Les noms, logos, emblèmes,
slogans, noms des modèles de
véhicules et conceptions de carrosserie de véhicule apparaissant dans
ce manuel, y compris, sans toutefois
s'y limiter, GM, le logo de GM,
CHEVROLET, l'emblème de
CHEVROLET, MALIBU et l'emblème
MALIBU sont des marques de
commerce et/ou des marques de
service de General Motors LLC, ses
filiales, ses affiliés ou ses concédants de licence.
Pour localiser rapidement des informations sur le véhicule, consultez
l'Index à la fin du manuel. Il s'agit
d'une liste alphabétique du contenu
du manuel, ainsi que du numéro de
la page où figurent les informations.
ivIntroduction
Danger, Avertissement et
Attention
Les messages d'avertissement
figurant sur les étiquettes du
véhicule signalent des dangers et
les mesures à prendre pour les
éviter ou les réduire.
Danger signale un danger qui
présente un risque élevé pouvant
entraîner des graves blessures ou
la mort.
Avertissement ou Attention
signale un danger qui peut entraîner
des blessures ou la mort.
AVERTISSEMENT
{
Signale un risque de blessure
pour vous ou d'autres personnes.
Attention: Signale un risque de
dégâts pour le véhicule ou
d'autres dégâts matériels. Ces
dégâts ne seraient pas couverts
par la garantie du véhicule.
Un cercle barré d'une ligne diagonale est un symbole de sécurité
signifiant « Interdiction », « Interdiction de faire ceci » ou « Ne pas
laisser ceci se produire. »
Symboles
Le véhicule est doté de composants
et d'étiquettes sur lesquels figurent
des symboles au lieu d'un texte. Les
symboles sont illustrés à côté du
texte décrivant le fonctionnement ou
de l'information relative à un composant, une commande, un message,
une jauge ou un indicateur particulier.
M : Ce symbole est présent
lorsque vous devez consulter le
guide du propriétaire pour des
instructions ou informations
supplémentaires.
* : Ce symbole apparaît lorsque
vous devez consulter un manuel de
réparation pour des instructions ou
informations supplémentaires.
Introductionv
Tableau des symboles du véhicule
Voici quelques symboles supplémentaires que l'on peut trouver sur
le véhicule et leur signification. Pour
de plus amples informations sur ces
symboles, se reporter à l'index.
9 : Témoin de disponibilité de sac
gonflable
# : ClimatisationG : Huile de frigorigène de
climatisation
! : Système de freinage
antiblocage (ABS)
% : Commandes audio intégrées
au volant de direction
$ : Témoin du système de
freinage
I : Technicien certifié
" : Système de charge
I : Régulateur de vitesse
B : Température du liquide de
refroidissement du moteur
O : Éclairage extérieur
H : Inflammable
# : Feux antibrouillard avant
s : Feux antibrouillard arrière
. : Jauge de carburant
+ : Fusibles
3 : Inverseur feux de route/feux
de croisement
H : Système de siège pour enfant
ISOFIX
* : Témoin d'anomalie
: : Pression d'huile
O : Puissance
> : Rappels de ceinture de
Plusieurs raisons nous poussent
à recommander de ne pas laisser
des enfants dans le véhicule avec
la clé de contact présente. Les
enfants ou des tiers pourraient
être blessés gravement, voire
mortellement. Ils pourraient faire
fonctionner les lève-vitres électriques ou d'autres commandes ou
même faire rouler le véhicule. Les
vitres fonctionneront avec la clé
dans la serrure de contact et les
enfants pourraient être gravement
blessés ou tués s'ils se retrouvent
coincés lors de la fermeture d'une
vitre. Ne pas laisser les clés dans
un véhicule où il y a des enfants.
AVERTISSEMENT
{
Plusieurs raisons nous poussent
à recommander de ne pas laisser
des enfants dans le véhicule avec
l'émetteur de l'accès à distance
sans clé (RKE) présent. Les
enfants ou des tiers pourraient
être blessés gravement, voire
mortellement. Ils pourraient faire
fonctionner les lève-vitres électriques ou d'autres commandes ou
même faire rouler le véhicule. Les
vitres fonctionnent lorsque la
télécommande se trouve dans le
véhicule et les enfants pourraient
être gravement blessés ou tués
s'ils étaient coincés lors de la
fermeture d'une vitre. Ne pas
laisser de télécommande RKE
dans un véhicule où se trouvent
des enfants.
La clé faisant partie de l'émetteur de
télédéverrouillage RKE peut être
utilisée pour le contact et pour
toutes les serrures si le véhicule est
accessible avec une clé. Si le
véhicule est équipé du système
d'allumage sans clé, la clé peut être
utilisée pour les serrures.
Appuyer sur le bouton de l'émetteur
RKE pour éjecter la clé. Appuyer
simultanément sur le bouton et sur
la clé pour la replacer à l'intérieur de
l'émetteur.
Si le véhicule est équipé d'un
commutateur d'allumage et que la
clé devient difficile à tourner,
examiner la lame de clé en recherchant tout débris. La nettoyer périodiquement avec une brosse ou avec
un pic.
Contacter le distributeur / réparateur
agréé si une nouvelle clé s'avère
nécessaire.
Système de télédéverrouillage
Des changements ou des modifications à ce système effectués par un
autre établissement qu'un centre de
réparation agréé risquent d'annuler
le droit d'utiliser cet équipement.
Si la portée de la télécommande
RKE diminue :
.
Vérifier la distance. L'émetteur
peut être trop loin du véhicule.
.
Vérifier la localisation du
véhicule. Il se peut que d'autres
véhicules ou objets bloquent le
signal.
.
Vérifier la pile de l'émetteur de
télécommande. Consulter
« Remplacement de la pile »
plus loin dans cette section.
Clés, portières et vitres1-3
.
Si l'émetteur ne fonctionne
toujours pas bien, consulter le
concessionnaire ou un technicien qualifié pour le faire réparer.
Utilisation du système
« Remote Keyless Entry »
(RKE) (« Accès à distance
sans clé »)
Les fonctions de l'émetteur s'activent jusqu'à 20 m (65 pieds) du
véhicule. Sur les véhicules équipés
d'un système de démarrage à
distance, la portée augmente.
Il convient de se rappeler que dans
certaines situations, telles que
celles déjà mentionnées, la portée
de l'émetteur peut être affectée.
1-4Clés, portières et vitres
RKE sans démarrage à distance
illustré
Q (verrouillage): Presser pour
verrouiller toutes les portes.
Les clignotants peuvent flasher et/
ou le klaxon peut retentir pour
indiquer le verrouillage. Se reporter
à la rubrique « Informations sur le
verrouillage » dans la section
Personnalisation du véhicule à la
page 4‑47.
Si la porte conducteur est ouverte
lorsque
portes se verrouillent à l'exception
Q est pressé, toutes les
de la porte conducteur, si la fonction
a été activée lors de la personnalisation du véhicule.
Si la porte passager est ouverte
lorsque
portes se verrouillent.
Une pression sur
armer le système antivol. Consulter
Système antivol à la page 1‑14.
Quand les portes sont verrouillées,
la trappe à carburant est également
verrouillée.
Sur certains modèles, le fait
d'appuyer et de maintenir
enfoncé ferme toutes les vitres du
véhicule.
Q est pressé, toutes les
Q peut également
Q
K (déverrouillage): Appuyer pour
déverrouiller les portes du conducteur ou toutes les portes. Se
reporter à la description des options
de déverrouillage de porte, sous
Personnalisation du véhicule à la
page 4‑47.
Les clignotants peuvent flasher et/
ou le klaxon peut retentir pour
indiquer le déverrouillage. Se
reporter à la rubrique « Informations
sur le déverrouillage » dans la
section Personnalisation du véhiculeà la page 4‑47.
Une pression sur
système antivol. Consulter Systèmeantivol à la page 1‑14.
Les positions de siège mémorisées
peuvent être rappelées lors du
déverrouillage du véhicule. Pour
plus de renseignements, voir Siègesen mémoire à la page 2‑8 et
« Personnalisation par télécommande » dans la section Personnali-sation du véhicule à la page 4‑47.
Sur certains modèles, le fait
d'appuyer et de maintenir
enfoncé ouvrira toutes les vitres du
véhicule.
V (déverrouillage à distance du
coffre): Maintenir enfoncé pour
déverrouiller le coffre.
K désarme le
K
Clés, portières et vitres1-5
7 (système de localisation de
véhicule/alarme): Presser et
relâcher une fois pour localiser le
véhicule. Les lumières extérieures
flashent et l'avertisseur sonore
retentit.
Maintenir enfoncé
moins deux secondes pour faire
retentir l'alarme de panique. L'avertisseur sonore retentit et les cligno-
tants flashent jusqu'à ce que
à nouveau enfoncé ou que le
véhicule démarre.
7 pendant au
7 soit
/ (télédémarrage du véhicule):
Sur les véhicules équipés de cette
fonction, appuyer sur
maintenir enfoncé
cinq secondes pour faire démarrer
le moteur depuis l'extérieur du
véhicule à l'aide de la télécommande RKE. Consulter Télédémar-rage du véhicule à la page 1‑8 pour
obtenir des informations complémentaires.
Q puis
/ dans les
Les boutons des clés sont désactivés lorsqu'une clé se trouve dans
le contact, selon l'équipement.
Fonctionnement de la télécommande
Certains véhicules disposent d'une
télécommande permettant de
verrouiller/déverrouiller les portes et
d'accéder au coffre sans devoir
sortir la télécommande RKE de
votre poche, sac, serviette etc.
L'émetteur RKE doit se trouver à
une distance de 1 m (3 pieds) de la
porte ou du coffre à ouvrir.
Déverrouillage sans clé
L'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) se trouvant dans un rayon de
1 m (3 pieds), s'approcher de la
porte avant et tirer la poignée pour
déverrouiller et ouvrir la porte.
Si l'émetteur est reconnu, la porte
se déverrouille et s'ouvre.
L'ouverture d'une porte autre que
celle du conducteur entraînera
toujours le déverrouillage de toutes
les portes. Cette fonction n'est pas
personnalisable.
Pour personnaliser les portes à
déverrouiller lorsque la poignée de
la porte conducteur est ouverte, se
reporter à « Options des portes »
sous Personnalisation du véhicule àla page 4‑47.
1-6Clés, portières et vitres
Capteur de serrure
Lorsque toutes les portes sont
verrouillées et que le contact est
coupé, le véhicule peut être
verrouillé en appuyant sur cette
zone de la poignée de porte. Cette
caractéristique reste disponible
quelques minutes après que le
contact ait été coupé.
Ouverture du coffre sans clé
Appuyer sur le pavé tactile situé sur
le feu stop central surélevé pour
ouvrir le coffre si l'émetteur RKE se
trouve à portée.
Programmation d'émetteurs
pour le véhicule
Seuls les émetteurs RKE
programmés sur le véhicule
fonctionnent. En cas de perte ou de
vol, un émetteur de remplacement
peut être acheté et programmé chez
le concessionnaire. Le véhicule peut
être reprogrammé afin que les
émetteurs perdus ou volés cessent
de fonctionner. Tous les émetteurs
restants devront être reprogrammés.
Jusqu'à cinq émetteurs peuvent être
programmés pour un véhicule.
Une nouvelle télécommande peut
être programmée pour le véhicule si
plus d'une télécommande est
reconnue. Pour programmer, le
contact doit être coupé et toutes les
télécommandes doivent être avec
vous, les nouvelles et celles déjà
reconnues.
1. Ouvrir le compartiment de rangement de l'accoudoir et placer
l'émetteur dans la poche d'émetteur avec les boutons orientés
vers l'avant du véhicule.
2. Introduire la clé du nouvel
émetteur dans le barillet de
serrure placé à l'extérieur de la
porte conducteur et faire tourner
la clé en position de déverrouillage cinq fois en dix secondes.
Le centre d'informations du
conducteur (CIB) affiche READY
FOR REMOTE #2, 3, 4 ou 5
(Prêt pour télécommande).
3. Retirer la clé reconnue et placer
le nouvel émetteur dans la
poche d'émetteur.
4. Appuyer sur l'allumage. Lorsque
l'émetteur est appris, le centre
d'informations du conducteur
indique qu'il est prêt à
programmer l'émetteur suivant.
5. Retirer l'émetteur de la pochette
et appuyer sur
Répéter les étapes 3 à 5 pour
programmer d'autres émetteurs.
Lorsque tous les émetteurs
supplémentaires sont
programmés, appuyer pendant
K.
Clés, portières et vitres1-7
dix secondes sur l'allumage pour
sortir du mode de programmation.
Démarrage du véhicule avec
une pile d'émetteur faible
Si la pile de l'émetteur est faible, le
centre d'informations du conducteur
peut afficher NO REMOTE
DETECTED (aucune télécommande
détectée) lorsque l'on tente de faire
démarrer le véhicule. Le message
REPLACE BATTERY IN REMOTE
KEY (remplacer la pile de la clé)
peut également s'afficher à ce
moment-là.
Pour démarrer le véhicule :
1. Ouvrir le compartiment de rangement de l'accoudoir et placer
l'émetteur dans la poche d'émetteur avec les boutons orientés
vers l'avant du véhicule.
2. En position de stationnement (P)
ou au point mort (N), appuyer
sur la pédale de frein et sur le
bouton d'allumage. Consulter
Démarrage du moteur à la
page 8‑21
Remplacer la pile de l'émetteur
d'accès sans clé le plus vite
possible.
Remplacer la pile
Remplacer la pile en cas d'affichage
au DIC du message REPLACE
BATTERY IN REMOTE KEY
(remplacer la pile de la télécommande). Voir «REMPLACEMENT
DE LA PILE DE TÉLÉCOMMANDE» sous Messages relatifsaux clés et serrures à la page 4‑42.
AVERTISSEMENT
{
Il est important de se débarrasser
des piles usagées dans le respect
des règles de protection de l'environnement afin de protéger l'environnement et sa propre santé.
La pile n'est pas rechargeable. Pour
remplacer la pile :
1. Pousser sur le bouton de l'émetteur pour déployer la lame
de clé.
2. Retirer le couvercle de pile en le
soulevant avec un doigt.
3. Retirer la pile usagée en la
poussant et en la faisant glisser
vers la lame de la clé.
1-8Clés, portières et vitres
4. Insérer la nouvelle pile, le côté
positif étant orienté vers le haut.
Pousser la pile vers le bas
jusqu'à ce qu'elle tienne en
place. Remplacer avec une pile
CR2032 ou équivalente.
5. Emboîter à nouveau le couvercle
de la pile sur la télécommande.
Démarrage à distance du
véhicule
Le véhicule peut être équipé de
cette fonction qui vous permet de
faire démarrer le moteur depuis
l'extérieur du véhicule.
/ (télédémarrage du véhicule):
Ce bouton est présent sur la
télécommande(RKE) si le véhicule
est équipé du démarrage à
distance.
Les véhicules équipés de climatisation automatique passent par défaut
en mode chauffage ou climatisation
en fonction de la température
extérieure lors d'un démarrage à
distance. Un véhicule sans climati-
sation automatique revient par
défaut au dernier mode de chauffage ou de refroidissement utilisé.
Quand la clé est tournée en position
ON/RUN (en fonction/marche), le
système de commande de climatisation active le dernier réglage du
véhicule. Si le véhicule est équipé
de sièges chauffants, il peuvent
s'activer lors d'un démarrage à
distance. Consulter Sièges avantchauffants. à la page 2‑10.
Certaines réglementations locales
peuvent limiter l'utilisation du télédémarrage. Par exemple, certaines
réglementations exigent que le
démarrage à distance ne soit utilisé
que lorsque le véhicule se trouve à
portée de vue. Se reporter aux
réglementations locales pour toute
question.
D'autres circonstances peuvent
affecter le fonctionnement de l'émetteur. Consulter Système d'accèssans clé (RKE) à la page 1‑3.
Démarrage du véhicule
Pour démarrer le véhicule en utilisant la fonction de télédémarrage :
1. Pointer l'émetteur RKE vers le
véhicule.
2. Presser et relâcher
3. Immédiatement après l'étape 2 ,
maintenir enfoncé
clignotement des feux de direction ou pendant environ
deux secondes si le véhicule
n'est pas visible.
Lorsque le moteur démarre, les feux
de stationnement s'allument et
restent allumés aussi long temps
que le moteur tourne. Les portes
sont verrouillées et le circuit de
commande de climatisation peut
être en fonction.
Le moteur continue à tourner
pendant 10 minutes. Répéter les
étapes pendant 10 minutes supplémentaires. Le démarrage à distance
peut être prolongé une fois.
Q.
/ jusqu'au
Clés, portières et vitres1-9
Faire démarrer le véhicule avant de
conduire.
Temps de fonctionnement
prolongé du moteur
Pendant une prolongation de
10 minutes, répéter les étapes 1-3
pendant que le moteur tourne
encore. Le démarrage à distance
peut être prolongé une fois.
Lorsque le démarrage à distance
est prolongé, la seconde période de
10 minutes commence immédiatement.
Par exemple, si le moteur a tourné
pendant cinq minutes et que
10 minutes sont ajoutées, le moteur
tournera pendant une durée totale
de 15 minutes.
Il est possible d'effectuer deux
démarrages à distance, au
maximum, ou un démarrage simple
avec prolongation, entre les cycles
d'allumage.
Le commutateur d'allumage doit être
mis en fonction, puis à nouveau en
position OFF (hors fonction), avant
tout nouveau démarrage à distance.
Annulation d'un démarrage à
distance
Pour annuler un démarrage à
distance, effectuer l'une des opérations suivantes :
.
Diriger la télécommande RKE
vers le véhicule et maintenir
enfoncé
/ jusqu'à l'extinction
des feux de stationnement.
.
Allumer les feux de détresse.
.
Mettre le contact puis le couper.
Conditions de non-fonctionnement
du télédémarrage
La fonction de démarrage à
distance ne s'active pas si :
.
La clé se trouve dans le contact
(accès avec clé) ou la clé se
trouve dans le véhicule (accès
sans clé).
.
Le capot n'est pas fermé.
.
Les feux de détresses sont en
marche.
.
Le témoin de dysfonctionnement
est allumé.
.
La température de liquide de
refroidissement du moteur est
trop élevée.
.
La pression d'huile est basse.
.
Deux démarrages à distance du
véhicule ou un démarrage à
distance simple avec prolongation ont déjà été utilisés.
.
Le véhicule n'est pas en position
de stationnement (P).
1-10Clés, portières et vitres
Serrures de porte
AVERTISSEMENT
{
Des portes non verrouillées
peuvent être dangereuses.
.
Les passagers, notamment
les enfants, peuvent facilement ouvrir les portes et
tomber hors du véhicule en
mouvement. Si une porte est
verrouillée, il n'est pas
possible de l'ouvrir avec la
poignée. Le risque d'éjection
hors du véhicule au cours
d'un accident augmente si les
portes ne sont pas verrouillées. De même, tous les
passagers doivent porter
correctement leur ceinture de
sécurité et les portes doivent
être verrouillées chaque fois
que le véhicule roule.
(Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
.
De jeunes enfants laissés à l'intérieur d'un véhicule verrouillé pourraient ne pas
pouvoir en sortir seuls. Un enfant peut alors être soumis à
une chaleur extrême et souffrir de blessures permanentes
voire mourir d'un coup de chaleur. Toujours verrouiller le
véhicule quand il est quitté.
.
Des inconnus peuvent facilement accéder au véhicule par
une porte non verrouillée
quand le véhicule ralentit ou
s'arrête. Cela peut être évité
en verrouillant les portes.
Il existe plusieurs façons de
verrouiller et de déverrouiller le
véhicule.
De l'extérieur :
.
Faire tourner la clé dans la
serrure de porte conducteur
dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre pour
verrouiller la porte et dans le
sens des aiguilles d'une montre
pour la déverrouiller.
.
Appuyer sur Q ou sur K, sur
l'émetteur de télédéverrouillage (RKE).
De l'intérieur :
.
Pousser le bouton de verrouillage manuel du sommet de la
porte vers le bas.
.
Une traction sur la poignée de
porte déverrouille la porte. Une
nouvelle traction sur la manette
de porte déverrouille la porte.
.
Appuyer sur Q ou K, sur le
tableau de bord.
Clés, portières et vitres1-11
Portes à verrouillage
électrique
Q (verrouillage): Presser pour
verrouiller les portes.
K (déverrouillage): Presser pour
déverrouiller les portes.
Le verrouillage ou le déverrouillage
des portes verrouille ou déverrouille
également le coffre et le clapet de
remplissage de carburant. Voir
Coffre à la page 1‑12 ou Faire le
plein à la page 8‑52.
Avertissement de porte
ouverte
Un signal sonore se fait entendre et
le message de porte adéquat
s'affiche si l'une des portes n'est
pas complètement fermée. Ceci se
produit quand le contact est mis et
que le levier de vitesse est déplacé
hors de la position de stationnement (P) ou de point mort (N).
Consulter Porte ouverte à lapage 4‑39.
Verrouillage différé
Cette fonction retarde le verrouillage
réel des portes et l'armement du
système antivol pendant
cinq secondes quand le commutateur de verrouillage des portes à
commande électrique ou l'émetteur
de télédéverrouillage (RKE) est
utilisé pour verrouiller le véhicule.
Si n'importe quelle porte est ouverte
pendant le verrouillage du véhicule,
trois signaux sonores indiquent que
la fonction de verrouillage différé est
active. Cinq secondes après la
fermeture de la dernière porte,
toutes les portes se verrouillent.
Pour annuler le délai et verrouiller
les portes immédiatement, appuyer
sur
Q, sur l'émetteur RKE, ou sur le
commutateur de verrouillage de
porte à commande électrique
une seconde fois. Le système
antivol s'arme après 30 secondes.
Serrures de portes
automatiques
Le véhicule peut être programmé
pour déverrouiller les portes
automatiquement quand il est placé
en position de stationnement (P),
sur les véhicules à boîte de vitesses
automatique, ou quand le contact
est coupé, sur les véhicules à boîte
de vitesses manuelle.
La fonction de déverrouillage des
portes à commande électrique peut
être programmée via les invites
affichées sur le centre d'information
1-12Clés, portières et vitres
du conducteur. Consulter Personnalisation du véhicule à la page 4‑47
pour plus d'informations.
Dispositif antiverrouillage
Si le commutateur de verrouillage
électrique des portes est enfoncé
lorsque la clé est dans le commutateur d'allumage et que n'importe
quelle porte est ouverte, toutes les
portes se verrouilleront et seule
celle du conducteur se déverrouillera. S'assurer d'enlever la clé du
contact quand le véhicule est
verrouillé.
Si l'émetteur de télédéverrouillage
est utilisé pour verrouiller les portes
tandis que la clé se trouve dans le
contact, un signal sonore retentit
trois fois. Toutes les portes se
verrouillent ensuite.
Serrures de sécurité
Les portes arrière de votre véhicule
sont équipées de sécurités enfants
afin d'empêcher les passagers de
les ouvrir de l'intérieur.
Ouvrir les portes arrière pour
accéder aux sécurités enfants des
portes situés sur le bord intérieur de
chaque porte.
Pour activer les sécurités, insérer la
clé dans la fente et la tourner en
position horizontale. La porte ne
peut être ouverte que de l'extérieur
lorsqu'elle est déverrouillée. Pour
remettre la porte en fonctionnement
normal, tourner la fente en position
verticale.
Portes
Coffre
AVERTISSEMENT
{
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans le véhicule s'il est
conduit avec le hayon/coffre
ouvert ou si des objets passent
par le joint entre la carrosserie et
le hayon ou le coffre. Les gaz
d'échappement contiennent du
monoxyde de carbone (CO) qui
est invisible et inodore. Le
monoxyde de carbone peut
engendrer des états d'inconscience voire la mort.
Si le véhicule doit être conduit
avec le hayon ou le coffre ouvert :
.
Fermer toutes les vitres.
.
Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord.
(Suite)
Clés, portières et vitres1-13
AVERTISSEMENT (Suite)
.
Régler le système de climatisation de sorte qu'il n'amène
que de l'air extérieur et régler
le ventilateur à la vitesse
maximale. Voir « Systèmes
de climatisation » dans
l'index.
.
Si le véhicule est équipé d'un
hayon à commande
électrique, désactiver le
fonctionnement électrique du
hayon.
Pour plus de renseignements sur
le monoxyde de carbone, se
reporter à Gaz d'échappement àla page 8‑29.
Déverrouillage de coffre
Le coffre peut uniquement être
ouvert quand le véhicule se trouve
en position de stationnement (P) ou
lorsque le contact est coupé.
Presser
Consulter Utilisation du système
d'accès sans clé (RKE) à la
page 1‑3.
V sur l'émetteur RKE.
Déverrouiller le coffre en appuyant
d'abord sur
bord, ou sur l'émetteur RKE.
Ensuite, appuyer sur le pavé tactile,
situé sur le coffre, pour l'ouvrir.
Sur les véhicules équipés d'un
barillet de clé sur le coffre, utiliser la
clé pour le déverrouiller.
Fermer le coffre en tirant sur la
poignée.
K, sur le tableau de
1-14Clés, portières et vitres
Poignée de déverrouillage de
secours du coffre
Remarque: Ne pas utiliser la
poignée de déverrouillage de
secours du coffre comme point
de fixation ou d'ancrage pour
arrimer des objets dans le coffre :
cela pourrait endommager la
poignée. La poignée de déverrouillage de secours du coffre est
uniquement destinée à aider une
personne enfermée dans un
coffre verrouillée à pouvoir ouvrir
le coffre depuis l'intérieur.
Pour le déverrouillage de secours
du coffre, une poignée fluorescente
se trouve à l'intérieur du coffre, sur
le loquet de coffre. Cette poignée
brille selon son exposition à la
lumière. Tirer la poignée de déverrouillage vers le haut pour ouvrir le
coffre de l'intérieur.
Sécurité du véhicule
Ce véhicule comporte des fonctions
antivol ; toutefois, elles ne le
rendent pas impossible à voler.
Système antivol
Ce véhicule est équipé d'un
dispositif antivol.
En plus des fonctionnalités
standards des systèmes d'alarme
antivol, ce système bénéficie d'un
détecteur d'intrusion et d'un détecteur d'inclinaison.
Armement du système
Pour armer le système, appuyer
sur
Q de la télécommande RKE.
L'alarme s'active automatiquement
au bout d'environ 30 secondes. Le
témoin de sécurité du tableau de
bord clignote.
Appuyer sur V, sur l'émetteur de
télédéverrouillage, pour ouvrir le
coffre sans déclencher l'alarme. Le
système se réarme quand le coffre
est fermé.
Désarmement du système
Pour désarmer le système, adopter
l'une des actions suivantes :
.
Presser K sur l'émetteur RKE.
.
S'approcher du véhicule avec
l'émetteur RKE (accès sans clé).
.
Démarrer le moteur.
L'alarme se désarme automatiquement.
Détection de tentative de vol
Si K est pressé et que l'avertisseur
sonore retentit, une tentative
d'effraction s'est produite lorsque le
système était armé.
Si l'alarme a été activée, un
message THEFT ATTEMPTED
(tentative de vol) s'affichera au CIB.
Se reporter à Messages du systèmed'alarme antivol à la page 4‑43 pour
plus d'informations.
Détecteur d'intrusion
Le détecteur d'intrusion dans le
véhicule contrôle ce qui se passe à
l'intérieur du véhicule et envoie un
signal d'alarme au module d'alarme
antivol en cas d'intrusion non
autorisée dans l'habitacle. Ne pas
laisser de passagers ou d'animaux
dans le véhicule lorsque le détecteur d'intrusion est activé. Avant
d'armer le système d'alarme antivol
et d'activer le détecteur d'intrusion,
effectuer les actions suivantes :
.
S'assurer que toutes les portes,
les vitres et le toit ouvrant (si le
véhicule en est équipé) sont bien
fermés.
.
Éteindre tous les ventilateurs et
souffleries. Les mouvements
d'air pourraient déclencher
l'alarme.
Clés, portières et vitres1-15
.
S'assurer d'avoir sécurisé tous
les objets branlants comme les
pare-soleil et les stores de
vitres.
.
S'assurer qu'il n'y a pas d'obstacles devant les capteurs sur la
console de pavillon de toit avant.
.
Ne rien faire pendre au rétroviseur intérieur.
Si un passager doit rester à l'intérieur du véhicule, il est préférable
qu'il verrouille les portes de l'intérieur, en utilisant le bouton de
verrouillage électrique des portes
une fois que celles-ci ont été
fermées. Le détecteur d'intrusion ne
sera alors pas activé.
1-16Clés, portières et vitres
Fonctionnement du
blocage du démarrage
(accès avec clé)
Le véhicule est équipé d'un antivol
passif.
Le système ne doit pas être armé
ou désarmé manuellement.
Le véhicule est immobilisé automatiquement lorsque la clé est retirée
du contact.
Le système est automatiquement
désarmé lorsque le véhicule est
démarré au moyen de la clé
correcte. La clé utilise un transpondeur qui correspond à une unité de
commande d'antidémarrage du
véhicule et désarme automatiquement le système. Seule la bonne clé
démarre le véhicule. Le véhicule
peut ne pas démarrer si la clé est
endommagée.
Le témoin de sécurité situé dans le
combiné d'instruments du tableau
de bord s'allume en cas de
problème d'armement ou de désarmement du système antivol.
Lors du démarrage du véhicule, le
témoin de sécurité s'allume brièvement lorsque le contact est mis.
Si le moteur ne démarre pas et que
le témoin de sécurité reste allumé,
le système rencontre un problème.
Couper le contact et essayer à
nouveau.
Si le moteur ne démarre toujours
pas et que la clé semble intacte ou
lorsque le témoin reste allumé,
essayer avec une autre clé de
contact.
Si le moteur ne démarre toujours
pas avec l'autre clé, le véhicule doit
être réparé. Si le véhicule démarre,
la première clé peut être endommagée. Consulter votre distributeur /
réparateur agréé qui peut réparer le
système antivol et obtenir une
nouvelle clé.
Ne pas abandonner dans le
véhicule la clé ou le dispositif qui
désarme ou désactive le système
antivol.
Clés, portières et vitres1-17
Fonctionnement du
blocage du démarrage
(accès sans clé)
Le véhicule est équipé d'un antivol
passif.
Le système ne doit pas être armé
ou désarmé manuellement.
Le véhicule est automatiquement
immobilisé quand l'émetteur quitte
le véhicule.
Le système de blocage du démarrage est désarmé lorsque le bouton
d'allumage est enfoncé et qu'un
émetteur valide se trouve dans le
véhicule.
Le témoin de sécurité situé dans le
combiné d'instruments du tableau
de bord s'allume en cas de
problème d'armement ou de désarmement du système antivol.
Le système possède un ou
plusieurs émetteurs de télédéverrouillage appariés à une unité de
commande de blocage du démarrage de votre véhicule. Seul un
émetteur de télédéverrouillage
apparié permet de faire démarrer le
véhicule. Si la télécommande est
endommagé, le démarrage du
véhicule peut être impossible.
Lors du démarrage du véhicule, le
témoin de sécurité s'allume brièvement lorsque le contact est mis.
Si le moteur ne démarre pas et que
le témoin de sécurité reste allumé,
le système rencontre un problème.
Couper le contact et essayer à
nouveau.
Si l'émetteur de télédéverrouillage
paraît en bon état, en essayer un
autre. Ou bien, essayer en plaçant
l'émetteur dans son réceptacle de la
console centrale. Voir « Démarrage
du véhicule avec une pile d'émetteur faible », sous Utilisation du
système d'accès sans clé (RKE) à
la page 1‑3.
Si le moteur ne démarre pas avec
l'autre émetteur ou quand l'émetteur
se trouve dans la poche de la
console centrale, le véhicule doit
être réparé. Consulter votre distributeur / réparateur agréé qui peut
réparer le système antivol et obtenir
un nouvel émetteur programmé sur
le véhicule.
Ne pas abandonner dans le
véhicule la clé ou le dispositif qui
désarme ou désactive le système
antivol.
1-18Clés, portières et vitres
Rétroviseurs
extérieurs
Rétroviseurs convexes
AVERTISSEMENT
{
Un rétroviseur convexe peut
donner l'illusion que les choses
(telles que d'autres véhicules)
semblent plus éloignées qu'elles
ne le sont en réalité. Si vous
passez trop brusquement sur la
voie de droite, vous pourriez
heurter un véhicule situé à votre
droite. Vérifier la distance sur le
rétroviseur intérieur ou regarder
par-dessus l'épaule avant de
changer de file.
Le rétroviseur côté passager est
convexe. Une surface convexe de
rétroviseur est incurvée afin de voir
davantage à partir du siège du
conducteur.
Rétroviseurs électriques
Rabattement manuel illustré,
rabattement à commande
électrique semblable.
Pour régler les rétroviseurs :
1. Faire tourner le sélecteur sur
L (Gauche) ou R (Droite) pour
choisir, respectivement, le rétroviseur conducteur ou celui du
passager.
2. Déplacer la commande pour
régler le rétroviseur.
3. Faire tourner le commutateur
sélecteur sur
tionner le rétroviseur.
9 pour désélec-
Rétroviseurs rabattables
Rabattement manuel des
rétroviseurs
Rabattre manuellement les rétroviseurs vers l'intérieur pour éviter les
dégâts pendant un lavage automatique. Pour rabattre le rétroviseur, le
pousser vers le véhicule. Pousser le
rétroviseur vers l'extérieur pour le
ramener dans sa position d'origine.
Clés, portières et vitres1-19
Rétroviseurs électriques
Le véhicule peut être équipé de
rétroviseurs rabattables à
commande électrique.
Pour rabattre les rétroviseurs :
1. Faire tourner le commutateur
sélecteur sur
9.
Rétroviseurs chauffants
Pour les véhicules à rétroviseurs
chauffés :
1 (désembuage arrière):
Appuyer pour chauffer les rétroviseurs.
Pour plus d'informations, consulter
« Désembueur de lunette » sous
Climatisation automatique à la
page 7‑4.
2. Tirer le commutateur de sélection vers l'arrière pour rabattre
les rétroviseurs.
3. Tirer à nouveau le commutateur
de sélection vers l'arrière pour
ramener les rétroviseurs dans
leur position d'origine.
1-20Clés, portières et vitres
Rétroviseurs s'inclinant
en marche arrière
Si le véhicule dispose de l'option
mémoire, les rétroviseurs extérieurs
sont dotés d'un dispositif d'inclinaison en marche arrière. Cette
fonction bascule les rétroviseurs
dans une position pré sélectionnée
lorsque le véhicule est en
R (marche arrière) Ceci permet au
conducteur de voir le trottoir pour se
garer parallèlement.
Le rétroviseur côté passager et/ou
côté conducteur retourne à sa
position d'origine quand le véhicule
n'est plus en marche arrière (R) ou
quand le contact est coupé.
Cette fonction peut être activée ou
désactivée à partir du centralisateur
d'informations du conducteur (CIB).
Consulter Personnalisation duvéhicule à la page 4‑47.
Rétroviseur intérieur
Rétroviseur intérieur
manuel
Pour régler le rétroviseur intérieur,
le maintenir sur le centre et le
déplacer afin de pouvoir visualiser
l'arrière du véhicule.
Pour les véhicules dotés d'un rétroviseur intérieur manuel, pousser le
levier vers l'avant pour une utilisation de jour et le tirer pour une utilisation de nuit afin d'éviter d'être
ébloui par les phares du véhicule se
trouvant derrière.
Rétroviseur à position
nuit automatique
Pour les véhicules dotés d'un rétroviseur à position nuit automatique,
ce dernier réduira automatiquement
l'éblouissement des phares du
véhicule se trouvant derrière. La
fonction de position nuit est activée
lorsque le véhicule est démarré.
Nettoyage du rétroviseur
Ne pas pulvériser de produit de
nettoyage pour vitres directement
sur le rétroviseur. Utiliser une
serviette douce imprégnée d'eau.
Clés, portières et vitres1-21
Vitres
AVERTISSEMENT
{
Il est dangereux de laisser des
enfants, des adultes en détresse
ou des animaux seuls dans un
véhicule dont toutes les vitres
sont fermées. Un enfant peut
alors être soumis à une chaleur
extrême et souffrir de blessures
permanentes voire mourir d'un
coup de chaleur. Ne jamais
laisser un enfant, un adulte en
détresse ou un animal seul dans
un véhicule, surtout par temps
chaud et avec toutes les vitres
fermées.
L'aérodynamique du véhicule a été
étudiée pour réduire la consommation de carburant. Cela peut provoquer un bruit lorsqu'une vitre est
ouverte en partie. Pour réduire le
bruit, ouvrir une autre vitre avant ou
le toit ouvrant (si le véhicule en est
équipé).
Vitres électriques
Niveau supérieur illustré, niveau
de base semblable
Les lève-vitres électriques peuvent
uniquement fonctionner quand le
contact se trouve en position ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou ON/
RUN/START (en fonction/marche/
démarrage) ou en mode d'alimentation prolongée des accessoires.
Consulter Prolongation de l'alimen-
tation des accessoires (RAP) à la
page 8‑25.
1-22Clés, portières et vitres
En poussant ou en tirant partiellement le commutateur, la vitre
s'ouvre ou se ferme aussi
longtemps que le commutateur est
actionné.
Vitre à descente rapide
La fonction d'ouverture rapide
permet d'abaisser complètement la
vitre sans devoir maintenir le
commutateur. Enfoncer complètement le commutateur pour activer la
fonction d'ouverture rapide. Le
mode express peut être annulé à
tout moment en poussant ou tirant
brièvement le commutateur.
Vitre à fermeture rapide (selon
l'équipement)
Sur les véhicules équipés de cette
fonction, tirer complètement le
commutateur vers le haut et le
relâcher pour activer la fonction de
fermeture rapide. Le mode express
peut être annulé à tout moment en
poussant ou tirant brièvement le
commutateur.
Programmation des lève-vitres
électriques
Si la batterie du véhicule a été
rechargée ou débranchée, ou si elle
ne fonctionne pas, le lève-vitre
électrique du conducteur doit être
reprogrammé pour que la fonction
de fermeture rapide s'active.
Remplacer ou recharger la batterie
du véhicule avant la reprogrammation.
Pour programmer la vitre du
conducteur :
1. Le contact se trouvant en
position ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou ON/RUN (en
fonction/marche), ou en mode
d'alimentation prolongée des
accessoires, fermer toutes les
portes.
2. Presser et maintenir le commutateur de lève-vitre électrique
jusqu'à ce que la vitre soit
complètement ouverte.
3. Tirer vers le haut sur le commutateur de lève-vitre électrique
jusqu'à la fermeture complète de
la vitre.
4. Maintenir le commutateur vers le
haut pendant environ
deux secondes après la fermeture complète de la vitre.
La vitre est maintenant reprogrammée.
Fonction antipincement de
mode express
Si un objet se trouve sur la trajectoire de la vitre lorsque le mode de
fermeture rapide est actif, la vitre
s'arrête à l'endroit de l'obstruction et
fait automatiquement marche arrière
jusqu'à une position préréglée à
l'usine. Des conditions climatiques,
telles qu'un gel sévère, peuvent
également provoquer la marche
arrière automatique de la vitre. Le
fonctionnement normal reprend
quand l'obstruction est éliminée ou
quand des conditions normales sont
rétablies.
Clés, portières et vitres1-23
Annulation d'antipincement de
mode express
AVERTISSEMENT
{
Si l'annulation du mode express
est activée, la vitre ne fera pas
automatiquement marche arrière.
Des personnes pourraient alors
être blessées et la vitre pourrait
être endommagée. Avant de
recourir à l'annulation du mode
express, s'assurer qu'aucune
personne et qu'aucun objet ne se
trouve dans la trajectoire de la
vitre.
En cas d'urgence, la fonction
antipincement peut être annulée si
une surveillance est exercée.
Maintenir le commutateur de vitre
complètement relevé jusqu'à la
seconde position. La vitre se relève
tant que le bouton est maintenu tiré
vers le haut. Lorsque le commutateur est relâché, le mode express
est réactivé.
Dans ce cas, la vitre ne s'arrêtera
pas, même en présence d'obstacle
sur son chemin. Agir avec précaution en utilisant le mode d'annulation.
Verrouillage des vitres
Niveau supérieur illustré, niveau
de base semblable
Ce dispositif empêche le fonctionnement des vitres passagers arrière,
sauf pour le conducteur.
Appuyer sur
verrouillage des vitres. Le témoin du
commutateur s'allume.
v pour activer le
Appuyer à nouveau sur
désactiver le verrouillage des vitres.
v pour
Pare-soleil
Tirer le pare-soleil vers le bas pour
éviter l'éblouissement. Détacher le
pare-soleil de la monture centrale
pour le faire pivoter vers la vitre
latérale ou pour l'étendre sur sa
tige, si cette fonction est disponible.
Le véhicule peut être équipé d'un
rétroviseur éclairé. Relever le
couvercle.
1-24Clés, portières et vitres
Toit
Toit ouvrant
En cas de toit ouvrant, les commutateurs utilisés pour l'actionner se
trouvent sur le garnissage du
pavillon, au-dessus du rétroviseur.
Le commutateur d'allumage doit
occuper la position ON/RUN/START
(en fonction/marche/démarrage) ou
ACC/ACCESSORY (accessoires),
ou l'allongement de l'alimentation
des accessoires (RAP), pour
pouvoir actionner le toit ouvrant.
Se reporter à Positions de la serrure
de contact (accès avec clé) à la
page 8‑16 ou Positions de la serrure
de contact (accès sans clé) à la
page 8‑19 et Prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) à
la page 8‑25.
Ouvrir/fermer: Maintenir enfoncé
l'avant ou l'arrière du commutateur (A) pour ouvrir ou fermer le toit
ouvrant. Le pare-soleil s'ouvre
automatiquement avec le toit
ouvrant, mais il doit être fermé
manuellement.
Ouverture/Fermeture rapide:
Enfoncer et relâcher l'avant ou
l'arrière du commutateur (A) pour
ouvrir ou fermer rapidement le toit
ouvrant.
Ventilation/Fermeture: Appuyer
sur l'arrière du commutateur (B) et
le maintenir enfoncé pour placer le
toit ouvrant en position de ventilation. Appuyer sur l'avant du bouton
et le maintenir enfoncé pour fermer.
Le toit ouvrant ne peut être ni ouvert
ni fermé si le véhicule présente une
panne électrique.
Clés, portières et vitres1-25
Système anti-pincement
Si un objet se trouve dans la trajectoire du toit ouvrant lorsqu'il se
ferme, la fonction anti pincement
détecte l'objet et interrompt la
fermeture du toit ouvrant à l'endroit
de l'obstruction. Le toit ouvrant
revient ensuite à la position d'ouverture complète.
Le système d'écoulement d'eau
peut également s'obstruer. Ouvrir
périodiquement le toit ouvrant et
retirer les obstacles ou les débris.
Essuyer le joint du toit ouvrant et la
zone d'étanchéité du toit avec un
chiffon propre, du savon doux et de
l'eau. Ne pas éliminer la graisse du
toit ouvrant.
De la saleté et des débris peuvent
s'accumuler sur le joint ou dans la
glissière du toit ouvrant. Ceci peut
causer un problème de fonctionnement ou de bruit du toit ouvrant.
Des appuie-têtes qui ne sont pas
posés ou réglés de manière
correcte peuvent contribuer à
augmenter le risque de blessure
au cou ou à la colonne vertébrale
pour les occupants lors d'une
collision. Ne pas conduire avant
l'installation et le réglage des
appuie-têtes pour tous les
occupants.
Sièges avant
Les sièges avant du véhicule sont
équipés d'appuie-têtes réglables
aux positions d'assise extérieures.
Régler l'appuie-tête de sorte que sa
partie supérieure arrive au niveau
du haut de la tête de l'occupant.
Cette position réduit les risques de
blessure à la nuque lors d'un
accident.
Pour lever ou abaisser l'appuie-tête,
appuyer sur le bouton placé sur le
côté de l'appuie-tête puis tirer vers
le haut ou pousser vers le bas sur
l'appuie-tête pour relâcher le
bouton.
Tirer et pousser sur l'appuie-tête
après le relâchement du bouton
pour confirmer le verrouillage.
Sièges et dispositifs de retenue2-3
Sur certains modèles, l'appui-tête
peut être incliné vers l'avant ou vers
l'arrière. Pour l'incliner en avant,
saisir l'appui-tête par la base et le
tirer vers l'avant en le plaçant sur
l'un des crans. Pour l'incliner en
arrière, saisir l'appui-tête par la base
et le tirer tout en avant pour déverrouiller le mécanisme ; il peut alors
être incliner tout en arrière.
Les appuie-têtes extérieurs des
sièges avant du véhicule ne sont
pas conçus pour pouvoir être
retirés.
Sièges arrière
Les appuis-tête des sièges arrière
du véhicule peuvent être réglés
dans les trois positions.
La hauteur des appuie-tête peut
être réglée. Tirer sur l'appuie-tête
pour le monter. Tenter de déplacer
l'appuie-tête pour s'assurer qu'il est
verrouillé en place.
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer
sur le bouton situé sur le haut du
dossier et pousser l'appuie-tête
vers le bas. Tenter de déplacer
l'appuie-tête après avoir relâché le
bouton pour s'assurer qu'il est
verrouillé en place.
Les appuis-tête des sièges ne sont
pas conçus pour être retirés.
Appuie-têtes actifs
Le véhicule est doté d'un système
d'appuie-tête actif aux places avant.
Ceux-ci s'inclinent automatiquement
vers l'avant pour réduire le risque
de lésion du cou si le véhicule est
heurté par l'arrière.
2-4Sièges et dispositifs de retenue
Sièges avant
Réglage de siège
AVERTISSEMENT
{
Ne jamais tenter de régler le
siège du conducteur en roulant,
vous pourriez perdre le contrôle
du véhicule. Le mouvement
soudain peut vous faire sursauter
ou vous déranger ou vous faire
enfoncer une pédale que vous ne
voulez pas toucher. Régler
uniquement le siège conducteur
lorsque le véhicule est immobile.
Pour régler un siège à commande
manuelle :
1. Tirer sur la poignée placée à
l'avant du siège.
2. Glisser le siège à la position
désirée et relâcher la poignée.
3. Essayer de déplacer le siège
vers l'avant et vers l'arrière pour
s'assurer qu'il est bien verrouillé.
Dispositif de réglage de la
hauteur du siège
S'il fait partie de l'équipement,
maintenir le sommet ou la base du
commutateur enfoncé pour relever
ou abaisser le siège. Relâcher le
commutateur quand la hauteur
voulue est atteinte.
Réglage de siège à
commande électrique
Sièges et dispositifs de retenue2-5
.
Lever ou abaisser la partie avant
du coussin de siège en déplaçant la partie avant de la
commande vers le haut ou vers
le bas.
.
Lever ou baisser l'ensemble du
siège en déplaçant l'ensemble
de la commande vers le haut ou
le bas.
Pour régler le dossier, voir Dossiersinclinables à la page 2‑6.
Réglage du support
lombaire
Pour régler un siège à commande
électrique, le cas échéant :
.
Pour déplacer le siège vers
l'avant ou l'arrière, glisser la
commande vers l'avant ou vers
l'arrière.
Pour régler le soutien lombaire,
selon l'équipement :
.
Maintenir l'avant ou l'arrière de
la commande pour augmenter
ou diminuer le soutien lombaire.
.
Maintenir le haut ou le bas de la
commande pour monter ou
descendre le soutien lombaire.
2-6Sièges et dispositifs de retenue
Dossiers inclinables
AVERTISSEMENT
{
Il peut être dangereux de
s'asseoir en position inclinée
lorsque le véhicule est en mouvement. Même si elles sont
bouclées, les ceintures de
sécurité ne peuvent pas faire
leur travail.
La ceinture épaulière ne se
trouvera pas contre votre corps.
Au lieu de cela, elle est devant
vous. En cas de collision, vous
risquez de recevoir des blessures
au cou ou autres lorsque vous
rentrez en contact avec la
ceinture.
La ceinture sous-abdominale peut
remonter sur votre abdomen. Les
forces de retenue agiront donc à
cet endroit et non pas sur les os
de bassin. Ceci peut causer de
sérieuses blessures internes.
(Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
Pour être bien protégé quand le
véhicule est en mouvement,
placer le dossier en position verticale. Il faut se caler dans le siège
et porter convenablement la
ceinture de sécurité.
Ne pas conduire avec le dossier de
siège incliné.
Sièges à dossier inclinable à
commande manuelle
AVERTISSEMENT
{
Si l'un des dossiers de siège n'est
pas bloqué, il risque de se
déplacer vers l'avant lors d'un
arrêt brusque ou d'un accident.
Cela pourrait causer des
blessures à la personne assise à
cet endroit. Appuyer et tirer
toujours sur les dossiers afin de
s'assurer qu'ils sont bien
verrouillés.
Sièges et dispositifs de retenue2-7
Pour incliner un dossier de siège à
commande manuelle :
1. Soulever le levier.
2. Déplacer le dossier de siège à la
position désirée et relâcher le
levier pour verrouiller le dossier
de siège en place.
3. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il est correctement verrouillé.
Pour redresser le dossier de siège
en position verticale :
1. Soulever complètement le levier
sans appliquer de pression sur
le dossier de siège et le dossier
de siège reviendra en position
verticale.
2. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il est correctement verrouillé.
Sièges à dossier inclinable à
commande électrique
Pour régler un dossier de siège à
commande électrique, le cas
échéant :
.
Incliner le haut de la commande
vers l'arrière pour incliner le
dossier.
.
Incliner le haut de la commande
vers l'avant pour redresser le
dossier.
2-8Sièges et dispositifs de retenue
Sièges à mémoire
Sur les véhicules avec fonction
mémoire, les boutons « 1 » et « 2 »
des parois extérieures du siège
conducteur sont utilisés pour sauvegarder manuellement et restituer les
positions du siège conducteur et
des rétroviseurs extérieurs. Ces
positions enregistrées manuellement sont appelées positions
mémorisées bouton.
Le véhicule enregistre aussi
automatiquement la position du
siège conducteur et des rétroviseurs
extérieurs dans l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) du conducteur
actuel quand le contact est coupé.
Ces positions enregistrées automatiquement sont appelées positions
mémorisées RKE. Consulter
Système de fonctionnement de la
télécommande (RKE) à la page 1‑3.
Enregistrement des positions
mémorisées bouton
Pour mémoriser les positions dans
le bouton mémoire :
1. Régler le siège du conducteur,
l'inclinaison du dossier de siège
et les deux rétroviseurs
extérieurs en fonction des
positions de conduite désirées.
2. Maintenir enfoncée la
commande de mémoire (MEM)
et « 1» simultanément
jusqu'au bit.
3. Répéter les étapes 1 à 2 pour
le second conducteur en
utilisant « 2 ».
Commutateur de restitution des
positions mémorisées
Pour rappeler les positions du
bouton de mémoire sauvegardées,
maintenir enfoncé « 1 » ou « 2. » Le
siège conducteur et les rétroviseurs
extérieurs se déplacent aux
positions enregistrées pour ces
boutons quand ils sont enfoncés.
Pour arrêter la restitution, relâcher
« 1 » ou « 2 » avec d'avoir atteint
les positions enregistrées.
Si quelque chose a bloqué le siège
du conducteur lors du rappel d'une
position de mémoire, le rappel peut
être interrompu. Éliminer l'obstruction, puis presser et maintenir la
commande de siège à commande
électrique du conducteur pendant
deux secondes. Essayer de
rappeler à nouveau la position
mémorisée en pressant le bouton
de mémorisation approprié. S'il n'y
toujours pas de rappel de la position
mémorisée, contacter le concessionnaire pour une intervention.
Sièges et dispositifs de retenue2-9
Rappel des positions en
mémoire RKE
La fonction de mémoire RKE peut
rappeler les positions du siège
conducteur et des rétroviseurs
extérieurs en entrant dans le
véhicule.
Chaque fois que l'allumage est
placé sur OFF, les positions du
siège conducteur et des rétroviseurs
extérieurs sont automatiquement
enregistrées dans la télécommande
RKE qui a été utilisée pour démarrer
le véhicule. Ces positions sont
appelées positions mémorisées
RKE et peuvent être différentes de
celles mentionnées plus haut
positions mémorisées sur le bouton
sauvegardées aux boutons « 1 » ou
« 2 » Pour retrouver automatiquement les positions mémorisées,
déverrouiller la porte conducteur
avec la télécommande (RKE) et
l'ouvrir. Sur les véhicules avec
accès sans clé, l'ouverture de la
porte conducteur en présence d'une
télécommande active le rappel de
position. Si la porte conducteur est
déjà ouverte, appuyer sur le
commutateur
mande active également la restitution de position. Le siège
conducteur et les rétroviseurs
extérieurs se déplacent dans la
position préalablement sauvegardée.
Cette fonction est activée ou désactivée à l'aide du menu de personnalisation du véhicule. Consulter
Personnalisation du véhicule à la
page 4‑47.
Pour interrompre le mouvement de
rappel, appuyer sur l'une des
commandes de mémoire, de rétroviseur à commande électrique ou de
siège à commande électrique.
Si quelque chose a bloqué le siège
du conducteur lors du rappel d'une
position de mémoire, le rappel peut
être interrompu. Retirer l'obstacle,
puis appuyer sur la commande
manuelle appropriée et la maintenir
enfoncée pendant deux secondes
pour l'élément qui n'a pas repris sa
position. Essayer de restituer à
K de la télécom-
nouveau la position mémorisée en
pressant le commutateur
mémorisation approprié. S'il n'y
toujours pas de rappel de la position
mémorisée, contacter le concessionnaire pour une intervention.
Siège du conducteur à recul
automatique
Cette fonction déplace le siège vers
l'arrière, donnant plus d'espace au
conducteur pour sortir du véhicule.
Pour l'activer, couper le contact et
ouvrir la porte conducteur. Si la
porte conducteur est déjà ouverte,
l'activation du siège conducteur à
recul automatique se fera en
coupant le contact.
Cette fonction est activée ou désactivée à l'aide du menu de personnalisation du véhicule. Consulter
Personnalisation du véhicule à la
page 4‑47.
Pour interrompre le mouvement de
rappel, appuyer sur l'une des
commandes de mémoire ou de
siège à commande électrique.
K de
2-10Sièges et dispositifs de retenue
Si quelque chose a bloqué le siège
du conducteur lors du rappel de la
position de sortie, le rappel peut être
interrompu. Éliminer l'obstruction,
puis presser et maintenir la
commande de siège à commande
électrique vers l'arrière pendant
deux secondes. Essayer de
rappeler à nouveau la position de
sortie. S'il n'y a toujours pas de
rappel de la position de sortie,
contacter le concessionnaire pour
une intervention.
Sièges avant chauffants
AVERTISSEMENT
{
Si vous ne pouvez pas ressentir
les changements de température
ou la douleur à la peau, le siège
chauffant peut provoquer des
brûlures, même à basse température. Pour réduire le risque de
brûlures, les personnes connaissant ce genre de problème
doivent être prudentes
lorsqu'elles utilisent le siège
chauffant, surtout sur de longues
périodes. Ne placer sur le siège
aucun objet isolant de la chaleur
comme une couverture, un
coussin ou tout objet similaire. Le
chauffage de siège risquerait de
surchauffer. Un chauffage de
siège surchauffé peut causer des
brûlures et endommager le siège.
Système de commande de climati-
sation du niveau supérieur illustré,
système de base semblable
S'ils sont disponibles, les boutons
se trouvent sur le panneau de
commande de la climatisation. Pour
les utiliser, le moteur doit tourner.
Sièges et dispositifs de retenue2-11
Appuyer sur M ou L pour chauffer
l'assise et le dossier du siège
conducteur ou passager. Les
témoins du bouton indiquent le
réglage actuel.
Presser une fois le bouton pour le
réglage le plus élevé. À chaque
pression sur le commutateur, le
chauffage du siège passe au
réglage immédiatement inférieur,
puis s'interrompt. Trois diodes
indiquent le niveau le plus élevé et
une le niveau le plus bas.
Sièges arrière
Inclinaison du dossier
Chaque partie du dossier peut être
rabattue pour augmenter l'espace
de chargement. Rabattre un dossier
de siège uniquement lorsque le
véhicule se trouve à l'arrêt.
Remarque: Replier le siège
arrière avec les ceintures de
sécurité toujours bouclées peut
endommager le siège ou les
ceintures de sécurité. Toujours
défaire les ceintures de sécurité
et les remettre dans leurs
positions normales rangées avant
de replier le siège arrière.
Pour rabattre le de siège arrière
vers le bas :
1. Abaisser complètement les
appuis-tête de siège arrière.
Consulter Appuie-têtes à lapage 2‑2.
2. Relever l'accoudoir de siège
arrière et le placer en position
repliée, si nécessaire. Consulter
Accoudoir de siège arrière à la
page 2‑13.
3. Placer la ceinture de sécurité
extérieure dans le clip de
retenue.
2-12Sièges et dispositifs de retenue
4. Tirer le levier, en haut du dossier
de siège, pour le déverrouiller.
Une patte située près du levier
de dossier de siège remonte
lorsque le dossier est déverrouillé.
5. Rabattre le dossier.
Répéter les étapes pour l'autre
dossier, le cas échéant.
Redressement du dossier
AVERTISSEMENT
{
Si l'un des dossiers de siège n'est
pas bloqué, il risque de se
déplacer vers l'avant lors d'un
arrêt brusque ou d'un accident.
Cela pourrait causer des
blessures à la personne assise à
cet endroit. Appuyer et tirer
toujours sur les dossiers afin de
s'assurer qu'ils sont bien
verrouillés.
AVERTISSEMENT
{
Une ceinture de sécurité qui n'est
pas correctement passée,
bouclée ou qui est vrillée peut ne
pas fournir la protection nécessaire en cas de collision.
(Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
La personne portant la ceinture de sécurité peut être gravement blessée. Après avoir relevé le
dossier de siège arrière, toujours
vérifier que les ceintures de sécurité sont correctement passées et
bouclées et qu'elles ne sont pas
vrillées.
Pour relever un dossier de siège :
1. Relever le dossier et le pousser
vers l'arrière pour le verrouiller
en place. S'assurer que la
ceinture de sécurité se trouve
dans le clip de retenue et qu'elle
n'est pas tordue ni bloquée dans
le dossier.
Une patte située près du levier
de dossier de siège se rétracte
quand le dossier est bloqué en
position.
Sièges et dispositifs de retenue2-13
La ceinture de sécurité arrière
centrale peut se bloquer quand
vous relevez le dossier. Si ceci
se produit, laisser la ceinture
revenir entièrement en arrière et
recommencer.
2. Pousser et tirer le haut du
dossier pour s'assurer qu'il est
parfaitement verrouillé.
3. Répéter les étapes 1 et 2 pour
l'autre dossier, le cas échéant.
Quand le siège n'est pas utilisé, il
doit être maintenu bloqué en
position verticale.
Accoudoir de siège
arrière
Le siège arrière est équipé d'un
accoudoir au centre. Abaisser
l'accoudoir pour accéder aux deux
porte-gobelets et au compartiment
de rangement.
Pour le rabattre, relever l'accoudoir
et le pousser vers l'arrière jusqu'à
ce qu'il affleure le dossier de siège.
Ceintures de sécurité
Cette section du manuel décrit
comment utiliser adéquatement les
ceintures de sécurité. Il décrit également certaines choses à ne pas
faire avec des ceintures de sécurité.
AVERTISSEMENT
{
Ne pas laisser monter quiconque
dans le véhicule où la ceinture de
sécurité ne peut pas être correctement portée. Lors d'un accident,
si les passagers d'un véhicule ne
portent pas leur ceinture de
sécurité, les blessures peuvent
s'avérer bien pire que si les
passager portaient leur ceinture
de sécurité. Ils risquent d'être
blessés gravement ou mortellement en heurtant des objets à
l'intérieur du véhicule avec plus
de force ou en étant éjectés du
véhicule. De plus, toute personne
(Suite)
2-14Sièges et dispositifs de retenue
AVERTISSEMENT (Suite)
qui n'a pas mis sa ceinture de
sécurité peut heurter d'autres
passagers dans le véhicule.
Il est extrêmement dangereux de
circuler avec un passager se
trouvant dans la zone de chargement, interne ou externe, du
véhicule. En cas d'accident, les
passagers se trouvant dans ces
zones courent le plus grand
risque de blessure ou de mort.
Pendant la conduite, ne laisser
aucun passager occuper une
zone du véhicule dépourvue de
siège et de ceinture de sécurité.
Toujours attacher une ceinture de
sécurité et s'assurer que tous les
passagers sont également bien
attachés.
Ce véhicule est équipé de témoins
destinés à rappeler de boucler les
ceintures de sécurité. Consulter
Rappel de ceinture de sécurité à la
page 4‑16 pour de plus amples
informations.
Efficacité des ceintures de
sécurité
Lorsque vous conduisez un
véhicule, vous voyagez aussi vite
que le véhicule. Si le véhicule
s'arrête brutalement, vous continuez
d'avancer jusqu'à ce que quelque
chose vous arrête. Ce pourrait être
le pare-brise, le tableau de bord ou
la ceinture de sécurité !
Lorsque vous portez votre ceinture
de sécurité, vous ralentissez en
même temps que le véhicule. Il vous
faut plus de temps pour vous arrêter
car vous vous arrêtez sur une plus
longue distance et, lorsque la
ceinture est correctement mise, vos
os les plus forts prennent leur force
de la ceinture de sécurité. C'est
pourquoi le port des ceintures de
sécurité est si logique.
Questions et réponses au sujet
des ceintures de sécurité
Q: Ne vais-je pas rester coincé
dans le véhicule après un
accident si je porte une
ceinture de sécurité ?
A: Vous pourriez l'être – que vous
portiez une ceinture de sécurité
ou non. Vos chances de
demeurer conscient durant et
après un accident, de sorte que
vous puissiez vous détacher et
quitter le véhicule, sont plus
élevées si vous êtes attaché.
Sièges et dispositifs de retenue2-15
Q: Si mon véhicule est équipé
d'airbags, pourquoi devrais-je
porter une ceinture de sécurité
?
A: Les airbags sont simplement des
systèmes supplémentaires, alors
ils fonctionnent avec les
ceintures de sécurité – non pas
au lieu des ceintures. Que des
airbags soient fournis ou non,
tous les occupants doivent tout
de même s'attacher pour bénéficier de la meilleure protection.
Ainsi, presque partout, la loi rend
le port de la ceinture de sécurité
obligatoire.
Port adéquat des
ceintures de sécurité
Cette section ne concerne que les
personnes de taille adulte.
Des considérations spéciales
s'appliquent concernant les enfants
et les ceintures de sécurité. Et qu'il
y a des règles différentes pour les
jeunes enfants et les bébés. Si un
enfant doit être transporté dans le
véhicule, voir Enfants plus âgés à la
page 2‑33 ou Bébés et jeunes
enfants à la page 2‑35. Suivre ces
règles pour la protection de chacun.
Il est très important que tous les
passagers aient leurs ceintures de
sécurité bouclées. Les statistiques
ont montré que, en cas de collision,
les personnes n'ayant pas bouclé
leurs ceintures de sécurité sont plus
souvent blessées que celles qui
portent des ceintures de sécurité.
Il y a des choses importantes à
savoir pour bien porter une ceinture
de sécurité.
.
S'asseoir droit et toujours garder
les pieds au sol devant.
.
Toujours utiliser la boucle correspondant à votre place assise.
.
La sangle abdominale doit être
ajustée le plus bas possible sur
le bassin, juste au-dessus des
cuisses. Cette position permet
de répartir la force de la ceinture
sur les os solides du bassin en
cas de collision et les risques de
glisser sous la sangle abdominale sont ainsi diminués. En cas
de glissement sous la ceinture,
l'abdomen absorberait la
2-16Sièges et dispositifs de retenue
pression de la ceinture. Cela
pourrait entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
.
La sangle thoracique doit passer
par-dessus l'épaule et à travers
la poitrine. Ce sont ces parties
du corps qui peuvent le mieux
absorber les forces de retenue
de la ceinture. La sangle thoracique se bloque lors d'un arrêt
soudain ou d'une collision.
AVERTISSEMENT
{
Vous pouvez être blessé gravement ou mortellement si vous ne
portez pas votre ceinture de
sécurité correctement.
.
Ne laisser jamais la sangle
abdominale ni la sangle
thoracique desserrées ou
tordues.
(Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
.
Ne jamais porter la sangle
thoracique sous les deux
bras ou derrière le dos.
.
Ne jamais faire passer la
sangle abdominale ou la
sangle thoracique sur un
accoudoir.
Ceinture à trois points
Toutes les positions d'assise du
véhicule sont dotées d'une ceinture
à trois points.
Les instructions suivantes expliquent comment porter correctement
la ceinture à trois points.
1. Régler le siège, si celui-ci est
réglable, de manière à pouvoir
s'asseoir droit. Pour voir
comment, consulter « Sièges »
dans l'index.
2. Saisir la plaque de blocage
et tirer la ceinture en travers.
Ne pas la laisser se vriller.
La ceinture à trois points peut se
bloquer si elle est tirée très
rapidement. Si ceci se produit,
laisser revenir légèrement la
ceinture en arrière pour la débloquer. Tirer ensuite plus lentement la ceinture en travers.
Sièges et dispositifs de retenue2-17
Si la sangle épaulière de la
ceinture du passager est
complètement extraite, le dispositif de blocage du siège d'enfant
peut être engagé. Si ceci se
produit, laisser la ceinture
revenir entièrement en arrière et
recommencer.
3. Enfoncer le verrou plat dans la
serrure jusqu'à ce qu'elle se
verrouille.
Tirer le verrou plat vers le haut
pour vous assurer qu'elle est
fixée.
Positionner le bouton de déblocage de la boucle de manière à
pouvoir détacher rapidement la
ceinture en cas de besoin.
Si le véhicule est doté d'un
dispositif de réglage de hauteur
de sangle thoracique, le
déplacer à la hauteur adéquate.
Se reporter à la rubrique
« Sangle thoracique réglable
en hauteur » plus loin dans la
présente section pour des
instructions d'utilisation et
d'importantes informations
relatives à la sécurité.
4. Pour serrer la sangle sous-abdominale, tirer la sangle thoracique
vers le haut.
2-18Sièges et dispositifs de retenue
Sangle thoracique réglable en
hauteur
Le véhicule est équipé d'un dispositif de réglage de hauteur de sangle
thoracique pour le conducteur et le
passager avant droit.
Ajuster la hauteur de façon que la
sangle thoracique de la ceinture se
trouve sur l'épaule et non pas
qu'elle en glisse. La ceinture doit
être portée proche du cou, sans le
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton situé sur la serrure. La
ceinture devrait revenir à sa position
de rangement.
Avant de fermer une porte, vérifier
si la ceinture de sécurité ne pourrait
pas être coincée. Si une porte est
claquée contre une ceinture de
sécurité, la ceinture et le véhicule
peuvent être endommagés.
toucher. Un réglage incorrect de la
hauteur de la sangle thoracique
pourrait réduire l'efficacité de la
ceinture de sécurité en cas d'accident. Consulter Port adéquat desceintures de sécurité à la page 2‑ 15.
Appuyer sur le bouton de déverrouillage (A) et déplacer le dispositif de
réglage en hauteur à la position
souhaitée. Le réglage peut être
relevé en poussant sur la glissière/
le garnissage vers le haut. Lorsque
le dispositif de réglage est réglé à la
position désirée, essayer de le
déplacer vers le bas sans pousser
sur les boutons afin de vérifier qu'il
est bien verrouillé.
Sièges et dispositifs de retenue2-19
Prétensionneurs de ceinture
de sécurité
Ce véhicule est doté de prétensionneurs de ceinture de sécurité pour
les occupants extérieurs avant. Bien
que les prétensionneurs de ceinture
de sécurité soient invisibles, ils font
partie de l'ensemble de ceinture de
sécurité. Ils peuvent contribuer à
serrer les ceintures de sécurité au
cours des premières phases d'une
collision frontale et quasi frontale
modérée à grave si les conditions
d'activation du prétendeur sont
réunies.
Les prétensionneurs ne fonctionnent
qu'une seule fois. Si les prétendeurs
sont activés lors d'une collision, les
prétendeurs et certains composants
du système de ceinture de sécurité
devront probablement être
remplacés. Consulter Remplacer
les pièces de ceinture de sécurité
après une collision à la page 2‑20.
Utilisation de la ceinture
de sécurité pendant la
grossesse
Les ceintures de sécurité sont
efficaces pour tout le monde, y
compris les femmes enceintes.
Comme tous les autres occupants
du véhicule, elles risquent d'être
gravement blessées si elles n'en
portent pas.
Une femme enceinte devrait porter
une ceinture à trois points et la
sangle sous-abdominale devrait être
portée sous le ventre aussi bas que
possible tout au long de la
grossesse.
La meilleure façon de protéger le
fœtus est de protéger la mère.
Quand la ceinture de sécurité est
portée comme il faut, il est vraisemblable que le fœtus ne soit pas
blessé lors d'une collision. Pour les
femmes enceintes, comme pour tout
le monde, le secret de l'efficacité
des ceintures de sécurité est de les
porter comme il faut.
Rallonge de ceinture de
sécurité
Si la ceinture de sécurité du
véhicule peut s'attacher autour de
vous, la utiliser.
Mais si une ceinture de sécurité
n'est pas assez longue, le concessionnaire commandera une rallonge.
Lors de la commande, porter le plus
gros manteau que vous ayez pour
être certain que la ceinture vous
sera adaptée. Afin d'éviter les
blessures, ne pas laisser quelqu'un
2-20Sièges et dispositifs de retenue
d'autre utiliser la rallonge, et l'utiliser
seulement pour le siège auquel elle
est destinée. La rallonge a été
conçue pour les adultes. Ne jamais
l'utiliser pour fixer des sièges
d'enfant. Pour la porter, l'attacher à
la ceinture de sécurité de base. Se
reporter au mode d'emploi fourni
avec la rallonge.
Vérification du système
de sécurité
De temps en temps, contrôler le
fonctionnement correct du témoin
de rappel de ceinture de sécurité,
des ceintures, des boucles, des
plaques de verrouillage, des enrouleurs et des ancrages. Vérifier s'il a
des pièces endommagées ou
desserrées sur la ceinture de
sécurité qui pourraient l'empêcher
d'effectuer sont rôle correctement.
Contacter le concessionnaire pour
effectuer les réparations nécessaires. Des ceintures de sécurité
effilochées ou déchirées ne pourront
pas assurer une protection
adéquate en cas de collision.
Elles peuvent se déchirer sous les
forces d'impact. Si une ceinture de
sécurité est effilochée ou déchirée,
la changer immédiatement.
Vérifier que le témoin de rappel de
ceinture de sécurité fonctionne
correctement. Consulter Rappel deceinture de sécurité à la page 4‑16.
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches. Consulter Soins
de la ceinture de sécurité à la
page 2‑20.
Entretien des ceintures
de sécurité.
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches.
AVERTISSEMENT
{
Ne pas décolorer ou teindre les
ceintures de sécurité. Cela
risquerait de les affaiblir considérablement. Lors d'une collision,
elles pourraient ne pas fournir
(Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
une protection adéquate. Nettoyer
les ceintures de sécurité uniquement à l'aide de savon doux et
d'eau tiède.
Remplacement de pièces
du système de ceintures
de sécurité après un
accident
AVERTISSEMENT
{
Une collision peut endommager
les ceintures de sécurité du
véhicule. Un système de ceinture
de sécurité endommagé peut ne
pas fonctionner convenablement
et ne pas protéger la personne
qui l'utilise en cas d'accident, ce
qui peut entraîner des blessures
graves, voire la mort. Pour
s'assurer que les systèmes de
(Suite)
Sièges et dispositifs de retenue2-21
AVERTISSEMENT (Suite)
ceinture de sécurité fonctionnent
correctement après un accident,
les faire inspecter et s'assurer
que tous les remplacements
nécessaires sont faits dès que
possible.
Après une légère collision, le
remplacement des ceintures de
sécurité n'est peut-être pas nécessaire. Mais les ensembles de
ceinture de sécurité qui ont été
utilisés lors de la collision peuvent
avoir été endommagés ou étirés.
Contacter votre concessionnaire
pour la vérification ou le remplacement des ensembles de ceinture de
sécurité.
De nouvelles pièces et des réparations peuvent être nécessaires
même si le système de ceintures de
sécurité n'a pas été utilisé au
moment de l'accident.
Faire vérifier les prétendeurs de
ceinture de sécurité si le véhicule a
été impliqué dans un accident, ou si
le témoin de disponibilité d'airbag
reste allumé après le démarrage du
véhicule ou en roulant. Consulter
Témoin de disponibilité d'airbag à la
page 4‑18.
AVERTISSEMENT
{
Les procédures de sécurité
doivent toujours être respectées
lors de la mise au rebut du
véhicule ou de composants de
celui-ci. La mise au rebut doit
toujours être assurée par un
centre de service agréé afin de
contribuer à la protection de
l'environnement et de votre santé.
Système d'airbag
Le véhicule est doté des airbags
suivants :
.
Un airbag frontal pour le
conducteur.
.
Un sac gonflable frontal de
passager avant extérieur
.
Un airbag latéral intégré au
siège pour le conducteur.
.
Un sac gonflable d'impact latéral
de siège pour le passager avant
extérieur.
.
Un airbag rideau pour le conducteur et le passager assis directement derrière le conducteur.
.
Un sac gonflable de longeron de
toit pour le passager avant
extérieur et pour le passager
assis directement derrière le
passager avant extérieur.
Tous les sacs gonflables du
véhicule possèdent le mot AIRBAG
sur le garnissage ou sur une
étiquette, près de l'ouverture de
déploiement.
2-22Sièges et dispositifs de retenue
Pour les sacs gonflables frontaux, le
mot AIRBAG se trouve au centre du
volant pour le conducteur et sur le
tableau de bord, pour le passager
avant extérieur.
Pour les sacs gonflables d'impact
latéral de siège, le mot AIRBAG se
trouve sur le côté du dossier de
siège, près de la porte.
Pour le sac gonflable de longeron
de toit, le mot AIRBAG se trouve sur
le plafond ou le garnissage.
Les airbags sont conçus pour
renforcer la protection fournie par
les ceintures de sécurité. Même si
les airbags actuels sont également
conçus pour réduire les risques de
blessures dues à la force de
déploiement du sac, tous les
airbags doivent se déployer très
rapidement pour être efficaces.
Voici ce qu'il faut savoir à propos
des airbags :
AVERTISSEMENT
{
Vous pouvez être grièvement
blessé ou tué dans un accident si
vous ne portez pas votre ceinture
de sécurité, et ce même si le
véhicule est équipé d'airbags.
Les airbags sont conçus pour
fonctionner en supplément des
ceintures de sécurité et non pas
pour les remplacer. En outre, les
airbags ne sont pas conçus pour
se déployer à chaque accident.
Dans certains cas, seules les
ceintures de sécurité vous protégeront. Consulter Quand un
airbag doit-il se déployer ? à la
page 2‑25.
Le port de la ceinture de sécurité
lors d'un accident permet de
réduire les risques de heurter des
objets à l'intérieur du véhicule ou
(Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
d'être éjecté. Les airbags sont
des « systèmes de protection
supplémentaires » aux ceintures
de sécurité. Tous les passagers
doivent porter correctement la
ceinture de sécurité, en présence
ou pas d'un airbag pour chaque
occupant.
AVERTISSEMENT
{
Du fait que les airbags se gonflent
avec beaucoup de force et plus
vite qu'un clignement d'œil, toute
personne assise contre ou très
près d'un airbag peut être grièvement blessée ou tuée lorsqu'il se
déploie. Eviter de s'asseoir inutilement près d'un airbag ; par
exemple, en s'asseyant près du
bord du siège ou en se penchant
en avant. Les ceintures de
(Suite)
Sièges et dispositifs de retenue2-23
AVERTISSEMENT (Suite)
sécurité permettent de vous
garder en position lors ; dune
collision. Porter toujours une
ceinture de sécurité, même avec
des airbags. Le conducteur doit
s'asseoir le plus en arrière
possible, tout en gardant la
maîtrise du véhicule.
Les occupants assis à proximité
des airbags latéraux intégrés aux
sièges et/ou des airbags rideaux
ne devraient pas s'appuyer ou
s'assoupir contre les portes ou les
vitres latérales.
AVERTISSEMENT
{
Les enfants assis contre ou très
près d'un airbag lorsqu'il se
déploie peuvent être grièvement
blessés ou tués. Les airbags plus
les ceintures à trois points offrent
une protection pour les adultes et
les enfants plus âgés, mais pas
pour les jeunes enfants et les
bébés. Le système de ceinture de
sécurité et le système d'airbag du
véhicule ne sont pas conçus pour
les enfants. Des jeunes enfants et
des bébés ont besoin de la
protection que fournit le système
de siège d'enfant. Toujours
attacher correctement les enfants
dans un véhicule. Pour savoir
comment, voir Enfants plus âgés
à la page 2‑33 ou Bébés et
jeunes enfants à la page 2‑35.
Un témoin de disponibilité d'airbag
figure sur le groupe d'instruments
du tableau de bord et affiche le
symbole d'un airbag. Le système
contrôle les dysfonctionnements du
système électrique de l'airbag. Le
témoin indique la présence d'un
problème électrique. Consulter
Témoin de disponibilité d'airbag à la
page 4‑18 pour de plus amples
informations.
2-24Sièges et dispositifs de retenue
Où se trouvent les
airbags ?
Le coussin gonflable frontal du
conducteur se trouve au centre du
volant de direction.
Le coussin gonflable frontal du
passager extérieur avant se trouve
dans le tableau de bord côté
passager.
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
Les airbags latéraux intégrés aux
sièges du conducteur et du
passager extérieur avant se
trouvent sur le côté du dossier de
siège le plus proche de la porte.
Les airbags rideaux du conducteur,
du passager extérieur avant et des
passagers extérieurs de la
deuxième rangée de sièges se
trouvent dans le plafond surmontant
les vitres latérales.
AVERTISSEMENT
{
Si quelque chose se trouve entre
un occupant et l'airbag, ceci
risque de nuire au déploiement de
l'airbag ou de projeter l'objet sur
cette personne et causer des
blessures graves ou même la
mort. Le chemin de déploiement
d'un airbag doit toujours être
dégagé. Ne rien mettre entre un
occupant et l'airbag et ne rien
attacher ou fixer sur le volant ou
sur ou près d'un couvercle
d'airbag.
Ne pas utiliser d'accessoires de
siège pouvant empêcher le
déploiement correct d'un airbag
latéral intégré au siège.
(Suite)
Sièges et dispositifs de retenue2-25
AVERTISSEMENT (Suite)
Ne rien fixer au toit d'un véhicule
équipé d'airbags rideaux en faisant passer une corde ou une attache par la porte ou l'ouverture de
la vitre. Ceci bloquerait le passage du déploiement de l'airbag rideau.
Quand un airbag doit-il
se déployer ?
Les sacs gonflables frontaux sont
conçus pour se gonfler en cas de
collision frontale ou quasi frontale
modérée à grave afin d'aider à
réduire le risque de blessures
graves principalement à la tête et
au thorax du conducteur ou du
passager avant extérieur. Cependant, ils sont uniquement conçus
pour se déployer si l'impact dépasse
un seuil de déploiement prédéterminé. Les seuils de déploiement
sont utilisés pour prédire si la
sévérité d'une collision justifie le
déploiement des airbags afin de
contribuer à la protection des
occupants.
La décision de déploiement des
airbags frontaux ne repose pas
principalement sur la vitesse de
déplacement du véhicule. Elle
dépend de ce qui est heurté, de la
direction de l'impact et de la vitesse
de ralentissement du véhicule.
Les sacs gonflables frontaux
peuvent se gonfler à différentes
vitesses de collision selon que le
véhicule heurte un objet en ligne
droite ou en diagonale et selon que
l'objet est fixe ou mobile, rigide ou
déformable, étroit ou large.
Les seuils peuvent également varier
en fonction de la conception spécifique du véhicule.
Les airbags frontaux ne sont pas
conçus pour se déployer lors des
tonneaux, des collisions arrière et
dans de nombreux cas de collisions
latérales.
En outre, le véhicule est doté d'airbags frontaux à deux étages. Les
airbags à deux étages ajustent la
protection en fonction de la gravité
de la collision. Le véhicule possède
des capteurs électroniques frontaux
qui aident le système de détection à
distinguer entre un impact frontal
modéré et un impact frontal plus
sévère. Pour les impacts frontaux
modérés, les airbags à deux étages
se gonflent à un niveau moindre
que le déploiement total. Pour les
impacts frontaux plus graves, le
déploiement est complet.
Le véhicule est doté d'airbags
latéraux intégrés aux sièges et d'airbags rideaux. Consulter Systèmed'airbag à la page 2‑21. Les sacs
gonflables d'impact latéral de siège
et de longeron de toit sont destinés
à se gonfler dans des collisions
modérées à sévères en fonction de
l'emplacement de l'impact. Les
airbags latéraux intégrés aux sièges
et les airbags rideaux se gonfleront
si la gravité de la collision dépasse
2-26Sièges et dispositifs de retenue
le seuil prédéterminé du système.
Le seuil peut varier en fonction de la
conception spécifique du véhicule.
Les airbags latéraux intégrés aux
sièges et les airbags de longeron de
toit ne sont pas conçus pour se
déployer en cas de chocs frontaux,
chocs quasi frontaux, des tonneaux
ou des chocs arrière. Les airbags
latéraux intégrés aux sièges et les
airbags rideaux sont conçus pour se
gonfler du côté du véhicule où
l'impact a lieu.
Dans une collision particulière,
personne ne peut savoir si un sac
gonflable se gonflera simplement du
fait des dégâts au véhicule ou du
coût de réparation.
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement d'un
airbag ?
Dans le cas d'un déploiement, le
système de détection envoie un
signal électrique qui déclenche la
libération de gaz par le générateur.
Les gaz du générateur remplissent
l'airbag, qui s'extraie du couvercle et
se déploie. Le générateur de gaz,
l'airbag et les pièces connexes sont
tous des parties du module d'airbag.
Les modules d'airbags avant sont
intégrés au volant et au tableau de
bord. Pour les véhicules munis d'airbags latéraux intégrés aux sièges, il
y a des modules d'airbags sur le
côté du dossier de siège le plus
proche de la porte. Pour les
véhicules munis d'airbag rideaux, il
y a des modules d'airbags rideaux
dans le toit du véhicule, près des
vitres latérales où se trouvent des
sièges.
De quelle façon l'airbag
retient-il ?
Dans les collisions frontales ou
quasi frontales modérées à graves,
même les occupants attachés
peuvent entrer en contact avec le
volant ou le tableau de bord. Dans
les collisions latérales modérées à
graves, même les occupants
attachés peuvent entrer en contact
avec l'intérieur du véhicule.
Les sacs gonflables complètent la
protection apportée par les
ceintures de sécurité en répartissant
la force de l'impact de manière plus
uniforme par-dessus le corps de
l'occupant.
Mais les airbags ne seront pas utiles
dans de nombreux types de collisions, principalement parce que
l'orientation du déplacement des
occupants ne correspondra pas à
l'emplacement de ces airbags.
Consulter Quand un airbag doit-il sedéployer ? à la page 2‑25.
Sièges et dispositifs de retenue2-27
Les airbags doivent toujours n'être
considérés que comme un dispositif
de protection complémentaire des
ceintures de sécurité.
Que se passe-t-il après le
déploiement d'un
airbag ?
Après le gonflement des airbags
frontaux et des airbags latéraux
intégrés aux sièges, ceux-ci se
dégonflent rapidement, si rapidement
que certaines personnes peuvent ne
pas même réaliser que les airbags
se sont déployés. Les sacs gonflables de longeron de toit peuvent
toujours rester partiellement gonflés
pendant un certain temps après le
gonflage. Certains éléments du
module d'airbag peuvent être
brûlants pendant quelques minutes.
Pour l'emplacement des sacs
gonflables, se reporter à Où se
trouvent les airbags ? à la
page 2‑24.
Les parties d'un airbag entrant en
contact avec votre corps peuvent
être chaudes, mais ne sont pas trop
brûlantes pour être touchées.
Un peu de fumée et de la poussière
peuvent s'échapper des évents des
airbags dégonflés. Le gonflage d'un
airbag n'entrave pas la vision du
conducteur à travers le pare-brise
ou sa capacité à diriger le véhicule,
ni n'empêche les personnes de
quitter le véhicule.
AVERTISSEMENT
{
Lors du déploiement d'un airbag,
des particules de poussière
peuvent se présenter dans l'air.
Les personnes souffrant d'asthme
ou d'autres problèmes respiratoires auront peut-être de la difficulté à respirer. Pour éviter ceci,
tous les occupants devraient
sortir du véhicule dès qu'ils
peuvent le faire en toute sécurité.
Si vous avez des problèmes pour
(Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
respirer et que vous ne pouvez
pas sortir du véhicule après le
déploiement d'un airbag, ouvrez
alors une porte ou une vitre pour
faire rentrer de l'air frais. En cas
de problèmes de respiration suite
au déploiement d'un airbag, il faut
consulter un médecin.
Le véhicule est doté d'une fonction
qui déverrouille automatiquement
les portes, allume l'éclairage intérieur, déclenche les feux de détresse
et coupe le système d'alimentation
en carburant après le déploiement
des airbags. Vous pouvez verrouiller
les portes, et éteindre l'éclairage
intérieur et les feux de détresse en
utilisant les commandes liées à ces
fonctions.
2-28Sièges et dispositifs de retenue
AVERTISSEMENT
{
Une collision assez importante
pour déployer les airbags peut
également endommagée certains
importantes fonctions du véhicule,
tels que le circuit d'alimentation
en carburant, les circuits de
freinage et de direction, etc.
Même s'il semble possible de
conduite le véhicule après une
collision modérée, il peut avoir
des dommages cachés qui
peuvent rendre difficile la
conduite en toute sécurité du
véhicule.
Agir avec prudence en tentant de
faire redémarrer le moteur après
une collision.
Dans de nombreux accidents suffisamment graves pour déployer les
airbags, les pare-brise éclatent suite
à la déformation du véhicule. Une
rupture supplémentaire du
pare-brise peut également se
produire lorsque le sac gonflable de
passager avant extérieur se déploie.
.
Les airbags sont conçus pour ne
se déclencher qu'une seule fois.
Après le déclenchement d'un
airbag, le système d'airbags
devra recevoir de
nouvelles pièces. Si tel n'est pas
le cas, le système d'airbags ne
pourra pas vous protéger au
cours d'une autre collision.
Un nouveau système
comprendra les modules
d'airbag et éventuellement
d'autres pièces. Le manuel
d'entretien du véhicule indique
les autres pièces à remplacer.
.
Le véhicule possède un module
de détection de collision et de
diagnostic qui enregistre les
données après une collision.
Consulter Enregistrement des
données du véhicule et confidentialité à la page 12‑1.
.
Seuls des techniciens qualifiés
doivent intervenir sur les
systèmes d'airbags. Une intervention incorrecte peut entraîner
un fonctionnement incorrect du
système d'airbags. Consulter
votre concessionnaire pour toute
intervention.
Sièges et dispositifs de retenue2-29
Commutateur d'airbag
Le véhicule est équipé d'un commutateur de marche/arrêt utilisable
manuellement pour activer ou
désactiver le sac gonflable frontal
de passager avant extérieur.
Cet interrupteur ne doit être tourné
sur la position arrêt que si la
personne assise à la position de
passager avant extérieur remplit les
conditions définies dans le présent
manuel comme suit :
Bébé : Un bébé (moins de 1 an)
doit voyager sur le siège avant
parce que :
.
Mon véhicule n'a pas de siège
arrière ;
.
Le siège arrière de mon véhicule
est trop petit pour accueillir un
siège-bébé orienté vers l'arrière.
.
Le bébé souffre d'une maladie
qui, selon le médecin traitant,
requiert qu'il voyage sur le siège
avant pour permettre au conducteur de le surveiller continuellement.
Enfant âgé de 1 à 12 ans. Un enfant
âgé de 1 à 12 ans doit voyager sur
le siège avant parce que :
.
Mon véhicule n'a pas de siège
arrière ;
.
Bien que les enfants âgés de 1
à 12 ans doivent voyager à
l'arrière dans la mesure du
possible, les enfants de 1 à 12
ans peuvent parfois prendre
place sur le siège avant parce
que l'arrière de mon véhicule est
occupé ; ou
.
L'enfant souffre d'une maladie
qui, selon le médecin traitant,
requiert qu'il voyage sur le siège
avant pour permettre au conducteur de le surveiller continuellement.
2-30Sièges et dispositifs de retenue
État de santé : Un passager
présente un état de santé qui,
selon son médecin :
.
L'airbag du côté passager représente un risque particulier pour
le passager ; et
.
Les blessures que pourrait lui
infliger le déploiement de l'airbag
du côté passager en cas de
collision seraient plus graves
que celles qu'il pourrait subir,
sans airbag et ceinture bouclée,
en heurtant le tableau de bord
ou le pare-brise.
AVERTISSEMENT
{
Si le sac gonflable frontal de
passager avant est désactivé
pour une personne qui ne remplit
pas les conditions définies dans
ce manuel, cette personne ne
pourra pas bénéficier de la
protection supplémentaire d'un
sac gonflable. Dans un accident,
l'airbag ne se déploiera pas pour
(Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
protéger la personne assise ici.
Ne pas désactiver le sac
gonflable frontal de passager sauf
si l'occupant remplit les conditions
spécifiées dans ce manuel.
Pour désactiver le sac gonflable
frontal de passager avant extérieur,
introduire une clé ou une pièce dans
le commutateur, l'enfoncer et
tourner le commutateur en position
off (arrêt).
Une fois la vérification du système
terminée, le mot OFF (arrêt)
s'allume sur le témoin d'état d'airbag
du passager qui se trouve sur le
tableau de bord pour avertir que
l'airbag frontal du passager avant
droit est désactivé. Le témoin de
désactivation de sac gonflable
s'allume et reste allumé pour vous
signaler que le sac gonflable frontal
de passager avant extérieur est
désactivé. Consulter Témoin
lumineux d'airbag on-off
(marche-arrêt) à la page 4‑19.
L'airbag frontal de passager
extérieur avant reste désactivé
jusqu'à ce qu'il soit réactivé.
AVERTISSEMENT
{
Si le témoin de disponibilité
d'airbag s'allume et reste allumé,
cela signifie que quelque chose
ne fonctionne pas correctement
dans le système d'airbag. Par
exemple, l'airbag frontal du
passager latéral avant pourrait se
déployer même si le commutateur
on-off est en position off (arrêt)
(Suite)
Sièges et dispositifs de retenue2-31
AVERTISSEMENT (Suite)
Pour éviter de se blesser ou de
blesser d'autres personnes, faire
réparer au plus vite le véhicule.
Consulter Témoin de disponibilitéd'airbag à la page 4‑18 pour de
plus amples informations, notamment d'importantes informations
relatives à la sécurité.
Pour réactiver le sac gonflable
frontal de passager avant extérieur,
introduire une clé ou une pièce dans
le commutateur, l'enfoncer et
tourner le commutateur en position
de marche.
L'airbag frontal du passager avant
latéral est maintenant activé (peut
se gonfler). Consulter Témoin
lumineux d'airbag on-off
(marche-arrêt) à la page 4‑19 pour
de plus amples informations.
Réparation d'un véhicule
muni d'airbags
Les airbags affectent la façon dont
l'entretien doit être effectué sur un
véhicule. Des pièces du système
d'airbag se trouvent à plusieurs
endroits autour du véhicule. Le
concessionnaire et le manuel de
réparation ont des renseignements
sur l'entretien du véhicule et du
système d'airbag.
AVERTISSEMENT
{
Pendant une période de
10 secondes maximum après que
le contact ait été coupé et la
batterie débranchée, un airbag
peut se gonfler en cas de
(Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
mauvaise manipulation pendant
l'entretien. Vous pouvez être
blessé si vous êtes trop proche
d'un airbag lorsqu'il se déploie.
Éviter de toucher aux connecteurs jaunes. Ils font probablement partie du système d'airbag.
Suivre toutes les procédures
d'entretien correctes, et s'assurer
que les travaux sont effectués par
une personne qualifiée à les faire.
Ajout d'équipement à un
véhicule muni d'airbags
Si des accessoires sont ajoutés qui
modifient le cadre du véhicule, le
système de pare-chocs, la hauteur,
la tôle avant ou latérale, ils peuvent
nuire au bon fonctionnement du
système d'airbags.
Le fonctionnement du système
d'airbag peut également être affecté
par le changement ou le déplace-
2-32Sièges et dispositifs de retenue
ment d'éléments des sièges avant,
des ceintures de sécurité, du
module de détection et de
diagnostic, du volant, du tableau de
bord, des modules d'airbag des
longerons de toit, de la garniture de
toit ou des montants, du vide-poches de pavillon, des capteurs
avant, des capteurs d'impact
latéraux ou du câblage de l'airbag.
Les informations relatives à l'emplacement des capteurs de sacs
gonflables, du module de détection
et de diagnostic et du câblage des
sacs gonflables sont disponibles
auprès de votre concessionnaire et
dans le manuel de réparation.
Si votre véhicule doit être modifier
du fait d'un handicap et que vous
avez des questions à poser au sujet
des modifications qui affectent le
système de sacs gonflables du
véhicule, ou si vous avez des
questions à poser au sujet du
système de sacs gonflables qui
seraient affectés par une modification quelconque du véhicule,
s'adresser à votre concessionnaire.
Vérification du système
d'airbag
Le système d'airbag ne nécessite
pas d'entretien régulier ou de
remplacement. Vérifier que le
témoin de disponibilité d'airbag
fonctionne correctement. Consulter
Témoin de disponibilité d'airbag à la
page 4‑18.
Remarque: Si le couvercle de
l'airbag est endommagé, ouvert
ou cassé, l'airbag peut ne pas
fonctionner correctement. Ne pas
ouvrir ou briser les couvercles
d'airbag. Si des couvercles d'airbags sont ouverts ou endommagés, le module d'airbag et/ou
le couvercle d'airbag doit être
remplacé. Pour connaître l'emplacement des airbags, voir Où se
trouvent les airbags ? à la
page 2‑24. Consulter votre
concessionnaire pour toute
intervention.
Remplacement de pièces
du système d'airbag
après un accident
AVERTISSEMENT
{
Une collision peut endommager
les systèmes d'airbag du
véhicule. Un système d'airbag
endommagé peut ne pas
fonctionner correctement et ne
pas assurer son rôle de protection
pour vous ou vos passagers en
cas de collision, avec pour
résultat des blessures graves,
voire mortelles. Pour s'assurer
que les systèmes d'airbag
fonctionnent correctement après
un accident, les faire inspecter et
s'assurer que tous les remplacements nécessaires sont faits dès
que possible.
Sièges et dispositifs de retenue2-33
Si un airbag se déploie, les pièces
du système d'airbag doivent être
remplacées. Consulter votre
concessionnaire pour toute intervention.
Si le témoin de disponibilité d'airbag
reste allumé après le démarrage du
véhicule ou s'allume en cours de
route, il se peut que le système
d'airbags ne fonctionne pas correctement. Faire réparer le véhicule au
plus vite. Consulter Témoin de
disponibilité d'airbag à la page 4‑18
pour de plus amples informations.
AVERTISSEMENT
{
Les procédures de sécurité
doivent toujours être respectées
lors de la mise au rebut du
véhicule ou de composants de
celui-ci. La mise au rebut doit
toujours être assurée par un
centre de service agréé afin de
contribuer à la protection de
l'environnement et de votre santé.
Sièges pour enfant
Grands enfants
Les enfants qui sont trop grands
pour des sièges rehausseurs
devraient porter les ceintures de
sécurité du véhicule.
Les instructions du fabricant qui
sont fournies avec le siège réhausseur indiquent les limites de poids et
hauteur pour ce siège réhausseur.
Utiliser un réhausseur de voiture
pour enfant avec une ceinture à
trois points jusqu'à ce que l'enfant
passe le test d'aptitude suivant :
.
Le faire asseoir bien au fond du
siège. Ses genoux se plient-ils
au bord du siège ? Si oui, continuer. Si ce n'est pas le cas,
revenir sur le siège réhausseur.
.
Boucler la ceinture à trois
points. La sangle thoracique
repose-t-elle sur l'épaule ? Si
oui, continuer. Si non, essayer
d'utiliser le guide de confort de
ceinture de sécurité arrière. Voir
« Guides de confort de ceinture
de sécurité arrière » dans
Ceinture à trois points à la
page 2‑16 pour de plus amples
informations. Si la sangle thoracique ne repose toujours pas sur
son épaule, le siège réhausseur
doit toujours être utilisé.
2-34Sièges et dispositifs de retenue
.
La ceinture abdominale s'ajuste-t-elle le plus bas possible sur
le bassin, juste au-dessus des
cuisses ? Si oui, continuer. Si ce
n'est pas le cas, revenir sur le
siège réhausseur.
.
L'ajustement correct de la
ceinture de sécurité peut-il être
maintenu pendant tout le trajet ?
Si oui, continuer. Si ce n'est pas
le cas, revenir sur le siège
réhausseur.
Q: Quelle est la façon appropriée
de porter une ceinture de
sécurité ?
A: Un enfant plus âgé devrait porter
une ceinture à trois points et
obtenir la même protection
qu'avec une sangle thoracique.
La sangle thoracique ne doit pas
passer devant le visage ou le
cou. La ceinture sous-abdominale devrait être correctement
positionnée juste sous les
hanches, sans toucher le haut
des cuisses.
La force de la ceinture est appliquée sur les os du bassin. Elle
ne devrait jamais être portée
par-dessus l'abdomen, ce qui
pourrait entraîner, en cas de
collision, des blessures graves,
voire mortelles
Consulter également « Guides de
confort de ceinture de sécurité
arrière » sous Ceinture à trois pointsà la page 2‑16.
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un siège d'enfant ou
pour bébé fixé sur un siège arrière.
Lors d'une collision, les enfants qui
ne sont pas attachés peuvent
heurter d'autres occupants qui le
sont ou peuvent être éjectés du
véhicule. Les enfants plus âgés
doivent porter correctement les
ceintures de sécurité.
AVERTISSEMENT
{
Ne jamais laisser plus d'un enfant
porter la même ceinture de
sécurité. La ceinture de sécurité
ne peut pas répartir correctement
les forces d'impact. En cas de
collision, ils peuvent être sérieusement blessés s'ils sont poussés
l'un contre l'autre. Chaque
ceinture ne doit être utilisée que
par une seule personne à la fois.
Sièges et dispositifs de retenue2-35
AVERTISSEMENT
{
Ne jamais laisser un enfant porter
la ceinture de sécurité avec la
sangle thoracique derrière son
dos. Le port incorrect de la
ceinture de sécurité à trois points
peut entraîner de sérieuses
blessures corporelles sur un
enfant. En cas de collision, la
sangle thoracique ne pourra pas
jouer correctement son rôle.
Le déplacement du corps vers
l'avant est trop important, ce qui
augmente la probabilité d'une
blessure au cou ou à la tête.
(Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
L'enfant peut également glisser
sous la ceinture sous-abdominale. La force de la courroie serait
alors appliquée juste sur l'abdomen. Cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
La sangle thoracique doit passer
par-dessus l'épaule et à travers
la poitrine.
Bébés et jeunes enfants
Tout le monde a besoin d'être
protégé dans un véhicule ! Ceci
inclut les bébés et les autres
enfants. L'utilisation de système de
sécurité sera la même pour tout le
monde, quel que soit la distance
parcourue, l'âge ou la taille du
voyageur.
AVERTISSEMENT
{
Les enfants peuvent être sérieusement blessés ou étranglés si la
sangle épaulière est enrouler
autour de leurs cous et que
ceinture de sécurité continue à
serrer. Ne jamais laisser les
enfants sans surveillance dans un
véhicule et ne jamais les laisser
jouer avec les ceintures de
sécurité.
Les airbags plus les ceintures à
trois points offrent une protection
pour les adultes et les enfants plus
âgés, mais pas pour les jeunes
2-36Sièges et dispositifs de retenue
enfants et les bébés. Le système de
ceinture de sécurité et le système
d'airbag du véhicule ne sont pas
conçus pour les enfants. Chaque
fois que des bébés ou de jeunes
enfants sont transportés dans des
véhicules, ils devraient avoir la
protection fournie par un siège
d'enfant approprié.
Les enfants qui ne sont pas
attachés correctement peuvent
heurter d'autres personnes ou être
éjectés du véhicule.
AVERTISSEMENT
{
Ne jamais porter un enfant ou un
bébé lorsque vous êtes dans un
véhicule. En raison des forces de
collision, l'enfant ou le bébé peut
devenir tellement lourd qu'il sera
impossible de le maintenir
pendant une collision.
(Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
Par exemple, lors d'une collision
à seulement 40 km/h (25 mph),
un enfant de 5,5 kg (12 livres) deviendra soudainement une force
de 110 kg (240 libres) dans les
bras d'une personne. Un enfant
doit toujours être attaché par un
système de retenue approprié.
AVERTISSEMENT
{
Les enfants assis contre ou très
près d'un airbag lorsqu'il se
déploie peuvent être grièvement
blessés ou tués. Ne jamais
installer un siège d'enfant dos à
la route sur le siège de passager
avant droit. Fixer un siège
d'enfant dos à la route sur le
siège arrière. Il vaut mieux également fixer le siège d'enfant face à
la route sur un siège arrière. Si un
siège d'enfant face à la route doit
être fixé sur le siège avant droit,
toujours reculer le siège du
passager au maximum.
Sièges et dispositifs de retenue2-37
Le chois de siège d'enfant devrait
tenir compte non seulement du
poids de la taille et l'âge de l'enfant,
mais également si le siège d'enfant
est compatible avec le véhicule
dans lequel il va être utilisé.
Pour la plupart des types de sièges
d'enfant de base, de nombreux
modèles sont disponibles. Lors de
l'achat d'un siège d'enfant, vérifier
qu'il peut être utilisé dans un
véhicule.
Les instructions du fabricant de
sièges d'enfant doivent indiquer les
limites de poids et de taille de
chaque modèle.
AVERTISSEMENT
{
Pour réduire le risque de blessure
au cou ou à la tête en cas de
collision, l'enfant doit avoir un
support complet. Lors d'une collision, si un bébé se trouve dans
un siège d'enfant dos à la route,
les forces de la collision sont
réparties sur les parties les plus
solides de son corps : le dos et
les épaules. Les bébés doivent
toujours être attachés dans un
siège d'enfant dos à la route.
AVERTISSEMENT
{
Les os du bassin d'un jeune
enfant sont encore si petits que la
ceinture de sécurité ordinaire du
véhicule pourrait ne pas rester
sur les os du bassin comme elle
le devrait. Au contraire, elle
pourrait remonter sur l'abdomen
de l'enfant. Lors d'une collision, la
ceinture exercerait alors la force
de l'impact sur une partie du
corps qui n'est protégée par
aucune ossature. Rien que ce
glissement pourrait déjà entraîner
des blessures graves, voire
mortelles. Pour diminuer le risque
de blessure grave ou fatale en
cas de collision, les jeunes
enfants doivent toujours être
attachés dans un siège d'enfant
adéquat.
2-38Sièges et dispositifs de retenue
Systèmes de sécurité
pour enfant
(A) Siège d'enfant dos à la route
Un siège pour bébé dos à la
route (A) assure une retenue du dos
de l'enfant contre la surface du
siège.
Le harnais retient le bébé en place
dans le siège lors d'une collision.
(B) Siège d'enfant face à la route
Un siège d'enfant face à la route (B)
permet de retenir le corps de
l'enfant par l'intermédiaire du
harnais.
(C) Sièges réhausseurs
Un réhausseur de voiture pour
enfant (C) est un siège d'enfant
conçu pour améliorer l'ajustement
du système de ceinture de sécurité
du véhicule. Un siège réhausseur
peut également aider un enfant à
voir par la vitre.
Sièges et dispositifs de retenue2-39
Fixation d'un siège d'enfant
supplémentaire dans le
véhicule
AVERTISSEMENT
{
En cas de collision, si l'enfant
n'est pas correctement attaché
dans son siège d'enfant, il risque
d'être gravement blessé ou tué.
Fixer correctement le siège
d'enfant dans le véhicule à l'aide
de la ceinture de sécurité ou du
système ISOFIX, en suivant les
instructions qui sont fournies avec
le siège d'enfant et les instructions dans ce manuel.
Pour aider à réduire les risques de
blessure, le siège d'enfant doit être
fixé dans le véhicule. Les systèmes
de siège d'enfant doivent être
assujettis dans les sièges du
véhicule par les ceintures de
sécurité abdominales ou la partie
ceinture abdominale d'une ceinture
à trois points, ou par le système
ISOFIX. Consulter Systèmes de
siège d'enfant ISOFIX à la page 2‑44
pour de plus amples informations.
Les enfants peuvent être mis en
danger lors d'une collision si le
siège d'enfant n'est pas adéquatement fixé à l'intérieur du véhicule.
Pour l'installation sécuritaire d'un
siège d'enfant, se reporter aux
instructions fournies avec le siège
d'enfant, qui peuvent se trouver
directement sur le siège ou dans un
livret, ou les deux, et à ce manuel.
Les instructions du siège d'enfant
sont importantes ; si elles ne sont
pas disponibles, obtenir une copie
de remplacement auprès du
fabricant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant
qui n'est pas fixé peut être projeté
en cas de collision ou d'arrêt
soudain et ainsi blesser les
occupants du véhicule. Veiller à
fixer correctement tout siège
d'enfant dans le véhicule- même s'il
est vide.
Immobiliser l'enfant sur le
siège d'enfant
AVERTISSEMENT
{
En cas de collision, si l'enfant
n'est pas correctement attaché
dans son siège pour enfant, il
risque d'être gravement blessé ou
tué. Attacher correctement
l'enfant en suivant les instructions
qui sont données avec le siège
d'enfant.
Où installer le siège
d'enfant
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un siège d'enfant ou
pour bébé fixé sur un siège arrière.
Nous recommandons d'attacher les
enfants et les sièges d'enfant dans
un siège arrière, notamment un
siège pour bébé ou enfant dos à la
route, un siège d'enfant face à la
route, un siège réhausseur pour un
2-40Sièges et dispositifs de retenue
enfant plus âgé et les enfants suffisamment grands pour utiliser les
ceintures de sécurité.
Si un siège-enfant est fixé sur le
siège passager avant droit, il y a un
commutateur sur le tableau de bord
pour désactiver manuellement
l'airbag frontal du passager avant.
Voir Commutateur on-off
(marche-arrêt) d'airbag à la
page 2‑29 et Fixation de sièges
d'enfant (siège arrière) à la
page 2‑46 ou Fixation de sièges
d'enfant (siège avant passager) à la
page 2‑48 pour de plus amples
informations, y compris certaines
informations importantes relatives à
la sécurité.
NE PAS placer de siège enfant dos
à la route sur ce siège, sauf si
l'airbag est désactivé, car il y a un
risque de DE BLESSURE GRAVE
OU D'ACCIDENT MORTEL. Le
risque pour un enfant assis dans un
siège enfant dos à la route est très
important en cas de déploiement de
l'airbag.
AVERTISSEMENT
{
Un enfant dans un siège d'enfant
dos à la route peut subir de
sérieuses blessures, voire
mortelles si l'airbag du passage
avant droit se déploie. Ceci parce
que l'arrière du siège d'enfant dos
à la route serait très proche de
l'airbag quand il se déploie.
Un enfant dans un siège d'enfant
face à la route peut subir de
sérieuses blessures, voire
mortelles si l'airbag du passage
avant droit se déploie et que le
siège du passager est en position
d'avance.
Même si le commutateur d'airbag
a désactivé l'airbag frontal du
passager avant droit, aucun
système n'est infaillible. Personne
ne peut garantir qu'un airbag ne
se déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles,
même s'il est désactivé.
(Suite)
Sièges et dispositifs de retenue2-41
AVERTISSEMENT (Suite)
Fixer les sièges d'enfant dos à la
route sur le siège arrière, même
si l'airbag est désactivé. Si un
siège d'enfant face à la route est
fixé sur le siège avant droit,
toujours reculer le siège du
passager au maximum. Il vaut
mieux fixer le siège d'enfant sur
un siège arrière.
En fixant un siège-enfant dirigé vers
l'arrière, étudier le mode d'emploi du
siège-enfant pour s'assurer de sa
compatibilité avec le véhicule.
La taille des sièges d'enfant et des
sièges réhausseurs pour enfant
varie considérablement, et certains
peuvent mieux s'adapter à certaines
positions qu'à d'autres. Veiller
toujours à ce que le siège d'enfant
soit correctement fixé.
Selon l'endroit où le siège d'enfant
est placé et la taille de ce siège,
vous ne serez peut-être pas en
mesure d'accéder à l'assemblage
connexe de la ceinture de sécurité
ou aux ancrages LATCH pour
d'autres passagers ou sièges
d'enfant. Les positions adjacentes
ne doivent pas être utilisées si le
siège d'enfant entrave l'accès à la
ceinture de sécurité ou gêne son
acheminement.
Quel que soit l'endroit où est installé
le siège d'enfant, veiller à le fixer
correctement.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant
qui n'est pas fixé peut être projeté
en cas de collision ou d'arrêt
soudain et ainsi blesser les
occupants du véhicule. S'assurer de
fixer convenablement tout siège-enfant dans votre véhicule – même si
aucun enfant n'y est assis.
2-42Sièges et dispositifs de retenue
Emplacements pour systèmes de sécurité pour enfants
Options autorisées de fixation de système de sécurité pour enfants
Catégorie de
poids et d'âge
Groupe 0
Jusqu'à 10 kg
Groupe 0+
Jusqu'à 13 kg
Groupe I
9 à 18 kg
Groupe II
15 à 25 kg
Groupe III
22 à 36 kg
¹ : uniquement si les systèmes d'airbags de passager avant sont désactivés. Si le système de sécurité pour
enfants est attaché par une ceinture à trois points, régler la hauteur du siège dans la position la plus élevée et
s'assurer que la ceinture de sécurité du véhicule se déplace vers l'avant à partir de son point d'ancrage supérieur.
² : siège disponible avec étriers de montage ISOFIX et Top-Tether.
U : valable universellement en combinaison avec ceinture de sécurité à trois points.
X : pas de système de sécurité pour enfants autorisé dans cette catégorie de poids
Sur l'airbag activé du
siège passager avant
XU¹U²U²
XU¹U²U²
XU¹U²U²
XXUU
XXUU
Sur l'airbag
désactivé du siège
passager avant
Sur les sièges
extérieurs arrière
Sur le siège
central arrière
Sièges et dispositifs de retenue2-43
Options autorisées de fixation de système de sécurité pour enfants ISOFIX
Groupe de poidsTaille de classeSupport
0
(jusqu'à 10 kg)
0+
(jusqu'à 13 kg)
I
(9 à 18 kg)
IUF : convient aux systèmes de sécurité ISOFIX pour enfant orientés vers l'avant de la catégorie universelle
homologuée pour une utilisation dans cette catégorie de poids.
IL : convient pour les systèmes de sécurité enfant ISOFIX des catégories : Spécifique au véhicule, Usage restreint
ou Semi-universel. Le système de sécurité enfant ISOFIX doit être homologué pour le type de véhicule spécifique.
X : pas de système de sécurité pour enfants ISOFIX homologué dans cette catégorie de poids
Catégorie de taille ISOFIX et siège :
A - ISO/F3: Système de sécurité
pour enfant orienté vers l'avant pour
des enfants de taille maximale dans
la catégorie de poids de 9 à 18 kg.
B - ISO/F2: Système de sécurité
pour enfant face à la route pour des
enfants plus petits dans la catégorie
de poids de 9 à 18 kg.
B1 - ISO/F2X: Système de sécurité
pour enfant face à la route pour des
enfants plus petits dans la catégorie
de poids de 9 à 18 kg.
C - ISO/R3: Système de sécurité
pour enfant dos à la route pour des
enfants de taille maximale dans la
catégorie de poids jusqu'à 13 kg.
D - ISO/R2: Système de sécurité
pour enfant dos à la route pour des
enfants plus petits dans la catégorie
de poids jusqu'à 13 kg.
E - ISO/R1: Système de sécurité
pour enfant dos à la route pour de
jeunes enfants dans la catégorie
de poids jusqu'à 13 kg.
Systèmes de siège
d'enfant ISOFIX
Siège arrière
I (œil de fixation de sangle
supérieure): Positions assises
avec œils de fixation de sangle
supérieure.
H (support de montage ISOFIX):
Positions assises avec deux
supports de fixation ISOFIX.
Fixer les systèmes de protection
d'enfant ISOFIX homologués pour le
véhicule aux supports de fixation
ISOFIX.
Les supports de fixation ISOFIX
sont signalés par une étiquette
sur le dossier.
Au maximum, deux systèmes de
sécurité pour enfant ISOFIX
peuvent être installés simultanément sur les sièges arrière, mais
pas directement l'un à côté de
l'autre.
Se reporter à l'illustration suivante
pour savoir quels supports de
fixation utiliser.
H
Sièges et dispositifs de retenue2-45
A. Position d'assise arrière droite
et supports de fixation 1 et 2
B. Position d'assise arrière
centrale et supports de
fixation 3 et 4
C. Position d'assise arrière gauche
et supports de fixation 4 et 5
Cinq supports de fixation ISOFIX se
trouvent dans le siège arrière.
.
Utiliser les supports 1 et 2 pour
l'installation d'un siège enfant
ISOFIX dans la position
d'assise A.
.
Utiliser les supports 3 et 4 pour
l'installation d'un siège enfant
ISOFIX dans la position
d'assise B.
.
Utiliser les supports 4 et 5 pour
l'installation d'un siège enfant
ISOFIX dans la position
d'assise C.
L'installation simultanée de
systèmes de sécurité pour enfant
ISOFIX dans les positions d'assise
B et C est interdite.
Oeils de fixation de sangle
supérieure
Les œillets de fixation de sangle
supérieure sont marqués avec le
symbole
siège enfant.
Outre la fixation ISOFIX, fixer les
sangles de fixation supérieures aux
œillets de fixation correspondants.
I sur le recouvrement du
2-46Sièges et dispositifs de retenue
Une sangle simple doit passer entre
les deux montants de guidage de
l'appuie-tête.
Une sangle double doit s'acheminer
autour de l'appui-tête.
Avant d'asseoir un enfant dans un
siège d'enfant, vérifier si celui-ci est
correctement fixé. Se reporter au
mode d'emploi du siège d'enfant.
Fixation de sièges
d'enfant (siège arrière)
En fixant un siège d'enfant à la
position d'assise arrière, étudier le
mode d'emploi du siège d'enfant
pour s'assurer de sa compatibilité
avec le véhicule.
Si le siège d'enfant est doté d'un
système ISOFIX, se reporter à
Systèmes de siège d'enfant ISOFIX
à la page 2‑44 pour connaître la
méthode de pose du siège et où
l'installer en utilisant le ISOFIX. Si le
siège est fixé à l'aide d'une ceinture
de sécurité et utilise une sangle
supérieure, se reporter à Systèmes
de siège d'enfant ISOFIX à la
page 2‑44 pour connaître les empla-
cements des ancrages de sangle
supérieure.
Ne pas fixer un siège d'enfant à une
position qui ne dispose pas
d'ancrage d'attache supérieure si
une loi nationale ou locale exige
l'ancrage de l'attache supérieure ou
si le mode d'emploi du siège
d'enfant indique que la sangle
supérieure doit être ancrée.
Si le siège d'enfant n'est pas doté
du système ISOFIX, utiliser la
ceinture de sécurité pour fixer le
siège d'enfant dans cette position.
Veiller à suivre les instructions
accompagnant le siège d'enfant.
Attacher l'enfant dans le siège
d'enfant conformément aux instructions fournies.
S'il faut installer plusieurs sièges
d'enfant à l'arrière, veiller à lire Où
installer le siège d'enfant à la
page 2‑39.
1. Placer le siège d'enfant sur le
siège.
2. Saisir la plaque de verrouillage
et faire passer la sangle abdominale et la sangle épaulière de la
ceinture de sécurité du véhicule
à travers ou autour du siège.
Les instructions accompagnant
le siège d'enfant indiquent la
procédure à suivre.
3. Enfoncer le verrou plat dans la
serrure jusqu'à ce qu'elle se
verrouille.
Positionner le bouton de déblocage de la boucle de manière à
pouvoir détacher rapidement la
ceinture en cas de besoin.
Sièges et dispositifs de retenue2-47
4. Pour serrer la ceinture, pousser
sur le siège d'enfant, tirer la
sangle thoracique de la ceinture
pour serrer la sangle abdominale
de la ceinture et rembobiner la
sangle thoracique dans l'enrouleur. Lors de l'installation d'un
siège d'enfant face à la route, il
peut être utile d'utiliser le genou
pour pousser sur le siège
d'enfant lors du serrage de la
ceinture.
Si le système de retenue pour
enfant a un mécanisme de
verrouillage, utilisez-le pour fixer
la ceinture de sécurité du
véhicule.
5. Si le siège d'enfant est pourvu
d'une sangle supérieure, suivre
les instructions du fabricant du
siège relatives à l'utilisation de la
sangle supérieure. Consulter
Systèmes de siège d'enfant
ISOFIX à la page 2‑44 pour de
plus amples informations.
6. Avant d'asseoir un enfant dans
un siège d'enfant, vérifier si
celui-ci est correctement fixé.
Tirer le siège d'enfant dans tous
les sens pour s'assurer qu'il est
solidement fixé.
Pour retirer le siège d'enfant, déboucler la ceinture de sécurité du
véhicule et la laisser s'enrouler
complètement. Si la sangle supérieure est attachée à un ancrage de
sangle supérieure, la décrocher.
2-48Sièges et dispositifs de retenue
Fixation de sièges
d'enfant (siège passager
avant)
Ce véhicule est doté airbags. Il est
plus sûr de fixer un siège d'enfant
face à la route sur un siège arrière.
Consulter Où installer le sièged'enfant à la page 2‑39.
Le tableau de bord est doté d'un
interrupteur que vous pouvez utiliser
pour désactiver le sac gonflable
frontal de passager avant extérieur.
Consulter Commutateur on-off
(marche-arrêt) d'airbag à la
page 2‑29 pour de plus amples
informations, notamment d'importantes informations relatives à la
sécurité.
AVERTISSEMENT
{
Lors de l'utilisation d'un siège
d'enfant sur le siège de passager
avant, le système l'airbag du
siège du passager avant doit être
désactivé. Si ce n'est pas le cas,
le déclenchement d'un airbag
pose un risque de blessures
graves, voire mortelles pour
l'enfant. C'est en particulier le cas
si des systèmes de sécurité pour
enfant dos à la route sont utilisés
sur le siège de passager avant.
AVERTISSEMENT
{
« Ne pas utiliser un siège d'enfant
dos à la route sur un siège
protégé par un airbag devant
celui-ci ! »
AVERTISSEMENT
{
Un enfant dans un siège d'enfant
dos à la route peut subir de
sérieuses blessures, voire
mortelles si l'airbag du passage
avant droit se déploie. Ceci parce
que l'arrière du siège d'enfant dos
à la route serait très proche de
l'airbag quand il se déploie.
Un enfant dans un siège d'enfant
face à la route peut subir de
sérieuses blessures, voire
mortelles si l'airbag du passage
avant droit se déploie et que le
siège du passager est en position
d'avance.
(Suite)
Sièges et dispositifs de retenue2-49
AVERTISSEMENT (Suite)
Même si le commutateur d'airbag
a désactivé l'airbag frontal du passager avant droit, aucun système n'est infaillible. Personne ne
peut garantir qu'un airbag ne se
déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il
est désactivé.
Fixer les sièges d'enfant dos à la
route sur le siège arrière, même
si l'airbag est désactivé. Si un
siège d'enfant face à la route est
fixé sur le siège avant droit,
toujours reculer le siège du
passager au maximum. Il vaut
mieux fixer le siège d'enfant sur
un siège arrière.
AVERTISSEMENT
{
Si le témoin de disponibilité
d'airbag s'allume et reste allumé,
cela signifie que quelque chose
ne fonctionne pas correctement
dans le système d'airbag. Par
exemple, l'airbag du passager
avant droit pourrait se déployer
même si le commutateur on-off
est en position off (arrêt)
Pour éviter de se blesser ou de
blesser d'autres personnes, faire
réparer au plus vite le véhicule.
Consulter Témoin de disponibilitéd'airbag à la page 4‑18 pour de
plus amples informations, notamment d'importantes informations
relatives à la sécurité.
Si le siège d'enfant est doté d'un
système ISOFIX, se reporter à
Systèmes de siège d'enfant ISOFIX
à la page 2‑44 pour connaître la
méthode de pose du siège et où
l'installer en utilisant le ISOFIX. Si le
siège est fixé à l'aide d'une ceinture
de sécurité et utilise une sangle
supérieure, se reporter à Systèmes
de siège d'enfant ISOFIX à la
page 2‑44 pour connaître les empla-
cements des ancrages de sangle
supérieure.
Ne pas fixer un siège d'enfant à
une position qui ne dispose pas
d'ancrage d'attache supérieure si
une loi nationale ou locale exige
l'ancrage de l'attache supérieure ou
si le mode d'emploi du siège
d'enfant indique que la sangle
supérieure doit être ancrée.
2-50Sièges et dispositifs de retenue
Il faudra utiliser la ceinture à trois
points pour fixer le siège d'enfant
dans cette position. Suivre les
instructions fournies avec le siège
d'enfant.
1. Reculer le siège autant que
possible avant de fixer le siège
d'enfant face à la route.
Lorsque le commutateur de
marche/arrêt de sac gonflable a
désactivé le sac gonflable frontal
de passager avant extérieur, le
témoin de désactivation du sac
gonflable doit s'éclairer et reste
allumé au démarrage du
véhicule. Consulter Témoin
lumineux d'airbag on-off
(marche-arrêt) à la page 4‑19.
2. Placer le siège d'enfant sur le
siège.
3. Saisir la plaque de verrouillage
et faire passer la sangle abdominale et la sangle épaulière de la
ceinture de sécurité du véhicule
à travers ou autour du siège.
Les instructions accompagnant
le siège d'enfant indiquent la
procédure à suivre.
4. Enfoncer le verrou plat dans la
serrure jusqu'à ce qu'elle se
verrouille.
Positionner le bouton de déblocage de la boucle de manière à
pouvoir détacher rapidement la
ceinture en cas de besoin.
Sièges et dispositifs de retenue2-51
5. Pour serrer la ceinture, pousser
sur le siège d'enfant, tirer la
sangle thoracique de la ceinture
pour serrer la sangle abdominale
de la ceinture et rembobiner la
sangle thoracique dans l'enrouleur. Lors de l'installation d'un
siège d'enfant face à la route, il
peut être utile d'utiliser le genou
pour pousser sur le siège
d'enfant lors du serrage de la
ceinture.
Si le système de retenue pour
enfant a un mécanisme de
verrouillage, utilisez-le pour fixer
la ceinture de sécurité du
véhicule.
6. Avant d'asseoir un enfant dans
un siège, vérifier qu'il est correctement fixé. Pousser et tirer le
siège d'enfant dans tous les
sens pour vérifier qu'il est solidement fixé.
Pour retirer le siège d'enfant, déboucler la ceinture de sécurité du
véhicule et la laisser s'enrouler
complètement.
Si vous avez désactivé le sac
gonflable au moyen du commutateur, mettre en marche le sac
gonflable passager avant extérieur
lorsque vous retirez le siège enfant
du véhicule à moins que la
personne assise à cette place
réponde aux conditions spécifiées
dans ce manuel. Consulter Commu-
tateur on-off (marche-arrêt) d'airbag
à la page 2‑29 pour de plus amples
informations, notamment d'importantes informations relatives à la
sécurité.
Le véhicule peut être équipé d'un
compartiment de rangement derrière
l'écran de la radio. Pousser le
bouton (A) vers la droite et le
relâcher. Le volet s'ouvre automatiquement.
Laisser le compartiment de rangement fermé quand il n'est pas
utilisé.
Pousser le volet vers le bas pour
le fermer.
3-2Rangement
Boîte à gants
Tirer la poignée vers le haut pour
ouvrir. Utiliser la clé pour verrouiller
et déverrouiller la boîte à gants,
selon l'équipement.
Porte-gobelets
Console centrale
Pousser la poignée du couvercle (A)
vers le bas, puis vers l'avant pour
accéder aux porte-gobelets.
Le véhicule peut être équipé de
porte-gobelets amovibles. Pour
retirer les porte-gobelets :
1. Tirer et maintenir la patte à
l'arrière des porte-gobelets.
2. Tirer vers le haut et vers
l'arrière.
Pour la réinstallation, placer les
deux pattes avant dans les fentes et
pousser vers le bas, sur l'arrière du
porte-gobelet.
Siège arrière
Abaisser l'accoudoir pour accéder
aux porte-gobelets. L'accoudoir
contient également un compartiment
de rangement. Relever le couvercle
pour y accéder.
Rangement3-3
Rangement pour lunettes
de soleil
Pousser sur le couvercle et le
relâcher pour ouvrir le compartiment.
Rangement dans la
console centrale
Tirer le loquet vers le haut et relever
pour ouvrir.
La console centrale contient un
compartiment de rangement, sous
l'accoudoir, avec un séparateur
amovible. Selon l'équipement, elle
peut comporter un port USB et une
prise d'alimentation. Pour plus
d'informations, consulter « Appareils
auxiliaires », dans le manuel dédié
à l'Infotainment System, et Prisesde courant à la page 4‑10.
L'accoudoir peut être réglé en
position arrière, centrale et avant.
Tirer ou pousser l'avant de l'accoudoir pour le régler à la position
voulue.
Un compartiment de rangement se
trouve en dessous des porte-gobelets amovibles, si le véhicule en est
équipé. Pour retirer les porte-gobelets, voir Porte-gobelets à lapage 3‑2.
3-4Rangement
Autres aménagements de rangement
Points d'arrimage du
chargement
Deux fixations de chargement se
trouvent dans le coffre. Les fixations
de chargement peuvent être utilisées pour fixer de petites charges
ou le filet à bagages. Consulter Filetà bagages à la page 3‑4.
Filet de sécurité
Sur les véhicules qui en sont
équipés, le filet à bagages se trouve
dans le coffre. Il est utilisé pour
ranger de petites charges. Ne pas
utiliser le filet pour ranger des objets
lourds. Fixer les boucles, de chaque
côté du filet, sur les fixations de
chargement situées dans le coffre.
Consulter Fixations de chargementà la page 3‑4.
changement de direction et de
file. Consulter Clignotants de
changement de direction et de
file à la page 5‑5.
Touches du centre d'informations du conducteur. Consulter
Centre d'informations du
conducteur à la page 4‑32.
C. Combiné d'instruments à la
page 4‑12.
D. Essuie-glace / lave-glace avant
à la page 4‑6.
E. Compartiment de rangement.
Consulter Rangement surplanche de bord à la page 3‑1.
F.Capteur. Consulter Phare
automatique à la page 5‑3.
G. Affichage infoloisirs
H. Radio AM-FM. Se reporter au
manuel consacré au système
infoloisirs
I.Lecteur CD. Se reporter au
manuel consacré au système
infoloisirs
J.Commutateur d'éclairage à la
page 5‑1.
Phares antibrouillard à la
page 5‑6 (selon l'équipement).
Feux antibrouillard arrière à la
page 5‑6.
Commande d'éclairage du
tableau de bord à la page 5‑7.
K. Ouverture de capot. Consulter
Capot à la page 9‑5.
L.Compartiment de rangement.
M. Prise de diagnostic (non
visible). Consulter Témoin de
dysfonctionnement à la
page 4‑21.
N. Régulateur de vitesse à la
page 8‑44.
O. Réglage du volant à la page 4‑5.
P.Avertisseur sonore à la
page 4‑6.
Airbag conducteur. Consulter
Où se trouvent les airbags ? à
la page 2‑24.
Q. Commandes au volant à la
page 4‑5.
R. Positions du commutateur
d'allumage (accès avec clé) à la
page 8‑16 ou Positions du
commutateur d'allumage (accès
sans clé) à la page 8‑19.
S. Sièges avant chauffants à la
page 2‑10.
T.Portes à verrouillage électrique
à la page 1‑11.
Feux de détresse à la page 5‑4.
Témoin de l'état de l'airbag
passager. Se reporter à Témoin
marche/arrêt d'airbag à la
page 4‑19.
U. Aide au stationnement à ultra-
sons à la page 8‑47 (selon
l'équipement).
Système antipatinage (TCS) à
la page 8‑42. Electronic Stability
Control (ESC) à la page 8‑43.
Instruments et commandes4-5
V.Levier sélecteur de vitesses.
Voir Boîte automatique à la
page 8‑32 ou Boîte de vitesses
manuelle à la page 8‑35 (selon
l'équipement).
W. Prises de courant à la
page 4‑10.
X. Frein de stationnement
électrique. Consulter Frein de
stationnement électrique à la
page 8‑39.
Y.Systèmes de commande de
climatisation à la page 7‑1.
Système de climatisation
automatique à la page 7‑4.
Climatisation automatique
double zone à la page 7‑7.
Commandes
Réglage du volant
Pour régler le volant de direction :
1. Tirer le levier (A) vers le bas.
2. Déplacer le volant vers le haut
ou vers le bas.
3. Tirer le volant en arrière ou le
pousser en avant.
4. Pousser le levier (A) pour
verrouiller la position du volant.
Ne pas régler le volant en roulant.
Commandes au volant
Les véhicules équipés de
commandes audio au volant
peuvent différer en fonction de leurs
options. Il est possible de régler
certaines commandes audio au
volant.
b / g (appuyer pour parler): Sur
les véhicules équipés du système
Bluetooth®, appuyer pour interagir
avec ce système. Voir « Bluetooth »
dans le manuel séparé de l'Infotainment System, pour plus d'informations.
4-6Instruments et commandes
$ / i (silence/fin d'appel):
Appuyer pour rejeter un appel
entrant ou terminer un appel en
cours. Appuyer pour réduire au
silence les haut-parleurs du véhicule
en utilisant le système infoloisirs.
Appuyer à nouveau pour rétablir
le son.
_ SRC ^ (commutateur à
bascule): Appuyer pour sélectionner une source audio.
Faire basculer vers le haut le bas
pour sélectionner l'émetteur radio
favori ou la piste CD/MP3 suivant/
précédent.
+
x - (volume): Appuyer sur + ou -
pour augmenter ou diminuer le
volume.
Klaxon
Appuyer sur a du pavé de volant
pour faire retentir l'avertisseur
sonore.
Lave-/essuie-glace
Le levier d'essuie-glace avant se
trouve sur le côté de la colonne de
direction. Lorsque le contact est en
position ACC/ACCESSORY (accessoires) ou ON/RUN (en fonction/
marche), déplacer le levier
d'essuie-glace pour sélectionner la
vitesse de balayage.
2: Utiliser pour essuyer rapidement.
1: Utiliser pour essuyer lentement.
3 (durée des intervalles de
balayage réglable): Faire tourner
la bande vers le haut pour des
balayages plus fréquents ou vers le
bas pour des balayages moins
fréquents.
9 (arrêt): Utiliser pour faire
tourner l'essuie-glace avant
hors fonction.
3 (bruine): Pour un balayage
simple, déplacer brièvement le
levier d'essuie-glace vers le bas.
Pour plusieurs balayages, maintenir
le levier d'essuie-glace vers le bas.
Enlever la glace et la neige des
balais d'essuie-glace avant de les
utiliser. Si le pare-brise est gelé,
desserrer ou dégeler prudemment
l'essuie-glace. Remplacer les balais
Instruments et commandes4-7
d'essuie-glace endommagés.
Consulter Remplacement des balaisd'essuie-glace à la page 9‑33.
De la neige lourde ou de la glace
peut surcharger l'essuie-glace.
Un disjoncteur les arrête jusqu'à ce
que le moteur refroidisse.
Position des essuie-glaces en
stationnement
Si le commutateur d'allumage est
mis en position LOCK/OFF (verrouillage/hors fonction) pendant que les
essuie-glaces occupent la position
1, 2 ou
immédiatement.
Si le levier d'essuie-glace avant est
ensuite placé en position
l'ouverture de la porte du conducteur ou dans les 10 minutes qui
suivent, les essuie-glaces se remettent en marche pour se placer à la
base du pare-brise.
3, ceux-ci s'arrêtent
9 avant
Si le contact est mis en position
LOCK/OFF lors du lavage du
pare-brise, les essuie-glaces s'arrêtent lorsqu'ils sont en bas du
pare-brise.
Rainsense™
(détection de pluie)
Pour les véhicules équipés de la
fonction Rainsense (détection de
pluie), un capteur est situé en haut
et au centre du pare-brise. Le
capteur détecte la quantité d'eau
sur le pare-brise et commande
automatiquement la fréquence des
essuie-glaces avant.
Le système fonctionne de manière
optimale lorsque cette zone du
pare-brise est exempte de saletés.
3 (commande de sensibilité):
Placer le levier d'essuie-glace
sur
3. Faire tourner la bague
située sur le levier d'essuie-glace
pour régler la sensibilité.
.
Faire tourner la bague vers le
haut pour plus de sensibilité à
l'humidité.
.
Faire tourner la bague vers le
bas pour moins de sensibilité à
l'humidité.
.
Déplacer le levier d'essuie-glace
avant hors de la position
pour désactiver la détection
de pluie.
3
4-8Instruments et commandes
Protection d'ensemble de bras
d'essuie-glace
Lors d'un passage dans une station
de lavage automatique, déplacer le
levier d'essuie-glace avant en
position
essuie-glaces avant à détection
automatique de pluie.
Lorsque la fonction détection de
pluie est activée, les essuie-glaces
s'arrêtent automatiquement à la
base du pare-brise si le point
mort (N) est sélectionné et si la
vitesse du véhicule est très basse.
Le fonctionnement des
essuie-glaces redevient normal
lorsque le véhicule n'est plus au
point mort (N) ou quand sa vitesse
augmente.
9. Ceci désactive les
Lave-glace
Tirer le levier d'essuie-glace avant
vers vous pour rejeter du liquide de
lave-glace sur le pare-brise et
activer l'essuie-glace.
L'essuie-glace continue à
fonctionner jusqu'au relâchement du
levier ou jusqu'à l'écoulement de la
durée maximum de lavage.
Lorsque le levier d'essuie-glace
avant est relâché, des balayages
supplémentaires peuvent survenir
en fonction de la durée d'activation
du lave-glace avant. Consulter
Liquide de lave-glace à la page 9‑25
pour les instructions de remplissage
du réservoir de liquide de
lave-glaces avant.
AVERTISSEMENT
{
Par temps de gel, ne pas utiliser
le lave-glace tant que le
pare-brise n'est pas chaud.
(Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
Sinon, le liquide de lave-glace
peut geler sur le pare-brise et
bloquer le champ de vision.
Lave-phare
Pour les véhicules équipés de
lave-phares, ceux-ci sont placés sur
le côté des phares.
Les phares doivent être allumés
pour utiliser les lave-phares.
Si les phares sont éteints, seul le
pare-brise est lavé.
Les phares étant allumés, tirer le
levier d'essuie-glaces vers soi et le
maintenir brièvement pour activer
les lave-glaces avant. Les
lave-phares vaporisent deux jets
séparés par une pause. Le
lave-phares vaporise à nouveau
après cinq cycles de balayage du
pare-brise.
Instruments et commandes4-9
Se reporter à Liquide de lave-glace
à la page 9‑25 pour consulter les
informations sur le remplissage du
réservoir de liquide de lave-glace.
Horloge
Réglage de l'heure (radio
de base)
Les commandes du système
d'info-divertissement permettent
d'accéder aux paramètres d'heure
et de date via le système de menus.
Réglage de l'heure et de la date
1. Appuyer sur le bouton CONFIG
(configuration).
2. Sélectionner Time and Date
Settings (paramètres d'heure et
de date).
3. Sélectionner Set Time (régler
l'heure) ou Set Date (régler
la date).
4. Faire tourner le bouton TUNE/
MENU (réglage/menu) pour
régler la valeur en surbrillance.
5. Appuyer sur le bouton TUNE/
MENU (réglage/menu) pour
sélectionner la valeur suivante.
6. Pour sauvegarder l'heure et la
date et retourner au menu Time
and Date Settings (paramètres
d'heure et de date), appuyer sur
le bouton BACK
moment ou appuyer sur le
bouton TUNE/MENU (réglage/
menu) après le réglage des
minutes ou de l'année.
Sélection du format 12/24 heures
1. Appuyer sur le bouton CONFIG
(configuration).
2. Sélectionner Time and Date
Settings (paramètres d'heure et
de date).
3. Mettre en surbrillance
12/24 Hour Format
(format 12/24 heures).
4. Appuyer sur le bouton TUNE/
MENU (réglage/menu) pour
sélectionner le format d'affichage
12 ou 24 heures.
/ à tout
Sélection du format de la date
1. Appuyer sur le bouton CONFIG
(configuration).
2. Sélectionner Date Settings
(paramètres de date).
3. Mettre le format de la date en
surbrillance.
4. Appuyer sur TUNE/MENU
(réglage/menu) pour sélectionner MM/DD/YYY (mois/jour/
année) ou DD/MM/YYY (jour/
mois/année).
Synchronisation de l'horloge RDS.
Le signal RDS de la plupart des
émetteurs VHS règle automatiquement l'heure. La synchronisation de
l'heure RDS peut prendre quelques
minutes. Certains émetteurs
n'envoient pas le signal d'heure
correct. En pareil cas, il est recommandé de désactiver la synchronisation automatique de l'heure.
Consulter Personnalisation duvéhicule à la page 4‑47 pour obtenir
plus d'informations.
4-10Instruments et commandes
Réglage de l'heure (radio du
niveau supérieur)
L'horloge analogique se trouve sur
le tableau de bord, au-dessus de la
radio. L'horloge n'est reliée à aucun
autre système du véhicule et
fonctionne indépendamment.
Pour régler l'horloge :
1. Localiser les boutons de réglage
directement sous la façade de
l'horloge.
2. Appuyer sur un bouton de
réglage et le maintenir enfoncé
pour faire avancer ou reculer les
aiguilles manuellement. Si les
boutons sont maintenus
enfoncés, le déplacement des
aiguilles s'accélère. Relâcher les
boutons avant d'atteindre l'heure
souhaitée.
3. Procéder par petites pressions
sur les boutons pour avancer
l'heure minute par minute
jusqu'à l'heure désirée.
Réglage de l'horloge (radio à
lecteur de CD et écran tactile)
Pour régler l'heure :
1. Appuyer sur le bouton CONFIG
(configuration). Tourner le
bouton TUNE/MENU (syntoniser/menu) pour faire défiler les
options de configuration.
Appuyer sur le bouton TUNE/
MENU (syntoniser/menu) ou le
bouton Time (heure) à l'écran
pour afficher les options correspondantes.
2. Appuyer sur + ou - pour
augmenter ou diminuer les
heures et les minutes de
l'horloge.
Format 12/24 H: Appuyer sur le
bouton d'écran 12 H pour activer le
temps standard ; sur le bouton 24 H
pour activer le format 24 heures.
Day + ou Day - (Jour + ou
Jour -): Appuyer sur les boutons
d'écran Day + ou Day - (Jour + ou
Jour-) pour avancer ou reculer
le jour.
Display (Afficheur): Appuyer sur
Display (afficheur) pour activer ou
désactiver l'affichage de l'heure.
Prises électriques
Les prises de courant pour accessoires peuvent être utilisées pour
brancher des appareils électriques
tels qu'un téléphone cellulaire ou un
lecteur MP3.
Deux prises d'alimentation pour
accessoires sont disponibles, l'une
sur le tableau de bord, en dessous
du système de commande de climatisation, et l'autre sous l'accoudoir,
dans le compartiment de rangement
de la console centrale.
La prise est alimentée quand le
contact se trouve en position
ON/RUN (en fonction/marche) ou
ACC/ACCESSORY (accessoires),
ou jusqu'à ce que la porte
conducteur soit ouverte, dans les
10 minutes suivant l'arrêt du
véhicule. Consulter Prolongation
d'alimentation des accessoires
(RAP) à la page 8‑25.
Instruments et commandes4-11
Ouvrir le couvercle de protection
pour utiliser la prise d'alimentation
des accessoires.
Certains accessoires électriques
peuvent ne pas être compatibles
avec les prises de courant
auxiliaires et pourraient surcharger
les fusibles du véhicule ou de
l'adaptateur. Consulter le concessionnaire en cas de problème.
Lors de l'ajout d'un équipement
électrique, veiller à suivre les
instructions d'installation accompagnant l'équipement. Consulter Ajout
d'un équipement électrique à la
page 8‑61.
Remarque: Suspendre un
équipement lourd par la prise de
courant risque de provoquer des
dommages non couverts par la
garantie votre véhicule. Les
prises de courant ne sont
conçues que pour les prises d'alimentation d'accessoires tels que
les câbles de chargement d'un
téléphone cellulaire.
Témoins, jauges et
indicateurs
Les témoins et les indicateurs
peuvent signaler une défaillance
avant qu’elle ne devienne assez
grave pour nécessiter une réparation ou un remplacement coûteux.
Le risque de blessures peut être
réduit en prêtant attention aux
témoins et indicateurs.
Les témoins s’allument en cas de
défaillance potentielle ou réelle de
l'une des fonctions du véhicule.
Certains témoins s’allument brièvement quand le moteur démarre,
pour indiquer qu’ils sont en bon état
de fonctionnement.
Les indicateurs peuvent signaler
une défaillance potentielle ou réelle
de l’une des fonctions du véhicule.
Les indicateurs et les témoins
fonctionnent souvent de concert
pour prévenir d’une défaillance sur
le véhicule.
Quand l’un des témoins s’allume et
demeure allumé pendant la conduite
du véhicule ou que l’un des indicateurs signale une défaillance
possible, consulter la section
décrivant les mesures à prendre.
Respectez les conseils de ce
manuel. Il peut être coûteux, voire
dangereux, d'attendre pour faire les
réparations.
4-12Instruments et commandes
Combiné d'instruments
Combiné d'instruments du modèle à essence avec le centre d'informations du conducteur du niveau de base
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.