Chauvin Arnoux MN 08, MN 09, MN 10, MN 11, MN 21 User manual [ml]

...
nn
n PINCES AMPEREMETRIQUES AC
nn
nn
n AC CURRENT CLAMPS
nn
nn
n AC ZANGENSTROMWANDLER
nn
nn
n PINZE AMPEROMETRICHE CA
nn
nn
n PINZAS AMPERIMETRICAS AC
nn
“MN”
FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL
Mode d’emploi User’s manual Bedienungsanleitung Libretto d’istruzioni Manual de instrucciones
1
2
2
English ............................................................. 8
Deutsch ............................................................ 13
Italiano ............................................................. 18
Español ............................................................ 23
Signification du symbole Attention ! Consulter le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Dans le présent mode d’emploi, les instructions
précédées de ce symbole, si elles ne sont pas bien respectées ou réalisées, peuvent occasionner un accident corporel ou endommager l’appareil et les installations.
Signification du symbole Cet appareil est protégé par une isolation double ou une isolation renforcée. Il ne nécessite pas de raccordement à la borne de terre de protection pour assurer la sécurité électrique.
Signification du symbole Pince équipée en sortie d’un limiteur électronique assurant une protection contre les surtensions provoquées à l’ouverture accidentelle du circuit secondaire de la pince, 8 V crête maxi.
Signification du symbole CAT III
Cette pince, de catégorie de surtension III et de degré de pollution 2, répond aux exigences de fiabilité et de disponibilité sévères correspondant aux installations fix es industrielles et domestiques (cf. IEC 664-1).
Vous v enez d’acquérir une minipince ampèremétrique de la série MN et nous vous remercions de votre confiance. P our obte­nir le meilleur service de votre appareil :
n lisez attentivement ce mode d’emploi, n respectez les précautions d’emploi.
PRECAUTIONS D’EMPLOI
n Ne pas mesurer des courants supérieurs à 240A et limiter le
temps d’utilisation au delà de 200 A (voir 4.4.1 Surcharges et
4.4.2 Fréquences).
n Ne pas utiliser sur des conducteurs non isolés dont le poten-
tiel est supérieur à 600 V par rapport à la terre et de catégorie de surtension supérieure à III.
n Respecter les conditions d’environnement (v oir 4.4.3). n Maintenir l’entrefer en parfait état de propreté (voir 5.1 Entre-
tien).
3
SOMMAIRE
1. Présentation ..................................................................................... 4
2. Description ....................................................................................... 4
3. Utilisation .......................................................................................... 4
4. Caractéristiques ............................................................................... 5
4.1 Conditions de référence .......................................................... 5
4.2 Spécifications et références pour commander ....................... 5
4.3 Précision et déphasage .......................................................... 6
4.4 Conditions d’utilisation ............................................................ 6
4.5 Dimensions et masse .............................................................. 7
4.6 Conformité aux nor mes inter nationales .................................. 7
5. Maintenance ..................................................................................... 7
5.1 Entretien .................................................................................. 7
5.2 Vérification métrologique ........................................................ 7
6. Garantie ............................................................................................. 7
7. Annexe ............................................................................................ 28
1. PRESENTATION
Les minipinces de la série MN sont destinées à la mesure de courants alternatifs, jusqu’à 10 kHz, sur les installations de petites puissances, de 10 mA ~ à 240 A ~. Elles sont utilisables sur tout multimètre ou oscillos­cope pour la MN 60. Suivant le modèle (Voir 4.2) : sortie mono ou bicalibre, en courant alternatif, tension alternative ou continue. Elles bénéficient d’une isolation double ou isolation renforcée et de la con­formité aux normes internationales, notamment l’IEC 1010-2-032 «pinces ampèremétriques». (Voir 4.6).
2. DESCRIPTION
(Voir dessin en 7. Annexe)
Sortie douilles ou cordon (suivant modèle) : longueur du cordon 1,50 m
et 2 m pour le modèle MN 60.
Commutateur de rapport pour modèles bicalibre.La flèche en relief sur le dessus du boîtier indique le sens du courant.
On considère que le courant circule dans le sens positif lorsqu’il cir­cule du producteur de courant vers le consommateur de courant. Cette orientation de la pince est nécessaire lors d’une mesure de puissance (mesure du courant parallèlement à la tension).
3. UTILISATION
De 200 à 240 A, limiter le temps d’utilisation : 10minutes de marche et 30 minutes d’arrêt.
Pour les modèles MN 08 et 09 ne pas enserrer un conducteur avant de connecter la pince à l’appareil de mesure associé. De la même manière ne pas déconnecter la pince de l’appareil de mesure quand la pince enserre le câble.
n Avant de raccorder la pince au multimètre vérifier que ce dernier dis-
pose d’un calibre approprié.
n Ouvrir les mâchoires et enserrer le câble parcouru par le courant à
mesurer. Centrer au mieux le câble dans les mâchoires. Respecter le sens de la flèche si l’application le nécessite.
n Pour lire la mesure, appliquer le coefficient de lecture adéquat (Voir 4.2
«Rapport entrée / sortie»).
NB : pour les modèles bicalibre, sélectionner le rapport donnant les meilleures résolution et précision.
4
4
4. CARACTERISTIQUES
4.1 Conditions de référence
n Température : +20... +26°C n Taux d’humidité : 20... 75 % HR n Conducteur centré dans les mâchoires n Courant sinusoïdal : 48... 65 Hz. n Facteur de distortion : < 1% n Courant continu : absence n Champ magnétique continu : champ terrestre (< 40A/m). n Proximité de conducteurs extérieurs : absence de courant. n Impédance de l’appareil de mesure :
• MN 08/09/10/11/21 : 1
• MN 12/13/14/15/23/38/39/71/73/88/89 : > 1 M
• MN 60 : > 1 M et < 100 pF.
4.2 Spécifications et références pour commander
Référence Etendue Sortie
Modèle pour de mesure
commander nominale
Sortie courant alternatif
MN 08 P01.1204.01 MN 09 P01.1204.02 Cordon MN 10 P01.1204.03 MN 11 P01.1204.04 1 A~ / 1 mA~
MN 21 P01.1204.18 100 mA...200 A
Sortie tension alternative
MN 12 P01.1204.05 MN 13 P01.1204.06 1 A~ / 10 mV~ MN 23 P01.1204.19 100 mA...200 A MN 14 P01.1204.16 MN 15 P01.1204.17 Cordon MN 38 P01.1204.07 500 mA...200 A 1 A~ / 10 mV~ Douilles
MN 39 P01.1204.08 100 mA...20 A
MN 60 P01.1204.09 et et BNC
MN 71 P01.1204.20 10 mA...10 A
MN 73 P01.1204.21 et et
Sortie tension continue
MN 88 P01.1204.10 MN 89 P01.1204.15 Cordon
500 mA...200 A 1 A~ / 1 mA~
500 mA...200 A
500 mA...200 A
500 mA...200 A 1 A~ / 1 mV~
et et
500 mA...200 A 1 A~ / 10 mV~
100 mA...20 A
100 mA...200 A 1 A~ / 10 mV~ Cordon
10 mA...2 A 1 A~ /1V~
500 mA...200 A
Rapport Raccor-
entrée / sortie dement
Douilles
Douilles
Cordon
Douilles
Cordon
Douilles
1 A~ / 100 mV~
1 A~ / 100 mV~ 1 A~ / 100 mV~
1 A~ / 100 mV ...
Cordon
Douilles
protégée
contre
surtension
Non
8 V
crête maxi
5
4.3 Précision et déphasage
NB : Erreur intrinsèque exprimée en % du signal de sortie n Calibre 200 A
Intensité en A~ 0,5 à 10 A 10 à 40 A 40 à 100 A 100 à 240 A
MN 08 - MN 09 - MN 10 - MN 11 - MN 12 - MN 13 - MN 14 - MN 15 - MN 38 - MN 39
Erreur intrinsèque (1) 3 % 2,5 % 2 % 1 % Déphasage (2) 5 ° 3 ° 2,5 °
MN 60
Erreur intrinsèque (1) 3,5 % 3 % 2,5 % 1,5 % Déphasage (2) 6 ° 4 ° 3 °
MN 88 - MN 89
Erreur intrinsèque (1) 5 % 3 % 2 % ≤ 2 %
(1) + 0,5 mA (MN 08/09/10/11) ou + 0,5 mV (MN 14/15) ou + 5 mV (MN 12/13/38/39/60)
ou + 50 mV (MN 88/89) (2) Non spécifié
n Calibre 200 A
Intensité en A~
Erreur intrinsèque 5 % (1) 3 % (1) 1,5 % 3 % 5 % Déphasage (2) (2) 2 ° 3 °
Erreur intrinsèque 3 % (3) 2 % (3) 1 % 3 % 7 % Déphasage (2) 3 ° 2 ° 3 ° 4 °
(1) + 20 µA (2) Non spécifié (3) + 200 µV
n Calibre 20 A
Intensité en A~ 0,1 à 20 A (24 A maxi)
Erreur intrinsèque 1 % + 50 mV
Erreur intrinsèque 2 % + 50 mV
n Calibre 10 A
Intensité en A~
Erreur intrinsèque 3 % (1) 2,5 % 1 % Déphasage (2) 5 ° 3 °
(1) + 0,1 mV (2) Non spécifié
n Calibre 2 A
Intensité en A~
Erreur intrinsèque 5 % (1) 3 % (2) 1 %
(1) + 2 mV (2) + 1 mV
0,1 à 1 A 1 à 20 A 20 à 80 A 80 à 150 A 150 à 200 A
MN 21
MN 23 - MN 73
MN 38 - MN 39
MN 60
0,01 à 0,1 A 0,1 à 1 A 1 à 5 A 5 à 12 A
MN 71
0,01 à 0,1 A
0,1 à 1 A 1 à 2 A
MN 73
2 à 2,4 A
4.4 Conditions d’utilisation
Les minipinces doivent être utilisées dans les conditions suivantes pour satisfaire à la sécurité de l’utilisateur et aux performances métrologiques.
4.4.1 Surcharges
Limiter le temps d’utilisation au-delà de 200 A.
Intensité I < 200 A~ 200 A~ < I < 240 A~
Fonctionnement Permanent (1)
(1) Avec une fréquence F < 1kHz et un facteur de crête Fc < 3.
10 min de marche
et 30 min d’arrêt
6
6
4.4.2 Fréquence
n Utilisation : 40 Hz à 10 kHz.
Limiter à 1 kHz si fonctionnement permanent à 200 A~.
4.4.3 Conditions d’environnement
n Utilisation en intérieur n Altitude : < 2000 m n Conditions climatiques : de -10 à +55° C et HR < 85% n Ne pas exposer aux projections d’eau
4.5 Dimensions et masse
n Dimensions hors tout : 135 x 50 x 30 mm n Masse : environ 180 g. n Ouverture des mâchoires : 21 mm n Hauteur des mâchoires ouvertes : 69 mm n Capacité d’enserrage maxi : câble Ø 20 mm ou barre 20 x 5 mm.
4.6 Conformité aux normes internationales
4.6.1 Sécurité électrique (selon IEC 1010-1 et 1010-2-032)
n Double isolation n Degré de pollution 2 n Catégorie d’installation III n Tension de service 600 V
4.6.2 Compatibilité électromagnétique conforme CE
n Emissivité et susceptibilité selon EN 61326-1
4.6.3 Protections mécaniques
n Indice de protection IP40 (selon IEC 529) avec les mâchoires fermées
et IP30 mâchoires ouvertes.
4.6.4 Auto-extinguibilité
n Mâchoires : V0 (selon UL 94).
5. MAINTENANCE
Pour la maintenance, utilisez seulement les pièces de rechange qui ont été spécifiées. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable de tout accident survenu suite à une réparation effectuée en dehors de son service après-vente ou des réparateurs agréés.
5.1 Entretien
La pince ne doit pas enserrer de câble et être déconnectée de l’appareil de mesure. Ne pas projeter d’eau sur la pince. n Maintenir l’entrefer des mâchoires en parfait état de propreté. Enlever
les poussières avec un chiffon doux et sec. De temps en temps, passer un chiffon imprégné d’huile sur les fers pour éviter la f ormation de rouille.
n Nettoyer le boîtier avec un chiffon légèrement imbibé d’eau savonneuse.
Rincer avec un chiffon humide. Ensuite, sécher rapidement avec un chiffon ou de l’air pulsé à 70°C maxi.
5.2 Vérification métrologique
n Comme tous les appareils de mesure ou d’essais, une vérification
périodique est nécessaire.
Pour les vérifications et étalonnages de vos appareils, adressez-v ous à nos labo­ratoires de métrologie accrédités COFRAC ou aux agences MANUMESURE. Renseignements et coordonnées sur demande :
Tél. : 02 31 64 51 43 Fax : 02 31 64 51 09
n Réparation sous garantie et hors garantie.
Adressez vos appareils à l’une des agences régionales MANUMESURE, agréées CHAUVIN ARNOUX. Renseignements et coordonnées sur demande :
Tél. : 02 31 64 51 43 Fax : 02 31 64 51 09
n Réparation hors de France métropolitaine.
Pour toute intervention sous garantie ou hors garantie, retournez l’appareil à votre distributeur.
6. GARANTIE
Notre garantie s’exerce, sauf stipulation expresse, pendant douze mois après la date de mise à disposition du matériel (extrait de nos Conditions Générales de Vente, communiquées sur demande).
7
ENGLISH
Meaning of symbol Attention ! Consulter le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. In this User’s manual, failure to f ollow or carry out
instructions preceded by this symbol may result in personal injury or damage to the device and the installations.
Meaning of symbol This appliance is protected by dual insulation or reinforced insulation. It does not have to be connected to an earth pro­tection terminal for electrical safety .
Meaning of symbol Clamp fitted with an electronic output limiter, providing pro­tection against voltage surges caused by the accidental opening of the clamp’s secondary circuit, 8 V max. peak.
Meaning of CAT III symbol
This voltage surge category III clamp, with pollution level 2, complies with stringent reliability and availability requirements, corresponding to fixed industrial and domestic installations (see IEC 664-1).
Thank you for purchasing this MN series ammeter miniclamp. To obtain the best possible service from your device :
n read this User’s manual carefully, n comply with the precautions f or use.
PRECAUTIONS FOR USE
n Do not measure currents greater than 240 A and limit measuring
times above 200A (see 4.4.1 Overloads and 4.4.2 Frequencies).
n Do not use the device on non-insulated conductors with a
potential of more than 600 V in relation to the earth and a vol­tage surge category greater than III.
n Comply with environmental conditions (see 4.4.3). n Keep the ja w gap perfectly clean (see 5.1 Cleaning).
8
8
CONTENTS
1. Presentation ...................................................................................... 9
2. Description ........................................................................................ 9
3. Use ..................................................................................................... 9
4. Characteristics ................................................................................ 10
4.1 Reference conditions ............................................................... 10
4.2 Specifications and references for ordering ............................... 10
4.3 Precision and dephasing .......................................................... 11
4.4 Conditions of use ..................................................................... 11
4.5 Dimensions and weight ........................................................... 12
4.6 Compliance with international norms ....................................... 12
5. Maintenance .................................................................................... 12
5.1 Cleaning ................................................................................. 12
5.2 Metrological verification .......................................................... 12
6. Guarantee ........................................................................................ 12
7. Appendix ......................................................................................... 28
1. PRESENTATION
The MN series miniclamps are designed to measure alternating currents up to 10 kHz, on low-powered installations, from 10 mA~ to 240 A ~. They can be used on any multimeter or oscilloscope for the MN 60. Depending on model (see 4.2) : single or dual calibre output, alternating current, alternating voltage or direct voltage. They have dual insulation or reinforced insulation and comply with interna­tional norms, particularly IEC 1010-2-032 “ammeter clamps”. (See 4.6.)
2. DESCRIPTION
(See drawing in 7. Appendix)
Output: sockets or lead (according to model): lead length: 1.5 m and 2 m
for the MN60 model.
Ratio switch for dual calibre models.The raised arrow on top of the unit indicates the direction of the current
flow. The current is considered to flow in the positive direction when it flows from the current producer to the current consumer. This clamp orientation is necessary when measuring power (measuring current in parallel with voltage).
3. USE
Limit the measuring time between 200 and 240 A : 10 minutes on, followed by 30 minutes off.
With the MN 08 and 09 models, do not clamp a conductor before connecting the clamp to the corresponding measuring device. Likewise, do not disconnect the clamp from the measuring appliance when the clamp is still attached to the cable.
n Before connecting the clamp to the multimeter, check that the multimeter
has an appropriate calibre.
n Open the jaws and clamp the cable through which the current you wish
to measure is running. Roughly centre the cable in the jaws. Follow the direction of the arrow, if so required by the application in question.
n To read the measurement, apply the appropriate reading coefficient (See
4.2 “Input/output ratio”).
NB : for dual calibre models, select the ratio which provides the best resolution and precision.
9
4. CHARACTERISTICS
4.1 Reference conditions
n Temperature : +20... +26°C n Humidity : 20... 75% RH n Conductor centred in jaws n Sinusoidal current : 48... 65 Hz n Distor tion factor : < 1% n Direct current : no n Continuous magnetic field: earth field (< 40A/m). n Proximity of external conductors : no current n Measuring device impedance :
• MN 08/09/10/11/21 : 1
• MN 12/13/14/15/23/38/39/71/73/88/89 : > 1 M
• MN 60 : > 1 M and < 100 pF
4.2 Specifications and references for ordering
Reference Nominal Ouput
Model for measuring
ordering
Alternating current output
MN 08 P01.1204.01 MN 09 P01.1204.02 Lead MN 10 P01.1204.03 MN 11 P01.1204.04 1 A~ / 1 mA~
MN 21 P01.1204.18 100 mA...200 A
Alternating voltage output
MN 12 P01.1204.05 MN 13 P01.1204.06 1 A~ / 10 mV~ MN 23 P01.1204.19 100 mA...200 A MN 14 P01.1204.16 MN 15 P01.1204.17 Lead MN 38 P01.1204.07 500 mA...200 A 1 A~ / 10 mV~ Sockets
MN 39 P01.1204.08 100 mA...20 A
MN 60 P01.1204.09 and and BNC
MN 71 P01.1204.20 10 mA...10 A
MN 73 P01.1204.21 and and
Direct voltage output
MN 88 P01.1204.10 MN 89 P01.1204.15 Lead
scope
500 mA...200 A 1 A~ / 1 mA~
500 mA...200 A
500 mA...200 A
500 mA...200 A 1 A~ / 1 mV~
and and
500 mA...200 A 1 A~ / 10 mV~
100 mA...20 A
100 mA...200 A 1 A~ / 10 mV~ Lead
10 mA...2 A 1 A~ /1V~
500 mA...200 A
Ratio Connec-
Input/Ouput tion
1 A~ / 100 mV~
1 A~ / 100 mV~ 1 A~ / 100 mV~
1 A~ / 100 mV ...
Sockets
Sockets
Lead
Sockets
Lead
Sockets
Lead
Sockets
protected
against volt-
age surges
Non
8 V peak max.
10
10
Loading...
+ 22 hidden pages