Tastenbelegung/Button function/Programmation des touches
Batteriestatus
Rot blinkend: Ladekabel anschließen
Orange blinkend: Akkus werden geladen
Grün blinkend: Akkus zu ca. 75% geladen
Grün leuchtend: Akkus voll
Red flashing: connect charging cable
Battery status
Orange flashing: batteries are charging
Green flashing: batteries are about 75% charged
Green continuously lit: batteries are completely charged
Etat de charge de les piles
Clignotant rouge: brancher le câble de charge
Clignotant orange: les piles sont en cours de charge
Clignotant vert: piles chargées à 75 % env.
Allumé en vert: piles pleines
Buchse zum Laden der Maus
Jack for charging the mouse
Prise de charge de la souris
Horizontal scrollen (links/rechts)
Horizontal scrolling (left/right)
Défilement horizontal (gauche/droite)
Ein-/Ausschalter
On/Off switch
Interrupteur marche/arrêt
Browser zurück
Browser back
Navigation arrière
Browser vor
Browser forward
Navigation avant
1 Empfänger anschließen/Connecting receiver/Raccorder le récepteur
2 Maus einschalten/Turning on the mouse/Mise en marche de la souris
Die Alkali-Batterien sind sofort betriebsbereit
und müssen vor der ersten Benutzung nicht
OFF ON
geladen werden.
The alkaline batteries are ready for operation
right away and do not need to be charged
before the initial use.
Les piles alcalines sont immédiatement prêtes
à fonctionner et ne doivent pas être chargées
avant la première utilisation.
3 Software installieren/Software installation/Installation du logiciel
Damit Sie den gesamten Funktionsumfang der Maus
nutzen können, müssen Sie die Software KeyM@n
installieren.
Die aktuelle Version können Sie unter
www.cherrycorp.com herunterladen.
To be able to use the full range of functionality of the
mouse, you must install the KeyM@n software.
You can download the current version from
www.cherrycorp.com
Afin de pouvoir bénéficier pleinement des
fonctionnalités de la souris, il vous faut installer le
logiciel KeyM@n.
Vous trouverez la version actuelle du logiciel à
télécharger à l'adresse www.cherrycorp.com
Batterien laden/Charging batteries/Charger les piles
Vorsicht! Caution! Attention!
Beschädigung der Batterien oder des Geräts.
1 Laden Sie die Batterien nur in der Maus.
Verwenden Sie kein externes Ladegerät.
2 Laden Sie in der Maus nur wieder aufladbare Alkali-
Batterien (z. B. AccuCell AC 1800).
Damage to batteries or device.
1 The batteries must only be charged in the mouse.
Do not use any external charging device.
2 Charge only rechargeable alkaline batteries in the
mouse (for example AccuCell AC 1800).
Détérioration des piles ou de l’appareil.
1 Ne recharger les piles qu'à l'intérieur de la souris.
Ne pas utiliser de chargeur externe.
2 Ne chargez dans la souris que des piles alcalines
rechargeables (par exemple AccuCell AC 1800).
Batterien wechseln/Changing batteries/Changer les piles
Vorsicht! Caution! Attention!
Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Austausch der
Batterien.
¾ Verwenden Sie nur wiederaufladbare Alkali-
Batterien (z. B. AccuCell AC 1800).
Herkömmliche Batterien/Akkus können nicht
geladen werden.
The batteries could explode if exchanged improperly.
¾ Use only rechargeable alkaline batteries (for
example AccuCell AC 1800).
Commonly used batteries or rechargeable batteries
cannot be recharged.
Danger d'explosion en cas de remplacement incorrect
des piles.
¾ Utiliser uniquement des piles alcalines
rechargeables (par exemple AccuCell AC 1800).
Les piles/batteries classiques ne peuvent être
rechargées.