chazelles VE Series, VE800, VE600, VE1000 General Instructions For Installation And Use

1
General instructions for installation and use of
Route de Marthon 16380 CHAZELLES
05.45.23.50.50 05.45.23.53.09
www.Chazelles.com
These instructions contain 26 pages numbered from 1 to 26. The contents should be read and followed for installation and,
Cheminées de Chazelles reserves the right to modify installation
Diagrams and images are not contractual. Cheminées de Chazelles reserves the right to modify or delete them in order to
Notice d’installation et d’utilisation. Tout droit de reproduction interdit. Septembre 2012 version 2.0 TAM
above all, for use of the appliance.
and use instructions for installation and use at any time.
improve understanding.
2
Dimensions of the inserts
VE600
VE800
VE1000
Notice d’installation et d’utilisation. Tout droit de reproduction interdit. Septembre 2012 version 2.0 TAM
3
Warning ........................................................................................................... 5 1)
General Points ................................................................................................. 5 2)
2.1 Flue .......................................................................................................... 5
2.1.1 General points ............................................................................... 5
2.1.2 Dimensioning ................................................................................. 6
2.1.3 Flue cross-section ......................................................................... 6
2.1.4 Layout ............................................................................................ 6
Bricked flue ....................................................................... 6 2.1.4.1
Metal flue ......................................................................... 6 2.1.4.2
2.1.5 Flue discharge end ........................................................................ 6
Stack outlet on roofing ..................................................... 6 2.1.5.1
2.4.3 Air supply intake ............................................................................ 9
2.4.4 Air inlet flow ................................................................................... 9
2.4.5 Output of combustion air inlet ........................................................ 9
Implementation .............................................................................................. 10 3)
3.1 Setting up the worksite .......................................................................... 10
3.2 Laying out the underbase ...................................................................... 10
3.3 Installation of the underbase .................................................................. 10
3.4 Combustion air inlets for Chazelles VE inserts ...................................... 10
3.5 Installation of a Chazelles VE insert ...................................................... 11
3.5.1 General points ............................................................................. 11
3.5.2 Specific instructions for installation .............................................. 11
General points ................................................................ 11 3.5.2.1
Stack outlet on terrace ..................................................... 6 2.1.5.2
2.1.6 Crossing throught floors................................................................. 6
2.1.7 Flue covering ................................................................................. 7
Occupied or habitable areas ............................................ 7 2.1.7.1
Non-habitable or inaccessible areas ................................ 7 2.1.7.2
2.1.8 Crossing throught roofing .............................................................. 7
2.2 Safety distance ........................................................................................ 7
2.2.1 General points ............................................................................... 7
2.2.2 Concrete or terracotta bricked flu .................................................. 7
2.2.3 Metal composite flue ...................................................................... 7
2.3 Fireplace surround ................................................................................... 8
2.3.1 General points ............................................................................... 8
2.3.2 Flooring.......................................................................................... 8
2.3.3 Surround walls ............................................................................... 8
Incombustible surrounds.................................................. 8 2.3.3.1
Combustible surrounds .................................................... 8 2.3.3.2
2.3.4 The ceiling ..................................................................................... 8
2.4 Combustion air supply ............................................................................. 9
2.4.1 General points ............................................................................... 9
2.4.2 Dimensioning ................................................................................. 9
Installation of the baffle (depending on product version)11 3.5.2.2
Installation of the fairing kit (OPTION) ........................... 12 3.5.2.3
Installation of the fairing kit ........................................... 12 3.5.2.4
Installation of the direct outside air connection box kit + 3.5.2.5
feet (option) ................................................................... 14
3.6 Installing the jambs and corbels............................................................. 15
3.7 Insulation of the surround ...................................................................... 16
3.7.1 Incombustible surround ............................................................... 16
3.7.2 Combustible surround ................................................................. 16
Connecting duct ............................................................................................ 16 4)
4.1 General points ....................................................................................... 16
4.1.1 The connecting duct .................................................................... 16
4.1.2 Safety distances .......................................................................... 16
4.2 Variation of cross section ....................................................................... 17
4.3 Direction change .................................................................................... 17
4.4 Junction of connecting duct and appliance ............................................ 17
4.5 Junction of flue and connecting duct ...................................................... 17
4.5.1 Insulated metal flue ..................................................................... 17
4.5.2 Concrete or terracotta bricked flue .............................................. 17
Installation and insulation of the wooden beam and construction of the 5)
hood ................................................................................................................... 18
Notice d’installation et d’utilisation. Tout droit de reproduction interdit. Septembre 2012 version 2.0 TAM
4
5.1 Wooden beam ....................................................................................... 18
5.1.1 General points ............................................................................. 18
5.1.2 Special precautions ..................................................................... 18
5.1.3 Upper and lower ventilation ......................................................... 18
Lower ventilation ............................................................ 18 5.1.3.1
High ventilation .............................................................. 18 5.1.3.2
5.1.4 Hood false ceiling ........................................................................ 19
Instructions to user ........................................................................................ 19 6)
6.1 General points ....................................................................................... 19
6.2 Recommended fuels .............................................................................. 19
6.3 Prohibited fuels ...................................................................................... 19
6.4 Instructions for use................................................................................. 19
6.4.1 First lightnings ............................................................................. 19
6.4.2 Lightnings .................................................................................... 20
6.4.3 Continuous and intermittent operation ......................................... 20
6.5 Restrating the fire................................................................................... 22
6.6 Controls ................................................................................................. 23
6.7 Maintenance .......................................................................................... 23
6.7.1 Removing ashes .......................................................................... 23
6.7.2 Cleaning the window ................................................................... 23
6.7.3 End of season cleaning ............................................................... 23
6.7.4 Sweeping..................................................................................... 23
Safety rules ................................................................................................... 24 7)
7.1 General points ....................................................................................... 24
7.2 Chimney fires ......................................................................................... 24
7.3 After sales servive ................................................................................. 24
Contractual guarantee ................................................................................... 25 8)
8.1 Duration ................................................................................................. 25
8.2 Legal guarantee ..................................................................................... 25
8.3 Validity ................................................................................................... 25
8.4 Exclusion ............................................................................................... 25
8.4.1 Wear parts ................................................................................... 25
8.4.2 Window ....................................................................................... 25
8.4.3 Frame option ............................................................................... 25
8.4.4 General points ............................................................................. 25
Notice d’installation et d’utilisation. Tout droit de reproduction interdit. Septembre 2012 version 2.0 TAM
5
Warning
1)
General Points 2)
Set-up of a fireplace equipped with a Chazelles insert must be carried out in compliance with the regulations in force and with all documents supplied with the appliance. The instructions apply only to construction of a fireplace equipped with an insert using firewood as fuel in a private house.
All national and local regulations as well as European standards must be complied with when installing and using the appliance.
IMPORTANT: Checks to be carried out before setting up a fireplace equipped with an insert. Before installing the fireplace, its immediate surroundings must be checked, to ensure in particular that:
- the flue to be used for evacuation of combustion products is suitable for and compatible with the appliance’s design features,
- the clearance from combustible materials is complied with,
- the characteristics of materials making up the surfaces of your
fireplace’s surround comply with regulations in force and/or are compatible with the manufacturer’s recommendations,
- the combustion air supply duct required for the appliance’s proper operation exists and is of suitable dimensions,
- the mechanical resistance of the floor is sufficient to bear the weight of the fireplace equipped with the insert.
2.1 Flue
2.1.1 General points
Flues must be in compliance with the 1969 directive and with the rules regarding NF DTU 24.1 of February 2006.
An insert can only be linked to an individual flue. The flue must enable retrieval of soot and must be able to be swept.
No warm air duct must pass through a flue. All flues, tubular or lined, must bear a descriptive plate made from durable
material put in by the installer, featuring its name and information on its design features. The plate may be positioned in the attic or, if necessary, on the stack.
Each flue designation parameter corresponds to a designation parameter of components to be selected.
T xxx: class of smoke temperature + 50°C
N1: airtightness, or even N2 for bricked flues
D / W: dry or wet condensation
V3: corrosion
G: resistant to chimney fires
XXX: safety distance
Notice d’installation et d’utilisation. Tout droit de reproduction interdit. Septembre 2012 version 2.0 TAM
6
2.1.2 Dimensioning
2.1.5 Flue discharge end
The flue must be dimensioned in compliance with the EN 13384­1 standard, using:
- the abacuses issued by the CSTB,
- or calculation software
- or manufacturer’s instructions, if necessary.
2.1.3 Flue cross-section
The inside cross-section must be constant and of the same shape throughout the height of the flue. The cross-section of the evacuation flue must be adapted to the appliance’s power.
2.1.4 Layout
Bricked flue 2.1.4.1
The bricked flue attached must not include more than two changes in direction, i.e. more than one non-vertical part. The angle of direction change is normally restricted to 20°.
Metal flue 2.1.4.2
An insulated metal flue must not include more than two changes in direction, i.e. more than one non-vertical part. The angle of direction change is restricted to 45°. The height between the two direction changes is restricted to five metres.
Stack outlet on roofing 2.1.5.1
The stack outlet must be located 0.4 metres above any part of the building less than eight metres distant.
Stack outlet on terrace 2.1.5.2
In the case of a terrace roof or roof with a slope less than 15°, the output must be located at least 1.2 metres from the outlet on the roof covering and 1 metre above the acroterion if this latter is more than 0.2 metres.
Note: Flues are not designed as fixing points for aerials, satellite dishes, or any apparatus upon which wind action might destabilise the flue.
2.1.6 Crossing throught floors
In all cases, it is necessary to remove any combustible materials or materials liable to degradation under the action of temperature located at ceiling level in the fireplace area.
In the case of bricked flues, their crossing through the ceiling above the hood must be carried out in such a way as to ensure airtightness (shaft, firestop plate, etc.).
In the case of metal flues, their crossing of the ceiling above the hood must be carried out using the safety-distance plate supplied by the flue manufacturer.
No join must be located within the floor structure. The whole outside section of the first part of the flue must emerge in the room in which the fireplace is located.
For the safety distance to be complied with for bricked flues, see § 2.2 page 7 For the safety distance to be complied with for metal flues, see § 2.2 page 7
Notice d’installation et d’utilisation. Tout droit de reproduction interdit. Septembre 2012 version 2.0 TAM
7
2.1.7 Flue covering
bricked flues
Standardised Ru in m2.K/W
flue temperature class
(element)
> 0.05
to
0.38
> 0.38
to
< 0.65
0.65
T ≤ 160
2 cm
2 cm
2 cm
160 < T 250
5 cm
2 cm
2 cm
T >250 and/or resistant to
chimney fire
10 cm
5 cm
2 cm
Thermal resistance of composite metal flue
(R expressed in m2.K/W)
Temperature classes
of composite metal flue
R < 0.4
0.4 < R <
0.6
R > 0.6
T300 to T460
a
8 cm
5 cm
a
use prohibited because of major risks: fire and burns
2.2 Safety distance
Occupied or habitable areas 2.1.7.1
The surface temperature of the outside facing of the flue must not exceed 50°C in habitable areas. If it does, the flue must either be protected by an insulating covering or concealed in boxing or a shaft in order to ensure a maximum surface temperature of 50°C.
Non-habitable or inaccessible areas 2.1.7.2
The surface temperature of the outside facing of the flue must not exceed 80°C in non-habitable or inaccessible areas. If it does this, the flue must either be protected by an insulating covering or concealed in boxing or a shaft in order to ensure a maximum surface temperature of 80°C.
2.1.8 Crossing throught roofing
- General points The safety distance must be complied with when crossing
through the roof frame. For the safety distance to be complied with in the case of bricked
flues, see table in paragraph 2.2.2 page 7 or the safety distance to be complied with in the case of metal
flues, see table in paragraph 2.2.3 page 7
2.2.1 General points
The element’s safety distance must be greater than that stated by the
manufacturer for its anticipated operating temperature, and the minimums in the NF DTU 24.1 standard.
When the distance stated by the manufacturer is different from that featured in the tables below, the flue must be installed at the greater of the two values.
2.2.2 Concrete or terracotta bricked flu
2.2.3 Metal composite flue
Notice d’installation et d’utilisation. Tout droit de reproduction interdit. Septembre 2012 version 2.0 TAM
8
2.3 Fireplace surround
Protection of an incombustible surrounds using a thermal isolation with a classification A1 or at least A2-s1 d0.
Thermal insulation
Ventilates air space
2.3.1 General points
All combustible materials must be removed from the fireplace surround.
2.3.2 Flooring
The floor must have adequate weight-bearing capacity at the spot selected for the fireplace. It must be flat and incombustible. If this is not the case – as with parquet, for instance – it must be removed and a footing created – of concrete, for example. The footing surface area must be at least equal to the floor space taken up by the fireplace.
2.3.3 Surround walls
Surround walls must contain no combustible materials and be resistant enough to bear any anchorage points necessary to the element. If they are not, the surround walls must be reconstituted using an incombustible or A2-s1, d0 (M0) material.
Incombustible surrounds 2.3.3.1
Surrounds must be protected using material with a minimum thermal resistance of 0.7 m2.K/W at 50°C (or of 0.4 m2.K/W at 200°C) classed as A1 or at least M0 or A2-s1, d0 (equivalent to 30 mm of fibrous insulator of a density less than 100 kg/m3 with aluminium foil or self-supporting high-temperature structural insulators made of calcium silicate).
Combustible surrounds 2.3.3.2
If the surround is composed of combustible materials or materials suffering degradation under the action of heat and such materials are not removed, a new incombustible compartment must be interposed, protected in ways comparable to those mentioned in paragraph 2.3.3.1 above.
2.3.4 The ceiling
All combustible materials (wainscoting, for example) must be removed and replaced by an incombustible product (such as cellular concrete or roughcast bricks).
Notice d’installation et d’utilisation. Tout droit de reproduction interdit. Septembre 2012 version 2.0 TAM
9
2.4 Combustion air supply
Example of combustion air inlet connected directly to the appliance.
(Ø 100mm) See §3.5.2.5p14
.Example of output for combustion air inlet in the appliance case.
The concrete slab must absolutely be unobstructed for the connection of air inlet duct
on the flange of the appliance (see3.5.1page 11)
2.4.1 General points
The functioning of a fireplace equipped with an insert requires more air supply than the air which is necessary to renew the air in the house. The required cross-section may be obtained by one or more combustion air inlets.
2.4.2 Dimensioning
The combustion air inlet must have a cross-section of at least 200 cm2, except in case of direct connection.
2.4.3 Air supply intake
The air supply intake must be positioned:
- either directly outside, in which case it is strongly advised that the fresh air supply intake is situated on a facade exposed to prevailing winds.
- or in a spot ventilated from the outside or in a ventilated crawlspace, in which case it should be ascertained that the area through which air passes is not polluted (by exhaust gas, for instance). It must be protected by a grid and easily dismountable to allow for regular cleaning. Grid mesh should be greater than 3 mm.
2.4.4 Air inlet flow
If the combustion air supply crosses through an outside wall with a lining, the crossing must be airtight.
2.4.5 Output of combustion air inlet
Notice d’installation et d’utilisation. Tout droit de reproduction interdit. Septembre 2012 version 2.0 TAM
The output of the combustion air inlet must be positioned either directly in the fireplace or near to it. It may be equipped with a closable grid when it leads directly into the room, in order to minimise heat loss when the appliance is not actually in operation. This prescription isn’t applicable in the case of a direct connection on the appliance.
10
Implementation 3)
Check dimensions, levels and squarings of each course.
convection air.
3.1 Setting up the worksite
Set out the various fireplace components near the area in which it is to be installed to identify them using the list supplied with the appliance (technical plan). At the same time, identify (if necessary) the best-looking sides, to be sure they will be the ones visible.
3.2 Laying out the underbase
When the underbase is dedicated to spread the weight of the fireplace on the floor, it must be designed and created with this in mind.
- If necessary, reinforce the setting with binder covered in moulding plaster.
- Protect components as construction goes on in order to avoid dirtying.
- Check dimensions levels and squarings of each course.
Before starting work, it is absolutely essential to consult the plan specific to the model to be installed, which is included in the fireplace packaging. Plot out the underbase layout on the floor, as required by the flue and the surroundings. First, dry set the underbase components to check on layout and note possible drilling and shafting points. You must ensure that you comply with all regulations for the combustion air inlet.
3.3 Installation of the underbase
Dry setting is prohibited
- Seal the components using glue cement (plaster block glue, for instance).
- Check surrounds levels and squarings.
- Brick any reinforcements specified in fireplace plans with incombustible materials.
Notice d’installation et d’utilisation. Tout droit de reproduction interdit. Septembre 2012 version 2.0 TAM
Also check the presence of combustion air supply and passage of
3.4 Combustion air inlets for Chazelles VE inserts
The appliance is equipped with a direct outside connection in option. In the other case, the Combustion air inlet must have a minimum diameter of 200mm
11
3.5 Installation of a Chazelles VE insert
Unauthorised modification of any kind to a Chazelles insert is prohibited.
Primary air handle
Secondary air handle
Damper Handle
3.5.2 Specific instructions for installation
3.5.1 General points
Set-up of the insert must comply with national regulatory directives.
Connection of the box (Option) : see §3.5.2.5p14
General points 3.5.2.1
For transport reasons, various elements are not installed on the insert at the delivery.
Installation of the baffle (depending on product version) 3.5.2.2
See the particular manual delivered with the appliance. Check the mechanism and functioning of the primary and secondary air
3.5.2.2.1 Primary air mechanism
The purpose of the primary air damper regulating mechanism is to regulate combustion. Its different positions act upon the output of primary air, making it possible to select fire intensity and level of power desired.
For controlling the fire, see the paragraph
‘Instructions for use’
Notice d’installation et d’utilisation. Tout droit de reproduction interdit. Septembre 2012 version 2.0 TAM
12
This operation must be realised before the connection to the smoke duct
Fig.1
Weight of the assembled fairing: 14,5 kg
3.5.2.2.2 Secondary air mechanism
The purpose of the mechanism regulating the secondary air damper is to ensure sweeping of the window to minimise sooting up and maintain a reduced speed of combustion.
Installation of the fairing kit (OPTION) 3.5.2.3
- Assembly Le fairing kit comprises the following parts :
- 1 back plate
- 2 sides
- 1 top plate
- 3 fairing stops
- 2 flanges 150
- 25 metal sheet screws
- 6 washers
Example of the insert equipped with its fairing
Option foyer caréné : la lame d'air entre le carénage et l'isolant doit être de 30 mm minimum.
Fireplace with fairing option: The air gap between the fairing and the isolating material must have a minimum thickness of 30 mm
Installation of the fairing kit 3.5.2.4
1/ Flanges fixations
Required pieces: Top of the fairing, 6 auto perforating screws, 6 washers
Notice d’installation et d’utilisation. Tout droit de reproduction interdit. Septembre 2012 version 2.0 TAM
13
Fig.2
Fig.3
Fig.4
- Put the flanges in the right position like on Fig 1
- Kix the flanges with the auto perforating screws and the washers
- Fixer les collerettes avec les vis auto-perforantes et les rondelles.
2/ Sides fixations
Required pieces: Assembled fairing top (Fig 1), 4 auto perforating screws, 1 fairing right and left side
- Assembly the stops thanks to the auto-perforating screws by positioning them like on Fig 3.
4/ Fixation of the back : Required pieces: Top+sides fairing assembly (Fig 2), Fairing back (Fig 3), 9 auto-perforating screws.
- Put in place and kix (Fig 2) the fairing sides with the top of the fairing (Fig 1)
3/ Fixation of the stops:
Pieces required: Back of the fairing, 3 auto-perforating screws, 3 fairing stops
Notice d’installation et d’utilisation. Tout droit de reproduction interdit. Septembre 2012 version 2.0 TAM
- Slip the back of the fairing (Fig 4), till the final position (near of the coaxial drillings)
- Fixed the back to the tops and sides of the fairing
5/ Fairing installation: Required pieces: Assembled fairing (Fig 4), 3 auto-perforating screws
14
fig. 7
fig. 6
fig. 5
- Put the fairing on the appliance
- Fixed the fairing to the appliance
Installation of the direct outside air connection box 3.5.2.5
kit + feet (option)
Kit contains:
- 2 feet (height 180 mm)
- 1 box
- 1 flange Ø100
- 1 screw pack
- 1 installation manual
Feet assembly
- Turn over the appliance.
- Place the feet as indicate on fig 5
- Assembly the feet with the screws (Fig 6)
Installation of the connection box
- Assembly the flange thanks to the 3 screws and washers Fig 7
- Assembly the box to the appliance
Kit installation
Installation of the box on the appliance fig. 8
- Connect the duct (not supplied) to the flange, thanks to a clamp collar (not
supplied)
- Connect the other extremity of the duct to the fresh air inlet external box
Notice dinstallation et dutilisation. Tout droit de reproduction interdit. Septembre 2012 version 2.0 TAM
15
fig. 8
3.6 Installing the jambs and corbels
The appliance must be placed on a stable, flat incombustible base (concrete, for example). It is important to check that a space
of between 3 and 5 mm exists between the appliance’s facade
and the dressing, allowing for free expansion as well as providing the space necessary for air to pass (30 mm minimum) between the surround insulation and the back of the appliance.
- Embed the elements thanks to glue-cement (glue for gyps-tiles for example)
- Check the levels and squarrings of the walls
- Reinforce the embedding with binder blocks wrapped with casting plaster (if necessary)
- Check the levels and squarrings
The fireplace jambs, hollow or marble jambs in particular, must be protected from heat (thermal radiation) by a material with a minimum thermal resistance of 0.7m2.K/W at 50°C (or of 0.4m2.K/W at 200°C) classed as A1 or at least M0 or A2-s1, d0 (equivalent to 30 mm of fibrous insulator of a density less than 100 kg/m3 with aluminium foil or self-supporting high-temperature structural insulators made of calcium silicate).
Notice d’installation et d’utilisation. Tout droit de reproduction interdit. Septembre 2012 version 2.0 TAM
16
3.7 Insulation of the surround
Typical isolation example of jambs and walls for the surround of the appliance with rock wool panels of 30mm.
3.7.2 Combustible surround
3.7.1 Incombustible surround
The surround must be protected by interposition of a material with a minimum thermal resistance of 0.7m2.K/W at 50°C (or of
0.4m2.K/W at 200°C) classed as A1 or at least M0 or A2-s1, d0 (equivalent to 30 mm of fibrous insulator of a density less than 100 kg/m3 with aluminium foil or self-supporting high-temperature structural insulators made of calcium silicate).
It must be ascertained that the insulation does not obstruct combustion and convection air supplies.
Voir paragraphe Erreur ! Source du renvoi introuvable.
Connecting duct 4)
4.1 General points
Connecting ducts for Cheminées de Chazelles inserts must be metal. Aluminium-plated steel must not be used. The diameter of the connecting duct must be at least equal to that of the appliance’s pipe or sleeve.
As regards flexible connecting ducts, only double-skin ducts with smooth inside walls and classed a minimum of N1 airtightness, may be used for connecting a Cheminées de Chazelles insert.
The connecting duct must be able to be swept and must be dismountable. Expansion of the connecting duct, particularly at junctions, must be ensured
without negatively affecting its airtightness or its mechanical performance.
4.1.1 The connecting duct
Notice d’installation et d’utilisation. Tout droit de reproduction interdit. Septembre 2012 version 2.0 TAM
The connecting duct or the insulator that might surround it must be visible along the whole of its length, either directly or by means of a hatch or grille in the hood. For choice of components, refer to NFDTU 24.2 and DTU 24.1 (section 13) and to national regulations.
4.1.2 Safety distances
Distances between connecting ducts and any combustible material must comply with the norms in force.
17
4.2 Variation of cross section
4.5 Junction of flue and connecting duct
If the cross-section of the flue or casing, albeit adequate, differs from the cross-section of the connecting duct, reduction or increase of the cross-section can only be carried out employing a part shaped to avoid any sudden variation of cross-section. An angle of variation of cross-section less than or equal to 45° will meet this requirement.
Such reduction in cross-section must be located as close as
possible to the hood’s false ceiling. A maximum distance of 10
cm between the false ceiling and the cross-section variation is permitted.
4.5.1 Insulated metal flue
The junction must be carried out on an insulated metal flue using the connecting device specially designed by the manufacturer of the insulated flue. The whole outside section of the first part of the flue must emerge in the room in which the fireplace is located. The fitting between the special device and the connecting duct must be at least 40 mm.
4.5.2 Concrete or terracotta bricked flue
The junction should be carried out using the specially designed connecting device, in such a way as to ensure airtightness and good mechanical performance. The whole outside section of the first part of the flue must emerge in the room in which the fireplace is located. The fitting between the special device and the connecting duct must be at least 40 mm.
4.3 Direction change
An angle of direction change is permitted as long as it does not exceed 45°.
4.4 Junction of connecting duct and appliance
The connecting duct may be fitted outside on the appliance’s
pipe, ascertaining complete airtightness between the duct and the pipe.
Notice d’installation et d’utilisation. Tout droit de reproduction interdit. Septembre 2012 version 2.0 TAM
18
Installation and insulation of the wooden beam
5)
and construction of the hood
5.1 Wooden beam
All our beams are delivered with a few extra centimetres to allow their recessing in the surround wall. Wood is a noble, living material, and consequently cracks may appear in it. When installing the decorative wooden beam, it is essential to treat it in order to prevent too rapid desiccation in warm surroundings.
5.1.1 General points
The hood is constructed in the set-up area. The obligatorily decompressed hood must be constructed of incombustible or A2-s1, d0 insulating materials. The presence of combustible materials inside the hood is prohibited. In addition, in order to avoid any major overheating that might lead to problems, a static ventilation system for the hood must be contrived, using grilles or any other efficient means of air circulation. The inside of the hood must be visible to enable checking of the connecting duct or the insulating material that might surround it.
5.1.2 Special precautions
Before constructing the hood, the following precautions must be taken:
- Check whether the sealing of the pediment, the beam or the metal casement can support the hood.
- Check again that the appliance’s moveable parts – raising and opening of door and shutter, for example – are working properly.
- Also check that the fresh air and convection air inlets in the lower part are well dimensioned.
- Check the positioning of the hood shutter (optional depending on model).
5.1.3 Upper and lower ventilation
It is important to protect the beam, either with an incombustible or minimum A2-s1, d0 insulating material, or by a baffle or pediment.
Notice d’installation et d’utilisation. Tout droit de reproduction interdit. Septembre 2012 version 2.0 TAM
Lower ventilation 5.1.3.1
Cross-sections for convection air inlets are 600cm²
High ventilation 5.1.3.2
Cross-sections for convection air inlets are 700cm² If a warm air output grid is used, its upper part must be located as high up as
possible, but at least 30 cm from the ceiling surface (or the room’s false
ceiling).
19
5.1.4 Hood false ceiling
A false ceiling for the hood must be constructed 30 cm from the ceiling.
- It must be thermally insulated in the same way as the hood ceiling.
- It must be ventilated by any sufficiently efficient system.
NOTE 1: two openings with minimum free cross-sections of 20 cm2 will meet this requirement.
Instructions to user 6)
All national and local regulations and European standards must be complied with when using the appliance.
We advise you to use very dry wood (20% dampness maximum), with 2
years’ covered storage after cutting, in order to obtain the best results and
avoid rapid bistrage of the flue and window We strongly advise you to comply with the specifications per product reference in order to ensure your product a maximum lifespan. We strongly advise you against using resinous woods (pine, fir, spruce, etc.).
6.3 Prohibited fuels
All fuels other than wood are prohibited, coal and its by-products in particular. Burning straw, cardboard and liquid fuels is dangerous and to be avoided.
6.1 General points
Cheminées de Chazelles inserts are designed to operate using firewood logs only. Maximum log length for the range of appliances is around 50 centimetres, except for CV600 and C600 inserts, for which maximum length is around 33 centimetres. It is formally prohibited to put any other type of material than firewood into the appliance.
6.2 Recommended fuels
Broad-leafed hardwoods such as hornbeam, oak, beech and elm provide the best firewood.
Notice d’installation et d’utilisation. Tout droit de reproduction interdit. Septembre 2012 version 2.0 TAM
6.4 Instructions for use
6.4.1 First lightnings
Although your fireplace may appear to have dried out fully, it is essential to wait a good three weeks between completing its installation and the first lighting, to be sure that all its constituent materials are completely dry.
Don’t make too strong a fire! The first lighting should be moderate and
should not burn for more than three hours. During first lightings, solvents in the paintwork may give off unpleasant smells. Ventilate the room!
20
6.4.2 Lightnings
- place screwed up paper and slivers of very dry wood on the grille or hearth, then pieces of split wood of wider diameter (3 to 5 cm).
- Check if the primary air handle is on position: open.
- Check if the secondary air handle is on position: open.
Expert advise
To improve air quality, a lightning, realized as described above, facilitate the oxidation of the fuels and improve the combustion. This improved combustion highly contributes to a best air quality.
- Set up fire to the paper and push the door ( let it half open in order to speed the full fire)
- When the load of split wood is in fire, open the door, load the appliance with the recommended fuels and manipulate the control handles to obtain the expected power.
6.4.3 Continuous and intermittent operation
Global warming is a concern for all and, with respect for the environment in mind, we advise “intermittent” operation of the appliance.
Controlling the fire:
- The desired brightness is obtained by working the controls and selecting a load in line with your needs: For maximum heating, load the appliance with 3 logs with diameters around 12 cm (depending of the model of the appliance)
Notice d’installation et d’utilisation. Tout droit de reproduction interdit. Septembre 2012 version 2.0 TAM
21
Primary air in position 2 and draught shutter closed. To maintain ambient temperature, for example. Use this mode
only for a short period, at night for example
For less intense heating, use a smaller load – one or two logs.
Primary air register in position 1 and draught shutter closed. Use this
brightness only temporarily, at night for example.
Notice d’installation et d’utilisation. Tout droit de reproduction interdit. Septembre 2012 version 2.0 TAM
22
For long-period heating, with low brightness use one or two unsplit logs with diameters greater than 15 cm (position 1) on a bed of almost dead embers.
Registre d’air primaire en position fermé et régler le registre d’air secondaire en fonction des conditions de tirage.
6.5 Restrating the fire
- For rapid lighting, restart the fire using wood slivers: load the appliance, leaving the door slightly ajar for a few minutes if you wish to speed up the procedure, and keeping a watch on things; then reclose the door and work the controls. This helps to speed up restarting, especially when the wood is damp.
- Make changes in brightness (from low to normal, for example) before reloading, while embers are burning, to allow the appliance and the flue to modify operation progressively.
- To avoid smoke and ash falls in the room during reloading, the following precautions should be taken when opening the door:
- Open the draught shutter, depending on models and options!
- Open the door very slightly, pause to allow for draught to get going, and then slowly open the door.
Continuous operation at low brightness, especially during periods of mild weather (unfavourable draught) and using damp wood, leads to incomplete combustion, which helps to cause deposits of bistrage and tar.
- Alternate periods of slow burning with returns to normal brightness.
- Use small loads by preference.
Notice d’installation et d’utilisation. Tout droit de reproduction interdit. Septembre 2012 version 2.0 TAM
23
6.6 Controls
Accessories are at your disposal – use them to avoid getting burnt!
The “cool hand” (supplied): necessary for opening the door and setting the dampers
The scraper (supplied depending on model): for removing ashes and cleaning the appliance.
6.7 Maintenance
6.7.1 Removing ashes
Ashes (even if they look cold) can still be very hot. Empty the hearth in a metallic case exclusively dedicated to de-ashing, or connect the ash-removal (delivered with the appliance), directly to your vacuum.
6.7.2 Cleaning the window
- Spray the window with a cleaning product designed for the purpose (ask your retailer for advise), complying with the instructions on the label.
- Wipe with a damp sponge.
6.7.3 End of season cleaning
Thorough cleaning of the appliance, the connecting duct and the flue is recommended at the end of the season.
6.7.4 Sweeping
Mechanical sweeping of the flue is essential. It should be carried out at least twice a year, with at least one sweeping during the heating season. A certificate should be issued by the contractor after completion of the operation.
Attention ! Take care to remove the baffle (raise it, move it forward, lower it and take it out). To put the baffles back, act in the same way, but in reverse order.
- Thoroughly check the state of the appliance, elements ensuring airtightness in particular: joints and closing mechanisms, etc.
- Clean the appliance with a brush and a vacuum cleaner. If there is a problem, have the appliance or installation repaired by a professional.
- Wait until the appliance is cool or cold before carrying out the operation.
- Protect the flooring under the door to prevent dirtying it.
- Clean the glass with a damp cloth.
Notice d’installation et d’utilisation. Tout droit de reproduction interdit. Septembre 2012 version 2.0 TAM
24
Safety rules
7)
7.1 General points
- Never try to put out a fire by throwing water on it.
- The window and certain other parts of the appliance get very hot.
“Watch out for risk of getting burnt especially as far as children are concerned.”
The fireplace radiates a lot of heat through the window glass. Do not place any heat-sensitive materials or objects closer than 1.20 metres from the glass.
Do not place any easily inflammable materials near the appliance.
Never operate the appliance without the ash box in position.
Notice d’installation et d’utilisation. Tout droit de reproduction interdit. Septembre 2012 version 2.0 TAM
- When removing ashes, empty the ash box into a metal or non-inflammable container reserved exclusively for the purpose.
7.2 Chimney fires
- If a chimney fire breaks out, set the primary air damper to position 1. Leave the door closed!
- Remove any easily inflammable materials from the neighbourhood of the appliance.
- Call the fire brigade and leave the premises.
- Keep a watch on events outside (sparks from the chimneystack, for example).
How do you avoid chimney fires? Chimney fires can very often be avoided simply by using dry wood! Damp wood does not only diminish calorific power, it burns poorly (bistrage of the window) and generates creosotes (tarring of the flue), which are highly inflammable!
Never reuse the appliance after a chimney fire without assessment by a qualified professional, who must check damage to the flue, etc.
Mechanical sweeping of the flue is essential. It should be carried out at least twice a year, with at least one sweeping during the heating season. A certificate should be issued by the sweeping company after completion of the operation. Following a long period on non-use, check that flues are unobstructed (insect nests for example) before relighting.
7.3 After sales servive
We recommend that you only use replacement parts supplied by Cheminées de Chazelles
25
Contractual guarantee 8)
8.4.2 Window
8.1 Duration
The guarantee period is 5 years, for all parts manufactured by ourselves with the exception of wear parts, as from the date of delivery by the installer or the sales outlet. It applies throughout this period to all material or manufacturing defects. We shall only undertake to replace, free of charge, parts recognised as defective after verification by ourselves.
8.2 Legal guarantee
The provisions of the guarantee are not excluded from the
purchaser’s use of the equipment covered by the legal
guarantee for hidden faults and defects, which applies in all circumstances under the conditions of Articles 1641 and following of French Civil Law.
8.3 Validity
The purchaser designated overleaf acknowledges having received installation instructions and agrees to comply with them. The guarantee is only valid if the appliance is used in compliance with recommendations set out in the instructions supplied with the appliance.
8.4 Exclusion
Vitroceramic windows are excluded from the guarantee.
8.4.3 Frame option
The black steel frame is guaranteed one year.
8.4.4 General points
Travelling expenses, transport, labour, packaging and dismantling costs, as well as the consequences of non-use of the appliance, resulting from operations under the guarantee, shall be borne by the customer.
Any malfunction of the appliance brought about by mechanical or electrical components not supplied by us and which are prohibited in the documents regarding the heating appliances, is excluded from the guarantee.
Damage caused by use of any fuel other than wood.
The guarantee does not apply in the following cases, (this is not an exhaustive list): but not in these alone: installation and assembly of appliances for which Cheminées de Chazelles is not responsible. Consequently, Cheminées de Chazelles cannot be held responsible for material damage or accidents to individuals following from installation not complying with legal and regulatory provisions, such as normal wear and tear of the equipment or its abnormal use, in particular in cases of use of the equipment in conditions different from those for which it was designed; it is formally prohibited to modify, transform or attempt to service the appliance.
8.4.1 Wear parts
The door and window joints are wear parts and are therefore guaranteed for one year as from the date of delivery of the appliance.
Notice d’installation et d’utilisation. Tout droit de reproduction interdit. Septembre 2012 version 2.0 TAM
26
Guarantee Certificate
The purchaser designated hereunder acknowledges
his/her awareness of the various informational documents on use
and maintenance to ensure proper operation of the appliance
PURCHASER
Date:……………………………………………………………………… ……
Surname:………………………………………………………………… ……
First
name(s):…………………………………………………………………
Address:………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………… ……………………………………….…………………………………… …………………………
Town:……………………………………………………………………… ……
Country:………………………………………………………………… ………
Signature:
VENDOR: document to be returned within the month following
purchase at the sales outlet for the appliance
Reference:…………………………………………………………………
Designation of appliance:………………………………………………..
Surname:………………………………………….………………………
First names(s):………………………………………………………………
Address:………………………………………………………………………… …………………….…………………………………………………………… …………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………….… ………………………………………………………………
Town:………………………………………………………………………
Country:……………………………………………………………………
Vendor’s signature and stamp:
Notice d’installation et d’utilisation. Tout droit de reproduction interdit. Septembre 2012 version 2.0 TAM
Loading...