Chauvin Arnoux PEL mains adapter User’s manual [ml]

F GB
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques électriques
Domaine d’utilisation Tension phase neutre : 110 à 277 Vac
Tension entre phases : 110 à 480 Vac
Tension d’entrée max. Permanente : 530 Vac
Transitoire : 550 Vac
Tension d’entrée min. 85 Vac (-20%)
Tension de sortie max. 360 V crête
Fréquence 50 et 60 Hz
Consommation 100 VA max à 50 ou 60 Hz
Conditions d’environnement
Domaine de fonctionnement : 0 à 50 °C et 10 à 85%HR Domaine de stockage : -20 à +70°C et 0 à 95%HR
Utilisation en intérieur. Degré de pollution : 2. Altitude : < 2 000 m Stockage : < 10 000 m.
Caractéristiques constructives
Dimensions (L x h x P) : 93 x 67 x 37 mm Masse : 150 g environ Cordon : 30 cm environ Chute : 1 mètre.
Compatibilité électromagnétique
Émission et immunité en milieu industriel selon IEC 61326-1.
MAINTENANCE
L’appareil ne comporte aucune pièce susceptible d’être remplacée par un personnel non formé et non agréé. Toute intervention non agréée ou tout remplacement de pièce par des équivalences risque de compromettre gravement la sécurité.
Nettoyage
Déconnectez tout branchement de l’appareil. Nettoyez-le avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau savonneuse.
Réparations
Pour les réparations sous garantie et hors garantie, contactez votre agence commerciale Chauvin Arnoux la plus proche ou votre centre technique régional Manumesure qui établira un dossier de retour et vous communiquera la procédure à suivre.
Coordonnées disponibles sur notre site : http://www.chauvin-arnoux.com ou par téléphone aux numéros suivants : 02 31 64 51 55 (centre technique Manumesure) , 01 44 85 44 85 (Chauvin Arnoux).
POUR COMMANDER
Adaptateur PEL .................................................................. P01102134
Livré dans une boîte en carton avec :
 un jeu de 12 pions et bagues destinés à identifier les phases, les
cordons de tension et les capteurs de courant,  une fiche de sécurité multilingue,  une notice de fonctionnement.
Rechange
Jeu de pions et bagues pour l’identification des phases, des cordons de
tension et des capteurs de courant .................................... P01102080
SPECIFICATIONS
Electrical characteristics
Range of use Phase-to-neutral voltage: 110 to 277 Vac
Phase-to-phase voltage: 110 to 480 Vac
Max. input voltage Permanent: 530 Vac
Transient: 550 Vac
Min. input voltage 85 Vac (-20%)
Max. output voltage 360V peak
Frequency 50 and 60 Hz
Consumption 100 VA max at 50 or 60 Hz
Environmental conditions
Range in operation: 0 to 50°C and 10 to 85% RH Range in storage: -20 to +70°C and 0 to 95% RH
Indoor use. Level of pollution: 2. Altitude: < 2,000 m Storage: < 10,000 m.
Characteristics of construction
Dimensions (L x H x D): 93 x 67 x 37 mm Mass: approximately 150 g Cord: approximately 30 cm Fall: 1 metre.
Electromagnetic compatibility
Emissions and immunity in an industrial setting compliant with IEC 61326-1.
MAINTENANCE
The instrument contains no parts that can be replaced by personnel who have not been specially trained and accredited. Any unauthorized repair or replacement of a part by an «equivalent» may gravely impair safety.
Cleaning
Disconnect everything connected to the device. Clean it with a soft cloth moistened with soapy water.
Repair
For all repairs before or after expiry of warranty, please return the device to your distributor.
TO ORDER
PEL adapter ........................................................................ P01102134
Delivered in a cardboard box with:
 one set of 12 inserts and rings to identify voltage phases and leads
and current phases and leads,  one multilingual safety sheets,  one user’s manual.
Spare parts
Set of 12 inserts and rings to identify voltage phases and leads and current
phases and leads ............................................................... P01102080
D
TECHNISCHE DATEN
Elektrische Daten
Einsatzbereich Spannung Phase und Neutral:
110 bis 277 Vac Spannung zwischen Phasen: 110 bis 480 Vac
Maximale Eingangsspannung: Dauernd: 530 Vac
Transienten: 550 Vac
Minimale Eingangsspannung: 85 Vac (-20%)
Maximale Ausgangsspannung: 360V Scheitel
Frequenz 50 und 60 Hz
Verbrauch: 100 VA max bei 50 oder 60 Hz
Umgebungsbedingungen
Betriebsbereich: 0 bis 50°C und 10 bis 95% r.F. Lagerbereich: -20 bis +70°C und 0 bis 95% r.F.
Verwendung in Innenräumen. Verschmutzungsgrad: 2. Höhenlage: < 2.000 m Lagerung: < 10.000 m.
Allgemeine Baudaten
Abmessungen L x B x H: 93 x 67 x 37 mm Gewicht: ca. 150 g Leitung: ca. 30 cm Fallfestigkeit: 1 Meter.
Elektromagnetische Verträglichkeit
Störaussendung und Störimmunität im industriellen Umfeld gemäß IEC 61326-1.
WARTUNG
Das Gerät enthält keine Teile, die von nicht ausgebildetem oder nicht zugelassenem Personal ausgewechselt werden dürfen. Jeder unzu­lässige Eingriff oder Austausch von Teilen durch sog. „gleichwertige“ Teile kann die Gerätesicherheit schwerstens gefährden.
Reinigung
Trennen Sie das Gerät von jedem Anschluss. Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches, leicht mit Seifenwasser befeuchtetes Tuch.
Reparatur
Senden Sie das Gerät bei Reparaturen innerhalb und außerhalb der Ga­rantie an die Chauvin Arnoux Niederlassung oder Ihren Händler zurück.
BESTELLANGABEN
PEL-Netzteil ........................................................................ P01102134
Gerät wird komplett geliefert mit zusätzlich:
 Einem Satz mit 12 Stiften und Ringen zur Kennzeichnung der Phasen
und Spannungsleitungen sowie der Phasen und Stromwandler,  Einem mehrsprachigen Sicherheitsdatenblatt,  Einer Bedienungsanleitung.
Ersatzteile
Satz mit Stiften und Ringen zur Kennzeichnung der Phasen und Spannungsleitungen sowie der Phasen und Stromwandler
............................................................................................. P01102080
I
CARATTERISTICHE TECNICHE
Caratteristiche elettriche
Campo d’utilizzo Tensione fase neutro: 110 a 277 Vac
Tensione tra fasi: 110 a 480 Vac
Tensione d’ingresso max. Permanente: 530 Vac
Transitorio: 550 Vac
Tensione d’ingresso min. 85 Vac (-20%)
Tensione d’uscita max. 360V cresta
Frequenza 50 e 60Hz
Consumo 100 VA max a 50 o 60Hz
Condizioni ambientali
Campo di funzionamento: 0 a 50°C e 10 a 85% UR Campo di stoccaggio: -20 a +70°C e 0 a 95% UR
Utilizzo all’interno. Grado d’inquinamento: 2. Altitudine: < 2.000 m Stoccaggio: < 10.000 m.
Caratteristiche costruttive
Dimensioni (L x h x P): 93 x 67 x 37 mm Massa: 150 g circa Cavo: 30 cm circa Caduta: 1 metro.
Compatibilità elettromagnetica
Emissione e immunità in ambiente industriale secondo EN 61326-1.
MANUTENZIONE
Lo strumento non comporta pezzi sostituibili da personale non formato e non autorizzato. Qualsiasi intervento non autorizzato o qualsiasi sostituzione di pezzi con pezzi equivalenti rischia di compromettere gravemente la sicurezza.
Pulizia
Disinserite tutti i collegamenti dello strumento. Pulitelo con un panno soffice leggermente imbevuto d’acqua saponata.
Riparazione
Per qualsiasi intervento da effettuare in o fuori garanzia, si prega d’inviare lo strumento al vostro distributore.
PER ORDINARE
Adattatore PEL ................................................................... P01102134
Consegnato in una scatola di cartone con:
 un kit di 12 perni e anelli per identificare le fasi e i cavi di tensione
nonché le fasi e i sensori di corrente,  una scheda di sicurezza,  un manuale d’uso multilingue.
Pezzi di ricambio
Set di perni e anelli per individuare fasi e cavi di tensione, fasi e sensori
di correnti ........................................................................... P01102080
E
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Características eléctricas
Rango de uso Tensión fase neutro: 110 a 277 Vac
Tensión de entrada máx. Permanente: 530 Vac
Tensión de entrada mín.
Tensión de salida máx. 360 V pico
Frecuencia 50 y 60 Hz
Consumo 100 VA máx. a 50 ó 60 Hz
Condiciones del entorno
Rango de funcionamiento: de 0 a 50 °C y de 10 a 85% HR Rango de almacenamiento: de -20 a +70°C y de 0 a 95% HR
Uso en interiores. Grado de contaminación: 2. Altitud: < 2.000 m Almacenamiento: < 10.000 m.
Características constructivas
Dimensiones (L x al x P): 93 x 67 x 37 mm Peso: unos 150 g Cable: unos 30 cm ÍCaída: 1 metro.
Compatibilidad electromagnética
Emisión e inmunidad en medio industrial según IEC 61326-1.
el instrumento no contiene ninguna pieza que pueda ser sustituida por un personal no formado y no autorizado. Cualquier intervención no autorizada o cualquier pieza sustituida por piezas similares pueden poner en peligro seriamente la seguridad.
Limpieza
Desconecte cualquier cable del instrumento. Límpielo con un paño suave ligeramente empapado con agua y jabón.
Reparación
Para las reparaciones ya sean en garantía o fuera de garantía, devuelva el instrumento a su distribuidor.
Adaptador PEL ................................................................... P01102134
Se entrega en una caja de cartón con:
 un juego de 12 identificadores y anillos para identificar las fases y los
cables de tensión y las fases y sensores de corriente,  una ficha de seguridad en varios idiomas,  un manual d’uso.
Recambios
Juego de identificadores y anillos para identificar las fases y los cables
de tensión y las fases y sensores de corriente ................... P01102080
Tensión entre fases: 110 a 480 Vac
Transitoria: 550 Vac
85 Vac (-20%)
MANTENIMIENTO
PARA PEDIDO
 Adaptateur secteur pour PEL  PEL mains adapter  PEL-Netzteil  Adattatore rete per PEL  Adaptador de CA para PEL
FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL
3 Floor, Building 1 - N° 381 Xiang De Road - Hongkou District - 200081 SHANGHAI
Tél. : +33 1 44 85 44 85 - Fax : +33 1 46 27 73 89 - info@chauvin-arnoux.fr
Export : Tél. : +33 1 44 85 44 86 - Fax : +33 1 46 27 95 59 - export@chauvin-arnoux.fr
Notice de fonctionnement User's manual Bedienungsanleitung Manuale d’uso Manual de Instrucciones
06 - 2014
Code 694491A00 - Ed. 1
DEUTSCHLAND - Chauvin Arnoux GmbH
Straßburger Str. 34 - 77694 Kehl / Rhein
Tel: (07851) 99 26-0 - Fax: (07851) 99 26-60
ESPAÑA - Chauvin Arnoux Ibérica S.A.
C/ Roger de Flor, 293 - 1a Planta - 08025 Barcelona
Tel: 90 220 22 26 - Fax: 93 459 14 43
Via Sant’Ambrogio, 23/25 - 20846 Macherio (MB)
ÖSTERREICH - Chauvin Arnoux Ges.m.b.H
Tel: +46 8 50 52 68 00 - Fax: +46 8 50 52 68 10
Unit 1 Nelson Ct - Flagship Sq - Shaw Cross Business Pk
MIDDLE EAST - Chauvin Arnoux Middle East
P.O. BOX 60-154 - 1241 2020 JAL EL DIB (Beirut) - LEBANON
CHINA - Shanghai Pujiang Enerdis Instruments Co. Ltd
Tel: +86 21 65 21 51 96 - Fax: +86 21 65 21 61 07
USA - Chauvin Arnoux Inc - d.b.a AEMC Instruments
200 Foxborough Blvd. - Foxborough - MA 02035
190, rue Championnet - 75876 PARIS Cedex 18 - FRANCE
ITALIA - Amra SpA
Tel: 039 245 75 45 - Fax: 039 481 561
Slamastrasse 29/2/4 - 1230 Wien
Tel: 01 61 61 9 61-0 - Fax: 01 61 61 9 61-61
SCANDINAVIA - CA Mätsystem AB
Sjöflygvägen 35 - SE 18304 TÄBY
SCHWEIZ - Chauvin Arnoux AG
Moosacherstrasse 15 - 8804 AU / ZH
Tel: 044 727 75 55 - Fax: 044 727 75 56
UNITED KINGDOM - Chauvin Arnoux Ltd
Dewsbury, West Yorkshire - WF12 7TH
Tel: 01924 460 494 - Fax: 01924 455 328
Tel: (01) 890 425 - Fax: (01) 890 424
Tel: (508) 698-2115 - Fax: (508) 698-2118
http://www.chauvin-arnoux.com
F
GB
D I E
UTILISATION
L’adaptateur secteur sert à alimenter l’appareil lorsqu’il est utilisé sur une longue durée. Ainsi la batterie interne du PEL reste chargée et l’appareil peut continuer à fonctionner en cas de coupure secteur de moins d’une demi-heure.
1 Connectez l’adaptateur sur les entrées tension du PEL.
2 Connectez la prise C7 sur l’entrée du PEL.
3 Branchez ensuite les entrées tension et les entrées courant du PEL
comme si l’adaptateur n’était pas présent.
Les entrées tension L1 et N ou L1 et L2 doivent impérativement être branchées pour que l’adaptateur fonctionne.
L’adaptateur ne fonctionne que sur des réseaux à 50 ou 60Hz (pas sur du continu ni sur du 400 Hz).
USE
The mains adapter is used to supply the device when it is used for an extended period. The internal battery of the PEL remains charged, enabling the device to continue to operate in the event of a power outage up to a half-hour long.
1 Connect the adapter to the voltage inputs of the PEL.
2 Connect the C7 plug to the input of the PEL.
3 Then connect the voltage inputs and the current inputs of the PEL as
if the adapter were not there.
The L1 and N or L1 and L2 voltage inputs must be connected for the adapter to operate.
The adapter can operate only on 50 and 60 Hz networks (not DC and not 400 Hz).
BETRIEB
Bei längeren Einsätzen wird das Gerät über das Netzteil versorgt. Dadurch bleibt der Geräteakku des PELs aufgeladen und das Gerät kann im Fall eines Stromausfalls bis zu eine halbe Stunde lang weiter funktionieren.
1 Schließen Sie das Netzteil an die Spannungseingänge des PELs an.
2 Schließen Sie den C7-Stecker an den PEL-Eingang an.
3 Danach verbinden Sie die Spannungseingänge und die Stromeingänge
des PELs so an, als wäre das Netzteil nicht vorhanden.
Die Spannungseingänge L1 und N bzw. L1 und L2 müssen angeschlossen sein, damit das Netzteil funktionieren kann.
Das Netzteil läuft nur in Stromnetzen mit 50 oder 60 Hz, nicht in Gleich­stromnetzen und nicht auf 400 Hz.
UTILIZZO
L’adattatore di rete serve ad alimentare lo strumento quando è utilizzato su una lunga durata. Così la batteria interna del PEL rimane carica e lo strumento può continuare a funzionare in caso d’interruzione di corrente inferiore a mezz’ora.
1 Collegate l’adattatore sugli ingressi tensione del PEL.
2 Collegate la presa C7 sull’ingresso del PEL.
3 Collegate in seguito gli ingressi tensione e gli ingressi corrente del
PEL come se l’adattatore non fosse presente.
Gli ingressi tensione L1 e N o L1 e L2 vanno tassativamente collegati affinché l’adattatore funzioni.
L’adattatore funziona solo su reti a 50 o 60 Hz (non su continua né su 400 Hz).
USO
El adaptador de CA sirve para alimentar el instrumento cuando se utiliza durante un largo período de tiempo. De este modo la batería interna del PEL permanece cargada y el instrumento puede seguir funcionando en caso de fallo de alimentación inferior a media hora.
1 Conecte el adaptador a las entradas de tensión del PEL.
2 Conecte la toma C7 a la entrada del PEL.
3 Conecte luego las entradas de tensión y las entradas de corriente
del PEL como si el adaptador no estuviera presente.
Las entradas de tensión L1 y N o L1 y L2 tienen que estar conectadas para que el adaptador funcione.
El adaptador sólo funciona en redes de 50 ó 60 Hz (no con corriente continua o red de 400 Hz).
POWER ADAPTER
For PEL102 & PEL103
V1 V2 V3 N
1000V CAT III 600V CAT IV
1
I1 I2 I3
PEL 102
POWER & ENERGY LOGGER
POWER ADAPTER
For PEL102 & PEL103
V1 V2 V3 N
1000V CAT III 600V CAT IV
I1 I2 I3
POWER & ENERGY LOGGER
PEL 102
POWER & ENERGY LOGGER
POWER ADAPTER
For PEL102 & PEL103
V1 V2 V3 N
1000V CAT III 600V CAT IV
I1 I2 I3
PEL 102
POWER & ENERGY LOGGER
3
POWER & ENERGY LOGGER
ON /OFF
START/STOP
REC
OL
ON /OFF
START/STOP
2
REC
OL
POWER & ENERGY LOGGER
ON /OFF
START/STOP
REC
OL
Loading...