de sièges chauffants sur la console
centrale. Utiliser les boutons de
l'écran tactile ou les boutons
manuels des sièges chauffants de
la console centrale pour désactiver
le chauffage automatique des
sièges.
Si le siège passager n'est pas
occupé, la fonction de chauffage
automatique de ce siège n'est pas
activée.
La fonction de chauffage automatique de siège peut être
programmée de façon à être
toujours activée lors du démarrage
du véhicule. Voir Personnalisationdu véhicule à la page 5‑57.
Chauffage des sièges lors du
démarrage à distance
Lorsqu'il fait froid à l'extérieur, le
chauffage des sièges peut être
programmé pour s'allumer automatiquement au cours d'un démarrage à
distance. Le chauffage des sièges
est annulé au démarrage du
véhicule, sauf si la fonction de
chauffage automatique des sièges
est disponible et activée. Si le
véhicule dispose de sièges
autochauffants et si cette fonction
est activée, le niveau de chauffage
des sièges passe au niveau requis
selon la température intérieure du
véhicule lorsque celui-ci est
démarré.
Les témoins des boutons de sièges
chauffants ne s'allument pas lors
d'un télédémarrage.
Les performances de température
d'un siège inoccupé peuvent être
réduites. C'est normal.
Le chauffage des sièges ne s'allume
pas lors d'un télédémarrage, sauf si
la fonction a été activée dans le
menu de personnalisation du
véhicule. Se reporter à Personnali-
Remarque: Replier le siège
arrière avec les ceintures de
sécurité toujours bouclées peut
endommager le siège ou les
ceintures de sécurité. Toujours
défaire les ceintures de sécurité
et les remettre dans leurs
positions normales rangées avant
de replier le siège arrière.
1. Guidage de ceinture de sécurité
2. Pince de rangement de ceinture
de sécurité
1. Enlever la ceinture de sécurité
du guidage de ceinture (1) et la
placer dans la pince de rangement (2).
La ceinture de sécurité doit
rester dans la pince de rangement lorsque le dossier est
abaissé.
2. Tirer sur le levier d'inclinaison du
dossier pour déverrouiller le
dossier.
Une patte située près du levier
remonte lorsque le dossier est
déverrouillé.
3. Rabattre le dossier vers l'avant.
Redressement du dossier
Remarque: La ceinture de
sécurité ou le mécanisme de
verrouillage du dossier peut être
endommagé si la ceinture de
sécurité est coincée entre le
dossier arrière et le mécanisme
de verrouillage du dossier. La
ceinture de sécurité doit être
tenue à l'écart du dossier lorsque
le dossier est relevé en position
verrouillée. Si la ceinture de
sécurité est endommagée,
demander au concessionnaire de
la remplacer.
1. S'assurer que la ceinture de
sécurité se trouve dans la pince
de rangement (2) avant de
relever le dossier.
La ceinture de sécurité ne doit
pas interférer avec le
mécanisme de verrouillage du
dossier (1) lorsque le dossier est
relevé.
2. Relever le dossier et le pousser
vers l'arrière pour le verrouiller
dans cette position.
Une patte située près du levier
d'inclinaison du dossier se
rétracte lorsque le dossier est
verrouillé.
3. Pousser et tirer le haut du
dossier pour s'assurer qu'il est
parfaitement verrouillé.
4. Replacer la ceinture de sécurité
dans le guidage après avoir
relevé le dossier.
Lorsque le siège est inutilisé,
redresser le siège et le verrouiller
dans cette position.
Ceintures de sécurité
Cette section du manuel décrit
comment utiliser adéquatement les
ceintures de sécurité. Il décrit également certaines choses à ne pas
faire avec des ceintures de sécurité.
Les ceintures de sécurité sont
bloquées lors des brusques accélérations ou décélérations du
véhicule, ce qui permet de garder
les occupants en position assise.
Par conséquent, les risques de
blessure sont considérablement
moindres.
AVERTISSEMENT
{
Boucler la ceinture de sécurité à
chaque trajet. Si un accident
survient, les personnes ne portant
pas leur ceinture de sécurité
mettent en danger les autres
passagers ainsi qu'eux-mêmes.
Les ceintures de sécurité sont
conçues pour être utilisées par une
personne à la fois. Elles ne sont pas
compatibles avec les personnes de
moins de 150 cm. Voir Systèmes desécurité pour enfant à la page 3‑20.
Ce véhicule est équipé de témoins
destinés à rappeler de boucler les
ceintures de sécurité. Se reporter à
la rubrique Rappel de ceinture desécurité à la page 5‑14 pour obtenir
de plus amples renseignements.
Ceinture à trois points
Toutes les positions d'assise du
véhicule sont dotées d'une ceinture
à trois points.
Les instructions suivantes expliquent comment porter correctement
la ceinture à trois points.
1. Si le siège est doté d'un guidage
de ceinture de sécurité et que la
ceinture ne passe pas par ce
guidage, faire glisser le bord de
la sangle de la ceinture à l'intérieur du guidage. La ceinture de
sécurité ne peut être tordue.
2. Régler le siège, si celui-ci est
réglable, de manière à pouvoir
s'asseoir droit. Pour voir
comment, consulter « Sièges »
dans l'index.
3. Saisir la plaque de blocage et
tirer la ceinture en travers. Ne
pas la laisser se vriller.
La ceinture à trois points peut se
bloquer si elle est tirée très
rapidement. Si ceci se produit,
laisser revenir légèrement la
ceinture en arrière pour la débloquer. Tirer ensuite plus lentement la ceinture en travers.
Si la sangle épaulière de la
ceinture du passager est
complètement extraite, le dispositif de blocage du siège d'enfant
peut être engagé. Si ceci se
produit, laisser la ceinture
revenir entièrement en arrière et
recommencer.
4. Enfoncer le verrou plat dans la
serrure jusqu'à ce qu'elle se
verrouille.
Tirer le verrou plat vers le haut
pour vous assurer qu'elle est
fixée.
Positionner le bouton de déblocage de la boucle de manière à
pouvoir détacher rapidement la
ceinture en cas de besoin.
5. Pour serrer la sangle sous-abdominale, tirer la sangle thoracique
vers le haut.
Il peut s'avérer nécessaire de
tirer la couture de la ceinture de
sécurité à travers la plaque de
blocage pour serrer complètement la ceinture sous-abdominale sur les occupants de petite
taille.
AVERTISSEMENT
{
La ceinture de sécurité ne doit
pas s'appuyer contre des objets
durs ou fragiles pouvant se
trouver dans les poches de
vêtements.
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton situé sur la serrure. La
ceinture devrait revenir à sa position
de rangement.
Avant de fermer une porte, vérifier
si la ceinture de sécurité ne pourrait
pas être coincée. Si une porte est
claquée contre une ceinture de
sécurité, la ceinture et le véhicule
peuvent être endommagés.
Prétensionneurs de ceinture
de sécurité
Ce véhicule est doté de prétendeurs
de ceinture de sécurité pour les
occupants extérieurs avant. Bien
que les prétendeurs de ceinture de
sécurité soient invisibles, ils font
partie de l'ensemble de ceinture de
sécurité. Ils peuvent contribuer à
resserrer les ceintures de sécurité
au cours des premières phases
d'une collision frontale, quasi
frontale ou arrière modérée à grave
si les conditions de seuil pour l'activation du prétendeur sont rencontrées.
Et, si le véhicule est équipé d'airbags latéraux, les prétendeurs de
ceinture de sécurité peuvent contribuer à serrer les ceintures de
sécurité en cas de collision latérale
ou de capotage.
Les prétensionneurs ne fonctionnent
qu'une seule fois. S'ils sont activés
lors d'une collision, ils doivent être
remplacés, et d'autres pièces
neuves du système de ceinture de
sécurité peuvent être requises.
Consulter votre distributeur / réparateur agréé pour toute intervention.
AVERTISSEMENT
{
Une utilisation incorrecte des
ceintures de sécurité (par
exemple, le retrait ou la pose de
ceintures) peut déclencher les
prétensionneurs.
Note : Ne pas fixer ni installer
d'accessoires ou d'autres objets
pouvant interférer avec le fonctionnement des prétensionneurs. Ne
pas effectuer de modifications sur
les composants des prétensionneurs sous peine d'annuler la certification du type de véhicule.
Guides de confort de ceinture
de sécurité arrière
Ce véhicule peut être doté de
guidages de confort de ceinture de
sécurité arrière. Si tel n'est pas le
cas, ils sont disponibles chez le
concessionnaire. Les guides
peuvent améliorer le confort des
ceintures de sécurité pour les
enfants qui ne sont plus en âge de
s'asseoir sur les sièges réhausseurs
et pour certains adultes. Une fois
installé et bien ajusté, le guide de
confort permet d'éloigner la ceinture
du cou et de la tête.
Il existe un guidage, (si le véhicule
en est équipé) pour chaque place
extérieure de siège arrière. Si un
guidage de confort est utilisé,
enlever la ceinture de sécurité du
guidage monté sur les sièges avant
d'utiliser le guidage de confort. Pour
poser un guidage de confort sur la
ceinture de sécurité :
1. Enlever le guidage de la pince
de rangement dans l'habillage
de carrosserie intérieur à côté
du siège arrière.
2. Placer le guide sur la ceinture et
introduire les deux bords de la
ceinture dans les encoches du
guide.
3. La ceinture ne doit pas être
entortillée et doit rester plate. Le
cordon élastique doit être sous
la ceinture et le guide sur le
dessus.
4. Boucler et positionner la ceinture
de sécurité comme décrit précédemment dans cette section.
S'assurer que la sangle thoracique passe sur l'épaule.
Pour enlever et ranger le guide de
confort, presser les bords de la
ceinture l'un contre l'autre pour
pouvoir extraire la ceinture du guide.
Faire glisser le guidage dans
la pince de rangement correspondante dans l'habillage de carrosserie intérieur à côté du dossier.
Utilisation de la ceinture
de sécurité pendant la
grossesse
AVERTISSEMENT
{
La ceinture ventrale doit être
placée le plus bas possible, sur le
pelvis, afin d'éviter les pressions
sur l'abdomen.
Entretien des ceintures
de sécurité.
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches.
Vérifier régulièrement l'ensemble
des pièces du système de ceinture
de sécurité : elles ne doivent pas
être endommagées et doivent
fonctionner normalement. Les
composants endommagés doivent
être remplacés.
Après un accident, faire remplacer
les ceintures et les prétensionneurs
qui se sont déclenchés par le
concessionnaire.
Note : S'assurer que les ceintures
de sécurité ne sont pas endommagées par des chaussures ou des
objets tranchants ou coincés.
Empêcher la saleté de pénétrer
dans les rétracteurs de ceinture.
Système d'airbag
Le véhicule est doté des airbags
suivants :
.
Un airbag frontal pour le
conducteur.
.
Un airbag frontal pour passager
avant.
.
Un airbag conducteur de protection des genoux.
.
Un airbag passager avant de
protection des genoux.
.
Un airbag latéral intégré au
siège pour le conducteur.
.
Un airbag latéral intégré au
siège pour passager avant.
.
Un airbag rideau pour le conducteur et le passager assis directement derrière le conducteur.
.
Un airbag rideau pour le
passager avant et le passager
assis directement derrière le
passager avant.
Tous les airbags du véhicule portent
le mot AIRBAG incrusté dans la
garniture ou sur une étiquette collée
près de la zone de déploiement.
Pour les airbags frontaux, le mot
AIRBAG se trouve au centre du
volant pour le conducteur et sur le
tableau de bord pour le passager
avant.
Pour les airbags de protection des
genoux, le mot AIRBAG se situe sur
la partie inférieure du tableau
de bord.
Pour les sacs gonflables d'impact
latéral de siège, le mot AIRBAG se
trouve sur le côté du dossier de
siège, près de la porte.
Pour les airbags rideaux, le mot
AIRBAG se trouve sur le plafond ou
le garnissage.
Les airbags sont conçus pour
renforcer la protection fournie par
les ceintures de sécurité. Même si
les airbags actuels sont également
conçus pour réduire les risques de
blessures dues à la force de
déploiement du sac, tous les
airbags doivent se déployer très
rapidement pour être efficaces.
Voici ce que vous devez savoir à
propos des airbags :
Le système d'airbag se compose
d'un certain nombre de systèmes
individuels en fonction de la portée
de l'équipement.
Les airbags qui se déclenchent se
déploient en quelques millisecondes
et se dégonflent si rapidement que
cela est souvent imperceptible lors
de la collision.
AVERTISSEMENT
{
Les systèmes d'airbag mal
manipulés peuvent exploser au
moment de se déclencher.
Note : L'électronique de commande
du système d'airbag et de prétensionneur se situe dans la console
centrale. Ne pas placer d'objets
magnétiques dans cette zone.
Ne rien coller ni poser sur les
couvercles d'airbag. Ne pas les
recouvrir.
Chaque airbag ne peut se déclencher qu'une seule fois. Faire
remplacer les airbags déployés par
le concessionnaire. Par ailleurs, il
peut être nécessaire de remplacer
le volant, le tableau de bord,
les pièces du revêtement, les joints
de porte, les poignées et les sièges.
Ne pas effectuer de modifications
sur le système d'airbag sous peine
d'annuler la certification du type de
véhicule.
Lorsque les airbags se déploient,
des gaz chauds peuvent s'échapper
et provoquer des brûlures.
Un témoin de disponibilité d'airbag
figure sur le combiné d'instruments
et affiche le pictogramme d'airbag.
Le système contrôle les dysfonctionnements du système électrique de
l'airbag. Le témoin indique la
présence d'un problème électrique.
Se reporter à Témoin de disponibi-lité d'airbag à la page 5‑15 pour de
plus amples informations.
AVERTISSEMENT (Suite)
position. Maintenir la zone dans
laquelle l'airbag se déploie libre
d'obstruction. Poser la ceinture de
sécurité correctement et l'engager
en toute sécurité. Dans ce cas
uniquement, l'airbag est capable
de protéger les occupants.
Où se trouvent les
airbags ?
Système d'airbag frontal
Les airbags déployés amortissent
l'impact, réduisant considérablement
le risque de blessure en haut du
corps et à la tête des occupants des
sièges avant.
AVERTISSEMENT
{
Une protection optimale est
fournie uniquement lorsque les
sièges sont dans la bonne
(Suite)
L'airbag frontal du conducteur se
trouve au milieu du volant de
direction.
L'airbag frontal passager avant se
trouve dans le tableau de bord côté
passager.
L'airbag de protection des genoux
se trouve sous la colonne de direction. L'airbag de protection des
genoux pour passager avant est
sous la boîte à gants.
Système d'airbag latéral
Les airbags déployés amortissent
l'impact, réduisant considérablement
le risque de blessure en haut du
corps et sur le pelvis en cas de collision latérale.
Maintenir la zone dans laquelle
l'airbag se déploie libre d'obstruction.
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
Les airbags latéraux intégrés aux
sièges du conducteur et du
passager avant se trouvent sur le
côté du dossier de siège le plus
proche de la porte.
Note : N'utiliser que des housses
de protection homologuées pour le
véhicule. Faire attention à ne pas
couvrir les airbags.
Système d'airbag rideau
Les airbags déployés amortissent
l'impact, réduisant considérablement
le risque de blessure à la tête en
cas d'impact latéral. Le système
d'airbag rideau se déclenche en cas
d'impact latéral suffisamment grave.
Le véhicule doit être en marche.
AVERTISSEMENT
{
Maintenir la zone dans laquelle
l'airbag se déploie libre d'obstruction. Les crochets sur les
poignées du cadre du toit ne
conviennent que pour accrocher
sans cintres des vêtements
légers. Ne pas garder d'objets
dans ces vêtements.
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
Les airbags rideaux du conducteur,
du passager avant et des passagers
extérieurs de la deuxième rangée
de sièges se trouvent dans le
plafond surmontant les vitres
latérales.
Commutateur d'airbag
La boîte à gants est dotée d'un
commutateur marche-arrêt d'airbag.
Il sert à activer ou désactiver
manuellement les airbags de protection des genoux et frontaux pour
passager avant.
Les airbags de protection des
genoux et frontaux pour passager
avant doivent être désactivés si un
système de sécurité pour enfant doit
être posé sur le siège passager
avant. L'airbag d'impact latéral
monté sur siège passager avant, les
airbags rideaux et tous les systèmes
d'airbag conducteur restent actifs.
DANGER
{
Risque de blessure mortelle pour
un enfant utilisant un système de
sécurité pour enfant sur un siège
avec airbag passager avant
activé.
Risque de blessure mortelle pour
un adulte sur un siège avec
airbag passager avant désactivé.
AVERTISSEMENT
{
Si les airbags de protection des
genoux et frontaux pour passager
avant sont désactivés pour une
personne qui ne remplit pas les
conditions définies dans ce
manuel, cette personne ne pourra
pas bénéficier de la protection
supplémentaire des airbags. Lors
d'un accident, les airbags ne
seront pas en mesure de se
(Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
gonfler et de protéger la personne
assise sur ce siège. Ne pas
désactiver les airbags sauf si la
personne assise sur le siège de
passager avant remplit les conditions définies dans ce manuel.
Pour désactiver les airbags de
protection des genoux et frontaux
pour passager avant, insérer la clé
du véhicule dans le commutateur,
l'enfoncer et la mettre en
position OFF.
Les véhicules équipés d'un interrupteur marche-arrêt d'airbag ont
également un témoin d'état d'airbag
passager. Ce témoin se situe dans
le vide-poches de pavillon. Se
reporter à la rubrique Témoin
lumineux d'airbag on-off
(marche-arrêt) à la page 5‑15 pour
obtenir de plus amples renseignements.
Lorsque les airbags de protection
des genoux et frontaux pour
passager avant sont désactivés, le
témoin de désactivation d'airbag
passager, dans l'indicateur d'état
airbag passager, s'allume pour
signaler que les airbags de protection des genoux et frontaux pour
passager avant sont désactivés. Ils
restent désactivés jusqu'à ce qu'ils
sont activés manuellement.
Si le témoin de disponibilité
d'airbag s'allume et reste allumé,
cela signifie que quelque chose
ne fonctionne pas correctement
dans le système d'airbag. Par
exemple, les airbags de protection des genoux et frontaux pour
passager avant pourraient se
déployer même si le commutateur
On-Off est en position Off (arrêt).
Pour éviter de se blesser ou de
blesser d'autres personnes, faire
réparer au plus vite le véhicule.
Se reporter à Témoin de disponi-bilité d'airbag à la page 5‑15 pour
de plus amples informations,
notamment d'importantes informations relatives à la sécurité.
AVERTISSEMENT
{
Pour réactiver les airbags de protection des genoux et frontaux pour
passager avant, insérer la clé du
véhicule dans le commutateur,
l'enfoncer et la mettre en
position ON.
Les airbags de protection des
genoux et frontaux pour passager
avant sont désormais activés et
peuvent se déployer. Lorsque les
airbags de protection des genoux et
frontaux pour passager avant sont
activés, le témoin d'activation
d'airbag passager, dans l'indicateur
d'état airbag passager, s'allume
pour signaler que les airbags de
protection des genoux et frontaux
pour passager avant sont activés.
Ne pas poser de système de
sécurité pour enfant. Se reporter
aux rubriques Témoin lumineux
d'airbag on-off (marche-arrêt) à la
page 5‑15 et Où installer le siège
d'enfant à la page 3‑21 pour de plus
amples informations.
Remplacement de pièces
du système d'airbag
après un accident
AVERTISSEMENT
{
Une collision peut endommager
les systèmes d'airbag du
véhicule. Un système d'airbag
endommagé peut ne pas
fonctionner correctement et ne
pas assurer son rôle de protection
(Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
pour vous ou vos passagers en
cas de collision, avec pour
résultat des blessures graves,
voire mortelles. Pour s'assurer
que les systèmes d'airbag
fonctionnent correctement après
un accident, les faire inspecter et
s'assurer que tous les remplacements nécessaires sont faits dès
que possible.
Si un airbag se déploie ou que le
véhicule a eu accident, le système
de détection peut arrêter le système
à haute tension. Lorsque cela se
produit, la batterie haute tension est
déconnectée et le véhicule ne
démarre pas. Le message
SERVICE VEHICLE SOON
(RAPPEL D'ENTRETIEN DU
VÉHICULE) du centre d'informations du conducteur s'affiche. Avant
que le véhicule puisse à nouveau
être utilisé, il doit être révisé par le
concessionnaire.
Chaque airbag ne peut se déclencher qu'une seule fois. Si un airbag
se déploie, les pièces du système
d'airbag doivent être remplacées.
Par ailleurs, il peut être nécessaire
de remplacer le volant, le tableau de
bord, les pièces du revêtement, les
joints de porte, les poignées et les
sièges. Consulter votre distributeur /
réparateur agréé pour toute intervention.
Ne pas effectuer de modifications
sur le système d'airbag sous peine
d'annuler la certification du type de
véhicule.
AVERTISSEMENT
{
Les procédures de sécurité
doivent toujours être respectées
lors de la mise au rebut du
véhicule ou de composants de
celui-ci. La mise au rebut doit
toujours être assurée par un
centre de service agréé afin de
contribuer à la protection de
l'environnement et de votre santé.
Nous recommandons un système
de sécurité pour enfant conçu spécifiquement pour le véhicule.
Quand un système de sécurité pour
enfant est utilisé, faire attention aux
instructions d'utilisation et d'installation suivantes ainsi qu'à celles
fournies avec le système de sécurité
pour enfant.
Toujours se conformer aux réglementations locales ou nationales.
Dans certains pays, l'utilisation de
systèmes de sécurité pour enfant
est interdite sur certains sièges.
Lors de l'utilisation d'un système
de sécurité pour enfant sur le
siège passager avant, les
systèmes d'airbag pour siège
passager avant doivent être
désactivés ; dans le cas contraire,
le déclenchement des airbags
présente un risque de blessure
mortelle pour l'enfant.
C'est en particulier le cas si des
systèmes de sécurité pour enfant
face à la route sont utilisés sur le
siège de passager avant.
{
DANGER
Sélection du système
approprié
Les sièges arrière sont l'emplacement le plus pratique pour attacher
un système de sécurité pour enfant.
Les enfants doivent voyager dans le
sens contraire de la conduite aussi
longtemps que possible. Cela
garantit que la colonne vertébrale
de l'enfant, encore très faible, subit
une contrainte moins forte dans le
cas d'un accident
Les enfants de moins de 12 ans et
de moins de 150 cm ne sont
autorisés à voyager que dans un
système de sécurité adapté à
l'enfant. Les systèmes de sécurité
pour enfant adaptés sont ceux
conformes aux normes ECE 44-03
ou ECE 44-04. Étant donné qu'il
très difficile de placer correctement
la ceinture sur un enfant de moins
de 150 cm, nous conseillons
vivement l'utilisation d'un système
de sécurité pour enfant approprié,
même si cela peut, en raison de
l'âge de l'enfant, ne constitue plus
une législation contraignante.
S'assurer que le système de
sécurité pour enfant à installer est
compatible avec le type de véhicule.
S'assurer que l'emplacement de
montage du système de sécurité
pour enfant dans le véhicule est
correct.
Autoriser les enfants à entrer et
sortir du véhicule uniquement sur le
côté opposé à la circulation.
Lorsque le système de sécurité pour
enfant n'est pas utilisé, fixer le siège
avec une ceinture de sécurité ou le
retirer du véhicule.
Note : Ne rien coller ni poser sur les
systèmes de sécurité pour enfant.
Ne pas les recouvrir. Un système de
sécurité pour enfant qui a été
soumis à une contrainte lors d'un
accident doit être remplacé.
Où installer le siège
d'enfant
Si un siège d'enfant est fixé dans un
siège de passager avant, le tableau
de bord est doté d'un commutateur
qui permet de désactiver manuellement les airbags de protection des
genoux et frontaux pour passager
avant. Se reporter à Commutateur
on-off (marche-arrêt) d'airbag à la
page 3‑16 pour de plus amples
informations, notamment d'importantes informations relatives à la
sécurité.
NE PAS placer un siège enfant dos
à la route sur ce siège, sauf si
l'airbag est désactivé, car il y a un
risque de DE BLESSURE GRAVE
OU D'ACCIDENT MORTEL. Le
risque pour un enfant assis dans un
siège enfant dos à la route est très
important en cas de déploiement de
l'airbag.
DANGER
{
Lors de l'utilisation d'un système
de sécurité pour enfant sur le
siège passager avant, les
systèmes d'airbag pour siège
passager avant doivent être
désactivés ; dans le cas contraire,
le déclenchement des airbags
présente un risque de blessure
mortelle pour l'enfant.
C'est en particulier le cas si des
systèmes de sécurité pour enfant
face à la route sont utilisés sur le
siège de passager avant.
En fixant un siège-enfant dirigé vers
l'arrière, étudier le mode d'emploi du
siège-enfant pour s'assurer de sa
compatibilité avec le véhicule.
La taille des sièges d'enfant et des
sièges réhausseurs pour enfant
varie considérablement, et certains
peuvent mieux s'adapter à certaines
positions qu'à d'autres. Veiller
toujours à ce que le siège d'enfant
soit correctement fixé.
Selon l'endroit où le siège d'enfant
est placé et la taille de ce siège,
vous ne serez peut-être pas en
mesure d'accéder à l'assemblage
connexe de la ceinture de sécurité
ou aux ancrages ISOFIX pour
d'autres passagers ou sièges
d'enfant. Les positions adjacentes
ne doivent pas être utilisées si le
siège d'enfant entrave l'accès à la
ceinture de sécurité ou gêne son
acheminement.
U : Adapté à tous les sièges d'enfant universels homologués pour un usage dans ce groupe de poids.
UF : Adapté à tous les sièges d'enfant face à l'avant universels homologués pour un usage dans ce groupe de
poids.
IL : convient aux sièges d'enfant particuliers mentionnés dans la liste jointe. Ces siège-enfant peuvent venir de
véhicules spéciaux, limités ou semi-universels.
B : Sièges-enfant homologués pour ce groupe de poids.
X : position de siège non appropriée pour les enfants dans ce groupe de poids.
¹ : la position assise doit être relevée au maximum.
Groupe de poidsTaille de classeSupport d'attachePositions ISOFIX du véhicule
Sur le siège du
passager avant
IUF : convient aux systèmes de sécurité ISOFIX pour enfant face à l'avant de la catégorie universelle homologuée
pour une utilisation dans cette catégorie de poids.
IL : convient aux systèmes de siège pour enfants ISOFIX particuliers (CRS) figurant dans la liste jointe. Ces
systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX peuvent venir de véhicules spéciaux, limités ou semi-universels.
X : place ISOFIX non appropriée pour les systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX de ce groupe de poids et/ou
de cette catégorie de taille.
¹ : la position d'assise devant la position ISOFIX doit être réglée sur la 6ème position vers l'arrière de la course
complète du siège vers l'avant.
² : la position d'assise devant la position ISOFIX doit être réglée sur la 3ème position vers l'arrière de la course
complète du siège vers l'avant.
³ : la position d'assise devant la position ISOFIX doit être réglée vers l'arrière de la course complète du siège vers
l'avant.
Outre la fixation ISOFIX, fixer la
sangle de fixation supérieure aux
œils de fixation correspondants. La
sangle doit passer entre les deux
montants de guidage de
l'appuie-tête.
Un compartiment de rangement
contenant une prise de courant
auxiliaire se trouve sur le haut du
tableau de bord.
À l'intérieur se trouve un port
destiné à l'émetteur du système
d'accès sans clé (RKE). Consulter
Fonctionnement du système d'accès
sans clé (RKE) à la page 2‑2.
Boîte à gants
Ouvrir la boîte à gants en tirant la
poignée vers le haut.
Rangement dans la
console de plancher
Console avant
Dans le rangement des accoudoirs,
se trouvent une prise auxiliaire (2)
et une prise de courant auxiliaire (3).
Les cordons des accessoires
peuvent être passés par l'ouver-
ture (1) de chaque côté. Se reporter
à « Appareils auxiliaires » dans le
manuel d'Infotainment.
Console arrière
Tirer la poignée pour accéder à la
zone de rangement.
Le casier de rangement d'accoudoir
peut être retiré.
AVERTISSEMENT
{
Un casier de rangement d'accoudoir n'étant pas correctement fixé
peut frapper une personne lors
d'un arrêt brusque ou d'un virage
ou en cas de collision. Fixer
correctement le casier de rangement d'accoudoir ou le retirer du
véhicule.
Dépose
Pour déposer le casier de rangement d'accoudoir, appuyer sur le
bouton et soulever le casier de
rangement d'accoudoir.
Déplacer le casier de rangement
d'accoudoir vers l'avant pour le
dégager du support arrière.
Pour reposer le casier de rangement d'accoudoir, aligner le
support (2) sur l'arrière du casier de
rangement d'accoudoir dans la
fente (3) de la console arrière et
pousser l'accoudoir jusqu'à ce que
le loquet (1) se bloque dans l'ouverture (4).
Illustration du casier de range-
ment d'accoudoir déposé
La console est également dotée
d'une prise de courant auxiliaire. Se
reporter à « Appareils auxiliaires »
dans le manuel d'Infotainment.
Glisser un parapluie dans l'ouverture située sur la portière conducteur ou passager.
L'espace à bagages est équipé
d'une plage arrière enroulable.
Utiliser les quatre boucles de la
plage arrière enroulable pour accrocher celle-ci aux panneaux latéraux.
ment de direction/voie ; une alerte
sonore de faible intensité est émise.
Répéter chaque fois qu'il est nécessaire d'activer l'alerte de sécurité
pour piétons.
Essuie-glace / lave-glace
avant
La manette d'essuie-glace/
lave-glace avant se trouve sur le
côté de la colonne de direction.
Lorsque le contact est en position
ACC/ACCESSORY (accessoires)
ou ON/RUN/START (en fonction/
marche/démarrage), déplacer le
levier d'essuie-glace pour sélectionner la vitesse de balayage.
HI: Utiliser pour essuyer
rapidement.
LO: Utiliser pour essuyer
lentement.
INT : (essuie-glaces intermittents).: Lever la manette à la
position INT pour l'essuie-glace
intermittent. Faire tourner la bande
x INT vers le haut pour des
balayages plus fréquents ou vers le
bas pour des balayages moins
fréquents.
OFF (arrêt): Utiliser la commande
pour arrêter l'essuie-glace.
8 (bruine): Pour un balayage
simple, déplacer brièvement la
manette vers le bas. Pour plusieurs
balayages, maintenir la manette
vers le bas.
Éliminer la neige et la glace des
balais d'essuie-glace et du
pare-brise avant de les utiliser. S'ils
sont gelés sur le pare-brise, les
détacher avec précaution ou les
dégeler. Remplacer les balais
abîmés. Consulter Remplacement
des balais d'essuie-glace à la
page 10‑23.
De la neige lourde ou de la glace
peut surcharger l'essuie-glace. En
cas de surchauffe du moteur
d'essuie-glace avant, les essuieglaces s'arrêtent jusqu'à ce que le
moteur refroidisse, puis la
commande d'essuie-glace est
désactivée. Consulter Surcharge dusystème électrique à la page 10‑28.
Si le commutateur d'allumage est
mis en position LOCK/OFF (verrouillage/hors fonction) pendant que les
essuie-glaces occupent la position
LO, HI, ou INT, ceux-ci s'arrêtent
immédiatement.
Si la manette d'essuie-glace est
ensuite placé en position off (hors
fonction) avant l'ouverture de la
porte du conducteur ou dans les
10 minutes qui suivent, les essuieglaces se remettent en marche pour
se placer à la base du pare-brise.
Si le commutateur d'allumage est
mis en position LOCK/OFF (verrouillage/hors fonction) pendant que les
essuie-glaces sont activés pour le
lavage du pare-brise, ils continuent
à fonctionner jusqu'à ce qu'ils atteignent la base du pare-brise.
n L (lave-glace avant): Tirer la
manette d'essuie-glace avant vers
vous pour vaporiser le liquide de
lave-glace et activer les essuieglaces. L'essuie-glace continue à
fonctionner jusqu'au relâchement de
la manette ou jusqu'à l'écoulement
de la durée maximum de lavage.
Lorsque la manette est libérée, des
balayages supplémentaires peuvent
avoir lieu en fonction de la durée
pendant laquelle le lave-glace a été
activé. Se reporter à Liquide delave-glace à la page 10‑18 pour les
instructions de remplissage du
réservoir de liquide de lave-glaces
avant.
AVERTISSEMENT
{
Par temps de gel, ne pas utiliser
le lave-glace tant que le
pare-brise n'est pas chaud. Sinon,
le liquide de lave-glace peut geler
sur le pare-brise et bloquer le
champ de vision.
Horloge
L'horloge se situe sur l'afficheur de
console centrale.
Pour régler l'heure :
1. Appuyer sur TP (programmation
de l'heure) pour afficher directement la page de réglage de
l'heure, ou appuyer sur le bouton
CONFIG et sélectionner Time
(heure) dans la liste. Tourner le
bouton TUNE/MENU (syntoniser/menu) pour faire défiler les
options de configuration.
Appuyer sur le bouton TUNE/
MENU (syntoniser/menu) ou le
bouton Time (heure) à l'écran
pour afficher les options correspondantes.
2. Appuyer sur + ou - pour
augmenter ou diminuer les
heures et les minutes de
l'horloge.
Format 12/24 H: Appuyer sur le
bouton d'écran 12 H pour activer le
temps standard ; sur le bouton 24 H
pour activer le format 24 heures.
Day + ou Day - (Jour + ou Jour
-): Appuyer sur les boutons d'écran
Day + ou Day - (Jour + ou Jour-)
pour avancer ou reculer le jour.
Display (afficheur) pour activer ou
désactiver l'affichage de l'heure.
Prises électriques
Les prises d'alimentation pour
accessoires peuvent être utilisées
pour brancher des appareils électriques tels qu'un téléphone cellulaire
ou un lecteur MP3.
Il y a trois prises de courant
auxiliaires :
.
À l'intérieur de la partie avant de
la console au plancher.
.
À l'arrière de la console au
plancher.
.
À l'intérieur de la zone de rangement du tableau de bord.
Les prises de courant fournissent du
courant lorsque le contact est mis
ou lorsque le véhicule est en
réserve d'alimentation (RAP).
Consulter Prolongation d'alimenta-
tion des accessoires (RAP) à la
page 9‑13.
Déposer le couvercle pour y avoir
accès.
Il est possible que certaines fiches
auxiliaires ne soient pas compatibles avec la prise de courant
auxiliaire, ce qui pourrait surcharger
les fusibles du véhicule ou de
l'adaptateur. En cas de problème,
consulter le réparateur agréé.
Lors de l'ajout d'un équipement
électrique, veiller à suivre les
instructions d'installation accompagnant l'équipement. Consulter Ajout
d'un équipement électrique à la
page 9‑56.
Remarque: Suspendre un équipement lourd par la prise de courant
risque de provoquer des
dommages non couverts par la
garantie votre véhicule. Les
prises de courant ne sont
conçues que pour les prises d'alimentation d'accessoires tels que
les câbles de chargement d'un
téléphone cellulaire.
Témoins, jauges et
indicateurs
Les témoins et les indicateurs
peuvent signaler une défaillance
avant qu’elle ne devienne assez
grave pour nécessiter une réparation ou un remplacement coûteux.
Vous pouvez aussi réduire le risque
de blessures en prêtant attention
aux témoins et indicateurs.
Les témoins s’allument en cas de
défaillance potentielle ou réelle de
l'une des fonctions du véhicule.
Certains témoins s'allument brièvement quand le système de propulsion démarre pour indiquer qu'ils
sont en bon état de fonctionnement.
Les indicateurs peuvent signaler
une défaillance potentielle ou réelle
de l’une des fonctions du véhicule.
Les indicateurs et les témoins
fonctionnent souvent de concert
pour prévenir d’une défaillance sur
le véhicule.
Quand l’un des témoins s’allume et
demeure allumé pendant que vous
roulez ou que l’un des indicateurs
signale une défaillance possible,
consultez la section décrivant les
mesures à prendre. Il peut être
coûteux, voire dangereux, d'attendre
pour faire les réparations.
Instruments et commandes5-7
Combiné d'instruments
Le combiné d'instruments permet de
prévisualiser certaines informations,
notamment l'autonomie électrique,
le compteur kilométrique, l'état de la
batterie et si le chargement est en
cours. Cela a lieu au moment de
monter dans le véhicule lorsque la
porte conducteur est ouverte et
après l'animation de bienvenue,
avant de démarrer.
Un message « A CHARGING
OVERRIDE/INTERRUPTION
OCCURRED » (neutralisation/interruption de chargement) peut s'afficher sur la partie inférieure gauche
de l'écran pour indiquer qu'une
neutralisation ou interruption de
chargement s'est produite en raison
du ou des événements suivants :
.
Pour les véhicules équipés du
système OnStar, neutralisation
des paramètres de chargement
par le propriétaire à l'aide du
système OnStar.
.
Interruption involontaire de
courant alternatif à la borne de
recharge du véhicule.
.
Pour les véhicules équipés du
système OnStar, interruption du
chargement par la compagnie
d'électricité à l'aide du système
OnStar selon autorisation par le
propriétaire du véhicule.
Les écrans suivants peuvent s'afficher, en fonction du statut.
Cet écran signale que le cordon de
chargement n'est pas raccordé.
Raccorder le cordon pour recharger
le véhicule.