Chauvin Arnoux Y4N User Manual

1
Y4N
PINCE AMPEREMETRIQUE
CURRENT CLAMP
ZANGENSTROMWANDLER
PINZA AMPEROMETRICA
PINZA AMPERIMETRICA
ENGLI S H
DEU T S C H
I T A L I A N O
ESP ANO L
Notice de fonctionnement
User's manual
Bedienungsanleitung
Libretto d’Istruzioni
Manual de Instrucciones
PCE Americas Inc. 711 Commerce Way Suite 8 Jupiter FL-33458 USA From outside US: +1 Tel: (561) 320-9162 Fax: (561) 320-9176 info@pce-americas.com
www.pce-instruments.com/english
www.pce-instruments.com
PCE Instruments UK Ltd.
Units 12/13
Southpoint Business Park
Ensign way
Hampshire / Southampton
United Kingdom, SO31 4RF
From outside UK: +44
Tel: (0) 2380 98703 0
Fax: (0) 2380 98703 9
info@pce-instruments.com
Signification du symbole Attention ! Consulter la notice de fonctionnement avant d’utiliser l’appareil.
Dans la présente notice de fonctionnement, les instructions précédées de ce symbole, si elles ne sont pas bien respectées ou réalisées, peuvent occasionner un accident corporel ou endommager l’appareil et les installations.
Vous venez d’acquérir une pince ampèremétrique Y4N et nous vous remercions de votre confiance. Pour obtenir le meilleur service de votre appareil :
n lisez attentivement cette notice de fonctionnement, n respectez les précautions d’emploi.
PRECAUTIONS D’EMPLOI
Ne pas utiliser pour mesurer des courants supérieurs 600 A et limiter le temps d’utiiisation au-delà de 500 A (voir § 4.3.1 Surcharges).
Ne pas utiliser sur des conducteurs non isolés dont le potentiel est supérieur à 600 V par rapport à la terre.
Utilisation en intérieur uniquement.
Ne pas exposer aux chutes d’eau.
Ne pas utiliser au-dessus de 2000 m.
Maintenir l’entrefer en parfait état de propreté (voir 5.1. Entretien).
POUR COMMANDER
Pince Y4N .......................................................................................................................... P01.1200.05A
2
English
Deutsch ........................................................................................................................................... 16
Italiano ............................................................................................................................................. 23
Español ........................................................................................................................................... 30
..............................................................................................................................................
9
SOMMAIRE
1. PRESENTATION............................................................................................................................... 4
2. DESCRIPTION .................................................................................................................................. 4
3. UTILISATION .................................................................................................................................... 5
4. CARACTERISTIQUES ..................................................................................................................... 6
4.1 Conditions de référence ............................................................................................................ 6
4.2 Domaine de mesure .................................................................................................................. 6
4.3 Conditions d'utilisation et influences ......................................................................................... 6
4.4 Conformité aux normes internationales .................................................................................... 7
5. MAINTENANCE ................................................................................................................................8
5.1 Entretien .................................................................................................................................... 8
5.2 Vérification métrologique ........................................................................................................... 8
6. GARANTIE ........................................................................................................................................ 8
7. ANNEXE ......................................................................................................................................... 37
3
1. PRESENTATION
La pince Y4N, de rapport sortie/entrée 1 mV
installations de petites puissances, de 2 A à 500 A~ (jusqu’à 600A~ maxi - voir § 4.3.1 ). La forme assymétrique de ses mâchoires est adaptée à lenserrage de câbles ou de barres. Elle se connecte sur tout muitimètre, contrôleur, enregistreur... doté d’une entrée tension continue
(impédance 10 M). Elle bénéficie dune isolation double ou isolation renforcée, et de la conformité aux normes internationales,
notamment lEN 61010-2-032 "pinces ampèremétriques" (voir § 4.4).
...
/A~, est destinée à la mesure de courant alternatif sur les
2. DESCRIPTION
Voir dessin § 7. Annexe
Dimensions de la pince hors tout : 195 x 66 x 34 mm. Masse : 420 g
Ouverture des mâchoires : 33 mm
Hauteur des mâchoires ouvertes : 96 mm
4 repères pour le centrage
Capacité denserrage maxi : câble Ø 30 mm et barre 63 x 5 mm
Flèche I indiquant le sens du courant. On considère que le courant circule dans le sens positif
lorsquil circule du "producteur de courant" vers le "consommateur de courant". Cette orientation de la pince est nécessaire lors dune mesure de puissance (mesure du courant parallèlement à la tension).
Cordon longueur : 1,5 m
Sortie par deux fiches mâles coudées de sécurité Ø 4 mm
4
3. UTILISATION
Avant de raccorder la pince au contrôleur, vérifier que ce dernier dispose dune dimpédance dentrée 10 M pour les calibres mV
Ouvrir les mâchoires et enserrer le câble parcouru par le courant à mesurer. Centrer au mieux le câble à laide des repères. Respecter le sens de la flèche I si lapplication le nécessite.
Pour lire la mesure, appliquer le cœfficient de lecture adéquat suivant le calibre sélectionné sur le contrôleur. La pince délivre 1 mV
...
...
et V
.
...
pour un courant de 1 A~.
Alimentation secteur
De 500 A à 600 A, limiter le temps dutilisation de la pince : 10 min de marche et 30 min darrêt.
Charge utilisatrice
noir rouge
5
4. CARACTERISTIQUES
4.1 Conditions de référence
Te mp érature : 18...28°C
Taux dhumidité : 20...75% HR
Conducteur centré dans les mâchoires
Courant sinusoïdal : 48. ..65 Hz
Courant continu : absence
Impédance de lappareil de mesure : Z 10 M
Champ magnétique continu : champ terrestre (< 40 A/m)
Proximité de conducteurs extérieurs : absence de courant continu ou alternatif
Erreur intrinsèque ou déphasage
NB : interpolation linéaire entre chaque valeur (voir également les courbes en 7. ANNEXE)
Intensité en A~ 2 A 25 A 100 A 250 A 500 A 600 A à mesurer en % de In 0,4% 5% 20% 50% In 120% Erreur intrinsèque
(1) En ±% du signal de sortie {2) Voir 4.3.1 Surcharges
(1)
5% +0,5 mV 5% 2% 1% 2%
4.2 Domaine de mesure
Etendue de mesure 2 A...600 A~ Rapport entrée/sortie 1 mV Domaine de fréquence 48...1000 Hz
(1) Voir § 4.3.1 Surcharges
■■
Intensité nominale{ln) : 500 A~
■■
■■
Impédance du contrôleur : 10 M
■■
...
(1)
/1 A~
4.3 Conditions d'utilisation et influences
La pince doit être utilisée dans les conditions suivantes pour satisfaire à la sécurité de lutilisateur et aux performances métrologiques.
(2)
4.3.1 Surcharges
Limiter le temps dutilisation au-delà de 500 A
Intensité I 500 A~ 500 A~ < 1 600 A~
Fonctionnement Permanent
10 min. de marche
30 min. d'arrêt
6
4.3.2 Influence de la fréquence
Valeurs à ajouter à celles des conditions de référence NB: Interpolation linéaire entre chaque valeur spécifiée (voir également les courbes en 7. ANNEXE)
Fréquence 65 Hz...1000 Hz Intensité à en A~ 2 A 25 A 100 A 250 A 500 A 600 A mesurer en % de In 0,4% 5% 20% 50% In 120% Erreur à ajouter 4,5% +1 mV 4,5% 3% 2% 1% 2%
4.3.3 Conditions d’environnement
■■
Utilisation en intérieur
■■
■■
Altitude : 2 000 m
■■
■■
Altitude de transport : 12000 m
■■
■■
Influence de la température : < 0,1% /10°C
■■
■■
Conditions climatiques :
■■
%HR
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
-50
-40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90
Domaine de référence
Domaine d'utilisation
Domaine de stockage
°C
4.4 Conformité aux normes internationales
4.4.1 Sécurité électrique (selon NF EN 61010-2-032)
- Double isolation
- Degré de pollution 2
- Catégorie dinstallation III
- Tension de service : 600 V RMS
4.4.2 Compatibilité électromagnétique
Emission : selon EN 50081-1
Immunité : selon EN 50082-2
Une influence 10% du signal de sortie est admise pour le test d'immunité aux champs rayonnés dans les bandes de fréquences 110-120 MHz et 170-180 MHz
7
4.4.3 Protections mécaniques
- Étanchéité : indice de protection IP20 (selon IEC 529) avec les mâchoires fermées
- Chute libre : 1,5 m (selon IEC 68-2-32)
- Chocs : 100 g (selon IEC 68-2-27)
- Vibrations : 0,15 mm -10/55/10 Hz (selon IEC 68-2-6)
4.4.4 Auto-extinguibilité
V0 (selon UL 94)
5. MAINTENANCE
Pour la maintenance, utilisez seulement les pièces de rechange qui ont été spécifiées. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable de tout accident survenu suite à une réparation effectuée en dehors de son service après-vente ou des réparateurs agréés.
5.1 Entretien
La pince ne doit pas enserrer de câble et être déconnectée de lappareil de mesure. Ne pas projeter de leau sur la pince.
■■
Maintenir lentrefer des mâchoires en parfait état de propreté. Enlever les poussières avec un chiffon
■■
doux et sec. De temps en temps, passer un chiffon imprégné d’huile sur les fers pour éviter la formation de rouille.
■■
Nettoyage du boîtier avec un chiffon iégèrement imbibé deau savonneuse. Rincer avec un chiffon
■■
humide. Ensuite, sécher rapidement avec un chiffon ou de lair pulsé à 80°C maxi.
5.2 Vérification métrologique
Comme tous les appareils de mesure ou dessais, une vérification périodique est nécessaire.
Pour une utilisation occasionnelle, nous recommandons une vérification annuelle. Dans le cas des utilisations journailères pendant plus de 8 heures par jour, nous vous conseillons une vérification tous les 6 mois.
Pour les vérifications et étalonnages de vos appareils, adressez-vous à nos laboratoires de métrologie accrédités COFRAC ou aux agences MANUMESURE. Renseignements et coordonnées sur demande :
Tél. : 02 31 64 51 43 Fax : 02 31 64 51 09
Réparation sous garantie et hors garantie.
Adressez vos appareils à l’une des agences régionales MANUMESURE, agréées CHAUVIN ARNOUX. Renseignements et coordonnées sur demande :
Tél. : 02 31 64 51 43 Fax : 02 31 64 51 09
Réparation hors de France métropolitaine.
Pour toute intervention sous garantie ou hors garantie, retournez l’appareil à votre distributeur.
6. GARANTIE
Notre garantie sexerce, sauf stipulation expresse, pendant douze mois après la date de mise à disposition du matériel (extrait de nos Conditions Générales de Vente, communiquées sur demande).
8
English
Meaning of the symbol Warning ! Consult the user's manual before using the instrument.
In this Users Manual, the instructions preceded by the above symbol, should they not be carried out as shown, can result in a physical accident or dammage the instrument and the installations.
Thank you for your support through your purchase of an Y4N current clamp. To get the optimum use from this equipment:
n read this user manual carefully, n follow the Safety Precautions.
SAFETY PRECAUTIONS
Do not use to measure currents exceeding 600 A. and limit the operating time from 500 A (see 4.3.1 Overloads).
Do not use on uninsulated conductors with potentials higher than 600 V with respect to earth.
For indoor use only.
Do not expose to falling water.
Do not use at altitudes of over 2000 m.
Keep the air gap perfectly clean (see 5.1).
TO ORDER
Y4N current clamp ........................................................................................................... P01.1200.05A
9
CONTENTS
1. INTRODUCTION ............................................................................................................................. 11
2. DESCRIPTION ................................................................................................................................11
3. UTILISATION .................................................................................................................................. 12
4. SPECIFICATIONS .......................................................................................................................... 13
4.1 Reference conditions ............................................................................................................... 13
4.2 Measurement range ................................................................................................................ 13
4.3 Operating conditions and influences ....................................................................................... 13
4.4 Conformity to international standards ..................................................................................... 14
5. MAINTENANCE .............................................................................................................................. 15
5.1 Cleaning ................................................................................................................................... 15
5.2 Metrological verification ........................................................................................................... 15
6. WARRANTY ................................................................................................................................... 15
7. APPENDIX ...................................................................................................................................... 37
10
1. INTRODUCTION
The Y4N 1 mV DC/A AC current clamp is designed for alternating current measurements in low­voltampere systems, from 2 A to 500 A AC (up to 600 A AC max - see chapter 4.3.1).
The asymmetrically shaped jaws clamp around cables or busbars. The Y 4N connects to any multimeter, recorder, etc. having a DC voltage input with an impedance of
10 M or more. It features dual or reinforced insulation and conforms to international standards, such as EN 61010-2-032
"Current clamps" (see chapter 4.4).
2. DESCRIPTION
(See drawing § 7. Appendix
Overall dimensions: 195 x 66 x 34 mm Weight: 420 g
)
Jaw opening: 33 mm
Height with jaws open: 96 mm
4 centring marks
Max clamping capacity: 30 mm dia. cable and 63 x 5 mm busbar
I arrow indicating the direction of current flow. The current is considered to flow in the positive
direction when flowing from the "current producer" to the "current consumer". This orientation of the current clamp is required during a power measurement (current measured concurrently with voltage).
Cable length: 1,5 mOutput via two 4 mm dia. safety elbow plugs.
11
3. UTILISATION
Before connecting the current clamp to the multimeter, check that the multimeter has an impedance 10 M for the mV DC and V DC ranges.
Open the jaws and clamp the cable carrying the current to be measured. Centre the cable using the marks. Observe the direction of the I arrow if required by the application.
To read the measured current, apply the appropriate reading cœfficient for the range selected on the multimeter. The current clamp delivers 1 mV DC for a current of 1 A AC.
AC mains power
From 500 A to 600 A, limit the current clamp operating time: 10 minutes on and 30 minutes off.
Load
black
red
12
Loading...
+ 27 hidden pages