Chevrolet MALIBU User Manual

Manuel d'utilisation Chevrolet Malibu 2012 M
Clés, portières et vitres .... . . 1-1
Clés et Verrous. . . . . . . . . . . . . . . .1-2
Portes . . . . . . ..................1-12
Sécurité du véhicule . . . . . .....1-14
Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . 1-18
Rétroviseur intérieur. . . . . . . . . . 1-20
Vitres . . . . . ....................1-21
Sièges et dispositifs de
retenue ...................... 2-1
Appuis-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . .2-11
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . 2-13
Système d'airbag . . . ..........2-21
Sièges pour enfant . . . ........2-33
Rangement ................... 3-1
Compartiments de
rangement . . . ................3-1
Autres aménagements de
rangement . . . ................3-4
Instruments et
commandes ................. 4-1
Aperçu du tableau de bord . . . . .4-3
Commandes . . . ................4-5
Témoins, jauges et indica-
teurs . . . . . ...................4-11
Affichage d'informations . . . . . . 4-32
Messages du véhicule . . . . . . . .4-36
Personnalisation du
véhicule . . . . . ................4-47
Éclairage ...................... 5-1
Éclairage extérieur. . . ..........5-1
Éclairage intérieur. . . . . . .......5-7
Fonctions d'éclairage . . . . . . . . . . 5-8
Infotainment System ......... 6-1
Introduction . . . .................6-1
Commandes de climati-
sation ........................ 7-1
Systèmes de commandes de
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Bouches d'aération . . . . . ......7-10
Maintenance . . . ...............7-11
Manuel d'utilisation Chevrolet Malibu 2012 M
Conduite et utilisation ........ 8-1
Informations relatives à la
conduite . . ....................8-2
Démarrage et conduite . . . . . . . 8-16
Gaz d'échappement . . . . . . . . . . 8-29
Boîte de vitesses automa-
tique . . . .....................8-32
Boîte de vitesses manuelle . . . 8-35
Freins . . . . ....................8-37
Systèmes de réglage de
suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-42
Régulateur de vitesse . . . . . . . . 8-44
Système de détection
d'objets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-47
Carburant . . . .................8-49
Remorquage . . . . . . ...........8-54
Conversions et équipements
complémentaires . . . . . . . . . . . . 8-61
Soin de véhicule .............. 9-1
Généralités . . . .................9-3
Contrôles du véhicule . . . . . . . . . . 9-4
Réglage de phare . . . . . . . . . . . . 9-33
Remplacement d'ampoule . . . . 9-34
Circuit électrique . . . . . ........9-41
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . .9-50
Démarrage par câbles
auxiliaires . . . . . ..............9-72
Remorquage . . . . . . ...........9-76
Soins d'aspect . . ..............9-79
Service et entretien . . . . . . . . . 10-1
Informations générales . . . ....10-1
Entretien de routine . . . .......10-2
Fluides, lubrifiants et pièces
recommandés . . .............10-8
Caractéristiques
techniques ................. 11-1
Identification du véhicule . . . . . 11-1
Données relatives au
véhicule . . . ..................11-2
Informations client . . . . . . . . . . 12-1
Enregistrement des données
du véhicule et vie privée . . . . 12-1
Index ..................... i-1
Introduction iii
Les noms, logos, emblèmes, slogans, noms des modèles de véhicules et conceptions de carros­serie de véhicule apparaissant dans ce manuel, y compris, sans toutefois s'y limiter, GM, le logo de GM, CHEVROLET, l'emblème de CHEVROLET, MALIBU et l'emblème MALIBU sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales, ses affiliés ou ses concé­dants de licence.
Imprimé aux États-Unis Numéro de pièce H12FR30
Ce manuel décrit des fonctions qui
peuvent exister ou non sur votre
véhicule spécifique soit parce qu'il
s'agit d'options que vous n'avez pas
achetées soit parce que des
changements ont été apportés
après la mise sous presse de ce
guide du propriétaire. Prière de vous
référer à la documentation d'achat
propre à votre véhicule pour avoir
confirmation des équipements et
fonctions disponibles sur votre
voiture.
Conserver ce manuel dans le
véhicule pour s'y référer
rapidement.
©
2011 General Motors LLC. Tous droits réservés.
Comment utiliser ce manuel
Pour localiser rapidement des infor­mations sur le véhicule, consultez l'Index à la fin du manuel. Il s'agit d'une liste alphabétique du contenu du manuel, ainsi que du numéro de la page où figurent les informations.
iv Introduction
Danger, Avertissement et Attention
Les messages d'avertissement figurant sur les étiquettes du véhicule signalent des dangers et les mesures à prendre pour les éviter ou les réduire.
Danger signale un danger qui présente un risque élevé pouvant entraîner des graves blessures ou la mort.
Avertissement ou Attention signale un danger qui peut entraîner des blessures ou la mort.
AVERTISSEMENT
{
Signale un risque de blessure pour vous ou d'autres personnes.
Attention: Signale un risque de dégâts pour le véhicule ou d'autres dégâts matériels. Ces dégâts ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule.
Un cercle barré d'une ligne diago­nale est un symbole de sécurité signifiant « Interdiction », « Interdic­tion de faire ceci » ou « Ne pas laisser ceci se produire. »
Symboles
Le véhicule est doté de composants et d'étiquettes sur lesquels figurent des symboles au lieu d'un texte. Les symboles sont illustrés à côté du texte décrivant le fonctionnement ou de l'information relative à un compo­sant, une commande, un message, une jauge ou un indicateur parti­culier.
M : Ce symbole est présent
lorsque vous devez consulter le guide du propriétaire pour des instructions ou informations supplémentaires.
* : Ce symbole apparaît lorsque
vous devez consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires.
Introduction v
Tableau des symboles du véhicule
Voici quelques symboles supplé­mentaires que l'on peut trouver sur le véhicule et leur signification. Pour de plus amples informations sur ces symboles, se reporter à l'index.
9 : Témoin de disponibilité de sac
gonflable
# : Climatisation G : Huile de frigorigène de
climatisation
! : Système de freinage
antiblocage (ABS)
% : Commandes audio intégrées
au volant de direction
$ : Témoin du système de
freinage
I : Technicien certifié
" : Système de charge
I : Régulateur de vitesse
B : Température du liquide de
refroidissement du moteur
O : Éclairage extérieur
H : Inflammable
# : Feux antibrouillard avant
s : Feux antibrouillard arrière
. : Jauge de carburant
+ : Fusibles
3 : Inverseur feux de route/feux
de croisement
H : Système de siège pour enfant
ISOFIX
* : Témoin d'anomalie : : Pression d'huile O : Puissance > : Rappels de ceinture de
sécurité
7 : Surveillance de la pression des
pneus
d : Traction asservie/Electronic
Stability Control (ESC)
M : Liquide de lave-glace
vi Introduction
2 NOTES
Clés, portières et vitres 1-1
Clés, portières et vitres
Clés et Verrous
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Système de télédéver-
rouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Utilisation du système
« Remote Keyless Entry » (RKE) (« Accès à distance
sans clé ») . .. . .............. 1-3
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Serrures de porte . . . . . ....... 1-10
Portes à verrouillage
électrique . . . . . .............. 1-11
Avertissement de porte
ouverte . . . . ................. 1-11
Verrouillage différé . . . . . . . . . . . 1-11
Serrures de portes automa-
tiques . . . ................... 1-11
Dispositif antiverrouillage . . . . 1-12
Serrures de sécurité . . . ...... 1-12
Portes
Coffre . . . ..................... 1-12
Sécurité du véhicule
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . 1-14
Système antivol . . . . . ......... 1-14
Fonctionnement du blocage
du démarrage (accès
avec clé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16
Fonctionnement du blocage
du démarrage (accès
sans clé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs convexes . . . . . . 1-18
Rétroviseurs électriques . . . . . 1-18
Rétroviseurs rabattables . . . . . 1-18
Rétroviseurs chauffants . . . . . . 1-19
Rétroviseurs s'inclinant en
marche arrière . . . . . . ....... 1-20
Rétroviseur intérieur
Rétroviseur intérieur
manuel . . . .................. 1-20
Rétroviseur à position nuit
automatique . . . ............. 1-20
Vitres
Vitres . . . . . ................... 1-21
Vitres électriques . . . ......... 1-21
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-23
Toit
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24
1-2 Clés, portières et vitres
Clés et Verrous
Clés
AVERTISSEMENT
{
Plusieurs raisons nous poussent à recommander de ne pas laisser des enfants dans le véhicule avec la clé de contact présente. Les enfants ou des tiers pourraient être blessés gravement, voire mortellement. Ils pourraient faire fonctionner les lève-vitres électri­ques ou d'autres commandes ou même faire rouler le véhicule. Les vitres fonctionneront avec la clé dans la serrure de contact et les enfants pourraient être gravement blessés ou tués s'ils se retrouvent coincés lors de la fermeture d'une vitre. Ne pas laisser les clés dans un véhicule où il y a des enfants.
AVERTISSEMENT
{
Plusieurs raisons nous poussent à recommander de ne pas laisser des enfants dans le véhicule avec l'émetteur de l'accès à distance sans clé (RKE) présent. Les enfants ou des tiers pourraient être blessés gravement, voire mortellement. Ils pourraient faire fonctionner les lève-vitres électri­ques ou d'autres commandes ou même faire rouler le véhicule. Les vitres fonctionnent lorsque la télécommande se trouve dans le véhicule et les enfants pourraient être gravement blessés ou tués s'ils étaient coincés lors de la fermeture d'une vitre. Ne pas laisser de télécommande RKE dans un véhicule où se trouvent des enfants.
La clé faisant partie de l'émetteur de télédéverrouillage RKE peut être utilisée pour le contact et pour toutes les serrures si le véhicule est accessible avec une clé. Si le
véhicule est équipé du système d'allumage sans clé, la clé peut être utilisée pour les serrures.
Appuyer sur le bouton de l'émetteur RKE pour éjecter la clé. Appuyer simultanément sur le bouton et sur la clé pour la replacer à l'intérieur de l'émetteur.
Si le véhicule est équipé d'un commutateur d'allumage et que la clé devient difficile à tourner, examiner la lame de clé en recher­chant tout débris. La nettoyer pério­diquement avec une brosse ou avec un pic.
Contacter le distributeur / réparateur agréé si une nouvelle clé s'avère nécessaire.
Système de télédéver­rouillage
Des changements ou des modifica­tions à ce système effectués par un autre établissement qu'un centre de réparation agréé risquent d'annuler le droit d'utiliser cet équipement.
Si la portée de la télécommande RKE diminue :
.
Vérifier la distance. L'émetteur peut être trop loin du véhicule.
.
Vérifier la localisation du véhicule. Il se peut que d'autres véhicules ou objets bloquent le signal.
.
Vérifier la pile de l'émetteur de télécommande. Consulter « Remplacement de la pile » plus loin dans cette section.
Clés, portières et vitres 1-3
.
Si l'émetteur ne fonctionne toujours pas bien, consulter le concessionnaire ou un techni­cien qualifié pour le faire réparer.
Utilisation du système « Remote Keyless Entry » (RKE) (« Accès à distance sans clé »)
Les fonctions de l'émetteur s'acti­vent jusqu'à 20 m (65 pieds) du véhicule. Sur les véhicules équipés d'un système de démarrage à distance, la portée augmente.
Il convient de se rappeler que dans certaines situations, telles que celles déjà mentionnées, la portée de l'émetteur peut être affectée.
1-4 Clés, portières et vitres
RKE sans démarrage à distance
illustré
Q (verrouillage): Presser pour
verrouiller toutes les portes. Les clignotants peuvent flasher et/
ou le klaxon peut retentir pour indiquer le verrouillage. Se reporter à la rubrique « Informations sur le verrouillage » dans la section
Personnalisation du véhicule à la page 447.
Si la porte conducteur est ouverte lorsque
portes se verrouillent à l'exception
Q est pressé, toutes les
de la porte conducteur, si la fonction a été activée lors de la personnali­sation du véhicule.
Si la porte passager est ouverte lorsque
portes se verrouillent.
Une pression sur armer le système antivol. Consulter Système antivol à la page 114.
Quand les portes sont verrouillées, la trappe à carburant est également verrouillée.
Sur certains modèles, le fait d'appuyer et de maintenir
enfoncé ferme toutes les vitres du véhicule.
Q est pressé, toutes les
Q peut également
Q
K (déverrouillage): Appuyer pour
déverrouiller les portes du conduc­teur ou toutes les portes. Se reporter à la description des options de déverrouillage de porte, sous
Personnalisation du véhicule à la page 447.
Les clignotants peuvent flasher et/ ou le klaxon peut retentir pour indiquer le déverrouillage. Se reporter à la rubrique « Informations sur le déverrouillage » dans la section Personnalisation du véhicule à la page 447.
Une pression sur système antivol. Consulter Système antivol à la page 114.
Les positions de siège mémorisées peuvent être rappelées lors du déverrouillage du véhicule. Pour plus de renseignements, voir Sièges en mémoire à la page 28 et « Personnalisation par télécom­mande » dans la section Personnali- sation du véhicule à la page 447.
Sur certains modèles, le fait d'appuyer et de maintenir
enfoncé ouvrira toutes les vitres du véhicule.
V (déverrouillage à distance du coffre): Maintenir enfoncé pour
déverrouiller le coffre.
K désarme le
K
Clés, portières et vitres 1-5
7 (système de localisation de
véhicule/alarme): Presser et relâcher une fois pour localiser le véhicule. Les lumières extérieures flashent et l'avertisseur sonore retentit.
Maintenir enfoncé moins deux secondes pour faire retentir l'alarme de panique. L'aver­tisseur sonore retentit et les cligno-
tants flashent jusqu'à ce que à nouveau enfoncé ou que le véhicule démarre.
7 pendant au
7 soit
/ (télédémarrage du véhicule):
Sur les véhicules équipés de cette fonction, appuyer sur maintenir enfoncé
cinq secondes pour faire démarrer le moteur depuis l'extérieur du véhicule à l'aide de la télécom­mande RKE. Consulter Télédémar- rage du véhicule à la page 18 pour obtenir des informations complé­mentaires.
Q puis
/ dans les
Les boutons des clés sont désac­tivés lorsqu'une clé se trouve dans le contact, selon l'équipement.
Fonctionnement de la télécom­mande
Certains véhicules disposent d'une télécommande permettant de verrouiller/déverrouiller les portes et d'accéder au coffre sans devoir sortir la télécommande RKE de votre poche, sac, serviette etc. L'émetteur RKE doit se trouver à une distance de 1 m (3 pieds) de la porte ou du coffre à ouvrir.
Déverrouillage sans clé
L'émetteur de télédéverrouillage (RKE) se trouvant dans un rayon de 1 m (3 pieds), s'approcher de la porte avant et tirer la poignée pour déverrouiller et ouvrir la porte. Si l'émetteur est reconnu, la porte se déverrouille et s'ouvre.
L'ouverture d'une porte autre que celle du conducteur entraînera toujours le déverrouillage de toutes les portes. Cette fonction n'est pas personnalisable.
Pour personnaliser les portes à déverrouiller lorsque la poignée de la porte conducteur est ouverte, se reporter à « Options des portes » sous Personnalisation du véhicule à la page 447.
1-6 Clés, portières et vitres
Capteur de serrure
Lorsque toutes les portes sont verrouillées et que le contact est coupé, le véhicule peut être verrouillé en appuyant sur cette zone de la poignée de porte. Cette caractéristique reste disponible quelques minutes après que le contact ait été coupé.
Ouverture du coffre sans clé
Appuyer sur le pavé tactile situé sur le feu stop central surélevé pour ouvrir le coffre si l'émetteur RKE se trouve à portée.
Programmation d'émetteurs pour le véhicule
Seuls les émetteurs RKE programmés sur le véhicule fonctionnent. En cas de perte ou de vol, un émetteur de remplacement peut être acheté et programmé chez le concessionnaire. Le véhicule peut être reprogrammé afin que les émetteurs perdus ou volés cessent de fonctionner. Tous les émetteurs restants devront être reprogrammés. Jusqu'à cinq émetteurs peuvent être programmés pour un véhicule.
Une nouvelle télécommande peut être programmée pour le véhicule si plus d'une télécommande est reconnue. Pour programmer, le contact doit être coupé et toutes les télécommandes doivent être avec vous, les nouvelles et celles déjà reconnues.
1. Ouvrir le compartiment de range­ment de l'accoudoir et placer l'émetteur dans la poche d'émet­teur avec les boutons orientés vers l'avant du véhicule.
2. Introduire la clé du nouvel émetteur dans le barillet de serrure placé à l'extérieur de la porte conducteur et faire tourner la clé en position de déverrouil­lage cinq fois en dix secondes.
Le centre d'informations du conducteur (CIB) affiche READY FOR REMOTE #2, 3, 4 ou 5 (Prêt pour télécommande).
3. Retirer la clé reconnue et placer le nouvel émetteur dans la poche d'émetteur.
4. Appuyer sur l'allumage. Lorsque l'émetteur est appris, le centre d'informations du conducteur indique qu'il est prêt à programmer l'émetteur suivant.
5. Retirer l'émetteur de la pochette et appuyer sur
Répéter les étapes 3 à 5 pour programmer d'autres émetteurs.
Lorsque tous les émetteurs supplémentaires sont programmés, appuyer pendant
K.
Clés, portières et vitres 1-7
dix secondes sur l'allumage pour sortir du mode de program­mation.
Démarrage du véhicule avec une pile d'émetteur faible
Si la pile de l'émetteur est faible, le centre d'informations du conducteur peut afficher NO REMOTE DETECTED (aucune télécommande détectée) lorsque l'on tente de faire démarrer le véhicule. Le message REPLACE BATTERY IN REMOTE KEY (remplacer la pile de la clé) peut également s'afficher à ce moment-là.
Pour démarrer le véhicule :
1. Ouvrir le compartiment de range­ment de l'accoudoir et placer l'émetteur dans la poche d'émet­teur avec les boutons orientés vers l'avant du véhicule.
2. En position de stationnement (P) ou au point mort (N), appuyer sur la pédale de frein et sur le
bouton d'allumage. Consulter
Démarrage du moteur à la page 821
Remplacer la pile de l'émetteur d'accès sans clé le plus vite possible.
Remplacer la pile
Remplacer la pile en cas d'affichage au DIC du message REPLACE BATTERY IN REMOTE KEY (remplacer la pile de la télécom­mande). Voir «REMPLACEMENT DE LA PILE DE TÉLÉCOM­MANDE» sous Messages relatifs aux clés et serrures à la page 442.
AVERTISSEMENT
{
Il est important de se débarrasser des piles usagées dans le respect des règles de protection de l'envi­ronnement afin de protéger l'envi­ronnement et sa propre santé.
La pile n'est pas rechargeable. Pour remplacer la pile :
1. Pousser sur le bouton de l'émet­teur pour déployer la lame de clé.
2. Retirer le couvercle de pile en le soulevant avec un doigt.
3. Retirer la pile usagée en la poussant et en la faisant glisser vers la lame de la clé.
1-8 Clés, portières et vitres
4. Insérer la nouvelle pile, le côté positif étant orienté vers le haut. Pousser la pile vers le bas jusqu'à ce qu'elle tienne en place. Remplacer avec une pile CR2032 ou équivalente.
5. Emboîter à nouveau le couvercle de la pile sur la télécommande.
Démarrage à distance du véhicule
Le véhicule peut être équipé de cette fonction qui vous permet de faire démarrer le moteur depuis l'extérieur du véhicule.
/ (télédémarrage du véhicule):
Ce bouton est présent sur la télécommande(RKE) si le véhicule est équipé du démarrage à distance.
Les véhicules équipés de climatisa­tion automatique passent par défaut en mode chauffage ou climatisation en fonction de la température extérieure lors d'un démarrage à distance. Un véhicule sans climati-
sation automatique revient par défaut au dernier mode de chauf­fage ou de refroidissement utilisé. Quand la clé est tournée en position ON/RUN (en fonction/marche), le système de commande de climatisa­tion active le dernier réglage du véhicule. Si le véhicule est équipé de sièges chauffants, il peuvent s'activer lors d'un démarrage à distance. Consulter Sièges avant chauffants. à la page 210.
Certaines réglementations locales peuvent limiter l'utilisation du télédé­marrage. Par exemple, certaines réglementations exigent que le démarrage à distance ne soit utilisé que lorsque le véhicule se trouve à portée de vue. Se reporter aux réglementations locales pour toute question.
D'autres circonstances peuvent affecter le fonctionnement de l'émet­teur. Consulter Système d'accès sans clé (RKE) à la page 13.
Démarrage du véhicule
Pour démarrer le véhicule en utili­sant la fonction de télédémarrage :
1. Pointer l'émetteur RKE vers le véhicule.
2. Presser et relâcher
3. Immédiatement après l'étape 2 , maintenir enfoncé
clignotement des feux de direc­tion ou pendant environ deux secondes si le véhicule n'est pas visible.
Lorsque le moteur démarre, les feux de stationnement s'allument et restent allumés aussi long temps que le moteur tourne. Les portes sont verrouillées et le circuit de commande de climatisation peut être en fonction.
Le moteur continue à tourner pendant 10 minutes. Répéter les étapes pendant 10 minutes supplé­mentaires. Le démarrage à distance peut être prolongé une fois.
Q.
/ jusqu'au
Clés, portières et vitres 1-9
Faire démarrer le véhicule avant de conduire.
Temps de fonctionnement prolongé du moteur
Pendant une prolongation de 10 minutes, répéter les étapes 1-3 pendant que le moteur tourne encore. Le démarrage à distance peut être prolongé une fois.
Lorsque le démarrage à distance est prolongé, la seconde période de 10 minutes commence immédia­tement.
Par exemple, si le moteur a tourné pendant cinq minutes et que 10 minutes sont ajoutées, le moteur tournera pendant une durée totale de 15 minutes.
Il est possible d'effectuer deux démarrages à distance, au maximum, ou un démarrage simple avec prolongation, entre les cycles d'allumage.
Le commutateur d'allumage doit être mis en fonction, puis à nouveau en position OFF (hors fonction), avant tout nouveau démarrage à distance.
Annulation d'un démarrage à distance
Pour annuler un démarrage à distance, effectuer l'une des opéra­tions suivantes :
.
Diriger la télécommande RKE vers le véhicule et maintenir
enfoncé
/ jusqu'à l'extinction
des feux de stationnement.
.
Allumer les feux de détresse.
.
Mettre le contact puis le couper.
Conditions de non-fonctionnement du télédémarrage
La fonction de démarrage à distance ne s'active pas si :
.
La clé se trouve dans le contact (accès avec clé) ou la clé se trouve dans le véhicule (accès sans clé).
.
Le capot n'est pas fermé.
.
Les feux de détresses sont en marche.
.
Le témoin de dysfonctionnement est allumé.
.
La température de liquide de refroidissement du moteur est trop élevée.
.
La pression d'huile est basse.
.
Deux démarrages à distance du véhicule ou un démarrage à distance simple avec prolonga­tion ont déjà été utilisés.
.
Le véhicule n'est pas en position de stationnement (P).
1-10 Clés, portières et vitres
Serrures de porte
AVERTISSEMENT
{
Des portes non verrouillées peuvent être dangereuses.
.
Les passagers, notamment les enfants, peuvent facile­ment ouvrir les portes et tomber hors du véhicule en mouvement. Si une porte est verrouillée, il n'est pas possible de l'ouvrir avec la poignée. Le risque d'éjection hors du véhicule au cours d'un accident augmente si les portes ne sont pas verrouil­lées. De même, tous les passagers doivent porter correctement leur ceinture de sécurité et les portes doivent être verrouillées chaque fois que le véhicule roule.
(Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
.
De jeunes enfants laissés à l­'intérieur d'un véhicule verro­uillé pourraient ne pas pouvoir en sortir seuls. Un en­fant peut alors être soumis à une chaleur extrême et souff­rir de blessures permanentes voire mourir d'un coup de ch­aleur. Toujours verrouiller le véhicule quand il est quitté.
.
Des inconnus peuvent facile­ment accéder au véhicule par une porte non verrouillée quand le véhicule ralentit ou s'arrête. Cela peut être évité en verrouillant les portes.
Il existe plusieurs façons de verrouiller et de déverrouiller le véhicule.
De l'extérieur :
.
Faire tourner la clé dans la serrure de porte conducteur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour verrouiller la porte et dans le sens des aiguilles d'une montre pour la déverrouiller.
.
Appuyer sur Q ou sur K, sur l'émetteur de télédéverrouil­lage (RKE).
De l'intérieur :
.
Pousser le bouton de verrouil­lage manuel du sommet de la porte vers le bas.
.
Une traction sur la poignée de porte déverrouille la porte. Une nouvelle traction sur la manette de porte déverrouille la porte.
.
Appuyer sur Q ou K, sur le tableau de bord.
Clés, portières et vitres 1-11
Portes à verrouillage électrique
Q (verrouillage): Presser pour
verrouiller les portes.
K (déverrouillage): Presser pour
déverrouiller les portes. Le verrouillage ou le déverrouillage
des portes verrouille ou déverrouille également le coffre et le clapet de remplissage de carburant. Voir
Coffre à la page 112 ou Faire le plein à la page 852.
Avertissement de porte ouverte
Un signal sonore se fait entendre et le message de porte adéquat s'affiche si l'une des portes n'est pas complètement fermée. Ceci se produit quand le contact est mis et que le levier de vitesse est déplacé hors de la position de stationne­ment (P) ou de point mort (N). Consulter Porte ouverte à la page 439.
Verrouillage différé
Cette fonction retarde le verrouillage réel des portes et l'armement du système antivol pendant cinq secondes quand le commuta­teur de verrouillage des portes à commande électrique ou l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) est utilisé pour verrouiller le véhicule.
Si n'importe quelle porte est ouverte pendant le verrouillage du véhicule, trois signaux sonores indiquent que la fonction de verrouillage différé est
active. Cinq secondes après la fermeture de la dernière porte, toutes les portes se verrouillent. Pour annuler le délai et verrouiller les portes immédiatement, appuyer
sur
Q, sur l'émetteur RKE, ou sur le
commutateur de verrouillage de porte à commande électrique une seconde fois. Le système antivol s'arme après 30 secondes.
Serrures de portes automatiques
Le véhicule peut être programmé pour déverrouiller les portes automatiquement quand il est placé en position de stationnement (P), sur les véhicules à boîte de vitesses automatique, ou quand le contact est coupé, sur les véhicules à boîte de vitesses manuelle.
La fonction de déverrouillage des portes à commande électrique peut être programmée via les invites affichées sur le centre d'information
1-12 Clés, portières et vitres
du conducteur. Consulter Personna­lisation du véhicule à la page 447
pour plus d'informations.
Dispositif antiverrouillage
Si le commutateur de verrouillage électrique des portes est enfoncé lorsque la clé est dans le commuta­teur d'allumage et que n'importe quelle porte est ouverte, toutes les portes se verrouilleront et seule celle du conducteur se déverrouil­lera. S'assurer d'enlever la clé du contact quand le véhicule est verrouillé.
Si l'émetteur de télédéverrouillage est utilisé pour verrouiller les portes tandis que la clé se trouve dans le contact, un signal sonore retentit trois fois. Toutes les portes se verrouillent ensuite.
Serrures de sécurité
Les portes arrière de votre véhicule sont équipées de sécurités enfants afin d'empêcher les passagers de les ouvrir de l'intérieur.
Ouvrir les portes arrière pour accéder aux sécurités enfants des portes situés sur le bord intérieur de chaque porte.
Pour activer les sécurités, insérer la clé dans la fente et la tourner en position horizontale. La porte ne peut être ouverte que de l'extérieur lorsqu'elle est déverrouillée. Pour remettre la porte en fonctionnement normal, tourner la fente en position verticale.
Portes
Coffre
AVERTISSEMENT
{
Les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans le véhicule s'il est conduit avec le hayon/coffre ouvert ou si des objets passent par le joint entre la carrosserie et le hayon ou le coffre. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone (CO) qui est invisible et inodore. Le monoxyde de carbone peut engendrer des états d'incons­cience voire la mort.
Si le véhicule doit être conduit avec le hayon ou le coffre ouvert :
.
Fermer toutes les vitres.
.
Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord.
(Suite)
Clés, portières et vitres 1-13
AVERTISSEMENT (Suite)
.
Régler le système de climati­sation de sorte qu'il n'amène que de l'air extérieur et régler le ventilateur à la vitesse maximale. Voir « Systèmes de climatisation » dans l'index.
.
Si le véhicule est équipé d'un hayon à commande électrique, désactiver le fonctionnement électrique du hayon.
Pour plus de renseignements sur le monoxyde de carbone, se reporter à Gaz d'échappement à la page 829.
Déverrouillage de coffre
Le coffre peut uniquement être ouvert quand le véhicule se trouve en position de stationnement (P) ou lorsque le contact est coupé.
Presser Consulter Utilisation du système
d'accès sans clé (RKE) à la page 1‑3.
V sur l'émetteur RKE.
Déverrouiller le coffre en appuyant d'abord sur
bord, ou sur l'émetteur RKE. Ensuite, appuyer sur le pavé tactile, situé sur le coffre, pour l'ouvrir.
Sur les véhicules équipés d'un barillet de clé sur le coffre, utiliser la clé pour le déverrouiller.
Fermer le coffre en tirant sur la poignée.
K, sur le tableau de
1-14 Clés, portières et vitres
Poignée de déverrouillage de secours du coffre
Remarque: Ne pas utiliser la poignée de déverrouillage de secours du coffre comme point de fixation ou d'ancrage pour
arrimer des objets dans le coffre : cela pourrait endommager la poignée. La poignée de déver­rouillage de secours du coffre est uniquement destinée à aider une personne enfermée dans un coffre verrouillée à pouvoir ouvrir le coffre depuis l'intérieur.
Pour le déverrouillage de secours du coffre, une poignée fluorescente se trouve à l'intérieur du coffre, sur le loquet de coffre. Cette poignée brille selon son exposition à la lumière. Tirer la poignée de déver­rouillage vers le haut pour ouvrir le coffre de l'intérieur.
Sécurité du véhicule
Ce véhicule comporte des fonctions antivol ; toutefois, elles ne le rendent pas impossible à voler.
Système antivol
Ce véhicule est équipé d'un dispositif antivol.
En plus des fonctionnalités standards des systèmes d'alarme antivol, ce système bénéficie d'un détecteur d'intrusion et d'un détec­teur d'inclinaison.
Armement du système
Pour armer le système, appuyer sur
Q de la télécommande RKE.
L'alarme s'active automatiquement au bout d'environ 30 secondes. Le témoin de sécurité du tableau de bord clignote.
Appuyer sur V, sur l'émetteur de télédéverrouillage, pour ouvrir le coffre sans déclencher l'alarme. Le système se réarme quand le coffre est fermé.
Désarmement du système
Pour désarmer le système, adopter l'une des actions suivantes :
.
Presser K sur l'émetteur RKE.
.
S'approcher du véhicule avec l'émetteur RKE (accès sans clé).
.
Démarrer le moteur.
L'alarme se désarme automati­quement.
Détection de tentative de vol
Si K est pressé et que l'avertisseur sonore retentit, une tentative d'effraction s'est produite lorsque le système était armé.
Si l'alarme a été activée, un message THEFT ATTEMPTED (tentative de vol) s'affichera au CIB.
Se reporter à Messages du système d'alarme antivol à la page 443 pour plus d'informations.
Détecteur d'intrusion
Le détecteur d'intrusion dans le véhicule contrôle ce qui se passe à l'intérieur du véhicule et envoie un signal d'alarme au module d'alarme antivol en cas d'intrusion non autorisée dans l'habitacle. Ne pas laisser de passagers ou d'animaux dans le véhicule lorsque le détec­teur d'intrusion est activé. Avant d'armer le système d'alarme antivol et d'activer le détecteur d'intrusion, effectuer les actions suivantes :
.
S'assurer que toutes les portes, les vitres et le toit ouvrant (si le véhicule en est équipé) sont bien fermés.
.
Éteindre tous les ventilateurs et souffleries. Les mouvements d'air pourraient déclencher l'alarme.
Clés, portières et vitres 1-15
.
S'assurer d'avoir sécurisé tous les objets branlants comme les pare-soleil et les stores de vitres.
.
S'assurer qu'il n'y a pas d'obsta­cles devant les capteurs sur la console de pavillon de toit avant.
.
Ne rien faire pendre au rétrovi­seur intérieur.
Si un passager doit rester à l'inté­rieur du véhicule, il est préférable qu'il verrouille les portes de l'inté­rieur, en utilisant le bouton de verrouillage électrique des portes une fois que celles-ci ont été fermées. Le détecteur d'intrusion ne sera alors pas activé.
1-16 Clés, portières et vitres
Fonctionnement du blocage du démarrage (accès avec clé)
Le véhicule est équipé d'un antivol passif.
Le système ne doit pas être armé ou désarmé manuellement.
Le véhicule est immobilisé automati­quement lorsque la clé est retirée du contact.
Le système est automatiquement désarmé lorsque le véhicule est démarré au moyen de la clé correcte. La clé utilise un transpon­deur qui correspond à une unité de commande d'antidémarrage du véhicule et désarme automatique­ment le système. Seule la bonne clé
démarre le véhicule. Le véhicule peut ne pas démarrer si la clé est endommagée.
Le témoin de sécurité situé dans le combiné d'instruments du tableau de bord s'allume en cas de problème d'armement ou de désar­mement du système antivol.
Lors du démarrage du véhicule, le témoin de sécurité s'allume briève­ment lorsque le contact est mis.
Si le moteur ne démarre pas et que le témoin de sécurité reste allumé, le système rencontre un problème. Couper le contact et essayer à nouveau.
Si le moteur ne démarre toujours pas et que la clé semble intacte ou lorsque le témoin reste allumé, essayer avec une autre clé de contact.
Si le moteur ne démarre toujours pas avec l'autre clé, le véhicule doit être réparé. Si le véhicule démarre, la première clé peut être endom­magée. Consulter votre distributeur / réparateur agréé qui peut réparer le système antivol et obtenir une nouvelle clé.
Ne pas abandonner dans le véhicule la clé ou le dispositif qui désarme ou désactive le système antivol.
Clés, portières et vitres 1-17
Fonctionnement du blocage du démarrage (accès sans clé)
Le véhicule est équipé d'un antivol passif.
Le système ne doit pas être armé ou désarmé manuellement.
Le véhicule est automatiquement immobilisé quand l'émetteur quitte le véhicule.
Le système de blocage du démar­rage est désarmé lorsque le bouton d'allumage est enfoncé et qu'un émetteur valide se trouve dans le véhicule.
Le témoin de sécurité situé dans le combiné d'instruments du tableau de bord s'allume en cas de problème d'armement ou de désar­mement du système antivol.
Le système possède un ou plusieurs émetteurs de télédéver­rouillage appariés à une unité de commande de blocage du démar­rage de votre véhicule. Seul un émetteur de télédéverrouillage apparié permet de faire démarrer le véhicule. Si la télécommande est endommagé, le démarrage du véhicule peut être impossible.
Lors du démarrage du véhicule, le témoin de sécurité s'allume briève­ment lorsque le contact est mis.
Si le moteur ne démarre pas et que le témoin de sécurité reste allumé, le système rencontre un problème. Couper le contact et essayer à nouveau.
Si l'émetteur de télédéverrouillage paraît en bon état, en essayer un autre. Ou bien, essayer en plaçant l'émetteur dans son réceptacle de la console centrale. Voir « Démarrage du véhicule avec une pile d'émet­teur faible », sous Utilisation du
système d'accès sans clé (RKE) à la page 1‑3.
Si le moteur ne démarre pas avec l'autre émetteur ou quand l'émetteur se trouve dans la poche de la console centrale, le véhicule doit être réparé. Consulter votre distribu­teur / réparateur agréé qui peut réparer le système antivol et obtenir un nouvel émetteur programmé sur le véhicule.
Ne pas abandonner dans le véhicule la clé ou le dispositif qui désarme ou désactive le système antivol.
1-18 Clés, portières et vitres
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs convexes
AVERTISSEMENT
{
Un rétroviseur convexe peut donner l'illusion que les choses (telles que d'autres véhicules) semblent plus éloignées qu'elles ne le sont en réalité. Si vous passez trop brusquement sur la voie de droite, vous pourriez heurter un véhicule situé à votre droite. Vérifier la distance sur le rétroviseur intérieur ou regarder par-dessus l'épaule avant de changer de file.
Le rétroviseur côté passager est convexe. Une surface convexe de rétroviseur est incurvée afin de voir davantage à partir du siège du conducteur.
Rétroviseurs électriques
Rabattement manuel illustré,
rabattement à commande
électrique semblable.
Pour régler les rétroviseurs :
1. Faire tourner le sélecteur sur L (Gauche) ou R (Droite) pour choisir, respectivement, le rétro­viseur conducteur ou celui du passager.
2. Déplacer la commande pour régler le rétroviseur.
3. Faire tourner le commutateur sélecteur sur
tionner le rétroviseur.
9 pour désélec-
Rétroviseurs rabattables
Rabattement manuel des rétroviseurs
Rabattre manuellement les rétrovi­seurs vers l'intérieur pour éviter les dégâts pendant un lavage automa­tique. Pour rabattre le rétroviseur, le pousser vers le véhicule. Pousser le rétroviseur vers l'extérieur pour le ramener dans sa position d'origine.
Clés, portières et vitres 1-19
Rétroviseurs électriques
Le véhicule peut être équipé de rétroviseurs rabattables à commande électrique.
Pour rabattre les rétroviseurs :
1. Faire tourner le commutateur sélecteur sur
9.
Rétroviseurs chauffants
Pour les véhicules à rétroviseurs chauffés :
1 (désembuage arrière):
Appuyer pour chauffer les rétrovi­seurs.
Pour plus d'informations, consulter « Désembueur de lunette » sous
Climatisation automatique à la page 7‑4.
2. Tirer le commutateur de sélec­tion vers l'arrière pour rabattre les rétroviseurs.
3. Tirer à nouveau le commutateur de sélection vers l'arrière pour ramener les rétroviseurs dans leur position d'origine.
1-20 Clés, portières et vitres
Rétroviseurs s'inclinant en marche arrière
Si le véhicule dispose de l'option mémoire, les rétroviseurs extérieurs sont dotés d'un dispositif d'incli­naison en marche arrière. Cette fonction bascule les rétroviseurs dans une position pré sélectionnée lorsque le véhicule est en R (marche arrière) Ceci permet au conducteur de voir le trottoir pour se garer parallèlement.
Le rétroviseur côté passager et/ou côté conducteur retourne à sa position d'origine quand le véhicule n'est plus en marche arrière (R) ou quand le contact est coupé.
Cette fonction peut être activée ou désactivée à partir du centralisateur d'informations du conducteur (CIB). Consulter Personnalisation du véhicule à la page 447.
Rétroviseur intérieur
Rétroviseur intérieur manuel
Pour régler le rétroviseur intérieur, le maintenir sur le centre et le déplacer afin de pouvoir visualiser l'arrière du véhicule.
Pour les véhicules dotés d'un rétro­viseur intérieur manuel, pousser le levier vers l'avant pour une utilisa­tion de jour et le tirer pour une utili­sation de nuit afin d'éviter d'être ébloui par les phares du véhicule se trouvant derrière.
Rétroviseur à position nuit automatique
Pour les véhicules dotés d'un rétro­viseur à position nuit automatique, ce dernier réduira automatiquement l'éblouissement des phares du véhicule se trouvant derrière. La fonction de position nuit est activée lorsque le véhicule est démarré.
Nettoyage du rétroviseur
Ne pas pulvériser de produit de nettoyage pour vitres directement sur le rétroviseur. Utiliser une serviette douce imprégnée d'eau.
Clés, portières et vitres 1-21
Vitres
AVERTISSEMENT
{
Il est dangereux de laisser des enfants, des adultes en détresse ou des animaux seuls dans un véhicule dont toutes les vitres sont fermées. Un enfant peut alors être soumis à une chaleur extrême et souffrir de blessures permanentes voire mourir d'un coup de chaleur. Ne jamais laisser un enfant, un adulte en détresse ou un animal seul dans un véhicule, surtout par temps chaud et avec toutes les vitres fermées.
L'aérodynamique du véhicule a été étudiée pour réduire la consomma­tion de carburant. Cela peut provo­quer un bruit lorsqu'une vitre est ouverte en partie. Pour réduire le bruit, ouvrir une autre vitre avant ou le toit ouvrant (si le véhicule en est équipé).
Vitres électriques
Niveau supérieur illustré, niveau
de base semblable
Les lève-vitres électriques peuvent uniquement fonctionner quand le contact se trouve en position ACC/ ACCESSORY (accessoires) ou ON/ RUN/START (en fonction/marche/ démarrage) ou en mode d'alimenta­tion prolongée des accessoires. Consulter Prolongation de l'alimen-
tation des accessoires (RAP) à la page 825.
1-22 Clés, portières et vitres
En poussant ou en tirant partielle­ment le commutateur, la vitre s'ouvre ou se ferme aussi longtemps que le commutateur est actionné.
Vitre à descente rapide
La fonction d'ouverture rapide permet d'abaisser complètement la vitre sans devoir maintenir le commutateur. Enfoncer complète­ment le commutateur pour activer la fonction d'ouverture rapide. Le mode express peut être annulé à tout moment en poussant ou tirant brièvement le commutateur.
Vitre à fermeture rapide (selon l'équipement)
Sur les véhicules équipés de cette fonction, tirer complètement le commutateur vers le haut et le relâcher pour activer la fonction de fermeture rapide. Le mode express peut être annulé à tout moment en poussant ou tirant brièvement le commutateur.
Programmation des lève-vitres électriques
Si la batterie du véhicule a été rechargée ou débranchée, ou si elle ne fonctionne pas, le lève-vitre électrique du conducteur doit être reprogrammé pour que la fonction de fermeture rapide s'active. Remplacer ou recharger la batterie du véhicule avant la reprogram­mation.
Pour programmer la vitre du conducteur :
1. Le contact se trouvant en position ACC/ACCESSORY (accessoires) ou ON/RUN (en fonction/marche), ou en mode d'alimentation prolongée des accessoires, fermer toutes les portes.
2. Presser et maintenir le commu­tateur de lève-vitre électrique jusqu'à ce que la vitre soit complètement ouverte.
3. Tirer vers le haut sur le commu­tateur de lève-vitre électrique jusqu'à la fermeture complète de la vitre.
4. Maintenir le commutateur vers le haut pendant environ deux secondes après la ferme­ture complète de la vitre.
La vitre est maintenant repro­grammée.
Fonction antipincement de mode express
Si un objet se trouve sur la trajec­toire de la vitre lorsque le mode de fermeture rapide est actif, la vitre s'arrête à l'endroit de l'obstruction et fait automatiquement marche arrière jusqu'à une position préréglée à l'usine. Des conditions climatiques, telles qu'un gel sévère, peuvent également provoquer la marche arrière automatique de la vitre. Le fonctionnement normal reprend quand l'obstruction est éliminée ou quand des conditions normales sont rétablies.
Clés, portières et vitres 1-23
Annulation d'antipincement de mode express
AVERTISSEMENT
{
Si l'annulation du mode express est activée, la vitre ne fera pas automatiquement marche arrière. Des personnes pourraient alors être blessées et la vitre pourrait être endommagée. Avant de recourir à l'annulation du mode express, s'assurer qu'aucune personne et qu'aucun objet ne se trouve dans la trajectoire de la vitre.
En cas d'urgence, la fonction antipincement peut être annulée si une surveillance est exercée. Maintenir le commutateur de vitre complètement relevé jusqu'à la seconde position. La vitre se relève tant que le bouton est maintenu tiré vers le haut. Lorsque le commuta­teur est relâché, le mode express est réactivé.
Dans ce cas, la vitre ne s'arrêtera pas, même en présence d'obstacle sur son chemin. Agir avec précau­tion en utilisant le mode d'annu­lation.
Verrouillage des vitres
Niveau supérieur illustré, niveau
de base semblable
Ce dispositif empêche le fonctionne­ment des vitres passagers arrière, sauf pour le conducteur.
Appuyer sur verrouillage des vitres. Le témoin du commutateur s'allume.
v pour activer le
Appuyer à nouveau sur désactiver le verrouillage des vitres.
v pour
Pare-soleil
Tirer le pare-soleil vers le bas pour éviter l'éblouissement. Détacher le pare-soleil de la monture centrale pour le faire pivoter vers la vitre latérale ou pour l'étendre sur sa tige, si cette fonction est disponible.
Le véhicule peut être équipé d'un rétroviseur éclairé. Relever le couvercle.
1-24 Clés, portières et vitres
Toit
Toit ouvrant
En cas de toit ouvrant, les commu­tateurs utilisés pour l'actionner se trouvent sur le garnissage du pavillon, au-dessus du rétroviseur. Le commutateur d'allumage doit occuper la position ON/RUN/START (en fonction/marche/démarrage) ou ACC/ACCESSORY (accessoires), ou l'allongement de l'alimentation des accessoires (RAP), pour pouvoir actionner le toit ouvrant. Se reporter à Positions de la serrure
de contact (accès avec clé) à la page 816 ou Positions de la serrure de contact (accès sans clé) à la page 819 et Prolongation de l'ali­mentation des accessoires (RAP) à la page 825.
Ouvrir/fermer: Maintenir enfoncé l'avant ou l'arrière du commuta­teur (A) pour ouvrir ou fermer le toit ouvrant. Le pare-soleil s'ouvre automatiquement avec le toit ouvrant, mais il doit être fermé manuellement.
Ouverture/Fermeture rapide:
Enfoncer et relâcher l'avant ou l'arrière du commutateur (A) pour ouvrir ou fermer rapidement le toit ouvrant.
Ventilation/Fermeture: Appuyer sur l'arrière du commutateur (B) et le maintenir enfoncé pour placer le toit ouvrant en position de ventila­tion. Appuyer sur l'avant du bouton et le maintenir enfoncé pour fermer.
Le toit ouvrant ne peut être ni ouvert ni fermé si le véhicule présente une panne électrique.
Loading...
+ 318 hidden pages