CHEVROLET SPARK User Manual

Introduction .................................... 2
En bref ........................................... 6
Clés, portes et vitres .................... 21
Sièges, systèmes de sécurité ......33
Rangement .................................. 54
Instruments et commandes .........61
Éclairage ...................................... 78
Infotainment System .................... 83
Climatisation .............................. 124
Conduite et utilisation ................ 135
Soins du véhicule ....................... 151
Service et maintenance ............. 195
Caractéristiques techniques ......205
Informations au client ................. 213
Index alphabétique .................... 216
Sommaire
2 Introduction
Introduction
Introduction
Votre véhicule associe technologie avancée, sécurité, écologie et écono‐ mie.
Le présent Manuel d'utilisation con‐ tient toutes les informations qui vous seront nécessaires pour conduire votre véhicule efficacement et en toute sécurité.
Informez les occupants du véhicule des risques éventuels d'accident et de blessure dus à une mauvaise uti‐ lisation.
Vous devez toujours vous plier aux lois et réglementations en vigueur dans le pays dans lequel vous vous trouvez. Ces lois peuvent différer des informations contenues dans ce Ma‐ nuel d'utilisation.
Quand il est indiqué de prendre con‐ tact avec un atelier, nous vous re‐ commandons de chercher un Répa‐ rateur Agréé Chevrolet.
Les Réparateurs Agréés Chevrolet offrent un service de première qualité à des prix raisonnables. Le personnel
expérimenté formé par Chevrolet tra‐ vaille selon les prescriptions spécifi‐ ques de Chevrolet.
La documentation destinée au client doit toujours être conservée à portée de main, dans le véhicule.
Utilisation de ce manuel
■ Le présent manuel décrit toutes les options et fonctions disponibles pour ce modèle. Certaines descriptions, notamment celles des fonctions de menu et d'affichage, peuvent ne pas s'appliquer à votre véhicule en raison des variantes de modèle, de spécifications propres à votre pays, à des accessoires ou des équipements spéciaux.
■ Vous trouverez un premier aperçu dans le chapitre « En bref ».
■ Le sommaire situé au début de ce manuel et à chaque chapitre indi‐ que où se trouvent les informations.
■ L'index vous permet de rechercher des informations spécifiques.
■ Le Manuel d'utilisation reprend les désignations de moteur utilisées en usine. Les désignations de vente correspondantes se trouvent dans le chapitre « Caractéristiques techniques ».
■ Les indications de direction, telles que à gauche, à droite ou vers l'avant et vers l'arrière, sont tou‐ jours données par rapport au sens de la marche.
■ Il se peut que les informations des écrans de votre véhicule ne s'affi‐ chent pas dans votre langue.
Danger, attention et avertissement
9 Danger
Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Danger fournis‐ sent des informations concernant un risque de blessure mortelle. Ignorer ces informations peut en‐ traîner un danger de mort.
4 Introduction
9 Attention
Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Attention
fournis‐ sent des informations concernant un risque d'accident ou de bles‐ sure. Ignorer ces informations peut entraîner des blessures.
Avertissement
Les paragraphes accompagnés de la mention Avertissement four‐ nissent des informations concer‐ nant un risque de dégradation du véhicule. Ignorer cette information peut entraîner une dégradation du véhicule.
Bonne route ! Chevrolet
6 En bref
En bref
Informations pour un premier déplacement
Déverrouillage du véhicule
La télécommande radio
Appuyer sur le bouton c. Déverrouille toutes les portes. Les
feux de détresse clignotent deux fois. Télécommande radio 3 21, verrouil‐
lage central 3 23.
Réglage des sièges
Position du siège
Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée.
Position des sièges 3 34, réglage des sièges 3 35.
En bref 7
Dossiers de siège
Tirer la manette, régler l'inclinaison et relâcher la manette. Laisser le siège s'encliqueter de manière audible.
Position des sièges 3 34, réglage des sièges 3 35.
Hauteur de siège
Tourner la molette à l'extérieur du coussin de siège jusqu'à ce que ce coussin se trouve à la position dési‐ rée.
Position des sièges 3 34, réglage des sièges 3 35.
Réglage des appuis-tête
Tirer l'appui-tête vers le haut. Pour l'abaisser, enfoncer le loquet et
pousser l'appui-tête vers le bas. Appuis-tête 3 33.
8 En bref
Ceinture de sécurité
Tirer la ceinture hors de l'enrouleur, la guider sur le corps sans la vriller et encliqueter le verrou plat dans la cein‐ ture.
En roulant, tendre régulièrement la sangle abdominale en tirant sur la sangle thoracique.
Position des sièges 3 34, ceintures de sécurité 3 37, systèmes d'air‐ bags 3 40.
Réglage des rétroviseurs
Rétroviseur intérieur
Pour réduire l'éblouissement, tirer le levier sous le boîtier du rétroviseur.
Rétroviseur intérieur 3 29.
Rétroviseurs extérieurs
Déplacer simplement le levier de ré‐ glage dans la direction voulue afin de régler les angles du rétroviseur.
Rétroviseurs extérieurs convexes 3 27, réglage électrique 3 28, ra‐ battement des rétroviseurs extérieurs 3 28, rétroviseurs extérieurs chauf‐ fants 3 28.
En bref 9
Réglage du volant
Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé. Ne régler le volant que si le véhicule est à l'arrêt.
Système d'airbags 3 40, positions d'allumage 3 136.
10 En bref
Vue d'ensemble du tableau de bord
Type 1
En bref 11
1 Réglage des rétroviseurs
à commande électrique ........28
2 Bouches d'aération
latérales .............................. 132
3 Éclairage extérieur ................ 78
4 Avertisseur sonore ............... 62
Airbag conducteur ................ 41
5 Combiné d'instruments ........67
6 Essuie-glace et lave-glace ...62 7 Bouches d'aération
centrales ............................ 132
8 Infotainment System ............ 83
9 Témoins ................................ 68
10 Feux de détresse ................. 80
11 Airbag pour passager
avant .................................... 41
12 Boîte à gants ........................ 55
13 Climatisation automatique ..124 14 Levier sélecteur, boîte
manuelle ............................ 143
Boîte de vitesses
automatique ....................... 138
15 Pédale d'accélérateur ........135
16 Pédale de frein ................... 144
17 Commutateur d'allumage ...136
18 Pédale d'embrayage .......... 135
19 Réglage du volant ................ 61
20 Poignée de déverrouillage
du capot moteur ................. 153
21 Réglage de la portée des
phares ................................... 79
12 En bref
Type 2
En bref 13
1 Réglage des rétroviseurs
à commande électrique ........28
2 Bouches d'aération
latérales .............................. 132
3 Éclairage extérieur ................ 78
4 Avertisseur sonore ............... 62
Airbag conducteur ................ 41
5 Combiné d'instruments ........67
6 Essuie-glace et lave-glace ...62 7 Bouches d'aération
centrales ............................ 132
8 Infotainment System ............ 83
9 Témoins ................................ 68
10 Feux de détresse ................. 80
11 Airbag pour passager
avant .................................... 41
12 Boîte à gants ........................ 55
13 Climatisation automatique ..124 14 Levier sélecteur, boîte
manuelle ............................ 143
Levier sélecteur, boîte
automatique ........................ 138
15 Entrée AUX, entrée USB ....116
16 Prise de courant .................... 64
17 Pédale d'accélérateur ........135
18 Pédale de frein ................... 144
19 Commutateur d'allumage ...136
20 Pédale d'embrayage .......... 135
21 Réglage du volant ................ 61
22 Couvercle de fusible ........... 175
23 Poignée de déverrouillage
du capot moteur ................. 153
24 Réglage de la portée des
phares ................................... 79
Éclairage extérieur
Tourner le commutateur d'éclairage OFF = Tous les feux sont éteints.
8
= Les feux arrière, l'éclairage
de plaque d'immatriculation et l'éclairage du tableau de bord sont allumés.
9
= Les feux de croisement et
tous les feux ci-dessus sont allumés.
Éclairage 3 78.
14 En bref
Appel de phares, feux de route et feux de croisement
Passage des feux de croisement aux feux de route : pousser la manette vers l’avant.
Retour aux feux de croisement : pousser de nouveau la manette vers l’avant ou la tirer vers le volant.
Feux de route 3 78, appels de pha‐ res 3 79.
Feux de détresse
Actionnement avec le bouton ¨. Feux de détresse 3 80.
Clignotants de changement de direction et de file
Manette vers le haut = Droite Manette vers le bas = Gauche
Clignotants de changement de direc‐ tion et de file 3 80.
En bref 15
Avertisseur sonore
Appuyer sur j.
Essuie-glaces et lave­glaces
Essuie-glace avant
OFF = Système hors fonction. INT = Fonctionnement intermit‐
tent.
LO = Balayage continu, vitesse
lente.
HI = Balayage continu, vitesse
rapide.
Pour un balayage unique quand les essuie-glaces avant sont désactivés, déplacer légèrement le levier vers la position INT puis le relâcher.
Essuie-glaces avant 3 62.
16 En bref
Lave-glace avant
Tirer la manette. Lave-glace avant 3 62, liquide de
lave-glace 3 163.
Climatisation
Lunette arrière chauffante, rétroviseurs extérieurs chauffants
Type 1
Type 2
Le chauffage est activé en appuyant sur le bouton Ü.
Rétroviseurs chauffants 3 28, lu‐ nette arrière chauffante 3 31.
En bref 17
Désembuage et dégivrage des vitres
Type 1
Type 2
Tourner le bouton sur V. Dégivrage du pare-brise 3 124, Dés‐
embuage du pare-brise 3 128.
Boîte de vitesses
Boîte manuelle
Marche arrière : le véhicule étant à l'arrêt, appuyer sur la pédale d'em‐ brayage et engager le rapport.
Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pé‐ dale d'embrayage puis débrayer à nouveau ; réessayer de passer la marche arrière.
Boîte manuelle 3 143.
18 En bref
Boîte de vitesses automatique
P (stationnement) : Bloque les roues avant. Sélectionner P uniquement quand le véhicule est à l'arrêt et que le frein de stationnement est serré.
R (marche arrière) : Sélectionner R uniquement quand le véhicule à l'ar‐ rêt.
N (point mort) : Position de point mort. D : Cette position de conduite est uti‐
lisée dans toutes les conditions de circulation normales. Elle permet à la boîte de vitesses d'alterner entre les quatre rapports de marche avant. Le quatrième rapport est la vitesse sur‐
multipliée qui diminue le régime mo‐ teur et le niveau de bruit tout en amé‐ liorant l'économie de carburant.
2 : Permet à la boîte de vitesses de passer du 1er au 2nd rapport et em‐ pêche le passage automatique en 3ème ou 4ème vitesse.
1 : Cette position bloque la boîte de vitesses dans le premier rapport.
Boîte de vitesses automatique 3 138.
Prendre la route
Contrôles avant de prendre la route
■ Pression de gonflage et état des pneus.
■ Niveau d'huile moteur et niveaux des liquides.
■ Tous les rétroviseurs, les vitres, les éclairages extérieurs et les plaques d'immatriculation doivent être en bon état de marche, propres et dé‐ barrassés de toute neige ou glace.
■ Position correcte des rétroviseurs, des sièges et des ceintures de sé‐ curité.
■ Vérifier le fonctionnement du sys‐ tème de freinage à faible vitesse, notamment lorsque les freins sont humides.
En bref 19
Démarrage du moteur
■ Tourner la clé en position 1. Dépla‐ cer légèrement le volant pour relâ‐ cher le blocage de la direction.
■ Boîte manuelle : actionner l'em‐ brayage.
■ Boîte automatique : Placer le levier sélecteur en position P ou N.
■ Ne pas accélérer.
■ Faire tourner la clé en position 3 en appuyant sur les pédales d'em‐ brayage et de frein, puis relâcher les pédales quand le moteur tourne.
Avant de redémarrer ou pour arrêter le moteur, ramener la clé de contact en position 0.
Stationnement
■ Ne pas stationner le véhicule au­dessus d'un sol facilement inflam‐ mable. En effet, le sol pourrait s'en‐ flammer en raison de températures élevées du système d'échappe‐ ment.
■ Serrer toujours le frein de station‐ nement sans actionner le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Enfoncer la pé‐ dale de frein en même temps pour réduire l'effort d'actionnement.
■ Couper le moteur et le contact. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenche (antivol).
■ Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, engager la première avant de couper le con‐ tact. Dans une côte, diriger les roues avant à l'opposé de la bor‐ dure du trottoir. Lorsque le véhicule se trouve en pente, engager la mar‐ che arrière avant de couper le con‐ tact. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir.
20 En bref
■ Fermer les vitres.
■ Verrouiller le véhicule et activer l'alarme antivol.
Clés 3 21.
Clés, portes et vitres 21
Clés, portes et vitres
Clés, serrures .............................. 21
Portes .......................................... 25
Sécurité du véhicule .................... 26
Rétroviseurs extérieurs ................ 27
Rétroviseur intérieur .................... 29
Vitres ............................................ 30
Clés, serrures
Clés
Clés de rechange
Le numéro de clé est mentionné sur une étiquette détachable.
Le numéro de clé doit être communi‐ qué lors de la commande des clés de rechange car il s'agit d'un composant du système de blocage du démar‐ rage.
Serrures 3 192.
Télécommande radio
Fait fonctionner le système de ver‐ rouillage central.
La portée de la télécommande radio est d'environ 20 mètres. Elle peut être réduite en raison de facteurs exter‐ nes.
Les feux de détresse confirment l'ac‐ tivation.
Manipuler la télécommande avec pré‐ caution, la protéger de l'humidité et des températures élevées, éviter tout actionnement inutile.
Défaillance
Si un actionnement du verrouillage central n'est pas possible à l'aide de la télécommande radio, cela peut être dû aux causes suivantes :
■ portée dépassée ;
■ tension de batterie trop faible ;
■ utilisation fréquente et répétée de la télécommande radio alors que le véhicule est hors de portée, ce qui nécessitera une reprogrammation ;
22 Clés, portes et vitres
■ surcharge du verrouillage central suite à des manœuvres trop fré‐ quentes, ce qui interrompt l'alimentation électrique pendant quelques instants ;
■ recouvrement des ondes radio par des installations radioélectriques externes plus puissantes.
Remplacement de pile de la télécommande radio
Remplacer la pile dès que la portée commence à se réduire sensible‐ ment.
Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés.
Remarque Utiliser une pile de rechange de type CR 1620 (ou équivalent).
1. Retirer la vis de l'arrière du cou‐ vercle.
2. Ouvrir le couvercle de l'émetteur.
3. Extraire l'unité d'émetteur du cou‐ vercle et détacher l'autocollant de l'unité avec précaution. Conser‐ ver l'autocollant dans un endroit propre.
4. Retirer la pile usagée. Éviter le contact entre la carte de circuit et les autres organes.
5. Installer une pile neuve. S'assurer que le côté négatif (-) est orienté vers la base.
6. Fixer l'autocollant et placer l'unité d'émetteur dans le couvercle.
7. Assembler le couvercle de l'émet‐ teur.
8. Contrôler le fonctionnement de l'émetteur avec le véhicule.
Avertissement
Éviter de toucher les surfaces pla‐ tes de la pile avec les doigts nus car cela réduirait la durée de vie de la pile.
Remarque Les piles au lithium usagées peu‐ vent être nocives pour l'environne‐ ment.
Suivre les prescriptions légales en vigueur pour leur élimination.
Ne pas les jeter avec les déchets ménagers.
Clés, portes et vitres 23
Remarque Afin d'assurer le bon fonctionnement de l'émetteur, suivre ces recomman‐ dations :
Éviter de laisser tomber l'émetteur. Ne pas placer d'objets lourds sur
l'émetteur. Garder l'émetteur à l'abri de l'eau et
des rayons directs du soleil. Si l'émetteur est mouillé, l'essuyer avec un chiffon doux.
Verrouillage central
Le système de verrouillage central des portes peut être activé à partir de la porte du conducteur. Ce système permet de verrouiller et déverrouiller toutes les portes à partir de la porte du conducteur, à l'aide de la clé ou de la commande à distance (de l'exté‐ rieur) ou du bouton de verrouillage des portes (de l'intérieur).
Si la porte du conducteur n'est pas bien fermée, le verrouillage central ne fonctionnera pas.
Déverrouillage
La télécommande radio
Appuyer sur le bouton c. Déverrouille toutes les portes. Les
feux de détresse clignotent deux fois.
Verrouillage
La télécommande radio
Appuyer sur le bouton e. Verrouille toutes les portes. Les feux
de détresse clignotent une fois.
24 Clés, portes et vitres
Défaillance dans le système de télécommande radio
Déverrouillage
Déverrouiller manuellement la porte du conducteur en tournant la clé dans la serrure.
Verrouillage Fermer la porte du conducteur et la verrouiller de l'extérieur avec la clé.
Défaillance du verrouillage central
Déverrouillage Déverrouiller manuellement la porte du conducteur en tournant la clé dans la serrure. Les autres portes peuvent être ouvertes au moyen de la poignée intérieure.
Verrouillage Pousser vers l'intérieur le bouton de sûreté de toutes les portes, sauf celle du conducteur. Puis fermer la porte du conducteur et la verrouiller de l'ex‐ térieur avec la clé.
Sécurité enfants
Avertissement
Ne pas tirer la poignée de porte intérieure tant que la sécurité de porte pour les enfants est en posi‐ tion LOCK. Cela pourrait endom‐ mager la poignée de porte intér‐ ieure.
Clés, portes et vitres 25
9 Attention
Utiliser les sécurités enfants quand les places arrière sont oc‐ cupées par des enfants.
Pour fermer le système de verrouil‐ lage de sécurité pour enfants, relever le levier en position verrouillée.
Pour ouvrir une porte arrière lorsque le dispositif de sécurité pour enfants est activé, déverrouiller la porte de l’intérieur et l'ouvrir de l’extérieur.
Pour annuler le système de verrouil‐ lage de sécurité pour enfants, abais‐ ser le levier en position de déverrouil‐ lage.
Portes
Coffre
Hayon, ouverture
Type 1
Pour ouvrir le hayon, insérer la clé dans la serrure et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une mon‐ tre, puis tirer sur la poignée longue.
Type 2 Le hayon se verrouille et se déver‐ rouille quand toutes les portes sont verrouillées ou déverrouillées avec la
clé ou la télécommande. Une fois le hayon déverrouillé, tirer sur la poi‐ gnée longue pour l'ouvrir.
9 Attention
Ne roulez pas avec le hayon ou‐ vert ou entrouvert, par exemple lorsque vous transportez des ob‐ jets encombrants, car des gaz d'échappement toxiques pour‐ raient pénétrer dans le véhicule.
Avertissement
Avant d'ouvrir le hayon, vérifier l'absence d'obstacles en hauteur, tels qu'une porte de garage, pour éviter d'endommager le hayon. Toujours vérifier la zone de mou‐ vement au-dessus et derrière le hayon.
Remarque La pose de certains accessoires lourds sur le hayon peut empêcher qu'il ne reste ouvert.
26 Clés, portes et vitres
Hayon, fermeture
Type 1
Pour fermer le hayon, le pousser vers le bas afin qu'il se verrouille ferme‐ ment. Insérer la clé dans la serrure et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.
Type 2 Pour fermer le hayon, le pousser vers le bas afin qu'il se verrouille ferme‐ ment. Il se verrouille automatique‐ ment lorsque toutes les portes sont verrouillées.
Veiller à ce que les mains et toute au‐ tre partie du corps, ainsi que celles d’autres personnes, soient complète‐ ment à l’écart de la zone de fermeture du hayon.
Sécurité du véhicule
Blocage du démarrage
Témoin de blocage de démarrage
En cas d'utilisation d'une clé invalide, le témoin clignote et le véhicule ne peut pas être démarré.
Clés, portes et vitres 27
Verrouillage automatique des portes
Si la porte n'est pas ouverte ou si la clé de contact ne se trouve pas en position ACC ou ON dans les 30 secondes suivant le déverrouillage des portes à l'aide de l'émetteur, tou‐ tes les portes sont automatiquement verrouillées.
Blocage de démarrage
Le système de blocage du démarrage augmente la dissuasion de toute ten‐ tative de vol du véhicule et empêche des personnes non autorisées de le démarrer. La clé valide d'un véhicule équipé du système de blocage du dé‐ marrage est une clé de contact inté‐ grant un transpondeur codé électro‐ niquement. Le transpondeur est dis‐ simulé dans la clé de contact.
Seules les clés de contact valides peuvent être utilisées pour faire dé‐ marrer le moteur.
Les clés invalides peuvent unique‐ ment ouvrir les portes.
Le moteur est automatiquement im‐ mobilisé après avoir mis la clé en po‐ sition LOCK et l'avoir retirée du com‐ mutateur d'allumage.
Le témoin de blocage du démarrage s'active dans les cas suivants :
■ Si le système de blocage du dé‐ marrage est défaillant (y compris en mode d'apprentissage de clé auto‐ matique) quand le commutateur d'allumage occupe la position ON ou START, le témoin de blocage du démarrage clignote ou reste al‐ lumé.
■ Dans certains pays européens, un blocage du démarrage auxiliaire en option renforce la sécurité du véhicule. Si le module est remplacé par un neuf, il est impossible de dé‐ marrer le véhicule. S'il est impos‐ sible de démarrer le véhicule ou si le témoin de blocage du démarrage clignote ou s'allume, faire vérifier le système par un garagiste agréé.
Rétroviseurs extérieurs
Forme convexe
Le rétroviseur extérieur convexe ré‐ duit les angles morts. La forme du mi‐ roir rend les objets d'apparence plus petite, ce qui rend plus difficile l'esti‐ mation des distances.
Réglage manuel
Régler les rétroviseurs extérieurs de façon à apercevoir chaque côté du véhicule ainsi que la route, à l'arrière.
28 Clés, portes et vitres
Déplacer simplement le levier de ré‐ glage dans la direction voulue afin de régler les angles du rétroviseur.
Réglage électrique
Sélectionner le rétroviseur extérieur souhaité en tournant la commande à gauche (L) ou à droite (R). Puis pivo‐ ter le bouton de commande pour ré‐ gler le rétroviseur.
Rabattement
Pour la sécurité des piétons, les rétro‐ viseurs extérieurs se rabattent s'ils sont violamment heurtés. Reposition‐ ner le rétroviseur en appuyant légè‐ rement sur son boîtier.
9 Attention
Toujours garder les rétroviseurs bien réglés et les utiliser en roulant pour améliorer votre vision des ob‐ jets et des autres véhicules à
proximité. Ne pas rouler avec l'un ou l'autre des rétroviseurs exté‐ rieurs rabattus.
Chauffage
Type 1
Clés, portes et vitres 29
Type 2
Pour l'enclencher, appuyer sur le bouton Ü.
Le chauffage fonctionne quand le mo‐ teur tourne et se coupe automatique‐ ment au bout de quelques minutes ou en appuyant à nouveau sur la touche.
Rétroviseur intérieur
Position nuit manuelle
Pour réduire l'éblouissement, ajuster le levier sous le boîtier du rétroviseur.
9 Attention
La vision dans le rétroviseur peut perdre de sa clarté lorsqu’il est ré‐ glé pour vision de nuit.
Être particulièrement vigilant en utilisant le rétroviseur intérieur lorsqu’il est réglé pour une vision de nuit.
L’absence de vision claire vers l’arrière pendant la conduite peut avoir comme conséquence une collision provoquant des blessu‐ res et/ou des dommages au véhicule ou à un autre objet.
30 Clés, portes et vitres
Vitres
Lève-vitres manuels
Les vitres peuvent être ouvertes ou fermées au moyen de la manivelle.
Lève-vitres électriques
9 Attention
Manipuler les lève-vitres électroni‐ ques avec prudence. Risque de blessure, en particulier pour les enfants.
Si des enfants se trouvent sur les sièges arrière, enclencher la sé‐ curité enfants du lève-vitre élec‐ tronique.
Fermer les vitres en observant bien la zone de fermeture. S'assu‐ rer que rien ne puisse être coincé.
Les lève-vitres électriques peuvent être utilisés quand le contact est mis.
Manœuvrer le commutateur de la vi‐ tre concernée en l'appuyant pour l'ou‐ vrir ou en le relevant pour la fermer.
Fonctionnement
Les lève-vitres électriques peuvent être utilisés quand le commutateur d'allumage se trouve en position ON, à l'aide des commutateurs de chaque panneau de porte.
Pour lever la vitre, tirer le commuta‐ teur vers le haut.
Pour abaisser la vitre, presser le com‐ mutateur vers le bas.
Relâcher le commutateur quand la vi‐ tre atteint la position voulue.
9 Attention
Les parties du corps qui se trou‐ vent à l’extérieur du véhicule peu‐ vent être heurtées par les objets qui passent. Garder tout le corps à l’intérieur du véhicule.
Les enfants peuvent actionner les vitres électriques et se retrouver coincés.
Ne pas laisser les clés, ni des en‐ fants sans surveillance dans le véhicule.
Loading...
+ 190 hidden pages