CHERRY MW 2100 Operation Manual [ml]

CHERRY MW 2100
Wireless Mouse
Bedienungsanleitung.......................................................................................... 4
Operating Manual................................................................................................8
Mode d’emploi....................................................................................................12
Manual de instrucciones............................................................................... 16
Istruzione d'uso..................................................................................................20
Gebruikshandleiding ........................................................................................24
6440590-00 DE, US, FR, ES, IT, NL, PT, SE, NO, DK, BE, FI, CH, JA, KO, Dez 2011
(JW-T0200 = Mod. JF-T02, RG10)
Funktionen / Functions / Fonctions /
Entsperrtaste Abdeckung Unlock key cover Touche de déverrouillage de couvercle Cubierta de la tecla de desbloqueo Copertura con tasto di sblocco Ontgrendelingstoets afdekking Botão de desbloqueio da cobertura
Anzeige Batteriestatus und DPI-Einstellung Display for battery status and DPI setting Affichage d'état de pile et réglage en ppp (points par
pouce) Indicación del estado de carga de la pila y ajuste DPI Visualizzazione dello stato della batteria e
impostazione DPI Weergave van de batterijstatus en dpi-instelling Indicação do estado da pilha e regulação DPI
DPI-Umschaltung und Ein-/Aus-Schalter DPI conversion and on/off switch Commutateur de ppp et interrupteur
de marche/arrêt Conmutación DPI e interruptor On/Off Cambiamento DPI e interruttore on/off Dpi-omschakeling en aan/uit-schakelaar Comutação DPI e interruptor Lig/Desl
Funciones / Funzioni / Functies / Funções
2
Mausdeckel abnehmen Removing the mouse cover Retrait de couvercle de souris Retirar la tapa del ratón Rimozione della copertura del mouse Muisdeksel verwijderen Remover a tampa do rato
Empfänger anschließen Connecting receiver Raccorder le récepteur Conectar receptor Collegare il ricevitore Ontvanger aansluiten Ligar o receptor
Empfänger verstauen Storing the receiver Logement de récepteur Guardar el receptor Posizionamento del ricevitore Ontvanger opbergen Colocar o receptor
Batterie ersetzen Replacing the battery Remplacement de pile Cambiar la pila Sostituzione della batteria Batterij vervangen Substituir a pilha
3
BEDIENUNGSANLEITUNG
CHERRY MW 2100 // Wireless Mouse
Herzlichen Glückwunsch ...
CHERRY entwickelt und produziert seit 1967 innovative Eingabe-Systeme für Com­puter. Den Unterschied in Qualität, Zuver­lässigkeit und Design können Sie jetzt mit Ihrem neuen Lieblingsstück erleben.
Bestehen Sie immer auf Original CHERRY. Für Informationen zu weiteren Produkten,
Downloads und vielem mehr, besuchen Sie bitte www.cherry.de
Ihre CHERRY-Maus zeichnet sich beson­ders durch folgende Eigenschaften aus:
• Extrem niedriger Stromverbrauch
• Nano-USB-Empfänger mit bis zu 10 m Reichweite
• Infrarotsensor mit umschaltbarer Auflö­sung zum präzisen Arbeiten durch den DPI-Schalter auf der Mausunterseite (1000/1500/2000 dpi)
• Die Tasten der Maus können Sie mit der Software KeyM@n frei programmieren (kostenloser Download unter:
www.cherry.de/deutsch/service/ download.php)
1Maus einschalten
Nach dem Einlegen der Batterie ist die Maus eingeschaltet.
• Drücken Sie die Taste DPI/ für 3Sekunden.
Bei voll geladener Batterie blinkt die LED einmal lang und anschließend fünfmal kurz. Bei fast entladener Batterie blinkt die LED anschließend nur einmal kurz.
2 Maus ausschalten
Die Maus schaltet in den Energiesparmo­dus, wenn sie 0,2 Sekunden nicht bewegt wird. Sie erkennt dann jede Bewegung und muss nicht extra eingeschaltet werden.
Weil sie im Energiesparmodus trotzdem Energie verbraucht, sollten Sie sie bei län­gerer Nichtbenutzung und zum Transport manuell ausschalten.
• Drücken Sie die Taste DPI/ für 3Sekunden.
Die LED leuchtet auf und verlischt lang­sam.
3 Wechseln der Empfindlichkeit
der Maus (DPI-Zahl)
Zum präzisen Arbeiten können Sie die Auf­lösung des Sensors der Maus zwischen 1000, 1500 und 2000 dpi wechseln.
• Drücken Sie kurz die Taste DPI/ . Die LED blinkt je nach Einstellung: 1x = 1000 dpi (Werkseinstellung)
2x = 1500 dpi 3x = 2000 dpi
4Tipps
4.1 Batteriestatus
Bei niedrigem Batteriestatus blinkt die LED, um Sie daran zu erinnern, die Batterie zu wechseln.
4.2 Batterielebensdauer
Bei Verwendung der mitgelieferten Batte­rie mit 2200 mAh erreicht diese eine Lebensdauer von 366 Stunden (bei 6mA). Bei einer angenommenen Dauerbewegung der Maus von einer Stunde am Tag und 230 Arbeitstagen pro Jahr müssen Sie die Batterie erst nach ca. 18 Monaten wech­seln.
4
4.3 Mausuntergrund
Eine helle, strukturierte Fläche als Mausun­tergrund steigert die Effektivität der Maus, spart Energie und gewährleistet eine opti­male Bewegungserkennung.
Eine spiegelnde Fläche ist als Mausunter­grund nicht geeignet.
4.4 Empfänger in Maus verstauen
Der Empfänger ist so klein, dass er auch beim Transport eines Laptops in der USB­Buchse bleiben kann. Um Beschädigungen auszuschließen, können Sie den Empfän­ger auch abziehen und als Schutz vor Ver­schmutzung und Verlust in der Maus deponieren. Dazu müssen Sie den Deckel abnehmen (siehe Übersichtsseite).
4.5 Reinigen der Maus
VORSICHT: Beschädigung durch aggressive Reini­gungsmittel oder Flüssig­keit in der Maus
• Verwenden Sie zur Reinigung keine Lösungsmittel wie Benzin oder Alko­hol und keine Scheuermittel oder Scheuerschwämme.
• Verhindern Sie, dass Flüssigkeit in die Maus gelangt.
1 Schalten Sie die Maus aus. 2 Reinigen Sie die Maus mit einem leicht
feuchten Tuch und etwas mildem Reini­gungsmittel (z. B.: Geschirrspülmittel).
3 Trocknen Sie die Maus mit einem fus-
selfreien, weichen Tuch.
4.6 RSI-Syndrom
"Repetitive Strain Injury" = "Verletzung durch wieder­holte Beanspruchung". RSI entsteht durch kleine, sich
ständig wiederholende Bewegungen.
Typische Symptome sind Beschwerden in den Fingern oder im Nacken. Weitere Informationen finden Sie unter:
www.cherry.de/deutsch/service/ service_rsi.htm
• Richten Sie Ihren Arbeitsplatz ergono­misch ein.
• Positionieren Sie Tastatur und Maus so, dass sich Ihre Oberarme und Handgelenke seitlich vom Körper befinden und ausgestreckt sind.
• Machen Sie mehrere kleine Pausen, ggf. mit Dehnübungen.
• Ändern Sie oft Ihre Körperhaltung.
4.7 Hilfe im Problemfall
1 Schalten Sie die Maus aus und wieder
ein.
2 Prüfen Sie, ob die Batterie korrekt ein-
gelegt ist und genügend Spannung hat.
3 Schließen Sie den Empfänger an einem
anderen USB-Anschluss am PC an.
5Entsorgung
5.1 Entsorgen des Geräts
Entsorgen Sie das Altgerät über eine Sammelstelle für elektroni­schen Abfall oder Ihren Händler.
5
BEDIENUNGSANLEITUNG
CHERRY MX 2100 // Wireless Mouse
5.2 Entsorgen der Batterie
Das Gerät enthält eine Alkali-Man­gan-Batterie.
Entsorgen Sie sie nicht im Haus-
müll. Batterien enthalten mögli­cherweise Schadstoffe, die Umwelt und Gesundheit schaden können. Bitte geben Sie die Batterien gemeinsam mit dem Gerät im Handel oder bei den Recyclinghö­fen der Kommunen ab. Die Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben und unentgelt­lich.
Alle Batterien und Akkus werden wiederver­wertet. So lassen sich wertvolle Rohstoffe, wie Eisen, Zink oder Nickel, zurückgewin­nen. Batterierecycling ist der leichteste Bei­trag zum Umweltschutz.
Vielen Dank für’s Mitmachen.
6 Technische Daten
Bezeichnung Wert Versorgungsspan-
nung Maus Versorgungsspan-
nung Empfänger Stromaufnahme
Maus Stromaufnahme
Empfänger Batterie Maus 1 Alkali-Mangan-Bat-
Lagertemperatur –40 °C ... +55 °C Betriebstemperatur 0 °C ... +40 °C
0,9 ... 1,65 V SELV
5,0 V ±5 % SELV
Max. 7 mA
Max. 40 mA
terie, Typ LR6 (AA)
7Kontakt
ZF Friedrichshafen AG Electronic Systems Cherrystraße 91275 Auerbach
Internet: www.cherry.de E-Mail: info@cherry.de Telefon – Vertrieb:
+49 (0) 180 5 243779* (0180 5 CHERRY*)
Telefon – Technischer Support:
+49 (0) 180 5 919108*
*14 Cent/Min. aus dem deutschen Festnetz, abweichende Preise für Anrufe aus Mobilfunknet­zen möglich.
Bitte halten Sie bei Anfragen an den Techni­schen Support folgende Informationen bereit:
• Artikel- und Serien-Nr. des Produkts
• Bezeichnung und Hersteller Ihres Sys­tems
• Betriebssystem und ggf. installierte Ver­sion eines Service Packs
8 Allgemeiner Anwenderhinweis
CHERRY, eine Marke der
optimiert seine Produkte ständig
hafen AG, im Zuge der Entwicklung von neuen Tech­nologien. Technische Änderungen behalten wir uns deshalb vor. Die Ermittlung der Zuverlässigkeit sowie die Definition von technischen Angaben erfolgen gemäß inter­ner Prüfung, um international anerkannte Vorschriften bzw. Normen zu erfüllen. Davon abweichende Anforderungen kön­nen durch gegenseitige Zusammenarbeit erfüllt werden. Unsachgemäße Behand­lung, Lagerung und äußere Einflüsse kön­nen zu Störungen und Schäden im Einsatz führen.
ZF Friedrichs-
6
Wir übernehmen keinerlei Gewährleistung für Mängel, die auf einer anwenderseitigen Veränderung des Produkts beruhen, und haften nicht im Falle unbefugter Verände­rungen. Alle Reparaturen müssen durch uns oder eine offiziell berechtigte Person oder Organisation durchgeführt werden.
Etwaige Schadensersatzansprüche gegen die
ZF Friedrichshafen AG setzten Vertreter – gleich aus welchem Rechtsgrund (einschließlich stressbedingte körperliche Schäden) – sind ausgeschlos­sen, soweit uns nicht Vorsatz, grobe Fahr­lässigkeit oder die Nichtbeachtung zwingender Produkthaftungsbestimmun­gen treffen oder bei Verletzungen von Leben, Körper oder Gesundheit. Die vorlie­gende Anleitung ist nur gültig für das mitge­lieferte Produkt.
Weitere Informationen darüber sind bei den jeweiligen Distributoren oder direkt über uns erhältlich.
oder ihre einge-
9 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistung. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler oder Vertragspartner. Nähere Informatio­nen zur Gewährleistung finden Sie unter
www.cherry.de
10 CE-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die ZF Friedrichshafen AG Geschäftsfeld
tems, land, dass sich dieses Peripheriegerät mit Funkfunktion in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die CE­Erklärung zur Konformität finden Sie unter folgender Internet-Adresse:
http://www.cherry.de/compliance
Klicken Sie dort auf den Produktnamen, um die CE-Erklärung zur Konformität zu öffnen.
Auerbach/Opf., Deutsch-
,
Electronic Sys-
7
OPERATING MANUAL
CHERRY MW 2100 // Wireless Mouse
Congratulations ...
CHERRY has developed and produced inno­vative input systems for computers since
1967. You can now experience the differ­ence in quality, reliability and design with your new favorite accessory.
Always insist on original CHERRY products. For information on other products, down-
loads and much more, visit us at
www.cherry.de
Your CHERRY mouse stands out especially due to the following features:
• Extremely low power consumption
• Nano USB receiver with up to 10 m range
• Infrared sensor with adjustable resolu­tion for precise work with the DPI switch on the underside of the mouse (1000/ 1500/2000 dpi)
• You can configure the mouse buttons using the KeyM@n software (as a free download at: www.cherry.de/
deutsch/service/download.php)
1 Switching on the mouse
After inserting the battery, the mouse is activated.
•Press the DPI/ switch for 3 seconds. The LED gives off one long flash and
then five short ones when the battery is fully charged. The LED flashes only once briefly when the battery is almost discharged.
2 Switching off the mouse
The mouse switches to energy-saving mode if it is not moved for 0.2 seconds. It detects any movement and does not need to be switched on again.
However, it still consumes power in the energy-saving mode, therefore you should switch it off manually for longer periods of disuse or for transporting.
•Press the DPI/ switch for 3 seconds. The LED lights up and goes out
gradually.
3 Adjusting the sensitivity of the
mouse (dpi number)
You can change the resolution of the mouse sensor between 1000, 1500 and 2000 dpi for precise work.
• Briefly press the DPI/ switch. The LED flashes depending on the
setting: 1x = 1000 dpi (default)
2x = 1500 dpi 3x = 2000 dpi
4Tips
4.1 Battery status
When the battery status is low, the LED flashes to remind you to replace the battery.
4.2 Battery service life
When the battery with 2200 mAh supplied is used, a service life of 366 hours (for 6mAh) is achieved. Assuming the mouse is used constantly for one hour a day and 230 work days a year, you will only need to change the battery after approx. 18 months.
8
4.3 Surface under the mouse
A bright, structured surface under the mouse saves energy, increases effective­ness and ensures optimum motion detec­tion.
A reflective surface is not suitable for using the mouse on.
4.4 Storing the receiver in the mouse
The receiver is so small that it can stay in the USB socket of a laptop while being transported. To avoid any damage, you can also pull out the receiver and deposit it in the mouse to protect it from dirt and loss. To do this you need to remove the cover (see overview page).
4.5 Cleaning the mouse
CAUTION: damage caused by aggressive cleaning agents or liquid in the mouse
• Do not use solvents such as benzene, alcohol, scouring agents or abrasive scourers for cleaning the mouse.
• Prevent any liquid from getting inside the mouse.
1 Switch the mouse off. 2 Clean the mouse with a slightly damp
cloth and some mild detergent (such as dishwashing liquid).
3 Dry the mouse with a soft, lint-free
cloth.
4.6 RSI syndrome
RSI stands for "Repetitive Strain Injury". RSI arises due to small movements continuously repeated over a long period of time.
Typical symptoms are discomfort in the fingers or neck. For further information see: www.cherry.de/english/service/
servicedownload_rsi.htm
• Set up your workspace ergonomically.
• Position the keyboard and mouse in such a manner that your upper arms and wrists are outstretched and to the sides of your body.
• Take several short breaks, with stretching exercises if necessary.
• Change your posture often.
4.7 Troubleshooting
1 Switch the mouse on and off again. 2 Check whether the battery is inserted
correctly and has sufficient voltage.
3 Connect the receiver to another USB
port on the PC.
5Disposal
5.1 Disposing of the device
Dispose of the used device at an official collection point for electro­nic waste or at your local dealer.
5.2 Disposing of the battery
This device contains an alkaline battery.
Do not dispose of it in the house-
hold waste. Batteries may con­tain pollutants which can harm the environment and health. Dispose of the bat-
9
OPERATING MANUAL
CHERRY MW 2100 // Wireless Mouse
teries with the device in a retail outlet or at your local recycling depot. Returning the device is compulsory and free of charge.
All batteries are recycled. This enables valuable resources to be restored such as iron, zinc or nickel. Recycling batteries is the easiest contribution you can make towards environmental protection.
Thank you for your cooperation.
6Technical data
Designation Value Mouse supply voltage 0.9 ... 1.65 V SELV Receiver supply
voltage Mouse power
consumption Receiver power
consumption Mouse battery 1 alkaline battery,
Storage temperature –40 °C ... +55 °C Operating
temperature
5.0 V ±5 % SELV
Max. 7 mA
Max. 40 mA
type LR6 (AA)
0 °C ... +40 °C
7Contact
ZF Friedrichshafen AG Electronic Systems Cherrystraße 91275 Auerbach Germany
Internet: www.cherry.de E-mail: info@cherry.de
Please provide the following information about the device when you make an enquiry:
• Item and serial no. of the product
• Name and manufacturer of your system
• Operating system and, if applicable, installed service pack version
8 General advice
CHERRY, a brand of continuously optimizes its products as new technologies are developed. For this reason we reserve the right to make technical alter­ations. The evaluation of product reliability and the definition of the product's technical perfor­mance are carried out according to our own requirements in order to meet internationally recognized regulations and standards. Requirements in addition to these can be met through mutual cooperation. Improper usage, handling, storage and external influences could lead to faults and defects during use. We do not accept warranty for defects caused by alterations to our product by the user and shall not be held liable for unauthorized modifi­cations. All repairs must be made by us or an officially appointed organization or person. Possible compensation claims against ZF Friedrichshafen AG ers – whatever the legal justification includ­ing physical or stress related injuries – are excluded. Exceptions to this exist in the case of intent or gross negligence on the part of of Product Liability Law or in cases of injury, bodily harm or risk to health. These operating instructions only apply to the accompanying product.
Full details can be obtained from your distribu­tor or direct from us.
ZF Friedrichshafen AG
or its nominated offic-
ZF Friedrichshafen AG
,
infringements
10
9 Warranty
The statutory warranty applies. Please con­tact your specialist dealer or contractual partner. You can find more information on the warranty under www.cherry.de.
10 Certifications
10.1 CE Declaration of Conformity
Hereby,
ZF Friedrichshafen AG Electronic Systems area
,
Auerbach/Opf., Germany,
declares that this Radio-Fre-
quency peripheral is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. The CE Declaration of Conformity can be retrieved by accessing the following internet address:
www.cherry.de/compliance
Once accessed, click on the relevant product name to retrieve the CE Declaration of Con­formity.
10.2 Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement
Information to the user: This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accor­dance with the instructions, may cause harmful interference to radio communica­tions. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
business
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interfer­ence by one or more of the following mea­sures:
• Reorientate or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
,
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Caution: Any changes or modifications not expressly approved by the party responsi­ble for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
10.3 For UL
For use with Listed Personal Computers only!
11
MODE D’EMPLOI
CHERRY MW 2100 // Wireless Mouse
Félicitations...
Depuis 1967, CHERRY développe et pro­duit des systèmes de saisie innovants pour ordinateurs. Nos produits se distinguent par leur qualité, leur fiabilité et leur design. Le dernier né de notre gamme en est la preuve vivante.
Exigez toujours un produit CHERRY d'ori­gine.
Pour obtenir des informations sur d'autres produits, sur les téléchargements et bien d'autres choses, consultez le site
www.cherry.de
Votre souris CHERRY se distingue par les caractéristiques suivantes:
• consommation de courant minime ;
• nanorécepteur USB sur un rayon de 10 m ;
• capteur à infrarouge avec changement de résolution (1000/1500/2000 ppp) par le commutateur sous la souris pour un travail de précision.
• Vous programmez les touches de la souris en toute liberté avec le logiciel KeyM@n (téléchargez-le gratuitement sur www.cherry.de/deutsch/ser-
vice/download.php).
1 Activation de la souris
L'insertion de la pile permet de mettre la souris en marche.
• Appuyez trois secondes sur la touche DPI/ .
La DEL clignotera une fois longuement puis cinq fois brièvement si la pile est entièrement chargée. La DEL ne clignotera qu'une fois brièvement si la pile est presque déchargée.
2 Désactivation de la souris
La souris passe en mode d'économie d'énergie si elle n'effectue aucun mouvement pendant 0,2 seconde. Elle détecte chaque mouvement et n'a pas besoin d'être réactivée.
Veillez à éteindre la souris manuellement si vous ne l'utilisez plus sur une longue durée ou pour la transporter car elle continue de consommer de l'énergie, même en mode d'économie.
• Appuyez trois secondes sur la touche DPI/ .
La DEL s'allume puis s'éteint lentement.
3 Modification de sensibilité de
la souris (nombre de ppp)
Trois résolutions de capteur de souris sont disponibles pour un travail de précision: 1000, 1500 et 2000 ppp.
• Appuyez brièvement sur la touche DPI/ .
La DEL clignotera en fonction du réglage:
Une fois = 1000 ppp (réglage d'usine) Deux fois = 1500 ppp Trois fois= 2000 ppp
4Conseils
4.1 Etat de pile
La DEL clignote pour signaler que la pile est déchargée et qu'un changement est nécessaire.
12
4.2 Autonomie
L'exploitation de la pile de 2200 mAh four­nie offre une autonomie de 366 heures (à 6 mA). Si la souris est en mouvement permanent 1 heure par jour, 230 jours par an, il faudra changer la pile dans un délai approximatif de 18 mois.
4.3 Surface de pose de la souris
Une surface claire, structurée pour poser les souris économise de l'énergie, aug­mente l'efficacité de la souris et garantit une détection optimale des mouvements.
Une surface réfléchissante ne convient pas pour poser la souris.
4.4 Logement du récepteur dans la souris
Le récepteur est si petit qu'il peut rester dans le port USB pendant le transport d'un ordinateur portable. Vous pouvez retirer le récepteur et le placer dans la souris afin de le protéger de l'endommagement et de l'encrassement. Retirez le couvercle à cet effet (cf. page de vue synoptique).
4.5 Nettoyage de la souris
ATTENTION: Des nettoy­ants ou des liquides corro­sifs peuvent endommager la souris
• Les solvants (essence, alcool etc.), les éponges ou les produits abrasifs sont à proscrire.
• Prévenez toute pénétration de liquide dans la souris.
1 Eteignez la souris. 2 Nettoyez la souris avec un chiffon légè-
rement humidifié de nettoyant doux (du produit pour la vaisselle, par exemple).
3 Séchez la souris avec un chiffon doux
non pelucheux.
4.6 Syndrome LMR
LMR signifie "Lésion due aux mouvements répéti­tivs". Le syndrome LMR
apparaît suite à de petits mouvements se répétant en perma­nence.
Des symptômes typiques sont des dou­leurs dans les doigts ou la nuque. Pour plus d'informations visitez:
www.cherry.de/french/service/ lmr.htm
• Organisez votre poste de travail de
manière ergonomique.
• Positionnez le clavier et la souris de
telle façon que vos bras et vos poi­gnets se trouvent latéralement par rapport au corps et soient étendus.
• Faites plusieurs petites pauses, le cas
échéant accompagnées d’exercices d’étirement.
• Modifiez souvent votre attitude corpo-
relle.
4.7 Aide en cas de problème
1 Eteignez et rallumez la souris. 2 Contrôlez le placement et le charge-
ment de la pile.
3 Connectez le récepteur à un autre port
USB de l'ordinateur.
13
MODE D’EMPLOI
CHERRY MW 2100 // Wireless Mouse
5Elimination
5.1 Elimination de l'appareil
Confiez votre appareil usagé à une structure spécialisée dans le recyclage des déchets électro­niques ou à votre revendeur.
5.2 Elimination de la batterie
L'appareil exploite une batterie alcaline.
Ne la jetez en aucun cas avec les
ordures ménagères. Les batte­ries contiennent des substances nocives pour la santé de l'homme et pour l'environ­nement. Veuillez remettre les batteries usa­gées avec l'appareil à un commerce ou à un centre de recyclage de la commune. La restitution est imposée par la législation et se fait à titre gratuit.
Toutes les batteries et tous les accumula­teurs sont recyclés. Cela permet de récu­pérer des précieuses matières premières comme le fer, le zinc ou le nickel. Le recy­clage des batteries est la contribution la plus simple à la protection de l'environne­ment.
Merci beaucoup de votre participation.
6 Caractéristiques techniques
Désignation Valeur Tension alimentation
souris Tension alimentation
récepteur Courant absorbé
souris Courant absorbé
récepteur Pile de souris 1 pile alcaline de
Température de stockage
Température de fonctionnement
0,9 ... 1,65 V SELV
5,0 V ±5 % SELV
Max. 7 mA
Max. 40 mA
type LR6 (AA) –40 °C ... +55 °C
0 °C ... +40 °C
7Contact
ZF Friedrichshafen AG Electronic Systems Cherrystraße 91275 Auerbach Allemagne
Internet: www.cherry.de E-mail: info@cherry.de
En cas de questions, veuillez indiquer les informations suivantes concernant l'appa­reil:
• N° d'article et n° de série du produit
• Désignation et fabricant de votre sys­tème
• Système d'exploitation et le cas échéant version installée d'un Service Pack
14
8 Généralités
CHERRY, une marque de fen AG,
optimise continuellement ses pro­duits en fonction des progrès technologiques. Par conséquent, nous nous réservons le droit de faire des modifi­cations techniques. L'évaluation de la fiabi­lité ainsi que la définition des détails techniques sont le résultat des tests inter­nes conformes aux normes internationales en vigueur. D'autres spécifications peu­vent être appliquées suite à une coopéra­tion mutuelle. Des mauvaises conditions d'utilisation, de stockage, ou d'environne­ment peuvent entraîner des dysfonctionne­ments ou des dommages lors de l'utilisation.
Nous insistons sur le fait que nous ne pou­vons accorder quelque garantie que ce soit causée par une modification du matériel par l'utilisateur. Tous les travaux de répara­tion doivent être réalisés par nos soins ou une personne/organisation officiellement agréée.
Toute demande d'indemnisation éventuelle contre
ZF Friedrichshafen AG sentants – quoi que soit la cause (ainsi que des dommages corporels dus a une réac­tion émotionnelle) – sera rejetée dans la mesure où elle n'est pas la conséquence d'une négligence de notre part. Les restric­tions ci-dessus ne s'appliquent pas dans le cadre de la loi sur la Responsabilité Pro­duit allemande ainsi qu'en cas de blessu­res corporelles ou d'atteintes à la santé. Les conditions d'utilisation ci-dessus ne sont valables que pour le produit livré avec cette notice.
Pour tout complément d'information, veuillez contacter les distributeurs corres­pondants ou nos services.
ZF Friedrichsha-
ou ses repré-
9Garantie
La garantie légale s'applique. Veuillez con­tacter votre revendeur ou votre partenaire contractuel. Pour tout complément d'infor­mation concernant la garantie, veuillez con­sulter notre site www.cherry.de.
10 Déclaration de conformité CE
Par la présente fen AG tems,
Allemagne, déclare que ce dis­positif radiofréquence est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispo­sitions pertinentes de la directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité à la norme CE est disponible à partir de l'URL:
www.cherry.de/compliance
Une fois sur la page, cliquez sur le nom du produit qui vous intéresse pour y accéder.
ZF Friedrichsha-
, Division
Electronic Sys-
Auerbach/Opf.,
15
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CHERRY MW 2100 // Wireless Mouse
¡Felicidades!
Desde 1967 CHERRY viene desarrollando y produciendo innovadores sistemas de introducción de datos para ordenadores. Su nuevo teclado le hará notar la diferen­cia en calidad, fiabilidad y diseño.
Exija siempre un CHERRY original. En la dirección www.cherry.de podrá,
entre otros, encontrar y descargar informa­ción sobre los productos.
El ratón CHERRY se distingue principal­mente por las siguientes características:
• Consumo de corriente extremadamente bajo
• Receptor Nano USB con un alcance de hasta 10 m
• Sensor de infrarrojos con resolución conmutable (1000/1500/2000 dpi) por medio del interruptor DPI previsto en la parte inferior del ratón para trabajar con precisión
• Los botones del ratón se pueden pro­gramar libremente con el software
KeyM@n (descarga gratuita en: www.cherry.de/deutsch/service/ download.php)
1 Encender el ratón
Al introducir la pila se enciende el ratón.
•Pulse la tecla DPI/ durante 3segundos.
Cuando la pila está plenamente cargada, el LED parpadea una vez prolongadamente y, a continuación, cinco veces brevemente. Cuando la pila está casi descargada, el LED parpadea una sola vez brevemente.
2Apagar el ratón
Tras 0,2 segundos sin utilizar el ratón, este pasa al modo de ahorro de energía. El ratón registra cada movimiento y no es necesario encenderlo de cada vez.
Dado que en el modo de ahorro de energía también consume energía, conviene apagarlo manualmente cuando no se vaya a utilizar durante un tiempo proplongado o cuando se vaya a transportar.
•Pulse la tecla DPI/ durante 3segundos.
El LED se ilumina y se apaga lentamente.
3 Ajustar la sensibilidad del
ratón (número DPI)
Para trabajar con precisión se puede cambiar la resolución del sensor del ratón entre 1000, 1500 y 2000 dpi.
• Pulse brevemente la tecla DPI/ . Según sea el ajuste, el LED parpadea: 1 vez = 1000 dpi (ajuste de fábrica)
2 veces = 1500 dpi 3 veces = 2000 dpi
4Consejos
4.1 Estado de carga de la pila
Cuando la carga de la pila es baja, parpadea el LED para recordarle que debe cambiarla.
4.2 Vida útil de la pila
La pila suministrada de 2200 mAh tiene una vida útil de 366 horas (con 6 mA). Esto significa que moviendo el ratón un prome­dio de una hora seguida al día durante 230 días de trabajo al año, no será nece­sario cambiar la pila hasta transcurridos 18 meses.
16
4.3 Superficie de deslizamiento del ratón
Una superficie clara y estructurada ahorra energía, aumenta la eficacia del ratón y garantiza una detección óptima del movi­miento.
Una superficie reflectante no resulta ade­cuada.
4.4 Guardar el receptor en el ratón
El receptor es tan pequeño que puede per­manecer en la conexión USB incluso al transportar un ordenador portátil. No obstante, si se desea excluir la posibilidad de que sufra cualquier tipo de desper­fecto, puede extraer el receptor y guar­darlo en el ratón para evitar que se pierda o que acumule polvo. Para ello tiene que retirar previamente la tapa (véase la página de la vista general).
4.5 Limpieza del ratón
PRECAUCIÓN: Se pueden producir daños si se utiliza un producto de limpieza agresivo o si penetra líquido en el ratón
• Para la limpieza no utilice ningún disol­vente, como gasolina o alcohol, ni ningún producto de limpieza abrasivo ni esponja abrasiva.
• Evite que penetre líquido en el ratón.
1Apague el ratón. 2 Limpie el ratón con un paño ligera-
mente humedecido y un agente de lim­pieza suave (por ejemplo: limpiador para vajilla).
3 Seque el ratón con un paño suave que
no deje pelusa.
4.6 Síndrome RSI
"Repetitive Strain Injury" = "Síndrome del túnel carpiano". El RSI se origina por movimientos
pequeños, repetidos continuamente.
Los síntomas típicos son molestias en los dedos o en la nuca. Encontrará más información en: www.cherry.de/
spanish/service/service_rsi.htm
• Organice su puesto de trabajo de forma ergonómica.
• Coloque el teclado y el ratón de modo que los brazos y las muñecas se encuentren a los lados del cuerpo y estirados.
• Haga varias pausas cortas, cuando sea necesario con ejercicios de estiramiento.
• Cambie con frecuencia la postura corporal.
4.7 Solución a problemas
1 Apague el ratón y vuelva a encenderlo. 2 Compruebe si la pila se ha introducido
correctamente y si tiene suficiente ten­sión.
3 Conecte el receptor a otra conexión
USB del PC.
5Gestión
5.1 Gestión del aparato usado
Cuando se quiera desahacer del ratón usado, entréguelo en su establecimiento comercial o en un punto de recogida para resi­duos electrónicos.
17
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CHERRY MW 2100 // Wireless Mouse
5.2 Gestión de la pila
El dispositivo contiene una pila alcalina.
No lo deseche en la basura
doméstica. Las baterías pueden contener sustancias nocivas para el medio ambiente y la salud, por ello deposítelas junto con el dispositivo al que pertenezcan en su establecimiento comercial o en los centros de reciclaje previstos en el munici­pio. La entrega está prescrita por ley y es gratuita.
Todas las pilas y baterías se reciclan para así recuperar materias primas valiosas como hierro, cinc o níquel. El reciclaje de pilas es la contribución más sencilla al medio ambiente.
¡Muchas gracias por su contribución!
6 Datos técnicos
Denominación Valor Tensión de
alimentación del ratón
Tensión de alimentación del receptor
Consumo de corriente del ratón
Consumo de corriente del receptor
Pila del ratón 1 pila alcalina,
Temperatura de almacenamiento
Temperatura de funcionamiento
0,9 ... 1,65 V SELV
5,0 V ±5 % SELV
Máx. 7 mA
Máx. 40 mA
tipo LR6 (AA) –40 °C ... +55 °C
0 °C ... +40 °C
7Contacto
ZF Friedrichshafen AG Electronic Systems Cherrystraße 91275 Auerbach Alemania
Internet: www.cherry.de Correo electrónico: info@cherry.de
Si realiza alguna consulta, indique la siguiente información sobre el dispositivo:
• Nº de artículo y de serie del producto
• Denominación y fabricante del PC, Note­book o placa base
• Sistema operativo y, en su caso, ver­sión instalada de un paquete de servi­cios
8 Instrucciones generales para
el usuario
En CHERRY, una marca de fen AG,
optimizamos continuamente nues­tros productos adaptándolos al desarrollo de nuevas tecnologías. Por eso nos reser­vamos el derecho a realizar modificacio­nes técnicas. Tanto la determinación de la fiabilidad como la definición de las caracte­rísticas técnicas se realizan siguiendo métodos de comprobación internos para cumplir con las prescripciones o normas reconocidas a nivel internacional. Los requisitos divergentes pueden cumplirse con la cooperación mutua. El uso y el alma­cenamiento no adecuados, así como las influencias externas pueden dar lugar a averías y daños.
No asumimos ningún tipo de garantía por defectos basados en una modificación del producto por parte del usuario, y no nos hacemos responsables en caso de modifi­caciones no autorizadas. Todas las repara­ciones deben encomendarse a nosotros o a una persona o establecimiento que dis-
ZF Friedrichsha-
18
ponga de la correspondiente autorización oficial.
Las reclamaciones eventuales de indemnizaciones por daños y perjuicios contra
ZF Friedrichshafen AG sentantes designados – indistintamente del fundamento jurídico (incluidos daños corpo­rales debidos al estrés) – quedan exclui­das, a menos que se trate de dolo, negligencia grave o no observancia de determinaciones ineludibles de la garantía del producto, o en caso de infracciones contra la vida, el cuerpo o la salud. Las ins­trucciones anteriores sólo son válidas para el producto suministrado.
Para obtener más información, diríjase al distribuidor correspondiente o póngase en contacto con nosotros directamente.
o sus repre-
9 Garantía
Rige la garantía legal. Póngase en con­tacto con su distribuidor o parte contra­tante. Encontrará más información acerca de la garantía en www.cherry.de
10 Declaración CE de
conformidad
Por medio de la presente ZF Friedrichshafen AG, Electro­nic Systems,
Alemania, declara que este peri­férico de radiofrecuencia cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. La Declaración de conformidad CE puede obtenerse en la dirección Web:
www.cherry.de/compliance
Una vez ahí, haga clic en el nombre del producto relevante para obtener la Decla­ración de conformidad CE.
Auerbach/Opf.,
19
ISTRUZIONE D’USO
CHERRY MW 2100 // Wireless Mouse
Congratulazioni ...
Dal 1967 CHERRY sviluppa e produce inno­vativi dispositivi di input per computer. Gra­zie al vostro nuovo dispositivo potrete sperimentare la differenza di qualità, affida­bilità e design.
Scegliete sempre Original CHERRY. Per informazioni su ulteriori prodotti,
download e molto altro ancora, visitate la pagina web www.cherry.de
Il vostro mouse CHERRY si caratterizza in particolare per le seguenti caratteristiche:
• Consumo energetico particolarmente ridotto
• Ricevitore USB nano con portata mas­sima di 10 m
• Sensore a infrarossi con risoluzione modificabile mediante commutatore DPI sul lato inferiore del mouse (1000/ 1500/2000 dpi) per lavorare con preci­sione
• È possibile programmare liberamente i tasti del mouse con il software KeyM@n (download gratuito alla pagina: www.cherry.de/deutsch/ser-
vice/download.php)
1 Accensione del mouse
Dopo aver inserito la batteria, il mouse è acceso.
•Premere il tasto DPI/ per 3 secondi. Se la batteria è completamente carica, il
LED lampeggia una volta a lungo e cinque volte brevemente. Se la batteria è quasi scarica, il LED lampeggia una volta a lungo e poi solo una volta brevemente.
2 Spegnimento del mouse
Se non viene mosso per 0,2 secondi, il mouse commuta nella modalità risparmio energetico. Riconosce comunque ogni movimento e non deve essere acceso nuovamente.
Poiché consuma energia anche in modalità risparmio energetico, consigliamo di spegnerlo manualmente se non viene impiegato per molto tempo o durante il trasporto.
• Premere il tasto DPI/ per 3 secondi. Il LED si accende e si spegne
lentamente.
3 Modifica della sensibilità del
mouse (numero di DPI)
Per lavorare con precisione è possibile modificare la sensibilità del sensore del mouse tra 1000, 1500 e 2000 dpi.
• Premere brevemente il tasto DPI/ . Il LED lampeggia a seconda delle
impostazioni: 1 volta = 1000 dpi (impostazione di
fabbrica) 2 volte = 1500 dpi 3 volte = 2000 dpi
4 Suggerimenti
4.1 Stato della batteria
Quando il livello di carica della batteria è basso, il LED lampeggia per ricordare di sostituire la batteria.
20
4.2 Vita utile della batteria
Utilizzando la batteria in dotazione da 2200 mAh, essa raggiunge una vita utile di 366 ore (a 6 mA). Con un ipotetico movi­mento costante del mouse di un'ora al giorno per 230 giorni lavorativi all'anno, è necessario sostituire la batteria solo dopo ca. 18 mesi.
4.3 Superficie di appoggio del mouse
Una superficie chiara e strutturata per­mette di risparmiare energia, aumenta l'efficienza del mouse e garantisce un rico­noscimento ottimale dei movimenti.
Al contrario, una superficie riflettente non è adatta.
4.4 Posizionamento del ricevitore nel mouse
Il ricevitore è talmente piccolo che può restare nella presa USB anche durante il trasporto di un laptop. Per escludere il peri­colo di danni e per evitare che il ricevitore si sporchi o vada perso, è possibile rimuo­verlo e riporlo all'interno del mouse. A tale scopo rimuovere la copertura del mouse (vedi panoramica).
4.5 Pulizia del mouse
ATTENZIONE: Possibilità di danneggiamento a causa di detergenti aggressivi o liquidi nel mouse
• Per la pulizia non utilizzare solventi come benzina o alcol, detergenti abra­sivi o spugne abrasive.
• Evitare che i liquidi penetrino nel mouse.
1 Spegnere il mouse. 2 Pulire il mouse con un panno umido e
del detergente delicato (ad es. deter­sivo per i piatti).
3 Asciugare il mouse con un panno
morbido e privo di pelucchi.
4.6 Sindrome RSI
RSI è l'acronimo di "Repetitive Strain Injury", ovvero sindrome da
tensione ripetuta. La sindrome RSI è causata da piccoli e continui movimenti ripetuti.
Sintomi tipici sono dolori alle dita e alla nuca. Per ulteriori informazioni:
www.cherry.de/italian/service/ servicedownload_rsi.htm
• Allestire la postazione di lavoro in
modo ergonomico.
• Posizionare la tastiera e il mouse in
modo tale che l'avambraccio e l'articolazione del polso si trovino ai lati del corpo e siano distesi.
• Fare piccole pause, eventualmente
praticando esercizi di allungamento.
• Cambiare spesso posizione.
4.7 Aiuto in caso di problemi
1 Spegnere e riaccendere il mouse. 2 Controllare che la batteria sia inserita
correttamente e che abbia sufficiente tensione.
3 Collegare il ricevitore a un'altra porta
USB sul PC.
21
ISTRUZIONE D’USO
CHERRY MW 2100 // Wireless Mouse
5 Smaltimento
5.1 Smaltimento del dispositivo
Smaltire il vecchio apparecchio presso un apposito centro di rac­colta per rifiuti elettronici o presso il proprio rivenditore.
5.2 Smaltimento della batteria
Il dispositivo contiene una batte­ria alcalino-manganese.
Non deve essere smaltita con i
rifiuti domestici. Le batterie pos­sono contenere sostanze nocive per l'ambiente e la salute. Consegnarle insieme al dispositivo in un negozio o nei centri di riciclaggio predisposti dai comuni. La resti­tuzione è prevista per legge ed è gratuita.
Tutte le batterie e gli accumulatori ven­gono riciclati, permettendo così di recupe­rare materie prime come ferro, zinco o nichel. Il riciclaggio delle batterie è il più semplice contributo alla tutela dell'ambiente.
Vi ringraziamo per il vostro aiuto.
6Dati tecnici
Denominazione Valore Tensione di
alimentazione del mouse
Tensione di alimentazione del ricevitore
Assorbimento di corrente del mouse
Assorbimento di corrente del ricevitore
Batteria del mouse 1 batteria alcalino-
Temperatura di magazzinaggio
Temperatura d'esercizio
0,9 ... 1,65 V SELV
5,0 V ±5 % SELV
Max. 7 mA
Max. 40 mA
manganese, tipo LR6 (AA)
–40 °C ... +55 °C
0 °C ... +40 °C
7 Contatti
ZF Friedrichshafen AG Electronic Systems Cherrystraße 91275 Auerbach Germania
Internet: www.cherry.de E-Mail: info@cherry.de
In caso di richieste, indicare le seguenti informazioni sull'apparecchio:
• N° di articolo e di serie del prodotto
• Denominazione e produttore del PC, notebook o scheda madre
• Sistema operativo ed eventualmente versione installata di un service pack
22
8 Avvertenza generale per
l'utente
CHERRY, un marchio della fen AG,
ottimizza costantemente i suoi pro­dotti al passo con lo sviluppo delle nuove tecnologie. Pertanto ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche. La deter­minazione dell'affidabilità e la definizione di dati tecnici avvengono in base ad un con­trollo eseguito internamente per confor­marsi a norme e/o disposizioni riconosciute a livello internazionale. Requi­siti diversi possono essere soddisfatti con la collaborazione reciproca. Una movimen­tazione o un magazzinaggio inopportuni, nonché influssi esterni possono causare anomalie e guasti durante l'uso.
Non si assume alcuna garanzia per difetti riconducibili ad una modifica del prodotto realizzata dall'utente e non si risponde in caso di modifiche non autorizzate. Tutte le riparazioni devono essere effettuate dal nostro personale o una persona o un'orga­nizzazione ufficialmente autorizzata.
Si esclude qualsiasi diritto di compensa­zione per danni della o dei suoi rappresentanti – indipendente­mente dal motivo giuridico (comprese lesioni personali causate dallo stress) – qualora sia possibile escludere dolo, colpa grave o inosservanza di disposizioni coerci­tive in tema di responsabilità del prodotto da parte nostra oppure in caso di lesioni personali. Le presenti istruzioni sono valide soltanto per il prodotto a cui si riferiscono.
Ulteriori informazioni a riguardo sono repe­ribili presso i nostri distributori o diretta­mente presso di noi.
ZF Friedrichsha-
ZF Friedrichshafen AG
9Garanzia
L'apparecchio è coperto dalla garanzia legale. Per qualsiasi informazione, contat­tare il proprio rivenditore o parte contra­ente. Ulteriori informazioni sulla garanzia sono riportate all'indirizzo www.cherry.de
10 Dichiarazione di conformità
CE
Con la presente fen AG Auerbach/Opf., Germania,
dichiara che questo dispositivo a radiofrequenza è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni perti­nenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. È possibile consultare la dichiarazione di conformità CE all'indirizzo Internet:
www.cherry.de/compliance
Accedere al sito Internet indicato, quindi fare clic sul nome del prodotto desiderato per visualizzare la dichiarazione di confor­mità CE.
ZF Friedrichsha-
,
Electronic Systems,
23
GEBRUIKSHANDLEIDING
CHERRY MW 2100 // Wireless Mouse
Van harte gefeliciteerd ...
Al sinds 1967 ontwikkelt en produceert CHERRY innovatieve invoersystemen voor computers. Het verschil in kwaliteit, betrouwbaarheid en vormgeving ondervindt u nu met uw nieuwe invoersysteem.
Ga altijd voor een originele CHERRY. Informatie over verdere producten, down-
loads, etc, vindt u op www.cherry.de Uw CHERRY-muis onderscheidt zich vooral
door de volgende eigenschappen:
• Zeer laag stroomverbruik
• Nano-USB-ontvanger met een reikwijdte van 10 m
• Infraroodsensor met omschakelbare resolutie voor nauwkeurig werken door de dpi-schakelaar aan de onderkant van de muis (1000/1500/2000 dpi)
• De knoppen van de muis kunnen vrij worden geprogrammeerd met de soft­ware KeyM@n (gratis download op:
www.cherry.de/deutsch/service/ download.php)
1 Muis inschakelen
De muis is ingeschakeld nadat de batterij is geplaatst.
• Druk voor 3 seconden op de toets DPI/ .
Als de batterij volledig opgeladen is, knippert de led een keer lang en vijf keer kort. Als de batterij bijna leeg is, knippert de led een keer lang en slechts een keer kort.
2 Muis uitschakelen
De muis schakelt in de energiespaarmodus als ze 0,2 seconden niet wordt bewogen. Ze herkent dan elke beweging en hoeft niet te worden ingeschakeld.
Omdat in de energiespaarmodus nog steeds energie verbruikt wordt, dient de muis handmatig te worden uitgeschakeld voor transport en als ze langere tijd niet wordt gebruikt.
• Druk voor 3 seconden op de toets DPI/ .
De led licht op en dooft langzaam.
3 Gevoeligheid van de muis
(aantal dpi) wisselen
Voor nauwkeurig werken, kunt u de resolutie van de sensor van de muis wisselen tussen 1000, 1500 en 2000 dpi.
• Druk kort op de toets DPI/ . De led knippert afhankelijk van de
instelling: 1x = 1000 dpi (fabrieksinstelling)
2x = 1500 dpi 3x = 2000 dpi
4Tips
4.1 Batterijstatus
Als de batterij bijna leeg is, knippert de led om u eraan te herinneren dat de batterij moet worden vervangen.
4.2 Levensduur van de batterij
De meegeleverde batterij met 2200 mAh heeft een levensduur van 366 uur (bij 6 mA). Bij een aangenomen gebruik van de muis van een uur per dag en 230 werkda­gen per jaar, moet de batterij pas na ca. 18 maanden worden vervangen.
24
4.3 Muisondergrond
Een licht, gestructureerd oppervlak als muisondergrond bespaart energie, vergroot de effectiviteit van de muis en waarborgt een optimale bewegingsherkenning.
Een spiegelend oppervlak is niet geschikt als muisondergrond.
4.4 Ontvanger in de muis opbergen
De ontvanger is zo klein dat hij ook tijdens het transport van een laptop in de usb­poort kan blijven. Om beschadigingen te voorkomen, kunt u de ontvanger ook verwi­jderen en ter bescherming tegen verontrei­niging en verlies in de muis opbergen. Daarvoor moet u het deksel afnemen (zie overzichtspagina).
4.5 Reinigen van de muis
PAS OP: beschadiging door agressieve reinigingsmid­delen of vloeistof in de muis
• Gebruik voor de reiniging geen oplos­middelen als benzine of alcohol en geen schuurmiddelen of schuurspon­zen.
• Voorkom dat er vloeistof in de muis terechtkomt.
1Schakel de muis uit. 2 Reinig de muis met een licht vochtige
doek en een kleine hoeveelheid mild rei­nigingsmiddel (bijvoorbeeld vaatwas­middel).
3 Droog de muis met een pluisvrije,
zachte doek.
4.6 RSI-syndroom
RSI staat voor "Repetitive Strain Injury" = "Pijnklachten door
herhaaldelijke overbelasting". RSI ontstaat door kleine, zich voortdurend herhalende bewegingen.
Typische symptomen zijn klachten in de vingers of in de nek. Meer informatie vindt u op: www.cherry.de/english/
service/servicedownload_rsi.htm
• Richt uw werkplek ergonomisch in.
• Plaats het toetsenbord en de muis op
zo'n manier dat uw bovenarmen en polsen zich aan de zijkant van het lichaam bevinden en zijn gestrekt.
• Las meerdere kleine pauzes in en doe
eventueel een aantal rekoefeningen.
• Wijzig uw lichaamshouding zeer
regelmatig.
4.7 Hulp bij problemen
1 Schakel de muis uit en weer in. 2 Controleer of de batterij correct is
geplaatst en genoeg spanning heeft.
3 Sluit de ontvanger aan op een andere
USB-aansluiting van de pc.
5Afvoer
5.1 Het apparaat afvoeren
Voer het oude apparaat af via een verzamelplaats voor elektronisch afval of uw handelaar.
25
GEBRUIKSHANDLEIDING
CHERRY MW 2100 // Wireless Mouse
5.2 Afvoeren van de batterij
Het apparaat bevat een alkali­mangaanbatterij.
Gooi deze niet in het huishoudelijk
afval. Batterijen kunnen stoffen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu en de gezondheid. Geef de batterijen samen met het apparaat af bij uw handelaar of breng ze naar de plaatselijke milieustraat. De teruggave is wettelijk verplicht en gratis.
Alle accu's en batterijen worden hergebruikt. Zo kunnen waardevolle grondstoffen, zoals ijzer, zink of nikkel, worden teruggewonnen. Accurecycling is de eenvoudigste bijdrage aan de bescherming van het milieu.
Bedankt voor uw medewerking.
6 Technische gegevens
Aanduiding Waarde Voedingsspanning
muis Voedingsspanning
ontvanger Stroomopname
muis Stroomopname
ontvanger Batterij muis 1 alkali-mangaanbat-
Opslagtemperatuur –40 °C ... +55 °C Bedrijfstemperatuur 0 °C ... +40 °C
0,9 ... 1,65 V SELV
5,0 V ±5 % SELV
Max. 7 mA
Max. 40 mA
terij, type LR6 (AA)
7Contact
ZF Friedrichshafen AG Electronic Systems Cherrystraße 91275 Auerbach Duitsland
Internet: www.cherry.de E-mail: info@cherry.de
Vermeld bij aanvragen de volgende infor­matie over het apparaat:
• Artikel- en serienummer van het product
• Naam en fabrikant van uw pc, notebook of moederbord
• Besturingssysteem en eventueel gein­stalleerde versie van een Service Pack
8 Algemene gebruikerstip
CHERRY, een merk van
optimaliseert haar producten
hafen AG, voortdurend in het kader van de ontwikke­ling van nieuwe technologieën. Daarom worden technische wijzigingen voorbehou­den. De vaststelling van de betrouwbaar­heid en de definitie van technische gegevens vinden plaats op grond van intern onderzoek zodat aan internationaal erkende voorschriften en normen wordt vol­daan. Aan eisen die daarvan afwijken kan door wederzijdse samenwerking worden voldaan. Onjuiste behandeling, opslag en externe invloeden kunnen bij het gebruik lei­den tot storingen en schade.
Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijk­heid voor gebreken die op een wijziging van het product door de gebruiker berus­ten en zijn niet aansprakelijk in geval van onbevoegde wijzigingen. Alle reparaties moeten door ons of door een officieel bevoegde persoon of organisatie worden uitgevoerd.
Eventuele schadeclaims tegen ZF Friedrichshafen AG vertegenwoordigers – ongeacht uit welke
ZF Friedrichs-
of haar aangestelde
26
rechtsgrond (inclusief lichamelijke schade die het gevolg is van stress) – zijn uitgeslo­ten, tenzij ons opzet, grove nalatigheid of niet-naleving van dwingende productaan­sprakelijkheidsbepalingen kan worden ver­weten of als er sprake is van levens-, lichaams- of gezondheidsschade. De beschikbare handleiding geldt alleen voor het meegeleverde product.
Meer informatie hierover is bij de betref­fende distributeurs of direct via ons adres verkrijgbaar.
9 Garantie
De wettelijke garantie is van toepassing. Neem contact op met uw handelaar of ver­dragspartner. Nadere informatie over de garantie vindt u op www.cherry.de
10 CE-verklaring van
overeenstemming
Hierbij verklaart fen AG Systems,
land, dat het radiotechnologie werkende apparaat in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere rele­vante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. De CE-conformiteitsverklaring kan opgeroe­pen worden via:
www.cherry.de/compliance
Zodra deze pagina weergegeven wordt, klikt u op de relevante productnaam om de CE-conformiteitsverklaring op te roepen.
ZF Friedrichsha-
, afdeling
Electronic
Auerbach/Opf., Duits-
27
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
CHERRY MW 2100 // Wireless Mouse
Muitos parabéns ...
A CHERRY desenvolve e produz desde 1967 sistemas de introdução inovadores para computadores. Com o seu novo dis­positivo de eleição, pode agora compro­var a diferença entre qualidade, fiabilidade e design.
Opte sempre por um CHERRY original. Para informações relativas a outros produ-
tos, downloads e muito mais, visite-nos em
www.cherry.de
O seu rato CHERRY caracteriza-se especi­almente pelas seguintes propriedades:
• Consumo de energia extremamente baixo
• Receptor Nano USB com até 10 m de alcançe
• Sensor de infravermelhos com reso­lução comutável para trabalhar de forma precisa com o interruptor DPI na parte de baixo do rato (1000/1500/ 2000 dpi)
• As teclas do rato podem ser livremente programadas através do software
KeyM@n (download gratuito em: www.cherry.de/deutsch/service/ download.php)
1Ligar o rato
Após a colocação da pilha, o rato está ligado.
• Prima o botão DPI/ durante 3segundos.
Com a pilha totalmente carregada, o LED pisca uma vez prolongadamente e, de seguida, cinco vezes de forma curta. Com a pilha quase descarregada o LED pisca de seguida apenas uma vez de forma curta.
2 Desligar o rato
O rato liga-se em modo de poupança de energia quando não é movimentado durante 0,2 segundos. Depois, detecta todos os movimentos e não tem de ser ligado de propósito.
Porque, em modo de poupança de energia continua a consumir energia, deverá desligá-lo manualmente se não o utilizar durante um período de tempo prolongado ou para transportá-lo.
• Prima o botão DPI/ durante 3segundos.
O LED acende e apaga-se lentamente.
3 Modificação da sensibilidade
do rato (Valor PPP)
Para um trabalho preciso é possível modificar a resolução do sensor do rato entre 1000, 1500 e 2000 dpi.
• Prima brevemente o botão DPI/ . O LED pisca dependendo da regulação. 1x = 1000 dpi (regulação de fábrica)
2x = 1500 dpi 3x = 2000 dpi
4 Recomendações
4.1 Estado da pilha
Com o estado da pilha baixo, o LED pisca para o relembrar da troca da pilha.
4.2 Vida útil da pilha
Na utilização da pilha juntamente fornecida com 2200 mAh, esta alcança uma vida útil de 366 horas (com 6 mA). Durante um suposto movimento constante do rato de uma hora por dia e 230 dias úteis por ano, tem de trocar a pilha aprox. após 18 meses.
28
4.3 Base para rato
Uma superfície clara e estruturada como base para o rato permite poupar energia, aumentar a eficácia do rato e garantir uma identificação óptima dos movimentos.
Uma superfície com reflexo não é uma superfície adequada para o rato.
4.4 Colocar receptor no rato
O receptor é tão pequeno que pode ficar na tomada USB de um portátil durante o transporte. Para evitar danos, também pode remover o receptor e colocar no rato como forma de protecção contra sujidade e perda. Para isso, tem de remover a tampa (ver página de vista geral).
4.5 Limpar o rato
CUIDADO: Produtos de limpeza agressivos ou líquidos que penetrem no rato podem dani­ficá-lo
• Para a limpeza, não utilize solven­tes, tais como gasolina ou álcool, nem produtos abrasivos ou esponjas abrasivas.
• Evite a penetração de líquidos no rato.
1 Desligue o rato. 2 Limpe o rato com um pano macio ligei-
ramente humedecido e um pouco de detergente suave (p.ex.: detergente de lavar a loiça).
3 Seque o rato com um pano macio que
não largue pêlos.
4.6 Síndrome RSI RSI significa "Repetitive
Strain Injury" = "Lesão por esforço repetitivo". O RSI surge devido a movimen-
tos repetidos constantemente durante um longo período de tempo.
Os sintomas comuns são dores nos dedos ou no pescoço. Poderá encontrar mais informações em:
www.cherry.de/english/service/ servicedownload_rsi.htm
• Disponha o seu local de trabalho de forma ergonómica.
• Posicione o teclado e o rato de modo a que os seus antebraços e os pul­sos se encontrem ao lado do corpo e estejam esticados.
• Faça diversas pequenas pausas, se necessário, com alongamentos.
• Altere frequentemente a posição do seu corpo.
4.7 Ajuda em caso de falhas
1 Desligue e volte a ligar o rato. 2 Verifique se a pilha está colocada cor-
rectamente e dispõe de carga sufi­ciente.
3 Conecte o receptor a outra ligação
USB do computador.
5Eliminação
5.1 Eliminação do aparelho
Entregue o equipamento antigo num centro de recolha para desperdício electrónico ou no revendedor local.
29
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
CHERRY MW 2100 // Wireless Mouse
5.2 Eliminação da pilha
O aparelho contém uma pilha alcalina-manganês.
Não elimine a pilha através do
lixo doméstico. As pilhas podem conter agentes nocivos prejudiciais para o meio ambiente e para a saúde. Por favor, entregue a pilhas juntamente com o apare­lho na loja ou num centro de recolha público. A entrega está prescrita por lei e é obrigatória.
Todas as pilhas e baterias são reutiliza­das. As matérias-primas valiosas como sendo o ferro, o zinco e o níquel podem assim ser reutilizadas. A reciclagem das pilhas é o mais fácil contributo para a pro­tecção do ambiente.
Agradecemos a colaboração.
6 Dados técnicos
Designação Valor Tensão de
alimentação do rato Tensão de
alimentação do receptor
Consumo de corrente do rato
Consumo de corrente do receptor
Pilha do rato 1 pilha alcalina-
Temperatura de armazenamento
Temperatura operacional
0,9 ... 1,65 V SELV
5,0 V ±5 % SELV
Máx. 7 mA
Máx. 40 mA
manganês, tipo LR6 (AA)
–40 °C ... +55 °C
0 °C ... +40 °C
7Contacto
ZF Friedrichshafen AG Electronic Systems Cherrystraße 91275 Auerbach Alemanha
Internet: www.cherry.de E-mail: info@cherry.de
Em caso de dúvidas, por favor, indique as seguintes informações sobre o aparelho:
• N.º do artigo e de série do produto
• Designação e fabricante do seu PC/por­tátil ou motherboard
• Sistema operativo e, se necessário, ver­são instalada de um service pack
8 Indicação geral para o
utilizador
A CHERRY, uma marca da
optimiza constantemente os seus
fen AG, produtos no sentido do desenvolvimento de novas tecnologias. Por isso, reservamo­nos o direito a alterações técnicas. A determinação da fiabilidade, assim como a definição de dados técnicos são efectua­das em conformidade com uma verifica­ção interna, de modo a cumprir os regulamentos ou normas reconhecidos internacionalmente. Outros requisitos pode­rão ser cumpridos através de uma coope­ração mútua. O manuseamento e o armazenamento incorrectos, assim como influências externas podem provocar ava­rias e danos durante o funcionamento.
Não oferecemos qualquer garantia para anomalias resultantes da alteração do pro­duto por parte do utilizador e não nos res­ponsabilizamos por alterações não autorizadas. Todas as reparações devem ser realizadas por nós ou por uma pessoa ou organização com autorização oficial.
Quaisquer pedidos de indemnização à ZF Friedrichshafen AG
ZF Friedrichsha-
ou aos seus repre-
30
sentantes nomeados – independente­mente da base legal (incluindo lesões corporais relacionadas com o stress) – estão excluídos, desde que não nos seja apontada premeditação, negligência gros­seira ou a inobservância dos regulamen­tos obrigatórios de garantia de produtos ou em caso de danos para a vida, corpo e saúde. As presentes instruções são ape­nas válidas para o produto fornecido.
Mais informações sobre isto estão disponí­veis junto dos respectivos distribuidores ou directamente connosco.
9 Garantia
Concede-se a garantia determinada na lei. Consulte o seu revendedor ou represen­tante autorizado. Para mais informações sobre a garantia, consulte a
www.cherry.de
10 Declaração de conformidade
CE
A
ZF Friedrichshafen AG, Elec­tronic Systems, Alemanha, declara, por este meio, que este aparelho perifé-
rico com função rádio se encontra em con­formidade com os requisitos básicos e as restantes disposições aplicáveis da direc­tiva 1999/5/CE. Poderá encontrar a decla­ração de conformidade CE no seguinte endereço de Internet:
http://www.cherry.de/compliance
Clique no nome do produto para abrir a declaração de conformidade CE.
Auerbach/Opf.,
31
34
을 통해 충족될 수 있습니다 . 부적절한 집니다 . 이와 다른 요구조건은 상호 협력 충족하기 위해 내부 시험에 따라 이루어 신뢰도 확인은 국제 공인 규정과 규격을 있을 수 있습니다 . 기술 데이터 규정과 최적화합니다 . 따라서 기술적인 변경이 는 지속적으로 신기술을 개발하며 제품을
의 상표인 CHERRY
참조하십시오 . www.cherry.de 증에 관한 자세한 정보는 다음 사이트를 나 계약파트너에 문의하십시오 . 품질보 법적 품질보증이 적용됩니다 . 대리점이
9 품질보증
사에 직접 문의 바랍니다 . 그에 대한 자세한 정보는 대리점이나 당
만 적용됩니다 . 됩니다 . 본 설명서는 함께 제공된 제품에 경우 또는 생명 침해나 신체 상해 시 제외 임 규정 위반이나 중과실 , 고의가 아닌 트레스로 인한 신체 상해 포함 ) 제품 책 피해 보상 요구는 어떤 법적 근거든 ( 스
나 대리점 에 대한
ZF Friedrichshafen AG 에서 이루어져야 합니다 .
모든 수리는 당사 또는 공식 서비스 센터 지 않으며 어떤 책임도 지지 않습니다 . 함에 대해 당사는 그 어떤 품질 보장도 하 사용자 임의로 제품을 변경해서 생긴 결
손상이 발생할 수 있습니다 . 취급이나 보관 , 외부 영향으로 고장이나
(AA) 건전지 , 모델 LR6
ZF Friedrichshafen AG,
8 일반적인 사용자 주의사항
운영체제와 서비스팩 설치 버전
고객 시스템의 제조업체와 명칭
제품의 품목 번호와 일련번호
셔야 합니다 . 문의 시 제품에 대한 다음 정보를 제공하
전자 우편 : info@cherry.de 웹사이트 : www.cherry.de
Germany 91275 Auerbach Cherrystraße Electronic Systems ZF Friedrichshafen AG
7 연락처
작동 온도 0 ° C ... +40 ° C 보관 온도 –40 ° C ... +55 ° C
마우스 배터리 1 개의 알칼리 망간 수신기 소비전력 최대 40 mA
마우스 소비전력 최대 7 mA
수신기 공급 전압 5.0V ± 5% SELV
마우스 공급 전압 0.9 ... 1.65 V SELV
명칭
6 기술 사양
CHERRY MW 2100 // Wireless Mouse
사용설명서
33
오 . 배터리는 인체와 환경에 유 일반 쓰레기로 폐기하지 마십시
들어 있습니다 . 기기에는 알칼리 망간 건전지가
오. 점을 통해 폐기기를 폐기하십시 폐기 전자제품 수거업체나 판매
자세를 자주 바꿔 주십시오 .
자주 쉬면서 스트레칭을 하십시오 .
마우스와 키보드를 배치하십시오 .
위팔과 손목이 몸의 측면에서 뻗도록
십시오 .
동참해 주셔서 감사합니다 .
호에 기여하는 가장 손쉬운 방법입니다 . 할 수 있습니다 . 배터리 재활용은 환경 보 과 아연 , 니켈과 같은 값진 재료를 재활용 모든 배터리와 전지는 재활용됩니다 . 철
법적으로 규정되어 있고 무상입니다 . 와 함께 배터리를 넘겨 주십시오. 환불은 니다 . 지역 재활용센터나 판매점에 기기 해한 유해성분을 함유하고 있을 수 있습
5.2 배터리 폐기
5.1 기기의 폐기
5 폐기
하십시오 .
3 수신기를 PC의 다른 USB 포트에 연결
이 충분한지 확인하십시오 .
2 배터리가 올바로 삽입되어 있고 전압 1 마우스를 껐다가 다시 켜십시오 .
4.7 문제 해결 도움말
작업 공간을 인체공학적으로 구성하
service/servicedownload_rsi.htm
조하십시오 . www.cherry.de/english/ 니다 . 자세한 정보는 다음 사이트를 참 전형적인 증세는 손가락과 목의 통증입
은 운동으로 인해 생깁니다 . RSI 는 지속적으로 반복된 작 반복 운동으로 인한 손상 ". "Repetitive Strain Injury" = "
4.6 반복운동손상 (RSI) 증후군
를 닦아서 말리십시오 .
3 보풀이 없는 부드러운 천으로 마우스
). 마우스를 닦으십시오 ( 예 : 주방세제
2 살짝 젖은 천과 자극이 적은 세제로 1 마우스를 끄십시오 .
십시오 .
마우스에 액체가 들어가지 않도록 하
사용하지 마십시오 . 알코올이나 휘발유와 같은 솔벤트를
척을 위해 마모성 스펀지나 수세미 ,
상 성 세제의 유입으로 인한 손 주의 : 마우스에 액체나 부식
4.5 마우스 청소
32
면 커버를 분리해야 합니다 ( 개요 참조 ). 우스에 보관할 수 있습니다 . 그렇게 하려 수 있으며 , 오염과 분실 예방을 위해 마 손상을 방지하기 위해 수신기를 제거할 트에 남겨둘 수 있을 정도로 작습니다 . 수신기는 노트북을 운반할 때도 USB 포
4.4 마우스에 수신기 삽입
지 않습니다 . 반사면은 마우스 지면으로 쓰기에 적합하
최적의 움직임 감지를 보장합니다 . 지를 절감하고 마우스의 효율을 높이며 밝고 구조가 있는 마우스 바닥면은 에너
4.3 마우스 지면
합니다 . 우 약 18 개월 후에 배터리를 교체해야 일 동안 마우스를 움직인다고 가정할 경 (6mA 에서 ). 하루에 한 시간 , 1 년에 230 경우 배터리 수명은 366 시간입니다 함께 제공된 2200mAh 배터리를 사용할
4.2 배터리 수명
알려주기 위해 LED 가 깜빡입니다 . 배터리 상태가 약할 경우 배터리 교체를
4.1 배터리 상태
4 알아두기
3x = 2000dpi 2x = 1500dpi 1x = 1000dpi( 공장 설정값 )
입니다 . 설정에 따라 다음과 같이 LED 가 깜빡
DPI/ 키를 짧게 누르십시오 . 를 조절할 수 있습니다 .
2000dpi 사이에서 마우스 센서의 해상도 정밀한 작업을 위해 1000, 1500 및
3 마우스 감도 조절 (DPI 수 )
LED 가 켜졌다가 천천히 꺼집니다 .
DPI/ 키를 3 초 동안 누르십시오 . 때는 수동으로 마우스를 꺼야 합니다 .
하므로 장시간 사용하지 않거나 운반할 마우스는 절전 모드에서도 에너지를 소비
않아도 됩니다 . 는 모든 동작을 감지하므로 일부러 켜지 우스는 절전 모드로 전환합니다 . 마우스
0.2 초 동안 마우스를 움직이지 않으면 마
2 마우스 끄기
는 한 번만 짧게 깜빡입니다 . 입니다 . 배터리가 거의 방전되면 LED 번 길게 깜빡인 후에 다섯 번 짧게 깜빡 배터리가 완전히 충전되면 LED 가 한
DPI/ 키를 3 초 동안 누르십시오 . 배터리를 삽입하면 마우스가 켜집니다 .
1 마우스 켜기
service/download.php)
다운로드 : www.cherry.de/deutsch/ 로 자유롭게 설정할 수 있습니다 ( 무료
마우스 버튼을 소프트웨어 KeyM@n
선 센서 (1000/1500/2000dpi) 업을 위한 전환 가능한 해상도의 적외
마우스 옆면의 DPI 스위치로 정밀한 작
최대 10m 도달 범위의 나노 USB 수신
매우 적은 전력 소모
습니다 . CHERRY 마우스는 다음과 같은 특징이 있
보는 www.cherry.de 를 참조하십시오 . 다른 제품과 다운로드에 관한 자세한 정
항상 정품 CHERRY 를 사용해 주십시오 . 인의 차이를 경험해볼 수 있습니다 .
습니다 . 새 제품으로 품질 , 신뢰성 , 디자 터 입력 시스템을 개발 및 생산해오고 있 CHERRY 는 1967 년부터 혁신적인 컴퓨
구매해 주셔서 감사합니다 .
CHERRY MW 2100 // Wireless Mouse
사용설명서
31
www.cherry.de
情報はこちらでご覧いただけます: い合わせください。 保証に関する詳しい れます。 取扱店または販売代理店にお問 本製品は法律上定められた保証が適用さ
9 保証
に直接お問い合わせください。 詳細については、販売代理店または当社
用します。 取扱説明書は、同梱された製品にのみ適 む)による場合でも認められません。 本 拠(ストレスに起因する身体的障害を含 人に対する損害賠償は、いかなる法的根
またはその指定代理
のブラ
ZF Friedrichshafen AG
ZF Friedrichshafen AG
命、身体、健康に損傷がない限り、 あるいは重大な過失や不注意、または生 製造物責任法により、当社による意図的
とします。 および資格保有者または業者が行うもの 責任を負いません。 いかなる修理も当社 認されていない改造に対し、当社は一切 故障については保証対象外です。また承 ユーザー様による機器の改造に起因する
す。 は、使用中の故障や破損の原因になりま な取扱いや保管、また外部からの影響 の要件を満たすことも可能です。 不適切 す。 また、相互の協力によってそれ以外 に当社独自の要件に従って実施されま ては、国際規制および基準を満たすため 性の調査および技術的性能の定義につい れることがあります。 製品に対する信頼 このため、予告なしに技術的変更が行わ 合わせ、商品を常に最適化しています。 ンドです。新しいテクノロジーの開発に CHERRY
8 一般的な使用上のご注意
0 °C ... +40 °C –40 °C ... +55 °C (AA)
電池 1 LR6
最大 40 mA 最大 7 mA
5.0 V ±5 % SELV SELV
0.9 ... 1.65 V
30
ン テムおよびインストールしたバージョ
サービスパックのオペレーションシス
お使いのシステムの名称とメーカー名
製品の品番およびシリアルナンバー
伝えください: お問い合わせの際に、次の製品情報をお
メール: info@cherry.de インターネット: www.cherry.de
Germany 91275 Auerbach Cherrystraße Electronic Systems ZF Friedrichshafen AG
7 お問い合わせ
作動温度
保管温度
マウスの電池 アルカリ単三乾
流 レシーバーの消費電
マウスの消費電流
圧 レシーバーの供給電
マウスの供給電圧
名称
6 テクニカルデータ
皆さまのご協力をお願いいたします。 貢献の第一歩です。
電池のリサイクルは、環境保護に対する 貴重な資源を取り出すことができます。 用可能です。 鉄、亜鉛、ニッケルなどの すべてのバッテリーと充電式電池は再利
付けられており、無料で回収されます。 を通して廃棄してください。 回収は義務 は、リサイクル協力店または地方自治体 を及ぼす恐れがあります。 電池と機器
ていることがあるため、環境と健康に害 い。 電池には有害物質が含まれ 家庭ゴミに出さないでくださ
(1 本)を使用しています。
本製品はアルカリ乾電池
5.2 電池の廃棄
を通して廃棄してください。 従ってください。または販売店 地方自治体の廃棄処分方法に 古くなった機器は、お住まいの
5.1 製品の廃棄
5 廃棄処分
CHERRY MW 2100 // Wireless Mouse
取扱説明書
29
で起こります。 行うことによる過負荷が原因 害」 RSI は同じ動作を繰返し
RSI」=「反復性ストレス障
ポートに接続してください。
3 レシーバーを PC のもう一つの USB
い。 が十分であることを確認してくださ
2 電池 1 本が正しく挿入され、また電圧
れてください。
1 マウスの電源を切り、再度電源を入
4.7 トラブルシューティング
ください。
姿勢を変えるなどして体を動かして
い。 てストレッチングを行ってくださ
定期的に休憩をとり、必要に応じ
いてください。 に合わせてキーボードとマウスを置
腕と手首を自然に伸ばし、その位置
さい。 学)に基づく作業環境を整えてくだ
エルゴノミクス人間工学(人間工
servicedownload_rsi.htm www.cherry.de/english/service/
らをご覧ください: どの症状が見られます。 詳しくはこち 特に指や首筋から肩にかけての痛みな
4.6 RSI シンドローム
で水分を拭き取ります。
3 その後、糸くずのでない柔らかな布
た布を固く絞ってマウスを拭きます。
2 中性洗剤(例: 食器用洗剤)に浸し 1 マウスの電源を切ります。
にしてください。
液体がマウスの中に入らないよう
使用しないでください。 やスチールウール入りスポンジは などの揮発性溶剤、および研磨剤
お手入れにベンジンやアルコール
ります。 は、マウスの故障原因にな 注意: 強力な洗剤や液体
4.5 マウスのお手入れ
してください )。 要があります(見取り図のページを参照 きます。 その場合、カバーを取り外す必 に格納し、汚れや紛失から守ることもで め、レシーバーを取り外してマウスの中 できるほど小型です。 損傷を防止するた 運ぶ際、USB ポートに差し込んだままに レシーバーは、ノート型パソコンを持ち
4.4 レシーバーをマウスに格納する
せん。 光沢のある面でのご使用には適していま
障します。 の効率を高め、そして理想的な動きを保 ている場合に、電池消費を抑えてマウス マウスを使用する面が明るい構造になっ
4.3 マウスを使用する表面
3 回 = 2000 dpi 2 回 = 1500 dpi 1 回 = 1000 dpi(工場での設定)
します。 設定に応じて LED が次のように点滅
LED が点灯し、ゆっくり消灯します。
後となります。 用した場合、電池の交換は大体 18 か月 日 1 時間で、年間 230 日のペースで使 の場合)。 マウスの動いている時間が 1 した場合、寿命は 366 時間です(6 mA 同梱の電池(1 本、2200 mAh)を使用
4.2 電池の寿命
せます。 滅して電池交換が必要であることを知ら 電池の充電量が少なくなると、LED が点
4.1 電池の状態
4 お役立ち情報
DPI/ ボタンを短く押します。 変更可能です。
解像度は 100015002000 dpi の間で 正確な動作のために、マウスのセンサー
3 マウスの感度変更(DPI 数値)
DPI/ ボタンを 3 秒間押します。 ぶ際は電源を切ってください。
で、長時間ご使用にならない時や持ち運 省エネモードでも電力を消費しますの
要ありません。 動きでも感知し、電源を入れる操作は必 エネモードになります。 マウスは些細な
0.2 秒間静止状態にすると、マウスは省
2 マウスの電源を切る
す。 る場合、LED の速い点滅は 1 回だけで 滅します。 電池がほとんど放電してい 1 回ゆっくり点滅した後、5 回速く点 電池が満充電されている場合、LED
service/download.php)。 こちら:www.cherry.de/deutsch/ ングが可能です(無料ダウンロードは トウェアを使用して自由なプログラミ
2000 dpi) な赤外線センサー(1000/1500/ る正確な動作のための解像度調整可能
バー
28
DPI/ ボタンを 3 秒間押します。
ています。
電池を挿入すると、マウスはオンになっ
1 マウスの電源を入れる
マウスのボタンは、KeyM@n のソフ
マウスの下側にある DPI スイッチによ
最大動作範囲 10 m のナノ USB レシー
消費電力量が非常に低い
があります。
CHERRY マウスには、次のような特徴
www.cherry.de
てはこちらをご覧ください:
その他の製品やダウンロードなどについ
製品をご愛用ください。
これからも末永く CHERRY オリジナル
だけることでしょう。
買い上げいただいた製品で実感していた
イン面におけるこれまでとの違いを、お
造を行っています。 品質、信頼性、デザ
ピューター入力システムの開発および製
チェリーは 1967 年以来、革新的なコン
ざいます。
き、まことにありがとうご
本製品をお買い上げいただ
CHERRY MW 2100 // Wireless Mouse
取扱説明書
27
000 0 0 0
000 0 0 0
000 0 0 0
000 0 0 0
000 0 0 0
X00 0 0 0
]
000 0 0 0
]
聯苯 ]
苯醚 ]
[ 多溴二 PBDE
]
[ 多溴 PBB
[六價 Cr6+
]
[汞]
[ ] Cd
[鉛] Pb
Hg
有毒和危險材料或元素
[ Toxic and hazardous materials or elements
SJ/T11363-2006 標準的相關閾值。
有一個均質材料的有害物質濃度高於
指出在零件中的所有均質材料中,至少
[ SJ/T11363-2006 standard. above the relevant threshold of the homogeneous materials in the parts is hazardous substance of at least one of all X: Indicates that the concentration of the
閾值。
]
濃度,低於 SJ/T11363-2006 標準的相關
指出零件中所有均質材料中的有害物質
[ standard. threshold of the SJ/T11363-2006 materials in the parts is below the relevant hazardous substance in all homogeneous 0: Indicates that the concentration of the
]
]
]
]
]
]
]
Rubber parts [ 橡膠零件
Metal parts [ 金屬零件
Plastic parts [ 塑膠零件
Cable [ 纜線
Solder paste [ 焊鍚
Electronic components [ 電子元件
PCB's/flex circuits [PCB/ 的柔性電路
零件名稱
]
[ Part name
SJ/T11364-2006) ( 中華人民共和國電子行業標準 [ 關於危險材料的使用者指南
Standard SJ/T11364-2006) China Electronic Industry Materials (People's Republic of
10 User Guide about Hazardous
26
www.cherry.de
聯盟行銷商。 保固詳情資訊請至
提供法定保固服務。請聯繫您的經銷商或
9 保固
司。
更多相關資訊請洽經銷商或直接聯繫本公
明只適用於此隨附產品。
的賠償要求,本公司概不負責。此使用說
產品責任規定而造成人身傷害或健康損害
由於疏忽大意,重大過失或未遵守強制性
力造成的人身傷害)均不予考慮 – 任何
所提出的 – 任何法律依據 (包括由於壓
ZF Friedrichshafen AG 或其委任代理人
行。
本公司或者由官方授權的人員和機構進
的損壞,本公司不承擔任何責任。必須由
壞不在保固範圍內,對於擅自改裝而造成
因使用者單方對產品進行變動所導致的損
使用中出現故障和損壞。
不當操作、放置與外在因素都可能導致在
準。通過相互合作可以滿足不同的需求。
過了嚴格的內部審查,符合國際慣例及標
產品穩定性檢測以及技術規範的定義都經
整體品質。技術創新是我們的生存之本。
品牌,不斷地創新研發技術,以提升產品
CHERRY ZF Friedrichshafen AG 的知名
8 一般使用說明
作業系統,必要時提供安裝包的安裝版
您的系統名稱及其製造商
產品條碼和序號
請於諮詢時,提供下列設備資訊:
電子郵件: info@cherry.de
網址: www.cherry.de
Germany
91275 Auerbach
Cherrystraße
Electronic Systems
ZF Friedrichshafen AG
7 聯絡方式
CHERRY MW 2100 // Wireless Mouse
使用說明書
25
0 °C ... +40 °C –40 °C ... +55 °C (AA)
電壓
低電壓
健康的污染物質。 請您將電池連 電池可能含有會污染環境和損害 不要將其與家庭垃圾一同處理。
本電子產品內有鹼性電池。
理。 物回收點或交給經銷商進行處 請將欲棄置的設備送到電子廢棄
工作溫度
存放溫度
電池滑鼠 1 鹼性電池,型號 LR6 接收器消耗電流 最高 40 mA 滑鼠消耗電流 最高 7 mA
接收器電源電壓 5.0 V ± 5 % 安全特低
滑鼠電源電壓 0.9 ... 1.65 V 安全特
名稱 數值
6 技術資料
非常感謝您的配合。 回收電池是最輕鬆的環保方法。
新回收多種貴重的原料,如鐵、鋅和鎳。 所有電池和充電電池都需要回收, 以利重
補助。 站。此項回收係依法律明文規定且無回收 同設備一起交給經銷商或者送到公共回收
5.2 電池棄置處理
5.1 設備的棄置處理
5 棄置處理
細微動作造成的。 症候群 (RSI) 是由不斷重複的 勞動導致的傷害”。重複勞損
“重複使力傷害”= “重複性
體進入滑鼠會導致其損壞 小心: 腐蝕性的清潔劑或液
處連接一個接收器。
3 在桌上型電腦的另外一個 USB 連接埠
電壓。
2 請檢查電池是否正確裝入,且有足夠 1 請將滑鼠關閉後再度開啟。
4.7 問題支援
不時改變身體姿勢。
時,做一些伸展運動。
請您定時進行短暫的休息,必要
得以伸展。 臂和手腕可以位於身體側面,並能夠
請妥適放置鍵盤和滑鼠,以便您的上
請依人體工學佈置您的工作區。
service/servicedownload_rsi.htm
請查詢:www.cherry.de/english/ 典型症狀為手指或頸部疾病。更多資訊
4.6 重複勞損症候群 (RSI)
3 用柔軟非絨毛的布擦乾滑鼠。
和的清潔劑 (例如: 洗碗精)。
2 清潔滑鼠時,請使用微濕的拭布和溫 1 關閉滑鼠電源。
防止液體滲入滑鼠。
精)以及研磨劑或菜瓜布。
清潔時禁止使用溶劑 (如汽油或酒
4.5 滑鼠清潔注意事項
3x = 2000 dpi 2x = 1500 dpi 1x = 1000 dpi (工廠校正)
LED 會根據設定閃示:
(請參閱網站導覽)。 鼠,以避免造成損害。 首先必須取下蓋子 接收器,為防止塵污與損壞可存放於滑 筆電時,留在 USB 連接埠。 您也可拔除 接收器體積相當小,因此也可能會在運輸
4.4 將接收器接上滑鼠
反射表面不適於製成滑鼠墊。 識別。
源、提高滑鼠工作效率並確保最佳的移動 具有亮色紋理表面的滑鼠墊可以節約能
4.3 滑鼠墊
池。 天的情況下,約 18 個月後才需更換電 池壽命如在每天一小時每年 230 個工作 可達 366 小時 (在 6mA)。滑鼠預設電 使用隨機附送的 2200 mAh 電池,其壽命
4.2 電池壽命
醒您更換電池。 LED 會在電池電力狀態偏低時閃爍,以提
4.1 電池電力狀態
4 提示
請按一下 DPI/ 鍵。 行精確操作。
100015002000 dpi 之間,以便進 您可以將滑鼠感測器的解析度調整在
3 調整滑鼠靈敏度 (DPI 數值)
24
LED 會緩慢地亮起並熄滅。
請按下 DPI/ 鍵持續 3 秒鐘。
程中不需使用時,手動關閉滑鼠。 力,因此建議您如於較長的時間或運輸過 滑鼠即便處於節能模式依然需要消耗電
額外執行開啟的動作。 模式。 滑鼠可以感知每一次的動作,不需 滑鼠超過 0.2 秒未移動,就會切換至節能
2 關閉滑鼠
LED 只會閃示一次短訊號。 接著五次短訊號。 電池即將沒電時, 電池充足後,LED 會閃示一次長訊號,
請按下 DPI/ 鍵持續 3 秒鐘。 放入電池後,滑鼠已開啟。
1 打開滑鼠
download.php www.cherry.de/deutsch/service/
按鍵 (軟體免費下載請至:
您可利用軟體 KeyM@n 自由設置滑鼠 (1000/1500/2000 dpi)。 滑鼠底部的 DPI 開關,進行精密操控
可切換解析度的紅外線感測器,可透過
接收範圍達10 公尺的Nano-USB 接收器
超低電耗
CHERRY 滑鼠的卓越特性如下:
www.cherry.de 有關其他產品及下載的更多資訊,請至官
請支持正版 CHERRY。 及新穎的設計。
親自體驗 CHERRY 產品的高品質、穩定性 品。現在,即可從您所採購的 新產品, 於研發和生產電腦週邊的創新輸入系統產 自 1967 年以來,CHERRY 公司始終致力
恭喜您 ...
CHERRY MW 2100 // Wireless Mouse
使用說明書
23
vakuutuksen. vaatimustenmukaisuutta koskevan CE­Napsauta siellä tuotenimeä avataksesi
http://www.cherry.de/compliance
vasta internet-osoitteesta: koskevan CE-vakuutuksen löydät seuraa­via määräyksiä. Vaatimustenmukaisuutta laatuisia vaatimuksia ja sen muita vastaa-
vastaa direktiivin 1999/5/EY perustavan­että tämä langaton oheislaite Opf, Saksa, vakuuttaa täten,
Auerbach/
, toimiala
Electronic Systems, ZF Friedrichshafen AG
kuutus
10 CE-vaatimustenmukaisuusva-
22
osoitteesta www.cherry.de nisi puoleen. Lisätietoja takuusta löydät ja käänny kauppiaasi tai sopimuskumppa­Voimassa on lakimääräinen takuu. Ole hyvä
9Takuu
jakelijoiltamme tai suoraan meiltä. Lisätietoja tästä on saatavissa
tetta. koskee vain sen mukana toimitettua tuo­ruumiille tai terveydelle. Käsillä oleva ohje yksiä tai aiheuttaneen vaaran hengelle, tömästi tai loukanneen tuotevastuumäärä­toimineen tahallisesti, törkeän välinpitämät­seen, jos meidän ei voida osoittaa vat keholliset haitat) – eivät tule kysee­perusteesta (mukaanlukien stressistä johtu­set – riippumatta niiden oikeudellisesta
tai
ZF Friedrichshafen AG:lle
ZF Friedrichshafen AG:n
sen edustajille osoitetut korvausvaatimuk­Minkäänlaiset
olla. sesti valtuutetulla henkilöllä tai organisaati­korjaukset täytyy teettää meillä tai viralli­tuussa luvattomista muutoksista. Kaikki tekemistä muutoksista, emmekä ole vas­teista, jotka johtuvat käyttäjän tuotteeseen Emme ota mitään tuotevastuuta puut-
vaurioita. voivat aiheuttaa käytön aikana häiriöitä ja tely, varastointi ja ulkoiset vaikutukset sen yhteistyön avulla. Epäasiallinen käsit­vaatimuksia on mahdollista täyttää keskinäi­määräyksiä ja normeja. Näistä poikkeavia vastaavat kansainvälisesti tunnustettuja sisäisen tarkastuksen avulla, jotta tuotteet sekä teknisten tietojen määrittely tapahtuu muutoksiin. Luotettavuuden selvittäminen vasti. Pidätämme siksi oikeuden teknisiin uusien teknologioiden kehitystä vastaa-
optimoi tuotteitaan jatkuvasti
merkki, CHERRY, joka on
tyyppi LR6 (AA)
Maks. 40 mA
5,0 V ±5 % SELV
8 Yleinen ohje käyttäjälle
Service Pack -päivityksen versio
• Käyttöjärjestelmä ja mahd. asennetun
• Järjestelmäsi nimitys ja valmistaja
• Tuotteen tuote- ja valmistusnumero seuraavat laitetta koskevat tiedot:
Ole hyvä ja ilmoita kyselyjen yhteydessä
Sähköposti: info@cherry.de Internet: www.cherry.de
Germany 91275 Auerbach Cherrystraße Electronic Systems ZF Friedrichshafen AG
7Yhteystiedot
Käyttölämpötila 0 °C ... +40 °C Varastointilämpötila –40 °C ... +55 °C
Hiiren paristo 1 alkaliparisto, virrankulutus
Vastaanottimen Hiiren virrankulutus Maks. 7 mA töjännite
Vastaanottimen syöt­Hiiren syöttöjännite 0,9 ... 1,65 V SELV Nimitys Arvo
6 Tekniset tiedot
CHERRY MW 2100 // Wireless Mouse
KÄYTTÖOHJE
21
servicedownload_rsi.htm
Kiitos, kun osallistut.
ympäristöä. jen kierrättäminen on helpoin tapa suojella kiä tai nikkeliä voidaan kerätä talteen. Akku­arvokkaita raaka-aineita kuten rautaa, sink­Kaikki paristot ja akut kierrätetään. Näin
lakiin ja palauttaminen on maksutonta. teeseen. Palautusvelvollisuus perustuu keeseen tai kunnalliseen jätteenkeräyspis­hyvä ja anna paristot laitteen mukana liik-
vahingoittaa ympäristöä ja terveyttä. Ole haitallisia aineita, jotka voivat joukkoon. Paristot voivat sisältää Älä heitä sitä kotitalousjätteen
Laite sisältää alkalipariston.
5.2 Pariston hävittäminen
seen tai kauppiaallesi. vastaan ottavaan keräyspistee­tettäviksi elektroniikkajätettä Toimita käytetty laite hävi-
5.1 Laitteen hävittäminen
5Hävittäminen
seen USB-liittimeen.
3 Liitä vastaanotin PC-tietokoneen toi-
oikein ja että sen jännite on riittävä.
2 Tarkasta, että paristo on asetettu
1 Kytke hiiri pois päältä ja takaisin päälle.
4.7 Apua ongelmatilanteisiin
• Muuta vartalosi asentoa usein.
venytysharjoituksia.
• Pidä useita lyhyitä taukoja, tee mahd. sivuilla ja ne ovat ojennettuina. olkavartesi ja ranteesi ovat vartalosi
• Sijoita näppäimistö ja hiiri siten, että
• Kalusta työpisteesi ergonomisesti.
www.cherry.de/english/service/
niskassa. Lisätietoja löydät osoitteesta: Tyypillisiä oireita ovat kivut sormissa tai
tuvista liikkeistä. tyy pienistä jatkuvasti tois­johtuva vamma". RSI syn­"Toistuvasta rasituksesta "Repetitive Strain Injury" =
4.6 RSI-oireyhtymä
pehmeällä liinalla.
3 Kuivaa hiiri nukkaamattomalla,
(esim: tiskiaine). nalla ja miedolla puhdistusaineella
2 Puhdista hiiri kevyesti kostutetulla lii­1 Kytke hiiri pois päältä.
sisälle.
• Estä nesteen pääseminen hiiren aussieniä. lia. Älä käytä hankausaineita tai hank­liuottimia kuten bensiiniä tai alkoho-
• Älä käytä puhdistamiseen mitään
sisään vaurioittavat sitä teen joutuminen hiiren puhdistusaineet ja nes­VAROVASTI: Voimakkaat
4.5 Hiiren puhdistaminen
(katso yleiskatsaussivua). sisään. Tätä varten kansi täytyy ottaa pois sen suojaan lialta ja hukkumiselta hiiren vetää vastaanottimen myös irti ja laittaa USB-liittimeen. Vaurioiden välttämiseksi voit tää laptop-tietokoneen kuljetuksen ajaksi Vastaanotin on niin pieni, että sen voi jät-
hiiren sisälle
4.4 Vastaanottimen varastoiminen
20
Heijastava pinta ei sovi hiiren alustaksi. sen.
ja takaa liikkeiden ihanteellisen tunnistami­tää energiaa, kasvattaa hiiren tehokkuutta Vaalea, kuvioitu pinta hiiren alustana sääs-
4.3 Hiiren alusta
vaihtaa vasta n. 18 kuukauden kuluttua. jokaisena 230 työpäivänä, paristot täytyy jatkuva liike kestää yhden tunnin vuoden (6 mA -virralla). Jos oletetaan, että hiiren 2200 mAh-paristoa se kestää 366 tuntia Käytettäessä mukana toimitettua
4.2 Pariston kesto
vaihtaa. vilkkumalla, että paristo pitää muistaa Kun pariston kunto on heikko, LED osoittaa
4.1 Pariston tila
4Vinkkejä
3x = 2000 dpi 2x = 1500 dpi 1x = 1000 dpi (tehdasasetus)
LED vilkkuu asetuksesta riippuen:
• Paina lyhyesti painiketta DPI/ . 1000, 1500 ja 2000 dpi.
erottelutarkkuudeksi on säädettävissä Täsmätyöskentelyä varten hiiren anturin
muuttaminen (DPI-luku)
3 Hiiren herkkyyden
LED palaa ja sammuu hitaasti. ajan.
• Paina painiketta DPI/ 3 sekunnin kuljetusta varten manuaalisesti pois päältä.
pidempien käyttötaukojen ajaksi ja energiansäästötilassa, se tulisi kytkeä Koska se kuluttaa energiaa myös
LED vilkahtaa vain kerran lyhyesti. lyhyesti. Jos paristo on melkein tyhjä, kerran pitkään ja sen jälkeen viisi kertaa Jos paristo on täynnä, LED vilkahtaa
ajan.
deutsch/service/download.php) load osoitteessa: www.cherry.de/ KeyM@n-ohjelmistolla (maksuton down-
täsmätyöskentelyyn DPI-kytkimellä (1000/1500/2000 dpi) dettävissä hiiren alapinnalla sijaitsevalla
jopa 10 m
erikseen päälle. kaikki liikkeet eikä sitä tarvitse kytkeä ei liikuteta 0,2 sekuntiin. Se tunnistaa siten Hiiri kytkeytyy energiansäästötila an, jos sitä
2 Hiiren kytkeminen pois päältä
• Paina painiketta DPI/ 3 sekunnin paikalleen.
Hiiri on päällä, kun paristo on asetettu
1 Hiiren kytkeminen päälle
• Voit ohjelmoida hiiren näppäimet
• Infrapuna-anturin erottelutarkkuus sää-
• Nano-USB-vastaanotin, jonka kantavuus
• Erittäin vähäinen virrankulutus raavien ominaisuuksien ansiosta:
CHERRY-hiiri erottuu muista erityisesti seu­dät osoitteesta www.cherry.de
ja monia muita seikkoja koskevia tietoja löy­Muita tuotteita, download-mahdollisuuksia
CHERRY. Vaadi aina, että laitteesi on alkuperäinen
mielilaitteesi parissa. luotettavuus- ja suunnitteluedut nyt uuden desta 1967 asti. Voit tuntea laatu-, visia oheislaitteita tietokoneisiin jo vuo­CHERRY on kehittänyt ja tuottanut innovatii-
Sydämelliset onnittelut ...
CHERRY MW 2100 // Wireless Mouse
KÄYTTÖOHJE
19
conformiteitsverklaring te openen. Klik daar op de productnaam om de EG-
http://www.cherry.de/compliance
verklaring bevindt zich op: richtlijn 1999/5/EG. De EG-conformiteits­de overige betreffende bepalingen van de eenstemming is met de basisvereisten en apparatuur met draadloze werking in over-
Opf., Duitsland dat deze rand-
Auerbach/
, afdeling
Electronic Systems, ZF Friedrichshafen AG Hierbij verklaart
10 EG-conformiteitsverklaring
garantie vindt u op www.cherry.de dragspartner. Nadere informatie over de Neem contact op met uw handelaar of ver­De wettelijke garantie is van toepassing.
9 Garantie
betreffende handelaars of bij ons. Meer informatie is verkrijgbaar bij de
meegeleverde product. Deze handleiding geldt alleen voor het letsel van leven, lichaam of gezondheid. dwingende aansprakelijkheidsbepalingen of opzet, grove nalatigheid, niet-naleving van
18
ten, in zoverre er geen sprake is van sel als gevolg van stress) – zijn uitgeslo­welke rechtsgrond (inclusief lichamelijk let-
ZF Friedrichshafen AG
ZF Friedrichshafen
of een representant – om het even uit Schadeclaims tegen
satie worden uitgevoerd. een officieel bevoegde persoon of organi­gen. Alle reparaties moeten door ons of aansprakelijk voor onbevoegde wijzigin­de klant zijn aangebracht en wij zijn niet van wijzigingen aan het product die door Wij staan niet in voor gebreken ten gevolge
schade bij gebruik. invloeden kunnen leiden tot storingen en Onjuiste behandeling, opslag en andere daan door wederzijdse samenwerking. doen. Aan afwijkende eisen kan worden vol­erkende voorschriften en normen te vol­interne controle om aan internationaal sche gegevens gebeuren volgens een betrouwbaarheid en de definitie van techni­zigingen voorbehouden. De vaststelling van technologieën. Daarom zijn technische wij­gevolg van de ontwikkeling van nieuwe
optimaliseert zijn producten continu als
AG, CHERRY, een merk van
terij, type LR6 (AA)
Max. 40 mA
Max. 7 mA
5,0 V ±5 % SELV
0,9 ... 1,65 V SELV
8 Algemene aanwijzing
servicepack geïnstalleerde versie van een
• Bedrijfssysteem en eventueel de
• Aanduiding en fabrikant van uw systeem
• Artikel- en serienummer van het product tie over het apparaat te vermelden:
Bij aanvragen gelieve de volgende informa-
E-mail: info@cherry.de Internet: www.cherry.de
Germany 91275 Auerbach Cherrystraße Electronic Systems ZF Friedrichshafen AG
7Contact
Bedrijfstemperatuur 0 °C ... +40 °C Opslagtemperatuur –40 °C ... +55 °C
Batterij muis 1 alkali-mangaanbat­ontvanger
Stroomopname muis
Stroomopname ontvanger
Voedingsspanning muis
Voedingsspanning Aanduiding Waarde
6 Technische gegevens
Bedankt voor uw medewerking.
van het milieu. voudigste bijdrage aan de bescherming teruggewonnen. Accurecycling is de een­fen, zoals ijzer, zink of nikkel, worden bruikt. Zo kunnen waardevolle grondstof­Alle accu's en batterijen worden herge-
verplicht en gratis. milieustraat. De teruggave is wettelijk handelaar of breng ze naar de plaatselijke samen met het apparaat af bij uw en de gezondheid. Geef de batterijen
bevatten die schadelijk zijn voor het milieu Batterijen kunnen stoffen Gooi deze niet in het huisvuil.
mangaanbatterij. Het apparaat bevat een alkali-
5.2 Afvoeren van de batterij
CHERRY MW 2100 // Wireless Mouse
GEBRUIKSAANWIJZING
17
afval of uw handelaar. verzamelplaats voor elektronisch Voer het oude apparaat af via een
5.1 Het apparaat afvoeren
5Afvoer
USB-aansluiting van de pc.
3 Sluit de ontvanger aan op een andere
is en genoeg spanning heeft.
2 Controleer of de batterij juist geplaatst 1 Schakel de muis uit en weer in.
4.7 Hulp bij problemen
haamshouding aan.
• Neem regelmatig een andere lic-
eventueel met rekoefeningen.
• Neem regelmatig een kleine pauze, uw lichaam bevinden en gestrekt zijn. uw bovenarmen en polsen zich naast
• Plaats uw toetsenbord en muis zo dat
• Richt uw werkplek ergonomisch in.
servicedownload_rsi.htm www.cherry.de/english/service/
vingers of nek. Meer infomatie vindt u op: Typische symptomen zijn last van de
herhaalde bewegingen. staat door kleine, steeds lijke belasting". RSI ont­"kwetsuur door herhaalde­"Repetitive Strain Injury" =
4.6 RSI-syndroom
zachte doek.
3 Droog de muis met een pluisvrije,
middel). nigingsmiddel (bijvoorbeeld vaatwas­doek en een kleine hoeveelheid mild rei-
2 Reinig de muis met een licht vochtige 1 Schakel de muis uit.
terechtkomt.
• Voorkom dat er vloeistof in de muis zen. geen schuurmiddelen of schuurspon­middelen als benzine of alcohol en
• Gebruik voor de reiniging geen oplos-
len of vloeistof in de muis agressieve reinigingsmidde­PAS OP: beschadiging door
4.5 Reinigen van de muis
zichtspagina). moet u het deksel afnemen (zie over­en verlies in de muis deponeren. Daarvoor en ter bescherming tegen verontreiniging sluiten, kunt u de ontvanger ook uitnemen poort kan blijven. Om beschadigingen uit te het transport van een laptop in de usb­De ontvanger is zo klein dat hij ook tijdens
4.4 Ontvanger in de muis opbergen
als muisondergrond. Een spiegelend oppervlak is niet geschikt
borgt een optimale bewegingsherkenning. groot de effectiviteit van de muis en waar­muisondergrond bespaart energie, ver­Een licht, gestructureerd oppervlak als
4.3 Muisondergrond
den vervangen worden. jaar, moet de batterij pas na ca. 18 maan­van een uur per dag en 230 werkdagen per Bij een aangenomen gebruik van de muis heeft een levensduur van 366 uur (bij 6 mA). De meegeleverde batterij met 2200 mAh
4.2 Levensduur van de batterij
16
vervangen moet worden. om u eraan te herinneren dat de batterij Als de batterij bijna leeg is, knippert de led
4.1 Batterijstatus
4Tips
3x = 2000 dpi 2x = 1500 dpi 1x = 1000 dpi (fabrieksinstelling)
instelling: De led knippert afhankelijk van de
• Druk kort op de toets DPI/ . 1000, 1500 en 2000 dpi.
van de sensor van de muis wisselen tussen Voor precies werken, kunt u de resolutie
(aantal dpi) wisselen
3 Gevoeligheid van de muis
De led licht op en dooft langzaam. DPI/ .
• Druk voor 3 seconden op de toets niet gebruikt wordt.
voor transport en wanneer ze langere tijd muis manueel te worden uitgeschakeld steeds energie verbruikt wordt, dient de Omdat in de energiespaarmodus nog
ingeschakeld worden. dan iedere beweging en moet niet seconden niet bewogen wordt. Ze herkent energiespaarmodus, wanneer ze 0,2 De muis schakelt in de
2 Muis uitschakelen
kort. de led eenmaal lang en slechts eenmaal kort. Als de batterij bijna leeg is, knippert knippert de led eenmaal lang en vijfmaal Wanneer de batterij geheel opgeladen is,
DPI/ .
• Druk voor 3 seconden op de toets geplaatst is.
De muis is ingeschakeld nadat de batterij
1 Muis inschakelen
download.php) www.cherry.de/deutsch/service/
ware KeyM@n (gratis download op: worden geprogrammeerd met de soft-
• De knoppen van de muis kunnen vrij muis (1000/1500/2000 dpi) dpi-schakelaar aan de onderzijde van de resolutie voor precies werken door de
• Infraroodsensor met omschakelbare van 10 m
• Nano-USB-ontvanger met een reikwijdte
• Zeer laag stroomverbruik
door de volgende eigenschappen: Uw CHERRY-muis onderscheidt zich vooral
loads, etc, vindt u op www.cherry.de Informatie over verdere producten, down-
Ga altijd voor een originele CHERRY. vindt u nu met uw nieuwe invoersysteem.
betrouwbaarheid en vormgeving onder­computers. Het verschil in kwaliteit, CHERRY innovatieve invoersystemen voor Al sinds 1967 ontwikkelt en produceert
Van harte proficiat ...
CHERRY MW 2100 // Wireless Mouse
GEBRUIKSAANWIJZING
15
CE-erklæringen om samsvar. Der klikker du på produktnavnet for å åpne
http://www.cherry.de/compliance
denne internettadressen: erklæringen om samsvar finner du på bestemmelser i direktiv 1999/5/EF. CE­leggende kravene og øvrige gjeldende ner er i overensstemmelse med de grunn­dette periferapparatet med radiofunksjo-
land, erklærer med dette at
Auerbach/Opf., Tysk-
Systems,
Electronic
, forret-
ningsområde ZF Friedrichshafen AG
10 CE-samsvarserklæring
under www.cherry.de mere informationer om garanti findes din forhandler eller kontraktpartner. Nær­Den lovmæssige garanti gælder. Kontakt
9 Garanti
hos os. de pågældende distributører eller direkte Yderligere informationer derom kan fås hos
gyldig for det medleverede produkt. skade. Den foreliggende vejledning er kun eller ved død, person- eller sundheds­tvingende produktansvarsbestemmelser
14
hed eller manglende overholdelse af ger forsæt fra vores side, grov uagtsom­– er udelukket, for så vidt der ikke forelig­(herunder stressbetingede legemsskader) sentanter – uanset hvilket retsgrundlag
eller deres repræ-
optimerer hele tiden
ZF
ZF Friedrichshafen AG Evt. krav om skadeserstatning over for
person eller organisation. udføres af os eller en officielt berettiget der ikke er tilladt. Alle reparationer skal bærer intet ansvar i tilfælde af ændringer, des, at brugeren har ændret produktet, og Vi yder ingen garanti for mangler, der skyl-
ser. kan medføre fejl og skader under anvendel­tering, opbevaring og ydre påvirkninger med gensidigt samarbejde. Ukorrekt hånd­mer. Krav, der afviger herfra, kan opfyldes internationalt anerkendte forskrifter og nor­henhold til intern kontrol for at opfylde nitionen af tekniske oplysninger foretages i Undersøgelsen af pålideligheden samt defi­behold for tekniske ændringer. gen af nye teknologier. Vi tager derfor for­sine produkter i forbindelse med udviklin­Friedrichshafen AG, CHERRY, et mærke tilhørende
(AA) batteri, type LR6
Maks. 40 mA
5,0 V ±5 % SELV SELV
0,9 ... 1,65 V
8 Generel brugerhenvisning
af en servicepakke
• Styresystem og evt. installeret version
• Dit systems betegnelse og producent
• Produktets artikel- og serienr. ved forespørgsler:
Angiv følgende informationer om apparatet
E-mail: info@cherry.de Internet: www.cherry.de
Germany 91275 Auerbach Cherrystraße Electronic Systems ZF Friedrichshafen AG
7Kontakt
Driftstemperatur 0 °C ... +40 °C Opbevaringstemperatur –40 °C ... +55 °C
Batteri mus 1 alkali-mangan­modtager
Strømforbrug Strømforbrug mus Maks. 7 mA modtager
Forsyningsspænding mus
Forsyningsspænding Betegnelse Værdi
6 Tekniske data
Mange tak for dit bidrag.
det nemmeste bidrag til miljøbeskyttelse. nikkel genvindes. Genbrug af batterier er fulde råstoffer som f.eks. jern, zink eller genanvendes. På den måde kan værdi­Alle batterier og genopladelige batterier
er retligt foreskrevet og gratis. munernes genbrugscentre. Tilbagelevering erne og apparatet i handlen eller hos kom­skade miljø og sundhed. Aflevér batteri-
der muligvis skadelige stoffer, der kan ningsaffaldet. Batterier indehol­Bortskaf det ikke med hushold-
mangan-batteri. Apparatet indeholder et alkali-
5.2 Bortskaffelse af batteriet
CHERRY MW 2100 // Wireless Mouse
BETJENINGSVEJLEDNING
13
3 Tør musen med en fnugfri, blød klud.
musen ringsmidler eller væske i på grund aggresive rengø­FORSIGTIG: Beskadigelse
opvaskemiddel). og lidt mildt rengøringsmiddel (f.eks.:
2 Rengør musen med en let fugtig klud 1Sluk musen.
væske ind i musen.
• Sørg for at forhindre, at der trænger gen. remidler eller skuresvampe til rengørin­f.eks. benzin eller alkohol og ikke sku-
• Anvend ikke opløsningsmidler som
4.5 Rengøring af musen
(se oversigtssiden). den ikke bliver væk. Tag hertil dækslet af at beskytte den mod tilsmudsning, og så modtageren ud og lægge den i musen for lukke beskadigelser kan du også tage port af en bærbar computer. For at ude­blive siddende i USB-stikket under trans­Modtageren er så lille, at den også kan
4.4 Opbevaring af modtager i mus
museunderlag. En reflekterende flade er ikke egnet som
registrering. tet og sikrer en optimal bevægelses­lag sparer energi, forøger musens effektivi­En lys, struktureret flade som museunder-
4.3 Museunderlag
affald eller hos din forhandler. indsamlingssted for elektronisk Bortskaf det brugte apparat på et
5.1 Bortskaffelse af apparatet
5Bortskaffelse
på pc'en.
3 Tilslut modtageren til et andet USB-stik
og har tilstrækkelig spænding.
2 Kontrollér, om batteriet er sat rigtigt i 1 Sluk musen, og tænd den igen.
4.7 Hjælp i tilfælde af problemer
tit.
• Sørg for at ændre din kropsholdning
strækøvelser.
• Hold flere små pauser, evt. med siden af kroppen og er strakt ud. overarme og håndled befinder sig ved
• Placér tastaturet og musen, så dine
• Indret din arbejdsplads ergonomisk.
servicedownload_rsi.htm www.cherry.de/english/service/
ner findes under: rene eller i nakken. Yderligere informatio­Typiske symptomer er problemer i fing-
tiden.
bevægelser, der gentages hele opstår på grund af små gentaget belastning". RSI "kvæstelse på grund af "Repetitive Strain Injury" =
4.6 RSI-syndrom
12
måneder. du først udskifte batteriet efter ca. 18 dagen og 230 arbejdsdage om året skal stant bevægelse af musen en time om 366 timer (ved 6 mA). Ved en antaget kon­2200 mAh anvendes, når det en levetid på Når det medfølgende batteri med
4.2 Batterilevetid
at huske dig på at udskifte batterierne. Ved lav batteristatus blinker lysdioden for
4.1 Batteristatus
4Tips
3x = 2000 dpi 2x = 1500 dpi 1x = 1000 dpi (fabriksindstilling)
indstillingen: Lysdioden blinker afhængigt af
• Tryk kort på tasten DPI/ . 1000, 1500 og 2000 dpi.
opløsningen for musens sensor mellem Til præcist arbejde kan du indstille
følsomhed (DPI-tal)
3 Indstilling af musens
Lysdioden lyser og slukker langsomt.
•Tryk på tasten DPI/ i 3 sekunder. tid, og under transport.
manuelt, hvis den ikke anvendes i længere energisparemodussen, bør du frakoble den Fordi den også forbruger energi i
skal ikke tilkobles igen. registrerer derefter enhver bevægelse og den ikke bevæges i 0,2 sekunder. Den Musen skifter til energisparemodus, når
2Frakobling af mus
derefter kun en gang kort. næsten er afladet, blinker lysdioden derefter fem gange kort. Når batteriet blinker lysdioden en gang længe og Når batteriet er fuldstændigt opladet,
•Tryk på tasten DPI/ i 3 sekunder. Når batteriet er sat i, er musen tilkoblet.
1Tilkobling af mus
service/download.php)
load under: www.cherry.de/deutsch/ med softwaren KeyM@n (gratis down-
• Musens taster kan programmeres frit 2000 dpi) ten på musens underside (1000/1500/ ning til præcist arbejde med DPI-kontak-
• Infrarød sensor med omskiftelig opløs­rækkevidde
• Nano-USB-modtager med indtil 10 m
•Ekstremt lavt strømforbrug
følgende egenskaber: Din CHERRY-mus udmærker sig især ved
meget mere ner om andre produkter, downloads og Besøg www.cherry.de for at få informatio-
Hold altid fast ved originalt CHERRY. nye yndling.
hed og design kan du nu opleve med din computere. Forskellen i kvalitet, pålidelig­ceret innovative indtastningssystemer til CHERRY har siden 1967 udviklet og produ-
Tillykke ...
CHERRY MW 2100 // Wireless Mouse
BETJENINGSVEJLEDNING
11
www.cherry.de
ner mer informasjon om garanti under din forhandler eller kontraktspartner. Du fin­Lovmessig garanti gjelder. Henvend deg til
9 Garanti
oss. respektive distributører eller direkte fra Du får mer informasjon om dette hos
for det leverte produktet. eller helse. Denne veiledningen gjelder kun
10
ser og fører til skade skader på liv, kropp delse av pålagte produktansvarsbestemmel­grovt forsett, uaktsomhet eller overtre­ket så lenge det ikke kan føres tilbake til stressbetingede personskader) – er uteluk­tant – uansett rettslig grunn (inklusive
eller deres represen-
ZF
forbedrer hele tiden
ZF Friedrichshafen AG Eventuelle skadeerstatningskrav mot
siell autorisert person eller organisasjon. reparasjoner må utføres av oss eller en offi­blitt foretatt uberettigede endringer. Alle produktet, og er ikke ansvarlige hvis det er des at brukeren har foretatt endringer på Vi påtar oss intet ansvar for feil som skyl-
ved bruk. ytre påvirkninger kan føre til feil og skader Ikke forskriftsmessig behandling, lagring og oppfylles gjennom gjensidig samarbeid. mer. Krav som avviker fra dette kan nasjonale anerkjente forskrifter hhv. nor­gjøres iht. intern kontroll for å oppfylle inter­samt definisjon av tekniske spesifikasjoner niske endringer. Måling av driftssikkerhet teknologi. Vi tar derfor forbehold om tek­sine produkter som ledd i utviklingen av ny Friedrichshafen AG, CHERRY, et merke som tilhører
teri, type LR6 (AA)
Maks. 40 mA
5,0 V ±5 % SELV
0,9 ... 1,65 V SELV
8 Generell brukeranvisning
til en servicepakke
• Operativsystem og evt. installert versjon
• Betegnelse og produsent av systemet
• Produktets artikkel- og serienummer om apparatet oppgis:
Ved henvendelser må følgende informasjon
E-post: info@cherry.de Internett: www.cherry.de
Germany 91275 Auerbach Cherrystraße Electronic Systems ZF Friedrichshafen AG
7Kontakt
Driftstemperatur 0 °C ... +40 °C Lagringstemperatur –40 °C ... +55 °C
Batteri Mus 1 alkali-mangan-bat­mottaker
Strømforbruk Strømforbruk mus Maks. 7 mA mottaker
Forsyningsspenning mus
Forsyningsspenning Betegnelse Verdi
6 Tekniske spesifikasjoner
Tusen takk for at du deltar.
enkleste bidraget for å bevare miljøet. net. Resirkulering av batterier er det råstoffer som jern, sink eller nikkel gjenvun­gjenvunnet. På denne måten blir verdifulle Alle batterier og oppladbare batterier blir
lovpålagt og gratis. nale resirkuleringsplassene. Innlevering er ratet til forhandleren eller på de kommu­miljø. Lever batteriene sammen med appa-
delige stoffer som kan skade helse og fallet. Batterier kan inneholde ska­Må ikke kastes i husholdningsav-
gan-batteri. Enheten inneholder et alkali-man-
5.2 Avhending av batteriet
CHERRY MW 2100 // Wireless Mouse
BRUKSANVISNING
9
loer.
3 Tørk musen med en myk klut som ikke
handler. tronisk avfall eller hos din for­en oppsamlingsstasjon for elek­Avhend den gamle enheten ved
5.1 Avhending av enheten
5Avhending
kobling på PC-en.
3 Koble mottakeren til en annen USB-til-
og gir tilstrekkelig spenning.
2 Kontroller at batteriet er satt inn riktig 1 Slå musen av og på igjen.
4.7 Hjelp ved problemer
• Endre kroppsholdning ofte.
uttøyninger.
• Ta flere små pauser, evt. med seg på siden av kroppen og utstrekt. overarmene og håndleddene befinner
• Plasser tastaturet og muse slik at misk.
• Innrett arbeidsplassen din ergono-
service/servicedownload_rsi.htm
masjon på: www.cherry.de/english/ grene eller i nakken. Du finner mer infor­Typiske symptomer er smerter i fin-
stadig gjentatte bevegelser. oppstår på grunn av små, tatte belastninger". RSI "Skade på grunn av gjen­"Repetitive Strain Injury" =
4.6 RSI-syndrom
vaskmiddel). mildt rengjøringsmiddel (f. eks.: Opp-
2 Rengjør musen med en fuktig klut og et 1Koble ut musen.
inn i musen.
• Sørg for at det ikke kommer væske skuremiddel eller skuresvamper. alkohol til rengjøring, bruk heller ikke
• Ikke bruk løsemidler som bensin eller
inn i musen eller hvis væske kommer sterke rengjøringsmidler FORSIKTIG: Kan skades av
4.5 Rengjøring av musen
oversiktssiden). å unngå at du mister den. Ta av dekslet (se musen for å beskytte den mot støv og for trekke ut mottakeren og plassere den i sikker på å unngå skader, er det bare å maskin under transport. For å være helt tende i USB-kontakten på din bærbare data­Mottakeren er så liten at den kan bli sit-
4.4 Legge bort mottakeren i musen
matte. En speilblank flate er ikke egnet som mus-
sene. garanterer optimal registrering av bevegel­rer energi, øker effektiviteten til musen og En lys, strukturert flate som musmatte spa-
4.3 Musmatte
8
tes først etter ca. 18 måneder. arbeidsdager per år, trenger batteriet skif­gelse av musen på én time per dag og 230 6 mA). Med en antatt kontinuerlig beve­kapasitet har en levetid på 366 timer (ved De medleverte batteriene med 2200 mAh
4.2 Batterilevetid
minne deg på at du må skifte batteri. Ved lav batteristatus blinker lysdioden for å
4.1 Batteristatus
4Tips
3x = 2000 dpi 2x = 1500 dpi 1x = 1000 dpi (fabrikkinnstilling)
innstilling: Lysdioden blinker avhengig av valgt
• Trykk kort på DPI/ -tasten. 1000, 1500 og 2000 dpi.
oppløsningen til musens føler mellom For nøyaktig arbeid kan du endre
(DPI-tall)
3 Endre følsomheten til musen
Lysdioden lyser og slukker langsomt.
• Trykk DPI/ -tasten i 3 sekunder. den skal transporteres.
ikke brukes over lengere tidsrom eller hvis modus, bør den slås av manuelt når det Fordi den bruker energi også i energispare-
trenger ikke slås på igjen. Den registrerer selv enhver bevegelse og dus når det ikke brukes på 0,2 sekunder. Musen kobler seg over til energisparemo-
2Koble ut musen
slutt et kort blink. er nesten utladet blinker lysdioden til et langt og fem korte blink. Når batteriet Når batteriet er fulladet blinker lysdioden
• Trykk DPI/ -tasten i 3 sekunder. inn.
Musen er innkoblet når batteriene er satt
1 Koble inn musen
deutsch/service/download.php)
lastes ned gratis fra: www.cherry.de/ musen med programmet KeyM@n (kan
• Du kan fritt programmere tastene på musen (1000/1500/2000 dpi) ges med DPI-bryteren på undersiden av for nøyaktig arbeid. Oppløsningen vel-
• Infrarød sensor med valgbar oppløsning rekkevidde
• Nano-USB-mottaker med opp til 10 m
•Ekstremt lavt strømforbruk
grunn av følgende egenskaper: Din CHERRY-mus utmerker seg spesielt på
tinger og mye mer, se www.cherry.de For informasjon om flere produkter, nedlas-
Velg alltid original CHERRY. kerhet og design.
du nå oppleve forskjellen i kvalitet, driftssik­datamaskiner. Med din nye yndlingsting kan sert nyskapende innleggingssystemer for CHERRY har siden 1967 utviklet og produ-
Gratulerer ...
CHERRY MW 2100 // Wireless Mouse
BRUKSANVISNING
7
försäkran om överensstämmelse. Klicka på produktnamnet för att öppna CE-
http://www.cherry.de/compliance
jande internetadress: om överensstämmelse hittar du på föl­ser i riktlinjen 1999/5/EG. CE-försäkran kraven och övriga tilllämpliga bestämmel­överensstämmer med de grundläggande denna externa apparat med radiofunktion
Auerbach/Opf., Tyskland, att
Electronic Systems,
ningen
, avdel-
ZF Friedrichshafen AG Härmed garanterar
överensstämmelse
10 CE-försäkran om
6
www.cherry.de
information om garantin hittar du på din återförsäljare eller kontrahent. Mer Den lagstadgade garantin gäller. Kontakta
9Garanti
återförsäljare eller direkt från oss. Mer information finns att hämta hos din
jande produkten. visningen gäller endast för den medföl­vid skador på liv, kropp och hälsa. Bruksan­ring av produktansvarsbestämmelser eller kan påvisas grov oaktsamhet eller ignore­dor som beror på stress) –, såvida vi inte oberoende av rättslig grund (inklusive ska­gen från eventuella skadeståndskrav – sentanter, friskriver oss härmed uttryckli-
eller dess repre-
ZF Friedrichshafen
ZF Friedrichshafen AG
Vi, känd person eller organisation.
måste utföras av oss eller en officiellt god­ändringar på produkten. Alla reparationer kommer på grund av icke godkända för­Garantin gäller inte för skador som upp-
till fel och skador. ning, lagring och yttre påverkan kan leda ömsesidigt samarbete. Felaktig använd­från dessa normer kan uppfyllas med föreskrifter och normer. Krav som avviker ter för att uppfylla internationellt godkända tekniska uppgifter sker enligt interna tes­ställande av tillförlitlighet samt definition av håller oss rätten till tekniska ändringar. Fas­utvecklingen av nya teknologier. Vi förbe-
optimerar sina produkter i takt med
AG, CHERRY, ett märke från
teri, typ LR6 (AA)
Max. 40 mA
5,0 V ±5 % SELV
0,9 ... 1,65 V SELV
8 Allmän användarinformation
av servicepaket
• Operativsystem och installerad version
• Beteckning och tillverkare av ditt system
• Artikel- och serienummer på produkten
terna vid frågor: Uppge följande information om appara-
E-post: info@cherry.de Internet: www.cherry.de
Germany 91275 Auerbach Cherrystrasse Electronic Systems ZF Friedrichshafen AG
7Kontakt
Driftstemperatur 0 °C ... +40 °C Lagringstemperatur –40 °C ... +55 °C
Batteri mus 1 alkali-mangan-bat­mottagare
Strömbehov Strömbehov mus Max. 7 mA mottagare
Matningsspänning mus
Matningsspänning Beteckning Värde
6Tekniska data
CHERRY MW 2100 // Wireless Mouse
BRUKSANVISNING
5
Tack för att du återvinner.
att skydda miljön. återvinna batterier är ett enkelt bidrag för järn, zink eller nickel kan återvinnas. Att rier återvinns. Värdefulla ämnen som t.ex. Alla batterier och uppladdningsbara batte-
avfallshantera utan avgift. vinningsstation. De är skyldiga att terna hos din återförsäljare eller på en åter­hälsan. Återvinn batterierna och appara-
ellt skadliga ämnen som skadar miljön och porna. Batterier innehåller eventu­Kasta aldrig batterier i hushållsso-
mangan-batteri. Apparaten innehåller ett alkali-
5.2 Avfallshantering, batteri
jare. apparater eller hos din återförsäl­återvinningsstation för elektriska Avfallshantera apparaten på en
5.1 Avfallshantera apparaten
5 Avfallshantering
port på din PC.
3 Anslut mottagaren till en annan USB-
insatt och har tillräcklig spänning.
2 Kontrollera att batteriet är korrekt
1 Stäng av musen och slå på den igen.
4.7 Hjälp vid problem
• Ändra din kroppsposition ofta.
utsträckningsövningar.
• Ta flera små pauser och gör är utsträckta befinner sig på sidan av kroppen och att dina överarmar och handleder
• Placera tangentbordet och musen så ergonomisk.
• Anpassa din arbetsplats så att den är
servicedownload_rsi.htm www.cherry.de/english/service/
och nacken. Mer information hittar du på: Typiska symptom är besvär med fingrar
rörelser. uppstår p.g.a. upprepade repetitiva arbeten". RSI "belastningsskador p.g.a. "Repetitive Strain Injury" =
4.6 RSI-syndrom
trasa.
3 Torka av musen med en luddfri, mjuk
diskmedel). och ett milt rengöringsmedel (t.ex.:
2 Rengör musen med en lätt fuktad trasa 1 Stäng av musen.
musen.
• Se till att inga vätskor tränger in i raterna. och disksvampar för att rengöra appa­bensin eller alkohol, eller skurmedel
• Använd inga lösningsmedel, som t.ex.
ringsmedel eller vätskor grund av aggressiva rengö­AKTA: Skador på musen på
4.5 Rengöra musen
då bort musens kåpa (se översikten). ligger säkert och skyddas mot smuts. Ta ren och lägga in den i musen där den ken för skador kan du även ta ut mottaga­datorn transporteras. För att undvika ris­stanna kvar i USB-porten när den bärbara Mottagaren är så pass liten att den kan
4.4 Lägga in mottagaren i musen
4
inte användas under en längre tid. manuellt om den ska transporteras eller
musunderlag. En reflekterande yta är inte lämplig som
optimal rörelseprecision. energi, ökar musens effektivitet och ger en Ett ljust och strukturerat underlag sparar
4.3 Musunderlag
månader. måste batteriet bytas först efter ca 18 om dagen under 230 arbetsdagar om året, musen alltså används aktivt (rörs) en timme en livslängd på 366 timmar (vid 6mA). Om Det medlevererade 2200 mAh batteriet har
4.2 Batteriets livslängd
måste bytas. lysdioden som påminnelse om att batteriet När batteriet börjar bli urladdat blinkar
4.1 Batteristatus
4Tips
3x = 2000 dpi 2x = 1500 dpi 1x = 1000 dpi (fabriksinställning)
lysdioden: Beroende på inställningen blinkar
• Tryck kort på knappen DPI/ . 1000, 1500 och 2000 dpi.
upplösningen på musens sensor, mellan För att kunna arbeta exakt kan du ställa in
(DPI-tal)
3 Ändra känslighet på musen
igen. Lysdioden tänds och slocknar sakta
•Tryck på knappen DPI/ i 3 sekunder.
energisparläget bör man stänga av den Eftersom musen förbrukar energi även i
slås på varje gång. registrerar varje rörelse och måste inte inte rörs under 0,2 sekunder. Den Musen övergår till energisparläge om den
2 Stänga av musen
blinkning. lysdioden med en lång och en kort Om batteriet är nästan tomt blinkar med en lång och fem korta blinkningar. När batteriet är fullt blinkar lysdioden
•Tryck på knappen DPI/ i 3 sekunder. Musen är påslagen när batteriet har satts in.
1Slå på musen
service/download.php)
laddning på: www.cherry.de/deutsch/ med mjukvaran KeyM@n (gratis ned-
• Musens knappar kan programmeras 2000 dpi) musens undersida (1000/1500/ ning för exakt styrning, DPI-reglage på
• Infraröd sensor med inställbar upplös­räckvidd
• Nano-USB-mottagare med upp till 10 m
• Mycket låg strömförbrukning
Din CHERRY-mus har följande egenskaper:
www.cherry.de
laddningar och mycket mer, besök För information om andra produkter, ned-
Använd alltid original CHERRY. design med din nya produkt.
lev skillnaden på kvalitet, tillförlitlighet och tiva system för datorer sedan 1967. Upp­CHERRY utvecklar och producerar innova-
Gratulerar ...
CHERRY MW 2100 // Wireless Mouse
BRUKSANVISNING
3
배터리 교체
電池の交換
替換電池
Pariston vaihtaminen Batterij vervangen Udskiftning af batteri Sett inn batteriet Byta batteri
수신기 삽입
レシーバーを格納する
接上接收器
Vastaanottimen säilytys Ontvanger opbergen Opbevaring af modtager Legge bort mottaker Lägga in mottagaren
수신기 연결
レシーバーの接続
連上連接器
Vastaanottimen liittäminen Ontvanger aansluiten Tilslutning af modtager Koble til mottakeren Ansluta mottagaren
마우스 커버 제거
マウスカバーを取り外す
取下滑鼠蓋子
Hiiren kannen poistaminen Muisdeksel afnemen Fjernelse af musedæksel Ta av musedekselet Ta av musens kåpa
2
Låsknapp lock
Opplåsingstast for deksel
Resettast afdækning
Ontgrendelingstoets afdekking
Peitelevyn vapautuspainike
解鎖鍵的蓋子
カバーロック解除ボタン
잠금 해제 키 패널
Visning av batteristatus och DPI-inställning
Viser batteristatus og DPI-innstilling
Visning batteristatus og DPI-indstilling
Weergave van de batterijstatus en dpi-instelling
Pariston tila ja DPI-säätö
電池電力狀態顯示及 DPI 設定
電池の状態および DPI 設定の表示
배터리 상태 표시 및 DPI 설정
DPI-inställnig och på/av-knapp
DPI-velger og av/på-bryter
DPI-omstilling og til/fra-kontakt
Dpi-omschakeling en aan/uit-schakelaar
DPI-vaihtokytkentä ja päälle/pois-kytkin
DPI 電源轉換器與開關
DPI 切替とオン / オフスイッチ
DPI 전환 및 켜짐 / 꺼짐 스위치
Functies / Toiminnot / 功能 / 機能 / 기능 Funktioner / Funksjoner / Funktioner /
(JW-T0200 = Mod. JF-T02, RG10)
6440590-00 DE, US, FR, ES, IT, NL, PT, SE, NO, DK, BE, FI, CH, JA, KO, Dez 2011
사용설명서............................................................................................................32
取扱説明書............................................................................................................28
使用說明書............................................................................................................24
Käyttöohje.............................................................................................................20
Gebruiksaanwijzing........................................................................................... 16
Betjeningsvejledning ........................................................................................12
Bruksanvisning (NO) ...........................................................................................8
Bruksanvisning (SE) ............................................................................................4
Wireless Mouse
CHERRY MW 2100
Loading...