CHEVROLET SPARK User Manual

Introduction .................................... 2
En bref ........................................... 6
Clés, portes et vitres .................... 21
Sièges, systèmes de sécurité ......33
Rangement .................................. 54
Instruments et commandes .........61
Éclairage ...................................... 78
Infotainment System .................... 83
Climatisation .............................. 124
Conduite et utilisation ................ 135
Soins du véhicule ....................... 151
Service et maintenance ............. 195
Caractéristiques techniques ......205
Informations au client ................. 213
Index alphabétique .................... 216
Sommaire
2 Introduction
Introduction
Introduction
Votre véhicule associe technologie avancée, sécurité, écologie et écono‐ mie.
Le présent Manuel d'utilisation con‐ tient toutes les informations qui vous seront nécessaires pour conduire votre véhicule efficacement et en toute sécurité.
Informez les occupants du véhicule des risques éventuels d'accident et de blessure dus à une mauvaise uti‐ lisation.
Vous devez toujours vous plier aux lois et réglementations en vigueur dans le pays dans lequel vous vous trouvez. Ces lois peuvent différer des informations contenues dans ce Ma‐ nuel d'utilisation.
Quand il est indiqué de prendre con‐ tact avec un atelier, nous vous re‐ commandons de chercher un Répa‐ rateur Agréé Chevrolet.
Les Réparateurs Agréés Chevrolet offrent un service de première qualité à des prix raisonnables. Le personnel
expérimenté formé par Chevrolet tra‐ vaille selon les prescriptions spécifi‐ ques de Chevrolet.
La documentation destinée au client doit toujours être conservée à portée de main, dans le véhicule.
Utilisation de ce manuel
■ Le présent manuel décrit toutes les options et fonctions disponibles pour ce modèle. Certaines descriptions, notamment celles des fonctions de menu et d'affichage, peuvent ne pas s'appliquer à votre véhicule en raison des variantes de modèle, de spécifications propres à votre pays, à des accessoires ou des équipements spéciaux.
■ Vous trouverez un premier aperçu dans le chapitre « En bref ».
■ Le sommaire situé au début de ce manuel et à chaque chapitre indi‐ que où se trouvent les informations.
■ L'index vous permet de rechercher des informations spécifiques.
■ Le Manuel d'utilisation reprend les désignations de moteur utilisées en usine. Les désignations de vente correspondantes se trouvent dans le chapitre « Caractéristiques techniques ».
■ Les indications de direction, telles que à gauche, à droite ou vers l'avant et vers l'arrière, sont tou‐ jours données par rapport au sens de la marche.
■ Il se peut que les informations des écrans de votre véhicule ne s'affi‐ chent pas dans votre langue.
Danger, attention et avertissement
9 Danger
Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Danger fournis‐ sent des informations concernant un risque de blessure mortelle. Ignorer ces informations peut en‐ traîner un danger de mort.
4 Introduction
9 Attention
Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Attention
fournis‐ sent des informations concernant un risque d'accident ou de bles‐ sure. Ignorer ces informations peut entraîner des blessures.
Avertissement
Les paragraphes accompagnés de la mention Avertissement four‐ nissent des informations concer‐ nant un risque de dégradation du véhicule. Ignorer cette information peut entraîner une dégradation du véhicule.
Bonne route ! Chevrolet
6 En bref
En bref
Informations pour un premier déplacement
Déverrouillage du véhicule
La télécommande radio
Appuyer sur le bouton c. Déverrouille toutes les portes. Les
feux de détresse clignotent deux fois. Télécommande radio 3 21, verrouil‐
lage central 3 23.
Réglage des sièges
Position du siège
Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée.
Position des sièges 3 34, réglage des sièges 3 35.
En bref 7
Dossiers de siège
Tirer la manette, régler l'inclinaison et relâcher la manette. Laisser le siège s'encliqueter de manière audible.
Position des sièges 3 34, réglage des sièges 3 35.
Hauteur de siège
Tourner la molette à l'extérieur du coussin de siège jusqu'à ce que ce coussin se trouve à la position dési‐ rée.
Position des sièges 3 34, réglage des sièges 3 35.
Réglage des appuis-tête
Tirer l'appui-tête vers le haut. Pour l'abaisser, enfoncer le loquet et
pousser l'appui-tête vers le bas. Appuis-tête 3 33.
8 En bref
Ceinture de sécurité
Tirer la ceinture hors de l'enrouleur, la guider sur le corps sans la vriller et encliqueter le verrou plat dans la cein‐ ture.
En roulant, tendre régulièrement la sangle abdominale en tirant sur la sangle thoracique.
Position des sièges 3 34, ceintures de sécurité 3 37, systèmes d'air‐ bags 3 40.
Réglage des rétroviseurs
Rétroviseur intérieur
Pour réduire l'éblouissement, tirer le levier sous le boîtier du rétroviseur.
Rétroviseur intérieur 3 29.
Rétroviseurs extérieurs
Déplacer simplement le levier de ré‐ glage dans la direction voulue afin de régler les angles du rétroviseur.
Rétroviseurs extérieurs convexes 3 27, réglage électrique 3 28, ra‐ battement des rétroviseurs extérieurs 3 28, rétroviseurs extérieurs chauf‐ fants 3 28.
En bref 9
Réglage du volant
Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé. Ne régler le volant que si le véhicule est à l'arrêt.
Système d'airbags 3 40, positions d'allumage 3 136.
10 En bref
Vue d'ensemble du tableau de bord
Type 1
En bref 11
1 Réglage des rétroviseurs
à commande électrique ........28
2 Bouches d'aération
latérales .............................. 132
3 Éclairage extérieur ................ 78
4 Avertisseur sonore ............... 62
Airbag conducteur ................ 41
5 Combiné d'instruments ........67
6 Essuie-glace et lave-glace ...62 7 Bouches d'aération
centrales ............................ 132
8 Infotainment System ............ 83
9 Témoins ................................ 68
10 Feux de détresse ................. 80
11 Airbag pour passager
avant .................................... 41
12 Boîte à gants ........................ 55
13 Climatisation automatique ..124 14 Levier sélecteur, boîte
manuelle ............................ 143
Boîte de vitesses
automatique ....................... 138
15 Pédale d'accélérateur ........135
16 Pédale de frein ................... 144
17 Commutateur d'allumage ...136
18 Pédale d'embrayage .......... 135
19 Réglage du volant ................ 61
20 Poignée de déverrouillage
du capot moteur ................. 153
21 Réglage de la portée des
phares ................................... 79
12 En bref
Type 2
En bref 13
1 Réglage des rétroviseurs
à commande électrique ........28
2 Bouches d'aération
latérales .............................. 132
3 Éclairage extérieur ................ 78
4 Avertisseur sonore ............... 62
Airbag conducteur ................ 41
5 Combiné d'instruments ........67
6 Essuie-glace et lave-glace ...62 7 Bouches d'aération
centrales ............................ 132
8 Infotainment System ............ 83
9 Témoins ................................ 68
10 Feux de détresse ................. 80
11 Airbag pour passager
avant .................................... 41
12 Boîte à gants ........................ 55
13 Climatisation automatique ..124 14 Levier sélecteur, boîte
manuelle ............................ 143
Levier sélecteur, boîte
automatique ........................ 138
15 Entrée AUX, entrée USB ....116
16 Prise de courant .................... 64
17 Pédale d'accélérateur ........135
18 Pédale de frein ................... 144
19 Commutateur d'allumage ...136
20 Pédale d'embrayage .......... 135
21 Réglage du volant ................ 61
22 Couvercle de fusible ........... 175
23 Poignée de déverrouillage
du capot moteur ................. 153
24 Réglage de la portée des
phares ................................... 79
Éclairage extérieur
Tourner le commutateur d'éclairage OFF = Tous les feux sont éteints.
8
= Les feux arrière, l'éclairage
de plaque d'immatriculation et l'éclairage du tableau de bord sont allumés.
9
= Les feux de croisement et
tous les feux ci-dessus sont allumés.
Éclairage 3 78.
14 En bref
Appel de phares, feux de route et feux de croisement
Passage des feux de croisement aux feux de route : pousser la manette vers l’avant.
Retour aux feux de croisement : pousser de nouveau la manette vers l’avant ou la tirer vers le volant.
Feux de route 3 78, appels de pha‐ res 3 79.
Feux de détresse
Actionnement avec le bouton ¨. Feux de détresse 3 80.
Clignotants de changement de direction et de file
Manette vers le haut = Droite Manette vers le bas = Gauche
Clignotants de changement de direc‐ tion et de file 3 80.
En bref 15
Avertisseur sonore
Appuyer sur j.
Essuie-glaces et lave­glaces
Essuie-glace avant
OFF = Système hors fonction. INT = Fonctionnement intermit‐
tent.
LO = Balayage continu, vitesse
lente.
HI = Balayage continu, vitesse
rapide.
Pour un balayage unique quand les essuie-glaces avant sont désactivés, déplacer légèrement le levier vers la position INT puis le relâcher.
Essuie-glaces avant 3 62.
16 En bref
Lave-glace avant
Tirer la manette. Lave-glace avant 3 62, liquide de
lave-glace 3 163.
Climatisation
Lunette arrière chauffante, rétroviseurs extérieurs chauffants
Type 1
Type 2
Le chauffage est activé en appuyant sur le bouton Ü.
Rétroviseurs chauffants 3 28, lu‐ nette arrière chauffante 3 31.
En bref 17
Désembuage et dégivrage des vitres
Type 1
Type 2
Tourner le bouton sur V. Dégivrage du pare-brise 3 124, Dés‐
embuage du pare-brise 3 128.
Boîte de vitesses
Boîte manuelle
Marche arrière : le véhicule étant à l'arrêt, appuyer sur la pédale d'em‐ brayage et engager le rapport.
Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pé‐ dale d'embrayage puis débrayer à nouveau ; réessayer de passer la marche arrière.
Boîte manuelle 3 143.
18 En bref
Boîte de vitesses automatique
P (stationnement) : Bloque les roues avant. Sélectionner P uniquement quand le véhicule est à l'arrêt et que le frein de stationnement est serré.
R (marche arrière) : Sélectionner R uniquement quand le véhicule à l'ar‐ rêt.
N (point mort) : Position de point mort. D : Cette position de conduite est uti‐
lisée dans toutes les conditions de circulation normales. Elle permet à la boîte de vitesses d'alterner entre les quatre rapports de marche avant. Le quatrième rapport est la vitesse sur‐
multipliée qui diminue le régime mo‐ teur et le niveau de bruit tout en amé‐ liorant l'économie de carburant.
2 : Permet à la boîte de vitesses de passer du 1er au 2nd rapport et em‐ pêche le passage automatique en 3ème ou 4ème vitesse.
1 : Cette position bloque la boîte de vitesses dans le premier rapport.
Boîte de vitesses automatique 3 138.
Prendre la route
Contrôles avant de prendre la route
■ Pression de gonflage et état des pneus.
■ Niveau d'huile moteur et niveaux des liquides.
■ Tous les rétroviseurs, les vitres, les éclairages extérieurs et les plaques d'immatriculation doivent être en bon état de marche, propres et dé‐ barrassés de toute neige ou glace.
■ Position correcte des rétroviseurs, des sièges et des ceintures de sé‐ curité.
■ Vérifier le fonctionnement du sys‐ tème de freinage à faible vitesse, notamment lorsque les freins sont humides.
En bref 19
Démarrage du moteur
■ Tourner la clé en position 1. Dépla‐ cer légèrement le volant pour relâ‐ cher le blocage de la direction.
■ Boîte manuelle : actionner l'em‐ brayage.
■ Boîte automatique : Placer le levier sélecteur en position P ou N.
■ Ne pas accélérer.
■ Faire tourner la clé en position 3 en appuyant sur les pédales d'em‐ brayage et de frein, puis relâcher les pédales quand le moteur tourne.
Avant de redémarrer ou pour arrêter le moteur, ramener la clé de contact en position 0.
Stationnement
■ Ne pas stationner le véhicule au­dessus d'un sol facilement inflam‐ mable. En effet, le sol pourrait s'en‐ flammer en raison de températures élevées du système d'échappe‐ ment.
■ Serrer toujours le frein de station‐ nement sans actionner le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Enfoncer la pé‐ dale de frein en même temps pour réduire l'effort d'actionnement.
■ Couper le moteur et le contact. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenche (antivol).
■ Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, engager la première avant de couper le con‐ tact. Dans une côte, diriger les roues avant à l'opposé de la bor‐ dure du trottoir. Lorsque le véhicule se trouve en pente, engager la mar‐ che arrière avant de couper le con‐ tact. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir.
20 En bref
■ Fermer les vitres.
■ Verrouiller le véhicule et activer l'alarme antivol.
Clés 3 21.
Clés, portes et vitres 21
Clés, portes et vitres
Clés, serrures .............................. 21
Portes .......................................... 25
Sécurité du véhicule .................... 26
Rétroviseurs extérieurs ................ 27
Rétroviseur intérieur .................... 29
Vitres ............................................ 30
Clés, serrures
Clés
Clés de rechange
Le numéro de clé est mentionné sur une étiquette détachable.
Le numéro de clé doit être communi‐ qué lors de la commande des clés de rechange car il s'agit d'un composant du système de blocage du démar‐ rage.
Serrures 3 192.
Télécommande radio
Fait fonctionner le système de ver‐ rouillage central.
La portée de la télécommande radio est d'environ 20 mètres. Elle peut être réduite en raison de facteurs exter‐ nes.
Les feux de détresse confirment l'ac‐ tivation.
Manipuler la télécommande avec pré‐ caution, la protéger de l'humidité et des températures élevées, éviter tout actionnement inutile.
Défaillance
Si un actionnement du verrouillage central n'est pas possible à l'aide de la télécommande radio, cela peut être dû aux causes suivantes :
■ portée dépassée ;
■ tension de batterie trop faible ;
■ utilisation fréquente et répétée de la télécommande radio alors que le véhicule est hors de portée, ce qui nécessitera une reprogrammation ;
22 Clés, portes et vitres
■ surcharge du verrouillage central suite à des manœuvres trop fré‐ quentes, ce qui interrompt l'alimentation électrique pendant quelques instants ;
■ recouvrement des ondes radio par des installations radioélectriques externes plus puissantes.
Remplacement de pile de la télécommande radio
Remplacer la pile dès que la portée commence à se réduire sensible‐ ment.
Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés.
Remarque Utiliser une pile de rechange de type CR 1620 (ou équivalent).
1. Retirer la vis de l'arrière du cou‐ vercle.
2. Ouvrir le couvercle de l'émetteur.
3. Extraire l'unité d'émetteur du cou‐ vercle et détacher l'autocollant de l'unité avec précaution. Conser‐ ver l'autocollant dans un endroit propre.
4. Retirer la pile usagée. Éviter le contact entre la carte de circuit et les autres organes.
5. Installer une pile neuve. S'assurer que le côté négatif (-) est orienté vers la base.
6. Fixer l'autocollant et placer l'unité d'émetteur dans le couvercle.
7. Assembler le couvercle de l'émet‐ teur.
8. Contrôler le fonctionnement de l'émetteur avec le véhicule.
Avertissement
Éviter de toucher les surfaces pla‐ tes de la pile avec les doigts nus car cela réduirait la durée de vie de la pile.
Remarque Les piles au lithium usagées peu‐ vent être nocives pour l'environne‐ ment.
Suivre les prescriptions légales en vigueur pour leur élimination.
Ne pas les jeter avec les déchets ménagers.
Clés, portes et vitres 23
Remarque Afin d'assurer le bon fonctionnement de l'émetteur, suivre ces recomman‐ dations :
Éviter de laisser tomber l'émetteur. Ne pas placer d'objets lourds sur
l'émetteur. Garder l'émetteur à l'abri de l'eau et
des rayons directs du soleil. Si l'émetteur est mouillé, l'essuyer avec un chiffon doux.
Verrouillage central
Le système de verrouillage central des portes peut être activé à partir de la porte du conducteur. Ce système permet de verrouiller et déverrouiller toutes les portes à partir de la porte du conducteur, à l'aide de la clé ou de la commande à distance (de l'exté‐ rieur) ou du bouton de verrouillage des portes (de l'intérieur).
Si la porte du conducteur n'est pas bien fermée, le verrouillage central ne fonctionnera pas.
Déverrouillage
La télécommande radio
Appuyer sur le bouton c. Déverrouille toutes les portes. Les
feux de détresse clignotent deux fois.
Verrouillage
La télécommande radio
Appuyer sur le bouton e. Verrouille toutes les portes. Les feux
de détresse clignotent une fois.
24 Clés, portes et vitres
Défaillance dans le système de télécommande radio
Déverrouillage
Déverrouiller manuellement la porte du conducteur en tournant la clé dans la serrure.
Verrouillage Fermer la porte du conducteur et la verrouiller de l'extérieur avec la clé.
Défaillance du verrouillage central
Déverrouillage Déverrouiller manuellement la porte du conducteur en tournant la clé dans la serrure. Les autres portes peuvent être ouvertes au moyen de la poignée intérieure.
Verrouillage Pousser vers l'intérieur le bouton de sûreté de toutes les portes, sauf celle du conducteur. Puis fermer la porte du conducteur et la verrouiller de l'ex‐ térieur avec la clé.
Sécurité enfants
Avertissement
Ne pas tirer la poignée de porte intérieure tant que la sécurité de porte pour les enfants est en posi‐ tion LOCK. Cela pourrait endom‐ mager la poignée de porte intér‐ ieure.
Clés, portes et vitres 25
9 Attention
Utiliser les sécurités enfants quand les places arrière sont oc‐ cupées par des enfants.
Pour fermer le système de verrouil‐ lage de sécurité pour enfants, relever le levier en position verrouillée.
Pour ouvrir une porte arrière lorsque le dispositif de sécurité pour enfants est activé, déverrouiller la porte de l’intérieur et l'ouvrir de l’extérieur.
Pour annuler le système de verrouil‐ lage de sécurité pour enfants, abais‐ ser le levier en position de déverrouil‐ lage.
Portes
Coffre
Hayon, ouverture
Type 1
Pour ouvrir le hayon, insérer la clé dans la serrure et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une mon‐ tre, puis tirer sur la poignée longue.
Type 2 Le hayon se verrouille et se déver‐ rouille quand toutes les portes sont verrouillées ou déverrouillées avec la
clé ou la télécommande. Une fois le hayon déverrouillé, tirer sur la poi‐ gnée longue pour l'ouvrir.
9 Attention
Ne roulez pas avec le hayon ou‐ vert ou entrouvert, par exemple lorsque vous transportez des ob‐ jets encombrants, car des gaz d'échappement toxiques pour‐ raient pénétrer dans le véhicule.
Avertissement
Avant d'ouvrir le hayon, vérifier l'absence d'obstacles en hauteur, tels qu'une porte de garage, pour éviter d'endommager le hayon. Toujours vérifier la zone de mou‐ vement au-dessus et derrière le hayon.
Remarque La pose de certains accessoires lourds sur le hayon peut empêcher qu'il ne reste ouvert.
26 Clés, portes et vitres
Hayon, fermeture
Type 1
Pour fermer le hayon, le pousser vers le bas afin qu'il se verrouille ferme‐ ment. Insérer la clé dans la serrure et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.
Type 2 Pour fermer le hayon, le pousser vers le bas afin qu'il se verrouille ferme‐ ment. Il se verrouille automatique‐ ment lorsque toutes les portes sont verrouillées.
Veiller à ce que les mains et toute au‐ tre partie du corps, ainsi que celles d’autres personnes, soient complète‐ ment à l’écart de la zone de fermeture du hayon.
Sécurité du véhicule
Blocage du démarrage
Témoin de blocage de démarrage
En cas d'utilisation d'une clé invalide, le témoin clignote et le véhicule ne peut pas être démarré.
Clés, portes et vitres 27
Verrouillage automatique des portes
Si la porte n'est pas ouverte ou si la clé de contact ne se trouve pas en position ACC ou ON dans les 30 secondes suivant le déverrouillage des portes à l'aide de l'émetteur, tou‐ tes les portes sont automatiquement verrouillées.
Blocage de démarrage
Le système de blocage du démarrage augmente la dissuasion de toute ten‐ tative de vol du véhicule et empêche des personnes non autorisées de le démarrer. La clé valide d'un véhicule équipé du système de blocage du dé‐ marrage est une clé de contact inté‐ grant un transpondeur codé électro‐ niquement. Le transpondeur est dis‐ simulé dans la clé de contact.
Seules les clés de contact valides peuvent être utilisées pour faire dé‐ marrer le moteur.
Les clés invalides peuvent unique‐ ment ouvrir les portes.
Le moteur est automatiquement im‐ mobilisé après avoir mis la clé en po‐ sition LOCK et l'avoir retirée du com‐ mutateur d'allumage.
Le témoin de blocage du démarrage s'active dans les cas suivants :
■ Si le système de blocage du dé‐ marrage est défaillant (y compris en mode d'apprentissage de clé auto‐ matique) quand le commutateur d'allumage occupe la position ON ou START, le témoin de blocage du démarrage clignote ou reste al‐ lumé.
■ Dans certains pays européens, un blocage du démarrage auxiliaire en option renforce la sécurité du véhicule. Si le module est remplacé par un neuf, il est impossible de dé‐ marrer le véhicule. S'il est impos‐ sible de démarrer le véhicule ou si le témoin de blocage du démarrage clignote ou s'allume, faire vérifier le système par un garagiste agréé.
Rétroviseurs extérieurs
Forme convexe
Le rétroviseur extérieur convexe ré‐ duit les angles morts. La forme du mi‐ roir rend les objets d'apparence plus petite, ce qui rend plus difficile l'esti‐ mation des distances.
Réglage manuel
Régler les rétroviseurs extérieurs de façon à apercevoir chaque côté du véhicule ainsi que la route, à l'arrière.
28 Clés, portes et vitres
Déplacer simplement le levier de ré‐ glage dans la direction voulue afin de régler les angles du rétroviseur.
Réglage électrique
Sélectionner le rétroviseur extérieur souhaité en tournant la commande à gauche (L) ou à droite (R). Puis pivo‐ ter le bouton de commande pour ré‐ gler le rétroviseur.
Rabattement
Pour la sécurité des piétons, les rétro‐ viseurs extérieurs se rabattent s'ils sont violamment heurtés. Reposition‐ ner le rétroviseur en appuyant légè‐ rement sur son boîtier.
9 Attention
Toujours garder les rétroviseurs bien réglés et les utiliser en roulant pour améliorer votre vision des ob‐ jets et des autres véhicules à
proximité. Ne pas rouler avec l'un ou l'autre des rétroviseurs exté‐ rieurs rabattus.
Chauffage
Type 1
Clés, portes et vitres 29
Type 2
Pour l'enclencher, appuyer sur le bouton Ü.
Le chauffage fonctionne quand le mo‐ teur tourne et se coupe automatique‐ ment au bout de quelques minutes ou en appuyant à nouveau sur la touche.
Rétroviseur intérieur
Position nuit manuelle
Pour réduire l'éblouissement, ajuster le levier sous le boîtier du rétroviseur.
9 Attention
La vision dans le rétroviseur peut perdre de sa clarté lorsqu’il est ré‐ glé pour vision de nuit.
Être particulièrement vigilant en utilisant le rétroviseur intérieur lorsqu’il est réglé pour une vision de nuit.
L’absence de vision claire vers l’arrière pendant la conduite peut avoir comme conséquence une collision provoquant des blessu‐ res et/ou des dommages au véhicule ou à un autre objet.
30 Clés, portes et vitres
Vitres
Lève-vitres manuels
Les vitres peuvent être ouvertes ou fermées au moyen de la manivelle.
Lève-vitres électriques
9 Attention
Manipuler les lève-vitres électroni‐ ques avec prudence. Risque de blessure, en particulier pour les enfants.
Si des enfants se trouvent sur les sièges arrière, enclencher la sé‐ curité enfants du lève-vitre élec‐ tronique.
Fermer les vitres en observant bien la zone de fermeture. S'assu‐ rer que rien ne puisse être coincé.
Les lève-vitres électriques peuvent être utilisés quand le contact est mis.
Manœuvrer le commutateur de la vi‐ tre concernée en l'appuyant pour l'ou‐ vrir ou en le relevant pour la fermer.
Fonctionnement
Les lève-vitres électriques peuvent être utilisés quand le commutateur d'allumage se trouve en position ON, à l'aide des commutateurs de chaque panneau de porte.
Pour lever la vitre, tirer le commuta‐ teur vers le haut.
Pour abaisser la vitre, presser le com‐ mutateur vers le bas.
Relâcher le commutateur quand la vi‐ tre atteint la position voulue.
9 Attention
Les parties du corps qui se trou‐ vent à l’extérieur du véhicule peu‐ vent être heurtées par les objets qui passent. Garder tout le corps à l’intérieur du véhicule.
Les enfants peuvent actionner les vitres électriques et se retrouver coincés.
Ne pas laisser les clés, ni des en‐ fants sans surveillance dans le véhicule.
Clés, portes et vitres 31
Des blessures graves ou la mort peuvent survenir par suite d’une utilisation abusive des vitres élec‐ triques.
Sécurité enfants pour les vitres arrière
Appuyer sur le commutateur z pour désactiver les lève-vitres électriques des portes arrière. Pour l'activation, appuyer à nouveau sur z.
Lunette arrière chauffante
Type 1
Type 2
Pour l'enclencher, appuyer sur le bouton Ü.
Le chauffage fonctionne quand le mo‐ teur tourne et se coupe automatique‐ ment au bout de quelques minutes ou en appuyant à nouveau sur la touche.
Avertissement
Ne pas utiliser d'instruments poin‐ tus ou de détergents abrasifs pour vitre sur la lunette arrière de votre véhicule.
Ne pas rayer ou endommager les fils de dégivrage quand vous net‐ toyez la lunette arrière ou que vous travaillez dans ses environs.
Pare-soleil
Les pare-soleil peuvent être abaissés et pivotés latéralement pour éviter les éblouissements.
Si les pare-soleil sont équipés de mi‐ roirs de courtoisie, les caches de ces derniers doivent être fermés en rou‐ lant.
32 Clés, portes et vitres
9 Attention
Ne pas placer le pare-soleil de ma‐ nière telle qu'il empêche la vision correcte de la chaussée, du trafic ou d'autres objets.
Sièges, systèmes de sécurité 33
Sièges, systèmes de sécurité
Appuis-tête ................................... 33
Sièges avant ................................ 34
Ceintures de sécurité ................... 37
Système d'airbag ......................... 40
Systèmes de sécurité pour
enfant ........................................... 45
Appuis-tête
Position
9 Attention
Rouler uniquement avec l'appui­tête réglé en position correcte.
Des appuis-tête enlevés ou mal réglés peuvent entraîner de gra‐ ves blessures à la tête et au cou en cas de collision.
S'assurer que les appuis-tête sont correctement réglés avant de prendre la route.
Le bord supérieur de l'appui-tête doit toujours être au niveau du haut de la tête. Si cela s'avérait impossible pour des personnes de très grande taille, l'appui-tête doit être réglé sur la posi‐ tion la plus haute. Pour des person‐ nes de très petite taille, régler l'appui­tête sur la position la plus basse.
34 Sièges, systèmes de sécurité
Appuis-tête des sièges avant
Réglage de hauteur
Tirer l'appui-tête vers le haut. Pour l'abaisser, enfoncer le loquet et pous‐ ser l'appui-tête vers le bas.
Dépose Appuyer sur les loquets et tirer l'appui-tête vers le haut.
Appuis-tête des sièges arrière
Réglage de hauteur
Tirer l'appui-tête vers le haut. Pour l'abaisser, enfoncer le loquet et pous‐ ser l'appui-tête vers le bas.
Dépose Appuyer sur les loquets et tirer l'appui-tête vers le haut.
Sièges avant
Position de siège
9 Attention
Ne conduire que si le siège est correctement réglé.
■ S'asseoir avec les fesses aussi près que possible du dossier. Ajus‐ ter la distance entre le siège et les pédales de sorte que les jambes
Sièges, systèmes de sécurité 35
soient légèrement fléchies en en‐ fonçant les pédales. Reculer au maximum le siège du passager avant.
■ S'asseoir avec les épaules aussi près que possible du dossier. Ré‐ gler l'inclinaison du dossier de sorte qu'il soit possible d'atteindre le vo‐ lant avec les bras légèrement flé‐ chis. En tournant le volant, le con‐ tact entre les épaules et le dossier doit être maintenu. Ne pas trop in‐ cliner le dossier vers l'arrière. Angle d'inclinaison maximal recommandé d'environ 25°.
■ Régler le volant 3 61.
■ Régler la hauteur de siège suffi‐ samment haut que pour disposer d'un champ de vision claire de tous les côtés et de tous les instruments. Respecter un écartement d'au moins une main entre la tête et le cadre du toit. Vos cuisses doivent reposer légèrement sur le siège sans s'y enfoncer.
■ Régler les appuie-tête 3 33.
■ Réglage de la hauteur des ceintu‐ res de sécurité 3 38.
Réglage de siège
9 Danger
Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm du volant afin de permettre un dé‐ ploiement sûr de l'airbag.
9 Attention
Ne jamais régler les sièges en rou‐ lant. Ils pourraient se déplacer de manière incontrôlée.
Position du siège
Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée.
Dossiers de siège
Tirer la manette, régler l'inclinaison et relâcher la manette. Laisser le siège s'encliqueter de manière audible.
Ne pas s'appuyer sur le dossier pen‐ dant le réglage.
36 Sièges, systèmes de sécurité
Hauteur de siège
Tourner la molette à l'extérieur du coussin de siège jusqu'à ce que ce coussin se trouve à la position dési‐ rée.
Chauffage
Type 1
Type 2
Les boutons du chauffage des sièges se trouvent dans la console avant.
Pour chauffer le siège :
1. Mettre le contact.
2. Appuyer sur le bouton de chauf‐ fage du siège à chauffer. Le té‐ moin du bouton s'allume.
3. Pour couper le chauffage du siège, appuyer à nouveau sur le bouton.
Une utilisation prolongée au réglage maximum n'est pas recommandée pour les personnes à peau sensible.
Le chauffage des sièges n'est pos‐ sible qu'avec le moteur en marche.
Sièges, systèmes de sécurité 37
Ceintures de sécurité
Les ceintures de sécurité sont blo‐ quées au cours des fortes accéléra‐ tions ou décélérations du véhicule afin de protéger les occupants.
9 Attention
Boucler la ceinture de sécurité avant chaque déplacement.
Les personnes non attachées mettent en danger tous les occu‐ pants du véhicule, en plus d'eux­mêmes.
Les ceintures de sécurité sont con‐ çues pour n'être utilisées que par une seule personne à la fois. Elles ne con‐ viennent pas à des personnes de taille inférieure à 150 cm. Système de sécurité pour enfants 3 45.
Vérifier régulièrement toutes les par‐ ties du système de ceinture pour s'as‐ surer qu'elles fonctionnent bien et qu'elles ne sont pas endommagées.
Faire remplacer les pièces endom‐ magées. Après un accident, faire remplacer les ceintures et les rétrac‐ teurs de ceinture déclenchés dans un atelier.
Remarque S'assurer que les ceintures ne sont pas coincées ni endommagées par des chaussures ou des objets tran‐ chants. Empêcher que des saletés ne pénètrent dans les rétracteurs de ceinture.
Rappel de ceinture de sécurité X 3 70.
Limiteurs d'effort
Aux sièges avant, ils réduisent la charge sur le corps grâce à un relâ‐ chement progressif de la ceinture pendant une collision.
Rétracteurs de ceinture de sécurité
En cas de collision frontale, latérale ou arrière relativement grave, les ceintures de sécurité avant se ten‐ dent.
38 Sièges, systèmes de sécurité
9 Attention
Une manipulation incorrecte (par exemple la dépose ou repose des ceintures) peut provoquer le dé‐ clenchement des rétracteurs de ceinture pouvant entraîner des blessures.
Le déclenchement des rétracteurs de ceinture est indiqué par un témoin v qui s'allume 3 71.
Faire remplacer les rétracteurs de ceinture déclenchés par un atelier. Les rétracteurs de ceinture ne se dé‐ clenchent qu'une seule fois.
Remarque Ne pas fixer ou installer d'accessoi‐ res ou d'autres objets qui peuvent interférer avec le fonctionnement des rétracteurs de ceinture. Ne pas apporter de changement aux com‐ posants des rétracteurs de ceinture car cela annulerait l'homologation du véhicule.
Ceinture de sécurité à trois points
Bouclage
Tirer la ceinture hors de l'enrouleur, la guider sur le corps sans la vriller et insérer le verrou plat dans la serrure.
En roulant, tendre régulièrement la sangle abdominale en tirant sur la sangle thoracique. Rappel de cein‐ ture de sécurité 3 70.
Le port de vêtement larges ou épais gêne la position tendue de la ceinture. Ne pas placer d'objets, comme un sac à main ou un téléphone portable, en‐ tre la ceinture et le corps.
9 Attention
Ne pas faire passer la ceinture sur des objets durs ou fragiles dans les poches des vêtements.
Sièges, systèmes de sécurité 39
Réglage de hauteur
1. Appuyer sur le bouton.
2. Régler la hauteur et encliqueter.
Régler la hauteur de sorte que la cein‐ ture passe au-dessus de l'épaule. Elle ne doit pas passer sur le cou ou le haut du bras.
Ne pas procéder au réglage en rou‐ lant.
Dépose
Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure.
Ceinture de sécurité des sièges arrière
La ceinture de sécurité de la place ar‐ rière centrale ne peut être tirée hors de l'enrouleur que si le dossier est en position arrière.
Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse
9 Attention
La sangle abdominale doit passer le plus bas possible sur le bassin pour éviter la pression sur le bas­ventre.
Les ceintures de sécurité protègent tout le monde, y compris les femmes enceintes.
40 Sièges, systèmes de sécurité
Comme tous les autres occupants, les femmes enceintes s'exposent à des blessures graves si elles ne por‐ tent pas de ceinture de sécurité.
De plus, si la ceinture de sécurité est portée correctement, l'enfant à naître a plus de chances d'être protégé en cas d'accident.
Pour une protection optimale, une femme enceinte doit porter une cein‐ ture de sécurité à trois points.
Elle doit porter la partie sous-abdomi‐ nale de la ceinture aussi bas que pos‐ sible tout au long de sa grossesse.
Système d'airbag
Le système d'airbags se compose de plusieurs éléments.
Une fois déclenché, les airbags se déploient en quelques millisecondes. Il se dégonfle si rapidement que cela passe souvent inaperçu pendant la collision.
9 Attention
En cas de manipulation non con‐ forme, les systèmes d'airbags peuvent se déclencher en explo‐ sant.
Le conducteur devrait être assis aussi loin que possible vers l'ar‐ rière tout en pouvant garder le par‐ fait contrôle du véhicule. Si vous êtes assis trop près de l'airbag, il peut causer des blessures graves, voire mortelles, quand il se gonfle.
Pour une protection maximale quel que soit la nature de l'acci‐ dent, tous les occupants devraient toujours porter leur ceinture de sé‐
curité pour minimiser le risque de blessure grave, voire mortelle, en cas d'accident. Ne pas se reposer ou s'appuyer trop près de l'airbag alors que le véhicule roule.
Le déploiement de l'airbag peut causer des éraflures au corps et au visage, des coupures si du verre est brisé ou des brûlures à cause de l'explosion.
Remarque Dans la zone de la console centrale se trouve l'électronique de com‐ mande du système d'airbags et de rétracteurs de ceinture. Ne ranger aucun objet magnétique à cet en‐ droit.
Ne pas coller d'autocollant sur les recouvrements des airbags et ne pas les recouvrir d'autres matériaux.
Chaque airbag ne peut être déclen‐ ché qu'une seule fois. Faire rempla‐ cer les airbags par un atelier.
Ne pas apporter de changement au système d'airbag car cela annulerait l'homologation du véhicule.
Sièges, systèmes de sécurité 41
En cas de déploiement d'airbag, faire remplacer le volant, le tableau de bord, tous les habillages, les joints de porte, les poignées et les sièges par un atelier.
En se déclenchant, un airbag provo‐ que beaucoup de bruit et de la fu‐ mée. Il s'agit d'un phénomène nor‐ mal qui n'est pas dangereux, mais qui peut irriter la peau des occu‐ pants. Si l'irritation persiste, contac‐ ter un médecin.
9 Danger
Ne jamais laisser des enfants ou nourrissons ainsi que des femmes enceintes et des personnes âgées ou fragiles s'asseoir à la place de passager avant équipée d'air‐ bags.
En outre, ne jamais rouler avec un siège pour bébé qui y est installé. En cas d'accident, l'impact de l'air‐ bag gonflé peut provoquer des blessures faciales, voir la mort.
Avertissement
Si le véhicule subit des chocs dus à des dos d'âne ou des objets sur des chemins en terre ou des ac‐ cotements, les airbags peuvent se déployer. Rouler lentement sur des surfaces non prévues pour le trafic routier afin d'éviter tout dé‐ ploiement intempestif des airbags.
Quand les airbags se déploient, des gaz brûlants peuvent s'en échapper et provoquer des brûlures.
Témoin v des systèmes d'airbags 3 71.
Système d'airbag frontal
Le système d'airbag frontal se com‐ pose de deux airbags, un dans le vo‐ lant et un autre dans le tableau de bord du côté du passager avant. Ils sont reconnaissables à l'inscription AIRBAG.
Le système d'airbags avant se dé‐ clenche en cas d'accident à partir d'une certaine gravité dans la zone indiquée. Le contact doit être mis.
42 Sièges, systèmes de sécurité
Le mouvement vers l'avant des occu‐ pants avant est ralenti, ce qui réduit considérablement le risque de bles‐ sure de la tête et de la partie supé‐ rieure du corps.
9 Attention
Une protection optimale n'est as‐ surée que si le siège est en posi‐ tion correcte 3 34.
Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag.
Poser la ceinture de sécurité de la manière correcte et la boucler de manière sûre. C'est indispensable pour que la protection de l'airbag soit efficace.
Système d'airbag latéral
Le système d'airbags latéraux se compose d'un airbag dans chacun des dossiers de siège avant.
Ils sont reconnaissables à l'inscription AIRBAG.
Le système d'airbag latéral avant se déclenche en cas d'accident à partir d'une certaine gravité. Le contact doit être mis.
Sièges, systèmes de sécurité 43
Le risque de blessures au bassin et à la partie supérieure du corps est con‐ sidérablement réduit en cas de colli‐ sion latérale.
9 Attention
Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag.
Remarque N'utiliser que des housses de pro‐ tection de siège qui sont homolo‐ guées pour le véhicule. Ne pas cou‐ vrir les airbags.
9 Attention
Les enfants qui sont assis tout contre un airbag latéral peuvent éventuellement subir des blessu‐ res graves, voire mortelles, si l'air‐ bag se déploie. Ceci vaut en par‐ ticulier si la tête, le cou ou le thorax de l'enfant est proche de l'airbag au moment de son déploiement.
Ne laisser jamais votre enfant s'appuyer sur la porte ou contre le module d'airbag latéral.
Système d'airbag rideau
Le système d'airbags rideaux se com‐ pose d'un airbag de cadre de toit, de chaque côté du véhicule. Ceci est re‐ connaissable à l'inscription AIRBAG sur les montants de toit.
Le système d'airbag rideau avant se déclenche en cas d'accident, à partir d'une certaine gravité. Le contact doit être mis.
44 Sièges, systèmes de sécurité
Le risque d'accident à la tête est for‐ tement réduit en cas d'impact latéral.
9 Attention
Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag.
Les crochets dans les poignées de cadre de toit peuvent uniquement servir à suspendre des vêtements légers, sans cintre. Ne pas garder d'objets dans ces vêtements.
Désactivation d'airbag
Le système d'airbag du passager avant doit être désactivé si un dispo‐ sitif de retenue pour enfant doit être installé sur ce siège. Les systèmes d'airbag latéral et d'airbag rideau, les rétracteurs de ceinture et tous les systèmes d'airbags du conducteur restent actifs.
Le système d'airbags de passager avant peut être désactivé à l'aide d'une serrure située sur le côté du ta‐ bleau de bord, visible quand la porte passager est ouverte.
9 Attention
Désactiver le système d'airbags de passager avant quand le siège de passager avant est occupé par un enfant.
Activer le système d'airbags de passager avant quand le siège de passager avant est occupé par un adulte.
Utiliser la clé de contact pour choisir la position :
c
avant est désactivé et ne se déploiera pas en cas de collision. Le témoin
c
off reste allumé en permanence. Un sys‐ tème de retenue pour enfant peut être installé en conformité avec le ta‐ bleau.
don = l'airbag de passager
avant est actif. Aucun système de retenue pour enfant ne peut être in‐ stallé.
off = l'airbag de passager
Sièges, systèmes de sécurité 45
Tant que le témoin c
off n'est pas allumé, le système d'airbag de pas‐ sager avant se gonfle en cas de col‐ lision.
Ne changer de mode que si le véhicule est à l'arrêt avec le contact coupé.
L'état reste le même jusqu'au pro‐ chain changement.
Témoin de désactivation d'airbag 3 71.
Systèmes de sécurité pour enfant
Nous recommandons d'utiliser le sys‐ tème de sécurité pour enfants GM, car il a été spécialement conçu pour le véhicule.
Quand un système de sécurité pour enfant est employé, faire attention aux instructions de montage et d'uti‐ lisation qui suivent ainsi qu'à celles fournies avec le système de sécurité pour enfant.
Toujours se plier aux réglementations locales ou nationales. Dans certains pays, l'utilisation de systèmes de sé‐ curité pour enfant est interdite sur cer‐ tains sièges.
9 Attention
AVERTISSEMENT - GRAVE DANGER
Ne pas utiliser de siège enfant tourné vers l'arrière sur un siège dont l'avant est protégé par un air‐ bag.
L'enfant, dont la tête se trouvera très près de l'airbag en train de gonfler, risque des blessures gra‐ ves.
9 Attention
Quand un système de sécurité pour enfant est utilisé sur le siège de passager avant, les systèmes d'airbag de passager avant doi‐ vent être désactivés ; sinon, le dé‐ clenchement des airbags entraîne un risque de blessure mortelle pour l'enfant.
C'est en particulier le cas si des systèmes de sécurité pour enfant face à la route sont utilisés sur le siège de passager avant.
Désactivation d'airbag 3 44.
46 Sièges, systèmes de sécurité
Sélection du système adéquat
Les enfants devraient voyager aussi longtemps que possible avec le dos à la route. En cas d'accident, ceci as‐ sure que moins de contraintes sollici‐ tent la colonne vertébrale de l'enfant, toujours très fragile.
Les enfants âgés de moins de 12 ans qui ont une taille inférieure à 150 cm ne sont autorisés à voyager que dans un système de sécurité adapté à l'enfant. Les systèmes de sécurité qui conviennent sont ceux qui satisfont aux normes CEE 44-03 ou CEE 44-04. Comme une position correcte de la ceinture est rarement possible avec un enfant de taille infé‐ rieure à 150 cm, nous vous recom‐ mandons vivement d'utiliser un sys‐ tème de sécurité pour enfants adé‐ quat, même si cela n'est plus légale‐ ment obligatoire au vu de l'âge de l'enfant.
Vérifier les lois et réglementations lo‐ cales concernant l'utilisation obliga‐ toire de systèmes de sécurité pour enfant.
Ne jamais transporter un enfant assis sur vos jambes. Le poids de l'enfant deviendra impossible à retenir en cas de collision.
Lors du transport d'enfants, utiliser des systèmes de sécurité pour enfant adaptés à leur poids.
S'assurer que le système de sécurité pour enfant à installer est compatible avec le type de véhicule.
S'assurer que la position de montage du système de sécurité pour enfant dans le véhicule est correcte.
Ne laisser les enfants monter et des‐ cendre du véhicule que du côté op‐ posé au trafic.
Quand le système de sécurité pour enfant n'est pas employé, attacher le siège avec une ceinture de sécurité ou l'enlever du véhicule.
Remarque Ne rien coller sur les systèmes de sécurité pour enfant et ne pas les re‐ couvrir d'autres matériaux.
Un système de sécurité pour enfant qui a subi des contraintes lors d'un accident doit être remplacé.
Prière de veiller à ce que les nour‐ rissons et les enfants soient assis aux places arrière en utilisant des systèmes de sécurité.
Jusqu'à ce que les enfants soient en mesure d'employer les ceintures de sécurité, veiller à choisir des systè‐ mes de sécurité pour enfant adaptés à leur âge et à ce que les enfants les utilisent. Prière de se reporter aux instructions fournies avec les diffé‐ rents systèmes de sécurité pour en‐ fant.
Sièges, systèmes de sécurité 47
Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant
Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant
Catégorie de poids et classe d'âge
Sur le siège du passager avant
Sur les sièges arrière extérieurs
Sur le siège arrière centralairbag activé airbag désactivé
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg ou environ 10 mois
X
U
1
U
2
U
Groupe 0+ : jusqu'à
13 kg
ou environ 2 ans
X
U
1
U
2
U
Groupe I :
de 9 à 18 kg
ou environ de 8 mois à 4 ans
X
U
1
U
2
U
Groupe II : de 15 à 25 kg ou environ de 3 à 7 ans
X X U U
Groupe III : de 22 à 36 kg ou environ de 6 à 12 ans
X X U U
1
= Uniquement si les systèmes d'airbags de passager avant sont désactivés. Si le dispositif de retenue pour enfant est
fixé à l'aide d'une ceinture de sécurité à trois points, s'assurer que la ceinture du siège du véhicule s'achemine vers l'avant en partant du point d'ancrage supérieur.
2
= Siège disponible avec étriers de montage ISOFIX et Top-Tether. U = Valable universellement en combinaison avec ceinture de sécurité à trois points. X = Pas de système de sécurité pour enfant autorisé dans cette catégorie de poids.
48 Sièges, systèmes de sécurité
Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant ISOFIX
Catégorie de poids Catégorie de taille Fixation
Sur le siège du passager avant
Sur les sièges arrière extérieurs
Sur le siège arrière central
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg E ISO/R1 X
IL
1)
X
Groupe 0+ : jusqu'à
13 kg
E ISO/R1 X
IL
1)
X
D ISO/R2 X
IL
1)
X
C ISO/R3 X
IL
1)
X
Groupe I : de 9 à 18 kg D ISO/R2 X
IL
1)
X
C ISO/R3 X
IL
1)
X
B ISO/F2 X IL, IUF X
B1 ISO/F2X X IL, IUF X
A ISO/F3 X IL, IUF X
IL = Convient pour les systèmes de sécurité ISOFIX des catégories « Spécifique au véhicule », « Usage restreint » ou
« Semi-universel ». Le système de sécurité ISOFIX doit être homologué pour le type de véhicule spécifique.
IUF = Convient aux systèmes de sécurité ISOFIX pour enfant face à la route de la catégorie universelle homologuée pour
une utilisation dans cette catégorie de poids.
X = Pas de système de sécurité ISOFIX pour enfant homologué dans cette catégorie de poids.
1)
Avancer le siège avant au maximum ou avancer jusqu'à ce que le système de sécurité pour enfant ne soit plus gêné par le dossier du siège avant.
Sièges, systèmes de sécurité 49
Catégorie de taille ISOFIX et siège pour info
A - ISO/F3 = Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de
poids de 9 à 18 kg.
B - ISO/F2 = Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
de 9 à 18 kg.
B1 - ISO/F2X = Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
de 9 à 18 kg.
C - ISO/R3 = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de
poids jusqu'à 13 kg.
D -ISO/R2 = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
jusqu'à 13 kg.
E - ISO/R1 = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids
jusqu'à 13 kg.
50 Sièges, systèmes de sécurité
Systèmes de sécurité pour enfant Isofix
Dans le passé, des dispositifs de re‐ tenue pour enfant étaient attachés au siège du véhicule au moyen des cein‐ tures de sécurité. Par conséquent, des dispositifs de retenue pour enfant étaient souvent incorrectement instal‐ lés ou trop peu serrés pour protéger l'enfant de manière adéquate.
À présent, nous équipons votre véhicule d'ancrages inférieurs ISOFIX au niveau des deux positions d'assise arrière externes et d'ancra‐ ges Top-tether des deux côtés de la
traverse arrière, dans le coffre, ce qui permet de fixer les dispositifs de re‐ tenue pour enfant aux sièges arrière.
Pour installer un dispositif de retenue pour enfant équipé du système ISOFIX inférieur et des fixations d'an‐ crage Top-tether, suivre les instruc‐ tions fournies avec ce dispositif.
Veuillez prendre le temps de lire at‐ tentivement et de suivre toutes les instructions des pages suivantes ainsi que les instructions fournies avec votre dispositif de retenue pour enfant.
La sécurité de votre enfant en dé‐ pend !
Pour toute question, ou en cas de doute sur la façon dont vous avez in‐ stallé votre dispositif de retenue pour enfant, contactez le fabricant de ce dispositif. Si l'installation du dispositif de retenue pour enfant dans votre véhicule vous pose des problèmes persistants, nous vous recomman‐ dons de consulter votre réparateur agréé.
Installation des systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX :
1. Sélectionner l'une des positions d'assise arrière externes pour l'installation du dispositif de rete‐ nue pour enfant.
2. Repérer les deux positions d'an‐ crage inférieures. L'emplacement de chaque ancrage inférieur est identifié au moyen d'une marque circulaire sur le bord inférieur du dossier de siège arrière.
3. Veiller à l'absence d'objets étran‐ gers autour des ancrages infé‐ rieurs, notamment des ceintures de sécurité ou des boucles de ces
Sièges, systèmes de sécurité 51
ceintures. Des objets étrangers peuvent empêcher le verrouillage correct du dispositif de retenue pour enfant sur les ancrages.
4. Placer le dispositif de retenue pour enfant sur le siège au-des‐ sus des deux ancrages inférieurs et le fixer aux ancrages selon les instructions fournies avec ce dis‐ positif.
5. Régler et serrer le dispositif de re‐ tenue pour enfant conformément aux instructions qui l'accompa‐ gnent.
Avertissement
Un système de sécurité pour en‐ fant non utilisé peut être projeté vers l'avant.
Enlever le système de sécurité pour enfant s'il n'est pas utilisé ou l'attacher avec la ceinture de sé‐ curité.
Remarque Comme une ceinture de sécurité ou un siège de sécurité pour enfant peut devenir brûlant s'il est laissé dans un véhicule fermé, vérifier la température du revêtement du siège et des serrures de ceinture avant d'installer un enfant.
9 Attention
N'utiliser l'ensemble des ancrages inférieurs ISOFIX et Top-Tether que conformément à l'usage prévu.
Les ancrages inférieurs ISOFIX et Top-Tether sont uniquement pré‐ vus pour maintenir les sièges de sécurité pour enfant qui sont équi‐ pés d'attaches inférieures et supé‐ rieure en vue de leur ancrage.
Ne pas utiliser les ancrages infé‐ rieurs ISOFIX et Top-Tether pour la fixation de ceintures de sécurité
pour adulte, de harnais ou d'autres éléments d'équipement du véhicule.
L'utilisation des ancrages infé‐ rieurs ISOFIX et Top-Tether pour la fixation de ceintures de sécurité pour adulte, de harnais ou d'autres éléments d'équipement du véhicule n'assurera pas une pro‐ tection adéquate en cas de colli‐ sion et pourrait entraîner des bles‐ sures, voire la mort.
9 Attention
Un système de sécurité pour en‐ fant placé sur le siège avant pour‐ rait provoquer des blessures gra‐ ves, voire mortelles.
Ne jamais installer un système de sécurité pour enfant dos à la route sur le siège avant d'un véhicule équipé d'un airbag de passager avant.
Un enfant placé dans un système de sécurité pour enfant dos à la route qui est installé sur le siège
52 Sièges, systèmes de sécurité
avant peut être gravement blessé si l'airbag de passager avant se gonfle.
Attacher un système de sécurité pour enfant dos à la route sur un siège arrière.
Un système de sécurité pour en‐ fant face à la route doit être in‐ stallé, chaque fois que possible, sur un siège arrière.
S'il est installé sur le siège de pas‐ sager avant, reculer le siège au maximum.
Avertissement
L'installation de sièges pour en‐ fant dos à la route de grande taille peut ne pas être possible. Contac‐ ter votre revendeur pour de plus amples informations sur les systè‐ mes de sécurité pour enfant.
Installation de systèmes de sécu‐ rité pour enfant avec attaches de fixations inférieures ISOFIX et Top-Tether.
Systèmes de sécurité pour enfant Top-Tether
Accéder aux points d'ancrage Top-tether comme suit :
1. Enlever le cache-bagages.
2. Fixer l'étrier de la sangle de fixation du dispositif de retenue pour enfant sur l'ancrage Top-tether, en veillant à éliminer toute torsion dans la sangle de fixation.
Si la position d'assise comporte un appui-tête réglable et qu'une double sangle est utilisée, ache‐
miner la sangle autour de l'appui­tête.
Si la position d'assise comporte un appui-tête réglable et qu'une sangle simple est utilisée, relever l'appui-tête et acheminer la san‐ gle en dessous de cet appui-tête, entre ses montants.
3. Serrer la sangle de fixation du dis‐ positif de retenue pour enfant con‐ formément aux instructions four‐ nies avec ce dispositif.
4. Pousser et tirer le dispositif de re‐ tenue pour enfant après son in‐ stallation afin de s'assurer qu'il est fermement fixé.
Sièges, systèmes de sécurité 53
9 Attention
S'assurer que l'attache de la san‐ gle supérieure du siège pour en‐ fant est correctement fixée à l'an‐ crage Top-Tether.
Une fixation incorrecte pourrait rendre la sangle supérieure et l'an‐ crage Top-Tether inefficaces.
54 Rangement
Rangement
Espaces de rangement ................ 54
Coffre ........................................... 56
Galerie de toit .............................. 59
Informations sur le chargement ...59
Espaces de rangement
Rangement dans le tableau de bord
Rangement en dessous du tableau de bord
Type 1
Type 2
L'espace de rangement est utilisé pour de petits objets en tous genres.
Rangement 55
Boîte pour pièces de monnaie
Pour ranger les pièces de monnaie.
Boîte à gants
Tirer sur la poignée pour ouvrir.
9 Attention
Pour réduire le risque de blessure lors d'un accident ou d'un arrêt brusque, toujours garder le cou‐ vercle de la boîte à gants fermé en roulant.
Porte-gobelets
Type 1
Type 2
56 Rangement
Les porte-gobelets se situent dans la console avant et dans la partie arrière de la console centrale.
9 Attention
Ne pas placer des gobelets de li‐ quide chaud sans couvercle dans le porte-gobelet alors que le véhicule est en mouvement. Si du liquide brûlant est renversé, il vous brûlera. Si le conducteur est af‐ fecté par une telle brûlure, il pour‐ rait perdre le contrôle du véhicule.
Pour réduire le risque de blessure en cas d'arrêt brutal ou de colli‐ sion, ne pas placer de bouteilles, de verres, de canettes,... non co‐ incés dans le porte-gobelet alors que le véhicule est en mouve‐ ment.
Rangement pour lunettes de soleil
Basculer vers le bas et ouvrir. Ne pas y ranger d’objets lourds.
Coffre
Rabattre les dossiers arrière
9 Attention
Ne pas empiler de bagages ou d'autres chargements plus haut que les sièges avant.
Ne pas laisser les passagers s'as‐ seoir sur les dossiers de siège ra‐ battus quand le véhicule roule.
Une charge ou des passagers non maintenus sur un dossier de siège rabattu peuvent être projetés dans le véhicule ou en être éjectés en cas d'arrêt brutal ou d'accident. Cela peut provoquer de graves blessures ou la mort.
Pour rabattre le dossier de siège ar‐ rière séparément :
1. Tirer l'avant du coussin de siège arrière vers le haut pour déblo‐ quer ce coussin. Si le véhicule en est équipé, retirer les appuis-tête de sièges arrière.
Rangement 57
2. Guider le coussin de siège arrière débloqué jusqu'en position verti‐ cale.
Remarque Pour disposer d'un espace suffisant pour la manœuvre de l'assise des sièges arrière, avancer le siège avant et redresser le dossier du siège avant.
3. Tirer le bouton de déverrouillage qui se trouve au sommet du dos‐ sier de siège arrière vers le haut, puis rabattre ce dossier vers l'avant et vers le bas.
4. Régler les sièges avant à la posi‐ tion voulue.
Pour ramener le dossier en position verticale, le soulever et le pousser fer‐ mement en place.
S'assurer que les ceintures de sécu‐ rité ne sont pas pincées dans le lo‐ quet.
Pour rétablir le coussin de siège ar‐ rière, ramener la partie arrière de ce coussin dans sa position d'origine en
s'assurant que les sangles de boucle de ceinture de sécurité ne sont pas entortillées ni bloquées sous le cous‐ sin, puis pousser la partie avant de ce coussin fermement vers le bas jus‐ qu'à ce qu'elle se verrouille.
Avertissement
En ramenant le dossier de siège arrière en position verticale, placer la ceinture de sécurité et les ser‐ rures de ceinture entre le dossier de siège arrière et une assise. Veiller à ce que la ceinture de sé‐ curité et les serrures de ceinture ne soient pas coincées sous l'as‐ sise de siège arrière.
S'assurer que les ceintures de sé‐ curité ne sont pas vrillées ou coin‐ cées par le dossier de siège et qu'elles sont disposées comme il convient.
58 Rangement
9 Attention
S'assurer que les dossiers de siège arrière sont reculer au maxi‐ mum et verrouillés à leur position avant de transporter des passa‐ gers aux places arrière.
Ne pas tirer les boutons de déver‐ rouillage sur le haut du dossier de siège pendant que le véhicule roule.
Cela peut entraîner des blessures aux occupants et des dégâts.
Avertissement
Le rabattement d'un siège arrière alors que les ceintures de sécurité sont bouclées peut endommager le siège ou les ceintures de sécu‐ rité.
Toujours déboucler les ceintures de sécurité et les remettre à leur position normale de repos avant de rabattre un siège arrière.
9 Attention
Ne jamais laisser des passagers s'asseoir sur le dessus des dos‐ siers rabattus quand le véhicule roule car ce n'est pas une position assise correcte et qu'il n'est pas possible d'utiliser les ceintures de sécurité.
Cela pourrait entraîner des bles‐ sures graves, voire mortelles, en cas d'accident ou de freinage bru‐ tal.
La hauteur des objets transportés sur les dossiers rabattus ne doit pas dépasser la hauteur des siè‐ ges avant. Le chargement pourrait glisser vers l'avant et provoquer des blessures ou des dégâts lors d'arrêts brusques.
Filet à bagages
De petits chargements peuvent être transportés dans le filet à bagages optionnel.
Pour installer le filet, accrocher cha‐ que boucle des coins supérieurs du filet aux deux attaches du panneau arrière.
Avertissement
Le filet à bagages est conçu pour de petites charges. Ne pas trans‐ porter d'objets lourds dans le filet à bagages.
Rangement 59
Galerie de toit
Pour des raisons de sécurité et pour éviter d’endommager le toit, nous vous recommandons d’utiliser le sys‐ tème de galerie de toit homologué pour votre véhicule.
Si vous tentez de transporter sur le toit du véhicule un chargement qui dépasse la galerie de toit, le vent peut s'y engouffrer pendant votre con‐ duite. Cela peut vous faire perdre le contrôle. Ce que vous transportez peut être violemment arraché et cela peut provoquer un accident, pour vous ou pour d'autres conducteurs, ainsi que des dégâts matériels aux véhicules. Sur le toit du véhicule, ne jamais transporter de chargement dont la longueur ou la largeur dé‐ passe celle de la galerie de toit.
La charge maximale autorisée (y compris le poids des barres de por‐ tage) sur les rails de la galerie de toit est de 50 kg. Ne pas dépasser la ca‐ pacité maximale du véhicule en le chargeant.
Si des barres de portage ou un porte­bagages se trouvent sur le toit du véhicule, les retirer avant de pénétrer dans une station de lavage automati‐ que.
Informations sur le chargement
■ Placer les objets lourds dans le cof‐ fre contre les dossiers. S'assurer que les dossiers sont correctement encliquetés. Dans le cas d’objets empilés, placer les plus lourds en bas.
■ Arrimer les objets dans le coffre pour éviter qu'ils ne glissent.
■ En cas de transport d’objets dans le coffre, les dossiers des sièges ar‐ rière ne peuvent pas être inclinés vers l’avant.
■ Le chargement ne doit pas dépas‐ ser le bord supérieur des dossiers.
■ Ne placer aucun objet sur le cache­bagages, ni sur le tableau de bord. Ne pas recouvrir le capteur sur le haut du tableau de bord.
■ Le chargement ne doit pas gêner l'utilisation des pédales, du frein de stationnement et du levier sélecteur de vitesse et ne doit pas gêner le
60 Rangement
conducteur dans ses mouvements. Ne pas laisser des objets non arrimés dans l'habitacle.
■ Ne pas conduire avec le coffre ou‐ vert.
■ La charge utile est la différence en‐ tre le poids total autorisé en charge (voir plaquette signalétique 3 205) et le poids à vide. Pour les détails de poids à vide, se reporter à la section des données techniques.
Le poids à vide inclut le poids du conducteur (68 kg), des bagages (7 kg) et tous les liquides (réservoir rempli à 90 %).
Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide.
■ La charge sur le toit augmente la sensibilité au vent latéral du véhicule et altère la tenue de route du fait de l’élévation du centre de gravité du véhicule. Répartir la charge de manière uniforme et l’ar‐ rimer fermement avec des sangles afin qu’elle ne glisse pas. Adapter la pression des pneus et la vitesse
du véhicule à l’état de charge. Con‐ trôler régulièrement les fixations et les resserrer.
Instruments et commandes 61
Instruments et commandes
Commandes ................................ 61
Témoins et cadrans ..................... 67
Ordinateur de bord ...................... 74
Personnalisation du véhicule ....... 77
Commandes
Réglage du volant
Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé.
Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté et la direction dé‐ bloquée.
Avertissement
Si la colonne de direction est sou‐ mise à des chocs violents alors que le volant est réglé ou que le levier est verrouillé, cela peut en‐ dommager les pièces du volant.
Commandes au volant
Les fonctions de l’Infotainment Sys‐ tem peuvent être commandées à par‐ tir du volant 3 85.
62 Instruments et commandes
Avertisseur sonore
Appuyer sur j.
Essuie-glace / lave-glace avant
Essuie-glace avant
Pour faire fonctionner les essuie-gla‐ ces avant, mettre le contact sur ON et déplacer le levier d'essuie-glace / lave-glace avant vers le haut.
OFF = Système hors fonction. INT = Fonctionnement intermit‐
tent.
LO = Balayage continu, vitesse
lente.
HI = Balayage continu, vitesse
rapide.
Pour un balayage unique quand les essuie-glace avant sont désactivés, déplacer légèrement la manette d'es‐ suie-glace avant vers la position INT, puis la relâcher. Le levier revient au‐ tomatiquement à sa position normale quand il est relâché. Les essuie-gla‐ ces effectuent un cycle de balayage.
Fonction de désembuage Pour actionner les essuie-glaces avant une fois en cas de pluie légère ou de brouillard, déplacer légèrement le levier d'essuie-glace / lave-glace avant vers la position INT puis le re‐ lâcher. Le levier revient automatique‐ ment à sa position normale quand il est relâché. Les essuie-glaces effec‐ tuent un cycle de balayage.
Instruments et commandes 63
Avertissement
Une vision réduite du conducteur peut provoquer un accident entraî‐ nant des blessures et des dégâts au véhicule et à d'autres biens.
Ne pas actionner l'essuie-glace avant quand le pare-brise est sec ou obstrué par de la neige ou de la glace, par exemple. L'utilisation de l'essuie-glace sur un pare-brise obstrué peut endommager les ba‐ lais d'essuie-glace, le moteur d'es‐ suie-glace et la vitre.
Vérifier si les balais ne sont pas collés à la vitre par le gel avant d'actionner l'essuie-glace par temps froid. L'utilisation de l'es‐ suie-glace alors que le balai est gelé peut endommager le moteur d'essuie-glace.
Lave-glace avant
Tirer la manette. Le produit de lave­glace est pulvérisé sur le pare-brise et l'essuie-glace exécute quelques ba‐ layages.
Avertissement
Ne pas actionner le lave-glace avant en continu pendant plus de quelques secondes ou si le réser‐ voir de liquide de lave-glace est vide. Cela peut entraîner la sur‐
chauffe du moteur de lave-glace et, donc, de coûteuses répara‐ tions.
9 Attention
Ne pas pulvériser du liquide de lave-glace sur le pare-brise par temps de gel. L'utilisation du li‐ quide de lave-glace et de l'essuie­glace peut être à l'origine d'acci‐ dent car le liquide de lave-glace peut former une pellicule de glace sur le pare-brise gelé et entraver ainsi votre vision.
64 Instruments et commandes
Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière
Pour actionner l'essuie-glace et le lave-glace arrière, pousser le levier vers le tableau de bord. Une pres‐ sion : l'essuie-glace fonctionne en continu à basse vitesse. Pour pulvé‐ riser du liquide de lave-glace, pous‐ ser le levier une fois de plus.
Avertissement
Une vision réduite du conducteur peut provoquer un accident entraî‐ nant des blessures et des dégâts au véhicule et à d'autres biens.
Ne pas actionner l'essuie-glace arrière quand la lunette du hayon est sèche ou obstruée par de la neige ou de la glace, par exemple.
L'utilisation de l'essuie-glace sur une vitre obstruée peut endomma‐ ger les balais d'essuie-glace, le moteur d'essuie-glace et la vitre.
Vérifier que le balais n'est pas gelé sur le pare-brise avant de faire fonctionner l'essuie-glace par temps froid pour ne pas risquer d'endommager son moteur.
Lorsqu'il gèle, ne pas projeter de liquide de lave-glace sur la lunette arrière avant qu'elle soit chaude.
Le liquide de lave-glace peut for‐ mer de la glace sur une lunette de hayon gelée et entraver votre vi‐ sion.
Avertissement
Ne pas actionner le lave-glace avant en continu pendant plus de quelques secondes ou si le réser‐ voir de liquide de lave-glace est vide. Cela peut entraîner la sur‐ chauffe du moteur de lave-glace et, donc, de coûteuses répara‐ tions.
Prises de courant
Type 1
Instruments et commandes 65
Type 2
Une prise de courant 12 V est placée dans la console avant.
La puissance maximale absorbée ne doit pas dépasser 120 Watts.
Quand le contact est coupé, les pri‐ ses de courant sont désactivées.
En outre, elles sont aussi désactivées si la tension de la batterie est trop fai‐ ble.
Ne pas y raccorder d'accessoires fournissant du courant, tels que char‐ geurs ou batteries.
Ne pas endommager la prise en utili‐ sant des fiches inadaptées.
Allume-cigares
Type 1
Type 2
Pour faire fonctionner l'allume-ciga‐ res, mettre le commutateur d'allu‐ mage en position ACC ou ON et en‐ foncer complètement l'allumeur.
L'allume-cigares ressort automati‐ quement quand il est prêt à l'emploi.
Avertissement
Une surchauffe de l'allume-cigare peut endommager la résistance chauffante et l'allume-cigare pro‐ prement dit.
Ne pas enfoncer l'allume-cigare tant qu'il chauffe. Cela pourrait en‐ traîner la surchauffe de l'allume­cigare.
Des tentatives d'utilisation d'un al‐ lume-cigare défectueux peuvent se révéler dangereuses. Si l'al‐ lume-cigare chauffé ne sort pas après 25 secondes, le sortir ma‐ nuellement et prendre contact avec un atelier pour procéder à sa réparation. Cela peut entraîner des blessures et des dégâts au véhicule.
66 Instruments et commandes
9 Attention
Si vous quittez le véhicule en lais‐ sant une substance explosive in‐ flammable, tel qu'un briquet jeta‐ ble, à l'intérieur du véhicule en été, elle peut exploser et provoquer un incendie en raison de la tempéra‐ ture élevée dans l'habitacle et le coffre. Prière de s'assurer qu'au‐ cune substance explosive inflam‐ mable ne se trouve à l'intérieur du véhicule.
Avertissement
La prise d'allume-cigare ne devrait être utilisée qu'avec l'allume-ci‐ gare. Si d'autres accessoires en 12 V sont branchés sur la prise d'allume-cigares, le fusible peut griller ou une surchauffe peut se produire.
Avertissement
Le corps de l'allume-cigares en fonctionnement peut être très chaud.
Ne pas toucher le corps de l'al‐ lume-cigares et ne pas laisser les enfants le faire fonctionner ou jouer avec.
Le métal chaud peut provoquer des blessures et endommager votre véhicule ou d'autres biens.
Cendriers
Avertissement
Des cigarettes et d'autres produits similaires pourraient les mettre en feu.
Ne pas mettre de papier ou d'au‐ tres déchets inflammables dans le cendrier.
Un feu dans le cendrier peut en‐ traîner des blessures ou des dé‐ gâts au véhicule ou à d'autres biens.
Le cendrier amovible peut être placé dans les porte-gobelets.
Pour ouvrir le cendrier, soulever dou‐ cement son couvercle. Presser fer‐ mement le couvercle pour le refermer après usage.
Pour vider et nettoyer le cendrier, faire tourner légèrement sa partie su‐ périeure dans le sens inverse des ai‐ guilles d'une montre et le retirer.
Instruments et commandes 67
Témoins et cadrans
Compteur de vitesse
Affiche la vitesse du véhicule.
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique indique la distance parcourue par votre voiture en kilomètres ou en milles.
Deux compteurs kilométriques jour‐ naliers indépendants mesurent les distances parcourues par le véhicule depuis la dernière réinitialisation de cette fonction.
L'alternance entre les compteurs kilo‐ métriques journaliers, A et B, s'effec‐ tue en appuyant sur le bouton TRIP.
Remarque Pou remettre les deux compteurs kilométriques journaliers à zéro, ap‐ puyer sur le bouton TRIP du com‐ biné d'instruments pendant plus de 2 secondes.
Compte-tours
Affiche le régime moteur (en tours par minute).
Si possible, conduire dans la plage de régime inférieure sur chaque rapport.
68 Instruments et commandes
Jauge à carburant
Indique le niveau de carburant dans le réservoir.
Ne jamais rouler jusqu'à ce que le ré‐ servoir soit vide.
En raison du reste de carburant pré‐ sent dans le réservoir, la quantité ajoutée peut être inférieure à la capa‐ cité nominale indiquée pour le réser‐ voir de carburant.
Le mouvement du carburant à l'inté‐ rieur du réservoir provoque l'oscilla‐ tion de l'aiguille de la jauge à carbu‐ rant en cas de freinage, d'accéléra‐ tion ou de virage.
9 Danger
Avant de reprendre du carburant, arrêter le véhicule et éteindre le moteur.
Témoins
Les témoins décrits ne se retrouvent pas sur tous les véhicules. La des‐ cription s’applique à toutes les ver‐ sions d’instruments. Lors de la mise du contact, la plupart des témoins s'allument brièvement pour effectuer un test de fonctionnement.
Signification des couleurs des té‐ moins :
rouge = Danger, rappel important jaune = Avertissement, instruction,
défaillance
vert = Confirmation de mise en
marche
bleu = Confirmation de mise en
marche
Instruments et commandes 69
Témoins du combiné d'instruments
70 Instruments et commandes
Témoins de la console centrale
Clignotant
O clignote en vert.
Clignotement
Le témoin clignote lorsque les cligno‐ tants ou les feux de détresse sont al‐ lumés.
Clignotement rapide : défaillance d'une ampoule de clignotant ou d'un fusible associé.
Remplacement des ampoules
3 166, Fusibles 3 172, Clignotants 3 80.
Rappel de ceinture de sécurité
Rappel de ceinture de sécurité des sièges avant
X du siège conducteur s'allume ou clignote en rouge.
k du siège du passager avant s'al‐ lume ou clignote en rouge, quand le siège est occupé.
1. Après avoir mis le contact, le té‐ moin s'allume jusqu'à ce que la ceinture de sécurité soit bouclée.
2. Après le démarrage du moteur, le témoin clignote pendant 100 secondes, puis reste allumé jusqu'à ce que la ceinture de sé‐ curité soit bouclée.
3. Si le véhicule parcourt plus de 250 m ou si la vitesse dépasse 22 km/h sans que la ceinture de sécurité soit bouclée, le témoin clignote et un signal sonore reten‐ tit pendant 100 secondes.
Après 100 secondes, le témoin s'al‐ lume jusqu'à ce que la ceinture de sé‐ curité soit bouclée et le carillon s'ar‐ rête.
Statut de ceinture de sécurité des sièges arrière
X des sièges arrière s'allume ou cli‐ gnote en rouge.
1. Quand le moteur tourne tandis que toutes les portes sont fer‐ mées et que la vitesse du véhicule est inférieure à 10 km/h, les té‐ moins de ceinture de sécurité de siège arrière s'allument jusqu'à ce que les ceintures soient bouclées. Ce comportement s'applique, même si personne n'occupe les sièges.
2. Si la vitesse du véhicule dépasse 10 km/h tandis que toutes les por‐ tes sont fermées, les témoins de ceinture de sécurité de siège ar‐ rière débouclée s'allument pen‐ dant 35 secondes puis s'étei‐ gnent, indépendamment de l'oc‐ cupation des sièges arrière. Si
Instruments et commandes 71
une ceinture de sécurité arrière se boucle, l'autre témoin de ceinture débouclée s'allume à nouveau pendant 35 secondes puis s'éteint.
3. Si n'importe quel état de ceinture de sécurité arrière passe de « bouclée » à « débouclée » tan‐ dis que la vitesse du véhicule est supérieure à 10 km/h et que tou‐ tes les portes sont fermées, le té‐ moin de ceinture clignote jusqu'à ce que la ceinture de sécurité soit bouclée et un carillon retentit 4 fois.
Ceinture de sécurité à trois points 3 38.
Airbags et rétracteurs de ceinture
v s'allume en rouge. En mettant le contact, le témoin s’al‐
lume pendant quelques secondes. S’il ne s’allume pas ou s’il ne s’éteint pas au bout de quelques secondes ou s’il s’allume en roulant, le système d'airbag présente une défaillance.
Prendre contact avec un atelier. Ces systèmes peuvent ne pas se déclen‐ cher en cas d’accident.
Un problème du véhicule ou des ré‐ tracteurs de ceinture ou airbags dé‐ clenchés sont signalés par le témoin v qui reste allumé.
9 Attention
Faire immédiatement remédier à la cause de la défaillance par un atelier.
Rétracteurs de ceinture, systèmes d'airbags 3 37, 3 40.
Désactivation d'airbag
d s'allume en jaune. Quand le témoin est allumé, l'airbag
du passager avant est activé.
c
s'allume en jaune.
Quand le témoin est allumé, l'airbag du passager avant est désactivé
Désactivation d'airbag 3 44.
Système de charge
p s'allume en rouge. Il s'allume lorsque le contact est mis.
Il s'éteint peu après la mise en mar‐ che du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur tourne
S'arrêter, couper le moteur. La batte‐ rie ne se charge pas. Le refroidisse‐ ment du moteur peut être interrompu. Prendre contact avec un atelier.
Témoin de dysfonctionnement
Z s’allume ou clignote en jaune. Il s'allume lorsque le contact est mis.
Il s'éteint peu après la mise en mar‐ che du moteur.
Système de freinage
4 s'allume en rouge. S'allume quand le frein de stationne‐
ment est desserré, si le niveau de li‐ quide de frein et d'embrayage est trop
72 Instruments et commandes
bas ou en cas de défaillance du sys‐ tème de freinage. Liquide de frein 3 163.
9 Attention
Ne pas rouler avec le témoin du système de freinage allumé.
Cela peut signaler que les freins ne fonctionnent pas correctement.
Rouler avec des freins défectueux peut provoquer un accident entraî‐ nant des blessures et des dégâts au véhicule et à d'autres biens.
Il s'allume après avoir mis le contact, lorsque le frein de stationnement ma‐ nuel est serré. Frein de stationne‐ ment 3 145.
Antiblocage de sécurité (ABS)
u s'allume en jaune. Il s'allume pendant quelques secon‐
des après avoir mis le contact. Le sys‐ tème est opérationnel dès que le té‐ moin s’éteint.
Si le témoin ne s'éteint pas au bout de quelques secondes ou s'il s'allume en cours de route, l'ABS présente un dé‐ faut. Le dispositif de freinage conti‐ nue à fonctionner mais sans régula‐ tion ABS.
Antiblocage de sécurité 3 145.
Transmission
Affichage de la transmission
A/T
s'allume en rouge.
Quand le contact est mis, il s'allume pendant environ 3 secondes puis doit s'éteindre, pour confirmer que la boîte de vitesses automatique est opéra‐ tionnelle.
Avertissement
S'il ne s'allume pas ou s'il ne s'éteint pas après 3 secondes ou s'il s'allume en roulant, le système présente une défaillance.
Prendre contact avec un atelier pour réparer le défaut dès que possible. Nous vous recomman‐ dons de prendre contact avec votre atelier Chevrolet agréé.
Surmultipliée hors fonction
X s'allume en jaune. Ce témoin s'allume quand le fonction‐
nement de la surmultipliée est an‐ nulé.
Une nouvelle pression sur le bouton de surmultipliée du côté du bouton du levier sélecteur éteint le témoin de désactivation de surmultipliée et ac‐ tive la fonction de surmultipliée.
Electronic Stability Control
b s’allume ou clignote en jaune.
Allumé
Présence d'une défaillance dans le système. Il est possible de poursuivre la route. La stabilité de conduite peut toutefois être dégradée suivant l'état de la chaussée.
Instruments et commandes 73
Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier.
Clignotement
Le système est enclenché active‐ ment. La puissance du moteur peut être réduite et le véhicule peut être légèrement freiné automatiquement.
Electronic Stability Control 3 146.
Electronic Stability Control désactivé
a clignote en jaune. Le système est désactivé.
Température de liquide de refroidissement du moteur
W s'allume en rouge. Ce témoin indique la surchauffe du li‐
quide de refroidissement du moteur. Si le véhicule a été utilisé dans des
conditions de conduite normales, quitter la route, arrêter le véhicule et laisser le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes.
Si le témoin ne s'éteint pas, couper le moteur et consulter un réparateur dès que possible. Nous recommandons de s'adresser à un réparateur agréé.
Pression d'huile moteur
I s'allume en rouge. Il s'allume lorsque le contact est mis.
Il s'éteint peu après la mise en mar‐ che du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur tourne
Avertissement
La lubrification du moteur peut être interrompue. Cela peut entraî‐ ner des dégâts au moteur et/ou un blocage des roues motrices.
Si le témoin de pression d'huile mo‐ teur s'allume pendant la conduite, quitter la route, arrêter le moteur et vérifier le niveau d'huile.
9 Attention
Quand le moteur est arrêté, il faut exercer des efforts plus importants pour freiner et manœuvrer le vo‐ lant.
Ne pas enlever la clé tant que le véhicule n'est pas à l'arrêt ; sinon, le verrouillage du volant pourrait s'engager de manière inattendue.
Vérifier le niveau d'huile avant de prendre contact avec un atelier. Huile moteur 3 157.
Niveau bas de carburant
Y s'allume en jaune. S'allume quand le niveau de carbu‐
rant dans le réservoir est trop bas.
74 Instruments et commandes
Avertissement
Ne pas laisser le véhicule tomber en panne sèche.
Cela peut endommager le cataly‐ seur.
Catalyseur 3 137.
Feux de route
C s'allume en bleu. Il s’allume quand les feux de route
sont allumés ou en cas d’appel de phares. Feux de route/feux de croise‐ ment 3 78.
Antibrouillard
> s'allume en vert. Il s'allume lorsque les phares anti‐
brouillard sont allumés 3 81.
Feu antibrouillard arrière
r s'allume en jaune. Allumé quand le feu antibrouillard ar‐
rière est allumé 3 81.
Porte ouverte
b s'allume en rouge. Il s'allume si une des portes ou le
hayon est ouvert.
Ordinateur de bord
L'ordinateur de bord fournit au con‐ ducteur de l'information de conduite comme la distance pouvant être par‐ courue avec le carburant restant, la température ambiante, la vitesse moyenne et le temps de conduite.
À chaque pression du bouton MODE du combiné d'instruments, l'affichage change dans l'ordre suivant :
Distance pouvant être parcourue avec le carburant restant → Vitesse moyenne → Temps de conduite →
Instruments et commandes 75
Température ambiante → Distance pouvant être parcourue avec le car‐ burant restant.
Distance pouvant être parcourue avec le carburant restant
Ce mode indique la distance de par‐ cours estimée avant d'avoir épuisé le carburant actuellement présent dans le réservoir.
La plage d'évaluation de la distance s'étend de 50 à 999 km.
L'ordinateur de bord peut enregistrer un appoint de carburant de 4 litres ou plus.
Si l'appoint de carburant est effectué lorsque la batterie est débranchée ou quand le véhicule est incliné, l'ordina‐ teur de bord pourrait ne pas afficher de valeurs correctes.
Quand la distance pouvant être par‐ courue avec le carburant restant est inférieure à 50 km, « --- » s'affiche et clignote.
La distance peut varier selon le style de conduite.
Remarque En tant qu'équipement auxiliaire, l'ordinateur de bord peut, en fonction des conditions de conduite, afficher une autonomie restante en carbu‐ rant différente de l'autonomie res‐ tante réelle.
L'autonomie restante en carburant peut varier en fonction du conduc‐ teur, de la route et de la vitesse du véhicule car elle est calculée par rapport à la consommation en car‐ burant qui fluctue.
Vitesse moyenne
Ce mode indique la vitesse moyenne. La vitesse moyenne s'accumule tant
que le moteur tourne, même si le véhicule est à l'arrêt.
La plage de vitesse moyenne s'étend de 0 à 180 km/h.
Pour remettre la vitesse moyenne à zéro, appuyer sur le bouton MODE pendant plus d'une (1) seconde.
76 Instruments et commandes
Temps de conduite
Ce mode indique le temps total de la conduite.
Pour remettre le temps de conduite à zéro, appuyer sur le bouton MODE pendant plus de 1 seconde.
La temps de conduite s'accumule tant que le moteur tourne, même si le véhicule est à l'arrêt.
Si le temps de conduite affiché atteint 99:59, il est initialisé à 0:00.
Température ambiante
Ce mode indique la température ex‐ térieure.
La plage de température est com‐ prise entre 30 et 70 °C.
La température ambiante ne change pas immédiatement, comme avec un thermomètre ordinaire, car cela peut provoquer de la confusion pendant la conduite.
La température ambiante peut être différente de la température réelle en raison des conditions de conduite.
Remarque L'autonomie restante en carburant, la vitesse moyenne et la tempéra‐ ture ambiante peuvent diverger des valeurs réelles en fonction des con‐ ditions de circulation, du mode de conduite ou de la vitesse du véhicule.
Instruments et commandes 77
Personnalisation du véhicule
Pour personnaliser le véhicule, modi‐ fier les réglages dans l'écran d'affi‐ chage des informations.
Selon l'équipement du véhicule, cer‐ taines des fonctions décrites peuvent ne pas être disponibles.
Appuyer sur la touche CONFIG quand le contact est mis et l'Infotain‐ ment System activé.
Les menus de configuration s'affi‐ chent.
Pour changer de menu de configura‐ tion, tourner le bouton MENU.
Pour sélectionner un menu de confi‐ guration, appuyer sur la touche MENU.
Pour quitter ou revenir au précédent, appuyer sur la touche BACK.
Les menus suivants peuvent s'affi‐ cher :
■ Langues
■ Heure Date
■ Réglages radio
■ Restaurer les paramètres d'usine
Réglages de la langue
Change de langue.
Réglages de l'heure et de la date
Infotainment System 3 90.
Réglages radio
Infotainment System 3 90.
Restaurer les paramètres d'usine
Tous les paramètres reprennent leur valeur initiale.
78 Éclairage
Éclairage
Feux extérieurs ............................ 78
Éclairage intérieur ........................ 81
Fonctions spéciales d'éclairage ...82
Feux extérieurs
Commutateur d'éclairage
Commandes d'éclairage extérieur
Pour allumer et éteindre les phares et les feux arrière, faire tourner l'extré‐ mité du levier du commutateur com‐ biné. Le commutateur d'éclairage comporte trois positions permettant d'activer différentes fonctions d'éclai‐ rage, comme suit :
OFF
: Tous les feux sont éteints.
8 : Les feux arrière, l'éclairage de plaque d'immatriculation et l'éclairage du tableau de bord sont allumés.
9 : Les feux de croisement et tous les feux mentionnés ci-dessus sont allumés.
Les phares s'éteignent automatique‐ ment quand la porte du conducteur est ouverte après avoir mis le com‐ mutateur d'allumage à la position LOCK.
Feux de route
Éclairage 79
Passage des feux de croisement aux feux de route : pousser la manette vers l’avant.
Retour aux feux de croisement : pousser de nouveau la manette vers l’avant ou la tirer vers le volant.
Remarque Le témoin de feux de route s'allume quand les phares sont allumés en feux de route.
9 Attention
Toujours passer des feux de route aux feux de croisement à l'appro‐ che de véhicules venant en sens inverse ou vous précédant. Les feux de route peuvent temporaire‐ ment éblouir les autres conduc‐ teurs, ce qui pourrait provoquer une collision.
Appel de phares
Le levier rejoint sa position normale quand il est relâché. Les feux de route restent allumés tant que le levier du commutateur combiné est dirigé vers vous.
Réglage de la portée des phares
Pour adapter la portée des phares en fonction du chargement du véhicule afin d'éviter l'éblouissement : tourner le bouton ? dans la position désirée.
0 = Sièges avant occupés 1 = Tous les sièges occupés 2 = Tous les sièges occupés et
charge dans le coffre
3 = Siège du conducteur occupé et
charge dans le coffre
80 Éclairage
Phares pour conduite à l'étranger
Les phares asymétriques assurent une meilleure vue du bord de la route du côté passager.
Dans les pays où le sens de circula‐ tion n'est pas le même, il est néces‐ saire de régler correctement les pha‐ res pour ne pas éblouir les véhicules roulant en sens inverse.
Faire régler les phares par un atelier.
Feux de jour
Les feux de jour augmentent la visi‐ bilité du véhicule pendant la journée.
Les feux arrière ne sont pas allumés.
Feux de détresse
Actionnement avec le bouton ¨. Pour activer les feux de détresse, ap‐
puyer sur le bouton. Pour les désactiver, appuyer à nou‐
veau sur le bouton.
Clignotants de changement de direction et de file
Manette vers le haut
= Clignotants à droite
Manette vers le bas
= Clignotants à gauche
En actionnant la manette au-delà de la résistance, le clignotant reste en‐ clenché en permanence. Le cligno‐ tant s’éteint automatiquement en re‐ dressant le volant.
Éclairage 81
Phares antibrouillard
Pour allumer les feux antibrouillard, s'assurer que les feux de croisement sont allumés.
Faire tourner la bague du milieu du levier du commutateur combiné à la position ON. Pour éteindre les feux antibrouillard, passer la bague en position OFF.
Feux antibrouillard arrière
Pour allumer le feu antibrouillard ar‐ rière, faire tourner l'extrémité du levier d'essuie-glaces avant lorsque les feux de croisement sont allumés.
Pour éteindre le feu antibrouillard ar‐ rière, faire à nouveau tourner l'extré‐ mité du levier.
Feux de recul
Le feu de recul s'allume lorsque le contact est mis et que la marche ar‐ rière est engagée.
Éclairage intérieur
Plafonniers
Actionner le commutateur à bascule :
§
= toujours allumés jusqu'à l'ex‐
tinction manuelle.
w
= allumage automatique quand
une porte est ouverte et extinc‐ tion automatique après la fer‐ meture des portes.
= toujours éteints, même quand
les portes sont ouvertes.
82 Éclairage
Remarque La batterie peut se décharger si les feux restent allumés de manière pro‐ longée.
9 Attention
Éviter d'allumer le plafonnier lors des déplacements dans l'obscu‐ rité.
Un habitacle éclairé réduit la vi‐ sion dans l'obscurité et pourrait provoquer un accident.
Fonctions spéciales d'éclairage
Protection contre la décharge de la batterie
Mise à l'arrêt des lampes électriques
Pour empêcher la batterie de se dé‐ charger, certaines lampes s'éteignent automatiquement si vous ouvrez la porte du conducteur quand la clé de contact est sur LOCK ou sur ACC.
L'éclairage de courtoisie n'est pas concerné par cette fonction.
Infotainment System 83
Infotainment System
Introduction .................................. 83
Radio ........................................... 94
Lecteurs audio ........................... 107
Introduction
Remarques générales
L'Infotainment System du véhicule fait appel aux technologies les plus récentes.
Il est possible d'enregistrer jusqu'à 36 stations de radio FM/AM ou DAB (uni‐ quement pour type A) sur les six pa‐ ges accessibles à l'aide des touches de préréglages [1-6].
Le lecteur de CD intégré accepte les CD audio et MP3 (WMA) et le lecteur USB peut lire les clés USB ou les iPod qui y sont connectés.
Le branchement d'un lecteur audio portable à l'entrée de périphérique audio externe permet de profiter de la qualité sonore de l'Infotainment Sys‐ tem.
Le système de traitement numérique des signaux met à disposition plu‐ sieurs modes d'égalisation préréglés afin d'optimiser le son.
Il se règle facilement grâce à un dis‐ positif de réglage bien conçu, un affi‐ chage intelligent et un bouton d'accès à un menu multifonction.
■ La section « Vue d'ensemble » pré‐ sente les fonctions de l'Infotain‐ ment System et un résumé de tou‐ tes les commandes.
■ La section « Fonctionnement » fournit le mode d'emploi des com‐ mandes de base de l'Infotainment System.
Affichage à l'écran
84 Infotainment System
L'affichage à l'écran peut différer de celui représenté dans le manuel car il dépend de la configuration de l'appa‐ reil et des caractéristiques du véhicule.
Infotainment System 85
Présentation des éléments de commande
86 Infotainment System
Type A : Radio/DAB + CD/MP3 + USB/iPod + AUX
Type B : Radio + CD/MP3 + USB/iPod + AUX
1. Affichage Afficher l'état de Lecture/Récep‐
tion/Menu et des informations à leur sujet.
2. MARCHE [m] / VOLUME [VOL]
◆ Appuyer sur cette touche met
l'appareil sous et hors tension.
◆ Tourner le bouton pour régler le
volume global.
3. Boutons de PRÉRÉGLAGE
◆ Maintenir l'une de ces touches
enfoncées pour ajouter la sta‐ tion de radio active à la page des favoris correspondante.
◆ Appuyer sur n'importe laquelle
de ces touches pour sélection‐ ner la station qui y est associée.
4. ÉJECTER [d] Appuyer sur ce bouton pour éjec‐
ter le CD.
5. Fente d'insertion des CD Fente d'insertion/éjection des CD.
6. Touche FAVORITES
[FAV1-2-3]
Appuyer sur cette touche pour sé‐ lectionner la page d'une station favorite enregistrée.
7. Touche INFORMATIONS [INFO]
◆ Appuyer sur cette touche pour
afficher les informations sur les fichiers en modes lecture CD/ MP3 ou USB/iPod.
◆ Afficher des informations sur
une station de radio et le mor‐ ceau en cours de lecture en mode radio.
8. Touches dSEEKc
◆ Appuyer sur ces boutons lors
de l'utilisation de la radio ou DAB (Digital Audio Broadcast‐ ing : uniquement pour type A) pour rechercher automatique‐ ment les stations avec une bonne réception. Il est possible
de régler manuellement la fré‐ quence en maintenant ces tou‐ ches enfoncées.
◆ Appuyer sur ces touches en modes lecture CD/MP3 ou USB/iPod pour lire instantané‐ ment le morceau précédent ou suivant.
Maintenir ces touches enfon‐ cées pour reculer/avancer rapi‐ dement dans la liste de mor‐ ceaux en cours de lecture.
9. Bouton CD/AUX Appuyer sur ce bouton pour sé‐
lectionner la fonction audio CD/ MP3/, USB/iPod ou AUX.
10. Bouton RADIO BAND Permute entre la fonction FM/AM
ou DAB (Digital Audio Broadcast‐ ing : uniquement pour type A).
11. Bouton TP Quand la fonction RDS FM est sé‐
lectionnée, activer ou désactiver la fonction TP (infos trafic).
[1 ~ 6]
Infotainment System 87
12. Bouton CONFIG Appuyer sur cette touche pour ou‐
vrir le menu Configuration sys‐ tème.
13. Bouton TONE Appuyer sur cette touche pour ré‐
gler/sélectionner le mode de con‐ figuration du son.
14. Bouton avec touche MENU­TUNE
◆ Appuyer sur cette touche pour
afficher le menu en cours ou sé‐ lectionner/appliquer le contenu et les valeurs de configuration.
◆ Tourner le bouton pour passer/
modifier le contenu de configu‐ ration ou les valeurs de confi‐ guration.
15. Bouton PBACK Annule le contenu saisi ou revient
au menu précédent.
16. TÉLÉPHONE [y] / MISE EN SOURDINE [@]
Appuyer sur la touche pour activer et désactiver la fonction silen‐ cieux.
Télécommande audio au volant : option
1. Volume [+/-]
◆ Appuyer sur les touches pour monter/baisser le volume.
◆ Maintenir les touches enfon‐ cées pour rapidement monter/ baisser le volume.
2. [SEEK]
◆ Appuyer sur la touche pour mo‐ difier les stations enregistrées ou le morceau de musique en cours de lecture.
◆ Maintenir la touche enfoncée pour rechercher la fréquence ou faire défiler la liste de mor‐ ceaux en cours de lecture.
3. MODE Appuyer sur le bouton pour sélec‐
tionner la fonction audio Radio, AUX ou CD/MP3/USB/iPod (uni‐ quement pour type A).
4. Marche [PWR] / MISE EN SOUR‐ DINE
Activation : Appuyer sur ce bou‐ ton.
88 Infotainment System
Désactivation : Appuyer sur ce bouton pendant plus de 1 seconde.
Sourdine : Appuyer sur cette tou‐ che dans n'importe quel mode de lecture de musique pour activer/ désactiver la fonction sourdine.
Utilisation
Touches et commandes
L'Infotainment System fonctionne à l'aide de touches, d'un bouton multi‐ fonction et du menu affiché à l'écran.
Les touches et les commandes utili‐ sées par le système sont les suivants.
■ Touches et bouton de l'Infotain‐ ment System
■ Touches de la télécommande au volant
Système activé/désactivé
Appuyer sur le bouton MARCHE/VO‐ LUME [m] pour activer le système.
La mise sous tension permettra de lire le morceau précédemment choisi ou la station de radio précédemment reçue.
Appuyer sur le bouton MARCHE/VO‐ LUME [m] pour désactiver le sys‐ tème.
Contrôle du volume
Tourner le bouton de volume [VOL] pour régler le volume.
■ À l'aide du bouton de la télécom‐ mande au volant, appuyer sur les touches volume [+/-] pour régler le volume.
■ Le volume actif s'affiche.
■ La mise sous tension de l'Infotain‐ ment System règle le volume à son niveau précédent (s'il est inférieur au volume de démarrage maximal).
Infotainment System 89
Limitation du volume par haute température
Si la température intérieure de la ra‐ dio est très élevée, l'Infotainment System limite le volume maximal con‐ trôlable.
Si nécessaire, le volume baisse auto‐ matiquement.
Réglages de tonalité
Le menu de Paramètres de tonalité permet d'adapter les caractéristiques sonores de la radio FM/AM ou DAB (uniquement pour type A) et de cha‐ que fonction du lecteur audio.
Appuyer sur la touche TONE dans le mode de fonctionnement pertinent.
Tourner le bouton MENU-TUNE pour sélectionner le mode de contrôle de tonalité désiré et appuyer sur la tou‐ che MENU-TUNE.
Tourner le bouton MENU-TUNE pour sélectionner la valeur de contrôle de la tonalité désirée et appuyer sur la touche MENU-TUNE.
Pour initialiser l'option active, ap‐ puyer longuement sur la touche MENU-TUNE en mode configuration de tonalité ou pour initialiser toutes
les options du mode configuration de tonalité, appuyer longuement sur la touche TONE.
Menu de Paramètres de tonalité
■ Graves : régler le niveau des bas‐ ses entre -12 et +12.
■ Intermédiaire : régler le niveau in‐ termédiaire entre -12 et +12.
■ Aiguës : régler le niveau des aiguës entre -12 et +12.
■ Fader : dans le modèle de véhicule à six haut-parleurs, régler la ba‐ lance des haut-parleurs avant/ar‐ rière entre 15 à l'avant et 15 à l'ar‐ rière.
■ Balance : régler l'équilibre des haut-parleurs gauches/droits entre 15 à gauche et 15 à droite.
■ EQ (Égaliseur) : sélectionner ou désactiver le style de son (ARRÊT ↔ Pop ↔ Rock ↔ Classique ↔ Pa‐ role ↔ Country).
90 Infotainment System
Sélectionner la fonction
Radio AM/FM ou DAB (uniquement pour type A)
Appuyer sur le bouton RADIO BAND pour choisir la fonction de l'autoradio AM/FM ou DAB (uniquement pour type A).
Appuyer sur la touche MENU-TUNE pour ouvrir le menu FM/menu AM
or menu DAB comprenant les options de sélection de stations de radio.
Audio CD/MP3/USB/iPod ou entrée de périphérique audio externe (AUX)
Appuyer plusieurs fois sur la touche CD/AUX pour changer de fonction de lecture audio : fonction CD pour CD/ MP3, ou connexion d'un périphérique USB/iPod, lecteur audio. (CD/MP3 → AUX → USB/iPod → CD/MP3 ...).
Sur le bouton de la télécommande au volant, appuyer sur MODE
pour sé‐
lectionner le mode désiré.
Appuyer sur la touche MENU-TUNE pour ouvrir le menu contenant les op‐ tions relatives à la fonction pertinente ou au périphérique pertinent.
Personnalisation
Principaux bouton/touches
Les touches et les commandes utili‐ sées dans Réglages sont les sui‐ vants.
(12) Bouton CONFIG Appuyer sur cette touche pour entrer
sur le menu Réglages.
Infotainment System 91
(14) Bouton avec touche MENU­TUNE
■ Tourner le bouton pour passer au menu ou à l'élément configuré.
■ Appuyer sur la touche pour sélec‐ tionner/ouvrir l'écran de commande détaillé proposé par le menu ou l'option de configuration actif/ac‐ tive.
(15) Bouton P BACK Annuler l'option sélectionnée ou re‐
venir à l'écran/au menu précédent.
Procédure de personnalisation à l'aide du menu Réglages
■ Les menus et les fonctions de ré‐ glages peuvent différer selon le modèle de véhicule.
■ Référence : Tableau d'informations pour le menu Réglages
ci-dessous.
[Exemple] Réglages → Heure Date → Régler la date : 25 mai 2012
Appuyer sur la touche CONFIG pour le menu Réglages.
Voir le tableau d'informations du menu Réglages
ci-dessous puis tour‐ ner le bouton MENU-TUNE jusqu'au menu de Réglages désiré et appuyer sur la touche MENU-TUNE.
■ Fournit la liste détaillée du menu de réglages pertinent ou de l'état de fonctionnement.
■ Si la liste détaillée pertinente donne accès à une autre liste détaillée, on peut répéter cette action.
92 Infotainment System
Tourner le bouton MENU-TUNE jus‐ qu'à la valeur de configuration ou l'état de fonctionnement désiré(e) puis appuyer sur la touche MENU­TUNE.
■ Si la liste détaillée pertinente com‐ porte plusieurs options, répéter cette action.
■ Configurer/entrer la valeur de con‐ figuration pertinente ou l'état de fonctionnement changera.
Tableau d'informations pour Réglages
[Langues]
Sélectionner la langue souhaitée.
Infotainment System 93
[Heure Date]
Réglage de l'heure
: Régler manuel‐ lement les heures et les minutes cor‐ respondant à l'heure en cours.
Configurer la date : Définir manuelle‐ ment l'année/le mois/la date en cours.
Configurer le format d'heure : Choisir 12 h ou 24 h.
Configurer le format de date : Choisir le format d'affichage de la date.
AAAA.MM.JJ : 2012 mai 23 JJ/MM/AAAA : 23 mai 2012 MM/JJ/AAAA : mai 23 2012
Synchronisation d'horloge RDS : sé‐ lectionner marche ou arrêt
[Réglages radio]
Volume maximal au démarrage : Définit manuellement la limite maxi‐
male du volume au démarrage. Stations favorites : Définit manuellement les numéros de
page des favoris. Options RDS : choisit les options
RDS.
■ RDS : Marche/Arrêt
(activer ou dé‐
sactiver la fonction RDS).
■ Régional : Marche/Arrêt (activer ou désactiver la fonction Régional).
■ Gel du défilement du texte : Marche/Arrêt (activer ou désactiver la fonction Gel du défilement du texte).
■ Volume TA : Règle le volume des infos trafic.
Réglages DAB (uniquement pour type A) : choisit les options RDS.
■ Liaison ensemble auto : Marche/ Arrêt (activer ou désactiver la fonc‐ tion Liaison ensemble auto).
■ Liaison auto DAB-FM : Marche/ Arrêt (activer ou désactiver la fonc‐ tion Liaison auto DAB-FM).
■ Adaptation audio dynamique : Marche/Arrêt (activer ou désactiver la fonction Adaptation audio dyna‐ mique).
■ Sélection de bande : Régler les deux, Bande L ou Bande III.
Restaurer les paramètres d'usine :
94 Infotainment System
Restaurer tous les réglages aux ré‐ glages par défaut.
Radio
Autoradio AM-FM
Avant d'utiliser l'autoradio AM­FM et DAB (uniquement pour type A)
Principaux bouton/touches (10) Bouton RADIO BAND
Permute entre la fonction radio FM, AM ou DAB (Digital Audio Broadcast‐ ing : uniquement pour type A).
(14) Bouton avec touche MENU­TUNE
■ Tourner ce bouton pour trouver ma‐ nuellement une fréquence radio.
■ Appuyer sur ce bouton pour accé‐ der à l'écran de menu du mode ac‐ tif.
(15) Bouton P BACK Annuler l'option sélectionnée ou re‐
venir à l'écran/au menu précédent.
(8) Touches dSEEKc
■ Appuyer sur cette touche pour re‐ chercher automatiquement les sta‐ tions radio ou DAB (uniquement pour type A) disponibles.
■ Maintenir cette touche enfoncée pour changer de fréquence radio puis la relâcher pour s'arrêter à la fréquence active.
(6) Touche FAVORITES [FAV1-2-3] Appuyer sur cette touche pour navi‐
guer dans les pages des stations de radio ou DAB favorites enregistrées.
(3) Boutons de PRÉRÉGLAGE [1 ~ 6]
■ Maintenir enfoncée l'une des tou‐ ches de préréglage pour y associer la station de radio ou DAB active.
■ Appuyer sur ce bouton pour sélec‐ tionner la station associée à la tou‐ che de préréglage.
(7) Touche INFORMATIONS [INFO] Afficher les informations pour les sta‐
tions radio ou DAB diffusées. (11) Bouton TP
Infotainment System 95
Quand la fonction RDS FM est sélec‐ tionnée, activer ou désactiver la fonc‐ tion TP (infos trafic).
(16) TÉLÉPHONE [y] / MISE EN SOURDINE [@]
Appuyer sur la touche pour activer et désactiver la fonction silencieux.
Écoute d'une station radio ou DAB (uniquement pour type A)
Sélection d'une station radio ou DAB
Appuyer plusieurs fois sur la touche RADIO BAND pour permuter entre la bande FM, AM ou DAB.
La station de radio choisie précédem‐ ment est reçue.
Recherche automatique de stations
Appuyer sur les touches dSEEK
c
pour rechercher automatiquement les stations de radio disponibles avec une bonne réception.
Recherche automatique de composant de service DAB (uniquement pour type A)
Appuyer sur les touches dSEEK
c
pour effectuer une recherche auto‐ matique du composant de service DAB dans l'ensemble actuel.
Pour sauter l'ensemble précédent/ suivant, appuyer sur les touches
dSEEK
c.
96 Infotainment System
Rechercher des stations radio
Maintenir les touches dSEEK
c en‐ foncées pour changer rapidement de fréquence puis les relâcher une fois la fréquence désirée trouvée.
Recherche d'un ensemble de service DAB (uniquement pour type A)
Appuyer sur les touches dSEEK
c
pour effectuer une recherche auto‐ matique du composant de service DAB disponible avec une bonne ré‐ ception.
Liaison au service DAB (uniquement pour type A)
[DAB-DAB on (marche)/DAB-FM off (arrêt)]
Infotainment System 97
[DAB-DAB off (arrêt)/DAB-FM on (marche)]
[DAB-DAB on (marche)/DAB-FM on (marche)]
Lors du réglage de Liaison auto DAB­FM comme activé, si le signal de ser‐ vice DAB est faible, l'Infotainment System reçoit le composant de ser‐ vice lié automatiquement [consulter Réglages → Réglages (appuyer sur la touche CONFIG) → Réglages DAB → Liaison auto DAB-FM].
Recherche manuelle des stations de radio
Tourner le bouton MENU-TUNE pour trouver manuellement la fréquence désirée.
98 Infotainment System
Recherche manuelle de stations DAB (uniquement pour type A)
En mode DAB, appuyer sur la touche MENU-TUNE pour entrer sur le menu DAB.
Tourner le bouton MENU-TUNE pour sélectionner syntonisation manuelle DAB, puis appuyer sur la touche MENU-TUNE.
Tourner le bouton MENU-TUNE pour trouver manuellement la fréquence de diffusion souhaitée, et appuyer alors sur la touche MENU-TUNE.
Utilisation de la liste de stations DAB (uniquement pour type A)
Tourner le bouton MENU-TUNE pour afficher la liste de stations DAB.
■ La liste de stations s'affiche.
■ Si la liste des stations est vide, la mise à jour de la liste des stations DAB commence automatiquement.
Tourner le bouton MENU-TUNE jus‐ qu'à la liste désirée et appuyer sur la touche MENU-TUNE pour recevoir la station souhaitée.
Affichage des informations DAB (uniquement pour type A)
Appuyer plusieurs fois sur la touche INFORMATION [INFO] pour choisir le mode d'affichage souhaité pour les informations de la station DAB.
Infotainment System 99
Utilisation des touches de préréglage
Mémorisation des touches de préréglage
Appuyer sur la touche FAVORITES [FAV1-2-3] pour sélectionner la page de station favorite enregistrée dési‐ rée.
Maintenir enfoncée l'une des touches de PRÉRÉGLAGES [1 ~ 6] pour as‐ socier la station en cours ou la station DAB à cette touche de Page de favoris sélectionnée.
■ Il est possible d'enregistrer jusqu'à 3 pages de favoris et chaque page peut contenir jusqu'à six stations ou DAB.
■ On peut configurer le nombre de pages de favoris utilisés dans Configuration système → Réglages radio → Stations favorites (Nombre maximal de pages de favoris).
■ Si on l'associe une station à une touche de PRÉRÉGLAGE [1 ~ 6] précédemment attribuée à une au‐ tre, l'ancienne station est suppri‐ mée et remplacée par la nouvelle.
Écoute directe d'un bouton de présélection
Appuyer plusieurs fois sur la touche FAVORITES [FAV1-2-3] pour sélec‐ tionner la page des stations favorites préréglées désirée.
La première information de la page des préréglages de FAV (favoris) sé‐ lectionnés s'affiche.
Appuyer sur la touche de PRÉRÉ‐ GLAGE [1 ~ 6] pour écouter directe‐ ment la station radio ou DAB sauve‐ gardé sur le bouton.
100 Infotainment System
Utilisation du menu de radio ou DAB (uniquement pour type A)
Appuyer sur la touche MENU-TUNE pour afficher le menu radio ou menu DAB.
Tourner le bouton MENU-TUNE jus‐ qu'à l'option de menu désirée puis ap‐ puyer sur la touche MENU-TUNE pour sélectionner l'option pertinente ou en afficher le menu détaillé.
Menu AM/FM ou DAB (uniquement pour type A) → Listes de favoris
Dans le menu FM/menu AM ou menu DAB, tourner le bouton MENU­TUNE jusqu'à la liste de favoris puis appuyer sur la touche MENU-TUNE.
Les informations de la liste des favoris s'affichent.
Tourner le bouton MENU-TUNE jus‐ qu'à la liste de favoris désirée et ap‐ puyer sur la touche MENU-TUNE pour recevoir la station souhaitée.
Menu AM/FM → Liste des stations FM/AM
Dans le menu FM/menu AM
, tourner le bouton MENU-TUNE jusqu'à la Liste de stations FM/Liste de stations AM puis appuyer sur la touche MENU-TUNE.
La liste de stations s'affiche. Tourner le bouton MENU-TUNE jus‐
qu'à la liste désirée et appuyer sur la touche MENU-TUNE pour recevoir la station souhaitée.
Loading...