Chauvin Arnoux MN93, MN93A, PAC93, C193, MiniFlex MA193 User’s manual [ml]

...
 CAPTEURS DE COURANT  CURRENT SENSORS  STROMWANDLER  SENSORI DI CORRENTE  SENSORES DE CORRIENTE
AmpFLEX TM A193 AmpFLEX TM A196
MN93
MN93A
PAC93
C193
FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL
Notice de fonctionnement User's manual Bedienungsanleitung Manuale d’uso Manual de instrucciones
English ............................................................................ 16
Deutsch .......................................................................... 30
Italiano ............................................................................ 44
Español .......................................................................... 58
Vous venez d’acquérir une pince ampèremétrique MN93, MN93A, C193 ou PAC93 ou un capteur de courant AmpFLEXTM A193 ou A196 et nous vous remercions de
votre confiance. Ces capteurs de courant sont faits pour être utilisés uniquement avec les analyseurs de puissance et d’énergie des familles C.A 82XX, C.A 83XX et PEL 1XX.
Pour obtenir le meilleur service de votre capteur de courant :
 lisez attentivement cette notice de fonctionnement,  respectez les précautions d’emploi.
ATTENTION, risque de DANGER ! L’opérateur doit consulter la pré‑ sente notice à chaque fois que ce symbole de danger est rencontré.
Capteur de courant protégé par une isolation double.
Application ou retrait autorisé sur les conducteurs sous tension dange‑ reuse. Capteur de courant type A selon IEC 61010‑2‑032.
Application ou retrait non autorisé sur les conducteurs sous tension dangereuse. Capteur de courant type B selon IEC 61010‑2‑032.
La flèche permet de repérer la phase du courant.
Pile.
Le marquage CE atteste la conformité aux directives européennes, notamment DBT et CEM.
La poubelle barrée signifie que, dans l’Union Européenne, le produit fait l’objet d’une collecte sélective conformément à la directive DEEE 2002/96/EC : ce matériel ne doit pas être traité comme un déchet ménager.
Définition des catégories de mesure :
 La catégorie de mesure IV correspond aux mesurages réalisés à la source de
l’installation basse tension. Exemple : arrivée d’énergie, compteurs et dispositifs de protection.
 La catégorie de mesure III correspond aux mesurages réalisés dans l’installation
du bâtiment. Exemple : tableau de distribution, disjoncteurs, machines ou appareils indus‑ triels fixes.
 La catégorie de mesure II correspond aux mesurages réalisés sur les circuits
directement branchés à l’installation basse tension. Exemple : alimentation d’appareils électrodomestiques et d’outillage portable.
2
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
La protection assurée par le capteur de courant peut‑être compromise si celui‑ci est utilisé de façon non spécifiée par le constructeur.
 Respectez la tension et l’intensité maximales assignées et la catégorie de mesure.
N’utilisez pas votre capteur de courant sur des réseaux dont la tension ou la catégorie sont supérieures à celles mentionnées.
 Respectez les conditions d’utilisation, à savoir la température, l’humidité, l’altitude,
le degré de pollution et le lieu d’utilisation.
 N’utilisez pas le capteur de courant si son boîtier est ouvert, détérioré ou mal
remonté. Avant chaque utilisation, vérifiez l’intégrité de l’isolant du tore ou des bras des pinces, du boîtier et des cordons.
 Ne soumettez pas le capteur de courant à des projections ou à des chutes d’eau
ou de tout autre liquide.
 Maintenir les entrefers des pinces en parfait état de propreté.
 Utilisez des moyens de protection individuelle adaptés lorsque des parties sous
tension dangereuse peuvent être accessibles dans l’installation où la mesure est réalisée.
 Toute procédure de dépannage ou de vérification métrologique doit être effectuée
par du personnel compétent et agréé.
SOMMAIRE
1. PRÉSENTATION ............................................................................................... 4
1.1. Pinces MN93 et MN93A ...................................................................... 4
1.2. Pince C193 .......................................................................................... 5
1.3. Pince PAC93 ........................................................................................ 6
1.4. AmpFLEXTM A193 ................................................................................ 7
1.5. AmpFLEXTM A196 ................................................................................ 8
2. UTILISATION .................................................................................................... 9
3. CARACTÉRISTIQUES .................................................................................... 11
3.1. Conditions d’environnement............................................................. 11
3.2. Caractéristiques constructives ......................................................... 11
3.3. Conformité aux normes internationales ........................................... 12
4. MAINTENANCE .............................................................................................. 13
4.1. Nettoyage .......................................................................................... 13
4.2. Remplacement de la pile de la PAC93 ............................................. 13
4.3. Réparation ......................................................................................... 14
5. GARANTIE ..................................................................................................... 14
6. POUR COMMANDER .................................................................................... 15
3
1. PRÉSENTATION
1.1. PINCES MN93 ET MN93A
Bras fixe.
Bras amovible.
200A
600V CAT III
200V CAT IV
Prise spécifique 4 points.
Commutateur à glissière 2 posi‑ tions (pour la pince MN93A uniquement).
Gâchette.
1
5-100A /1V
5
MN 93A
Cordon blindé.
4
1.2. PINCE C193
Bras amovible.
Gâchette.
6
0
0
1
0
0
0
V
C
AT
I
V
C
AT
CURRENT CLAMP
V
A
0
0
0
1
I
I
I
3
1000 A /1 V
Bras fixe.
Prise spécifique 4 points.
Cordon blindé.
5
1.3. PINCE PAC93
Bras amovible.
Gâchette.
Commutateur à glissière 2 posi‑ tions.
Bras fixe.
Prise spécifique 4 points.
1400 A DC or peak
Réglage du zéro.
93
Cordon blindé.
6
1.4. AMPFLEXTM A193
Tore du capteur flexible.
Dispositif d’ouverture du capteur.
Prise spécifique 4 points.
Cordon blindé.
7
1.5. AMPFLEXTM A196
La prise de ce capteur permet de rendre étanche la borne sur laquelle il est branché si l’appareil dispose d’une embase filetée. Il faut alors visser la bague de la prise sur cette embase.
Tore du capteur flexible.
Prise spécifique 4 points étanche.
Dispositif d’ouverture du capteur.
Bague filetée.
Cordon blindé.
8
2. UTILISATION
Les pinces ampèremétriques et les capteurs de courant flexibles AmpFLEXTM per‑ mettent de mesurer le courant circulant dans un câble sans avoir à ouvrir le circuit. Ils permettent aussi d’isoler l’utilisateur des tensions dangereuses présentes dans le circuit.
Le choix du capteur de courant à utiliser dépend de la valeur du courant à mesurer et du diamètre des câbles.
MN93
MN93A
5 A
MN93A
100 A
Domaine de mesure * 0,5 ‑ 240 A 0,005 ‑ 6 A 0,1 ‑ 120 A
Diamètre d’enserrage 20 mm 20 mm 20 mm
C193 PAC93
Domaine de mesure * 1 ‑ 1200 A 1 ‑ 1200 A
Diamètre d’enserrage 52 mm 39 mm
AmpFLEX
A193 et A196
450 mm
TM
AmpFLEX
TM
A193
800 mm
Domaine de mesure * 10 ‑ 10 000 A 10 ‑ 10 000 A
Diamètre d’enserrage 120 mm 235 mm
* : Les domaines de mesure sont ceux des capteurs seuls. Dans certains cas, ils peuvent différer de ceux de l’analyseur auquel ils sont associés.
 Dans le cas de mesures triphasées, commencez par repérer les capteurs de
courant à l’aide des bagues de couleurs fournies avec l’appareil. Une couleur différente pour chaque borne courant.
 Branchez les capteurs de courant sur les bornes courant de l’analyseur.
Pour la PAC93 :
 Positionnez l’interrupteur sur la position «1 mV/A » et le voyant «ON» s’allume.  Une fois la PAC93 branchée sur l’appareil, réglez le zéro alors qu’il n’y a pas
de conducteur dans les mâchoires de la pince, en tournant le potentiomètre.
 A la fin de la mesure, n’oubliez pas d’éteindre la PAC93.
93
Pour les pinces :
 Appuyez sur la gâchette de la pince pour ouvrir les mâchoires.  Enserrer ensuite le câble à mesurer. Dans la mesure du possible, le câble doit
être centré à l’intérieur des mâchoires de la pince.
 Relâchez la gâchette.
9
I
Pour les AmpFLEXTM :
 Appuyez simultanément sur les deux côtés du dispositif d’ouverture.  Enserrer ensuite le câble à mesurer. Dans la mesure du possible, le câble doit
être centré à l’intérieur du capteur.
 Refermez le capteur en enfonçant la partie mobile dans le connecteur jusqu’à
entendre un «clic».
Pour la configuration de la mesure et les caractéristiques techniques, reportez­vous à la notice de fonctionnement de l’analyseur avec lequel vous utilisez votre capteur de courant.
10
3. CARACTÉRISTIQUES
3.1. CONDITIONS D’ENVIRONNEMENT
Utilisation à l’intérieur. Domaine de fonctionnement ‑10 °C à +55 °C et 10 % à 85% HR Domaine de stockage ‑40 °C à +70 °C et 10 % à 90% HR Degré de pollution 2 Altitude < 2000 m
3.2. CARACTÉRISTIQUES CONSTRUCTIVES
MN93 et MN 93A
 Dimensions (L x l x H) 135 x 51 x 30 mm  Cordon 3,50 mètres de longueur  Masse environ 290 g
C193
 Dimensions (L x l x H) 216 x 111 x 45 mm  Cordon 3,50 mètres de longueur  Masse environ 690 g
PAC93
 Dimensions (L x l x H) 236.5 x 97 x 44 mm  Cordon 3,50 mètres de longueur  Masse environ 540 g  Autonomie 120 heures avec une pile alcaline
AmpFLEXTM A193 450 mm
 Dimensions (L x l x H) environ 170 x 158 x 25 mm  Cordon 3 mètres de longueur  Masse environ 220 g
AmpFLEXTM A193 800 mm
 Dimensions (L x l x H) environ 280 x 265 x 25 mm  Cordon 3 mètres de longueur  Masse environ 270 g
AmpFLEXTM A196 450 mm
 Dimensions (L x l x H) environ 170 x 158 x 25 mm  Cordon 3 mètres de longueur  Masse environ 220 g
Indice de protection
 IP 40 pour les pinces et IP 30 mâchoires ouvertes, selon IEC 60 529  IP 65 pour les AmpFLEXTM A193 selon IEC 60 529  IP 67 pour les AmpFLEXTM A196 selon IEC 60 529 lorsque la bague est vissée  IK 04 selon IEC 50102
Essai de chute: selon IEC 61010‑1
11
3.3. CONFORMITÉ AUX NORMES INTERNATIONALES
Sécurité électrique selon IEC 61010‑2‑032.
Tension maximale assignée : MN93 et MN93A : 600 V Cat III ou 300 V Cat IV C193 : 1000 V Cat III ou 600 V Cat IV PAC93 : 600 V Cat III ou 300 V Cat IV AmpFLEX : 1000 V Cat III ou 600 V Cat IV
12
4. MAINTENANCE
Exceptée la pile, l’appareil ne comporte aucune pièce susceptible d’être remplacée par un personnel non formé et non agréé. Toute intervention non agréée ou tout remplacement de pièce par des équivalences risque de com­promettre gravement la sécurité.
4.1. NETTOYAGE
Déconnectez tout branchement du capteur de courant
Utilisez un chiffon doux, légèrement imbibé d’eau savonneuse. Rincez avec un chiffon humide et séchez rapidement avec un chiffon sec ou de l’air pulsé. N’utilisez pas d’alcool, de solvant ou d’hydrocarbure.
Maintenez les entrefers des pinces en parfait état de propreté.
4.2. REMPLACEMENT DE LA PILE DE LA PAC93
 Déconnectez tout branchement de la PAC93 et mettez le commutateur sur OFF.  Retournez la PAC93.  A l’aide d’un tournevis, dévissez la vis et retirez la trappe à pile.
 Sortez la pile de son logement sans tirer sur les fils.  Déconnectez l’ancienne pile sans tirer sur les fils et connectez la nouvelle à la
place en respectant la polarité.
13
Les piles et les accumulateurs usagés ne doivent pas être traités comme des déchets ménagers. Rapportez‑les au point de collecte approprié pour le recyclage.
 Replacez la pile dans son logement.  Remettez la trappe à sa place et revissez la vis.
4.3. RÉPARATION
Pour les réparations sous garantie et hors garantie, contactez votre agence commer‑ ciale Chauvin Arnoux la plus proche ou votre centre technique régional Manumesure qui établira un dossier de retour et vous communiquera la procédure à suivre.
Coordonnées disponibles sur notre site : http://www.chauvin‑arnoux.com
ou par téléphone aux numéros suivants : 02 31 64 51 55 (centre technique Manumesure), 01 44 85 44 85 (Chauvin Arnoux).
Pour les réparations hors de France métropolitaine, sous garantie et hors garantie, retournez l’appareil à votre agence Chauvin Arnoux locale ou à votre distributeur.
5. GARANTIE
Notre garantie s’exerce, sauf stipulation expresse, pendant douze mois après la date de mise à disposition du matériel. Extrait de nos Conditions Générales de Vente, communiquées sur demande.
La garantie ne s’applique pas suite à :
 une utilisation inappropriée de l'équipement ou à une utilisation avec un matériel
incompatible ;
 des modifications apportées à l'équipement sans l'autorisation explicite du
service technique du fabricant ;  des travaux effectués sur l'appareil par une personne non agréée par le fabricant ;  une adaptation à une application particulière, non prévue par la définition du
matériel ou non indiquée dans la notice de fonctionnement ;  des dommages dus à des chocs, chutes ou inondations.
14
6. POUR COMMANDER
Pince MN93 ....................................................................................... P01120425B
Livrée dans une boîte en carton avec :
 une notice de fonctionnement 5 langues,  un certificat de vérification.
Pince MN93A ..................................................................................... P01120434B
Livrée dans une boîte en carton avec :
 une notice de fonctionnement 5 langues,  un certificat de vérification.
Pince PAC93 ...................................................................................... P01120079B
Livrée dans une boîte en carton avec :
 une notice de fonctionnement 5 langues,  un certificat de vérification.
Pince C193 ........................................................................................ P01120323B
Livrée dans une boîte en carton avec :
 une notice de fonctionnement 5 langues,  un certificat de vérification.
Capteur AmpFLEXTM A193 450mm .................................................. P01120526B
Livrée dans une boîte en carton avec :
 une notice de fonctionnement 5 langues,  un certificat de vérification.
Capteur AmpFLEXTM A193 800mm .................................................. P01120531B
Livrée dans une boîte en carton avec :
 une notice de fonctionnement 5 langues,  un certificat de vérification.
Capteur AmpFLEXTM A196 450mm .................................................. P01120552
Livrée dans une boîte en carton avec :
 une notice de fonctionnement 5 langues,  un certificat de vérification.
15
ENGLISH
Thank you for purchasing a MN93, MN93A, C193 or PAC93 AC current clamp or an AmpFLEX A193 or A196 flexible current sensor. This current sensor should
only be used only with C.A 82XX, C.A 83XX and PEL 1XX analysers.
For best service from your current sensor:
 read these operating instructions carefully,  comply with the precautions for use.
WARNING, risk of DANGER! The operator must refer to these instruc‑ tions whenever this danger symbol appears.
Current sensor protected by double insulation.
Application or withdrawal authorized on conductors carrying dangerous voltages. Type A current sensor as per IEC 61010‑2‑032.
Must not be applied to or removed from conductors at dangerous voltages. Type B current sensor as per IEC 61010‑2‑032.
The arrow indicates the phase of the current.
Battery.
The CE marking guarantees conformity with European directives, in particular LVD and EMC.
The rubbish bin with a line through it indicates that, in the European Union, the product must undergo selective disposal in compliance with Directive WEEE 2002/96/EC. This equipment must not be treated as household waste.
Definition of measurement categories:
 Measurement category IV corresponds to measurements taken at the source of
low‑voltage installations.
Example: power feeders, counters and protection devices.  Measurement category III corresponds to measurements on building installations.
Example: distribution panel, circuit‑breakers, machines or fixed industrial devices.  Measurement category II corresponds to measurements taken on circuits directly
connected to low‑voltage installations.
Example: power supply to electro‑domestic devices and portable tools.
16
PRECAUTIONS FOR USE
The protection assured by the current sensor can be compromised if it is used in a way that is not recommended by the manufacturer.
 Comply with the rated maximum voltage and current and the measurement cat‑
egory. Do not use your current sensor on networks where the voltage or category
exceeds those stipulated.
 Comply with the conditions of use, that is to say temperature, humidity, altitude,
degree of pollution and location of use.
 Do not use the current sensor if its housing is open, deteriorated, or incorrectly
reassembled. Before each use, check the integrity of the insulation of the core or
of the arms of the clamps, of the housing, and of the leads.
 Do not subject the current sensor to sprayed or falling water or other liquids.
 Keep the gap of the clamp absolutely clean.
 Use suitable personal protective equipment when parts at hazardous voltages may
be accessible in the installation where the measurement is made.
 Any repairs must be carried out by accredited skilled personnel.
CONTENTS
1. PRESENTATION ............................................................................................. 18
1.1. Clamps MN93 and MN93A ............................................................... 18
1.2. Clamp C193 ....................................................................................... 19
1.3. Clamp PAC93 ....................................................................................20
1.4. AmpFLEXTM A193 .............................................................................. 21
1.5. AmpFLEXTM A196 .............................................................................. 22
2. USE ................................................................................................................. 23
3. CHARACTERISTICS ...................................................................................... 25
3.1. Environmental conditions ................................................................. 25
3.2. Construction specifications ............................................................. 25
3.3. Conformity to international standards ............................................. 26
4. MAINTENANCE .............................................................................................. 27
4.1. Cleaning ............................................................................................. 27
4.2. Replacing the battery of the PAC93 ................................................. 27
4.3. Repair ................................................................................................ 28
5. WARRANTY ................................................................................................... 28
6. TO ORDER ...................................................................................................... 29
17
1. PRESENTATION
1.1. CLAMPS MN93 AND MN93A
Fixed arm.
Detachable arm.
200A
600V CAT III
200V CAT IV
Special 4‑point plug.
2‑position slide switch (for the MN93A clamp only).
Trigger.
1
5-100A /1V
5
MN 93A
Shielded cord.
18
1.2. CLAMP C193
Detachable arm.
Trigger.
6
0
0
1
0
0
0
V
C
AT
I
V
C
AT
CURRENT CLAMP
V
A
0
0
0
1
I
I
I
3
1000 A /1 V
Fixed arm.
Special 4‑point plug.
Shielded cord.
19
1.3. CLAMP PAC93
Detachable arm. Fixed arm.
Trigger.
Special 4‑point plug.
2‑position slide switch.
Zero adjustment.
1400 A DC or peak
93
Shielded cord.
20
1.4. AMPFLEXTM A193
Core of the flexible sensor.
Specific 4‑point plug.
Sensor opening device.
Shielded cord.
21
1.5. AMPFLEXTM A196
The connector on this sensor can be used to form a seal with the terminal to which it is connected, if the instrument has a threaded receptacle. Simply screw the ring on the connector onto the receptacle.
Core of the flexible sensor.
Specific sealed 4‑point plug.
Sensor opening device.
Threaded ring.
Shielded cord.
22
2. USE
Current clamps and AmpFLEX
TM
flexible current sensors are used to measure the current flowing in a cable without opening the circuit. They also insulate the user from dangerous voltages in the circuit.
The choice of current sensor to be used depends on the current to be measured and the diameter of the cables.
MN93
MN93A
5 A
MN93A
100 A
Measurement range * 0.05 ‑ 240 A 0.005 ‑ 6 A 0.1 ‑ 120 A
Clamping diameter 20 mm 20 mm 20 mm
C193 PAC93
Measurement range * 1 ‑ 1.200 A 1 ‑ 1.200 A
Clamping diameter 52 mm 39 mm
AmpFLEX
TM
A193 and A196
450 mm
AmpFLEX
TM
A193
800 mm
Measurement range * 10 ‑ 10,000 A 10 ‑ 10,000 A
Clamping diameter 120 mm 235 mm
* : The measurement ranges are those of the sensors. In some cases, they may differ from the ranges that can be measured by the analyser with which they are associated.
 For three‑phase measurements, start by marking the accessories using the col‑
oured rings supplied with the device: a different colour for each current terminal.
 Connect the current sensors to the current terminals of the device.
For the PAC93:
 Set the switch to “1 mV/A”; the “ON” indicator lights.  Once the PAC93 is connected to the device, adjust the zero by turning the po‑
tentiometer with no conductor in the jaws of the clamp.
 At the end of the measurement, remember to switch off the PAC93.
93
For the clamps:
 Press the trigger on the clamp to open the jaws.  Then clamp the cable that is to be measured. Where possible, the cable should
be centred in the jaws of the clamp.
 Release the trigger.
23
I
For the AmpFLEXTM models:
 Press simultaneously on both sides of the opening device.  Then clamp the cable that is to be measured. Where possible, the cable should
be centred in the sensor.
 Close the sensor by forcing the moving part into the connector until you hear
a click.
For details of the measurement configuration and technical characteristics, refer to the user manual of the analyser with which you are using the current sensor.
24
3. CHARACTERISTICS
3.1. ENVIRONMENTAL CONDITIONS
Indoor use. Operating range ‑10 °C to +55 °C and 10 % to 85% RH Storage range ‑40 °C to +70 °C and 10 % to 90% RH Degree of pollution 2 Altitude < 2000 m
3.2. CONSTRUCTION SPECIFICATIONS
MN93 and MN93A
 Dimensions (L x W x H) 135 x 51 x 30 mm  Cord 3.50 metres long  Weight approx. 290 g
C193
 Dimensions (L x W x H) 216 x 111 x 45 mm  Cord 3.50 metres long  Weight approx. 690 g
PAC93
 Dimensions (L x W x H) 236.5 x 97 x 44 mm  Cord 3.50 metres long  Weight approx. 540 g  Battery life 120 hours with an alkaline battery
AmpFLEXTM A193 450 mm
 Dimensions (L x W x H) approx. 170 x 158 x 25 mm  Cord 3 metres long  Weight approx. 220 g
AmpFLEXTM A193 800 mm
 Dimensions (L x W x H) approx. 280 x 265 x 25 mm  Cord 3 metres long  Weight approx. 270 g
AmpFLEXTM A196 450 mm
 Dimensions (L x W x H) approx. 170 x 158 x 25 mm  Cord 3 metres long  Weight approx. 220 g
Protection index
 IP 40 for the clamps and IP 30 jaws open, according to IEC 60 529  IP 65 for the AmpFLEXTM A193 according to IEC 60 529  IP 67 for the AmpFLEXTM A196 according to IEC 60 529 when the ring is screwed on  IK 04 according to IEC 50102
Drop test: according to IEC 61010‑1
25
3.3. CONFORMITY TO INTERNATIONAL STANDARDS
Electrical safety according to IEC 61010‑2‑032.
Maximum appliable voltage: MN93 and MN93A: 600 V Cat III or 300 V Cat IV C193: 1000 V Cat III or 600 V Cat IV PAC93: 600 V Cat III or 300 V Cat IV AmpFLEX: 1000 V Cat III or 600 V Cat IV
26
4. MAINTENANCE
Except for the batteries, the instrument contains no parts that can be replaced by personnel who have not been specially trained and accredited. Any unauthorized repair or replacement of a part by an “equivalent” may gravely impair safety.
4.1. CLEANING
Disconnect the current sensor completely.
Use a soft cloth, dampened with soapy water. Rinse with a damp cloth and dry rapidly with a dry cloth or forced air. Do not use alcohol, solvents, or hydrocarbons.
Keep the air gaps of the clamps perfectly clean.
4.2. REPLACING THE BATTERY OF THE PAC93
 Disconnect the PAC93 completely and turn the rotary switch to OFF.  Turn the PAC93 over.  Use a screwdriver to unscrew the screws and remove the battery compartment
cover.
 Withdraw the battery from its compartment without pulling on the wires.  Disconnect the old battery without pulling on the wires and connect the new one
in its place, observing the polarity.
27
Spent batteries must not be treated as ordinary household waste. Take them to the appropriate recycling collection point.
 Put the battery into its compartment.  Put the cover back in place and screw the screws back in.
4.3. REPAIR
For all repairs before or after expiry of warranty, please return the device to your distributor.
5. WARRANTY
Except as otherwise stated, our warranty is valid for twelve months starting from the date on which the equipment was sold. Extract from our General Conditions of Sale provided on request.
The warranty does not apply in the following cases:
 Inappropriate use of the equipment or use with incompatible equipment;  Modifications made to the equipment without the explicit permission of the
manufacturer’s technical staff;  Work done on the device by a person not approved by the manufacturer;  Adaptation to a particular application not anticipated in the definition of the
equipment or not indicated in the user’s manual;  Damage caused by shocks, falls, or floods.
28
6. TO ORDER
Clamp MN93 ...................................................................................... P01120425B
Supplied in a cardboard box with:
 a user manual in 5 languages,  a verification certificate.
Clamp MN93A ................................................................................... P01120434B
Supplied in a cardboard box with:
 a user manual in 5 languages,  a verification certificate.
Clamp PAC93 .................................................................................... P01120079B
Supplied in a cardboard box with:
 a user manual in 5 languages,  a verification certificate.
Clamp C193 ....................................................................................... P01120323B
Supplied in a cardboard box with:
 a user manual in 5 languages,  a verification certificate.
AmpFLEXTM A193 450mm sensor .................................................... P01120526B
Supplied in a cardboard box with:
 a user manual in 5 languages,  a verification certificate.
AmpFLEXTM A193 800mm sensor ..................................................... P01120531B
Supplied in a cardboard box with:
 a user manual in 5 languages,  a verification certificate.
AmpFLEXTM A196 450mm sensor .................................................... P01120552
Supplied in a cardboard box with:
 a user manual in 5 languages,  a verification certificate.
29
DEUTSCH
Sie haben einen AC Zangenstromwandler MN93, MN93A, C193 oder PAC93, oder einen flexiblen Stromwandler AmpFLEX A193 oder A196 erworben, wir
danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Diese Stromwandler sind ausschließlich für den Anschluss an die Leistungs‑ und Stromanalysatoren der Baureihen C.A 82XX, C.A 83XX und PEL1XX konzipiert.
Damit die optimale Nutzung des Stromwandlers gewährleistet ist:
 Lesen Sie aufmerksam diese Bedienungsanleitung,  Beachten Sie genau die Benutzungshinweise.
ACHTUNG, Gefahrenrisiko! Sobald dieses Gefahrenzeichen erscheint, ist der Bediener verpflichtet, die Anleitung zu Rate zu ziehen.
Das Gerät ist durch eine doppelte Isolierung geschützt.
Anbringung oder Abnahme zulässig an Leitungen unter Gefährdungsspannung. Stromsonde Typ A gemäß IEC 61010‑2‑032.
Ansetzen und Abnehmen ist bei unter Spannung stehenden Leitern (Gefahrenspannung) verboten! Stromwandler Gruppe B gemäß IEC 61010‑2‑032.
Der Pfeil zeigt die Stromrichtung an.
Batterie.
Die CE‑Kennzeichnung zeigt an, dass das Gerät die EMV‑ und Niederspannungsrichtlinien erfüllt.
Der durchgestrichene Mülleimer bedeutet, dass das Produkt in der euro‑ päischen Union gemäß Richtlinie WEEE 2002/96/EC der Abfalltrennung unterliegt: Das Produkt darf nicht als Haushaltsmüll entsorgt werden.
Definition der Messkategorien:
 Die Messkategorie IV bezieht sich auf Messungen, die an der Quelle von
Niederspannungsinstallationen durchgeführt werden.
Beispiel: Stromzufuhr, Zähler und Schutzgeräte.  Die Messkategorie III bezieht sich auf Messungen, die an Gebäudeinstallationen
durchgeführt werden.
Beispiel: Verteilertafel, Schalter, fest installierte, industrielle Maschinen oder
Geräte.  Die Messkategorie II bezieht sich auf Messungen, die an Kreisen durchgeführt
werden, die direkt an Niederspannungsinstallationen angeschlossen sind.
Beispiel: Stromversorgung für Haushaltsgeräte und tragbare Werkzeuge.
30
SICHERHEITSHINWEISE
Der vom Stromwandler gewährleistete Schutz kann beeinträchtigt werden, wenn er nicht wie vom Hersteller vorgegeben eingesetzt wird.
 Beachten Sie die angegebenen Höchstwerte für Spannung und Strom sowie
die Messkategorie. Verwenden Sie Ihren Stromwandler nicht an Netzen, deren
Spannung oder Kategorie über den angeführten Nennwerten liegen.
 Halten Sie sich an die vorgegebenen Einsatzbedingungen wie Temperatur,
Luftfeuchtigkeit, Höhe, Verschmutzungsgrad und Einsatzort.
 Verwenden Sie den Stromwandler niemals wenn das Gehäuse offen, beschädigt
oder falsch zusammengebaut ist. Vergewissern Sie sich vor jedem Einsatz, dass
die Isolierung der Spulen bzw. der Klemmen sowie das Gehäuse und die Kabel in
ordnungsgemäßem Zustand sind.
 Setzen Sie die Stromzange weder Spritzwasser, noch einem direkten Wasserstrahl
oder sonstigen Flüssigkeiten aus.
 Halten Sie den Zangenspalt absolut sauber.
 Tragen Sie geeignete Schutzkleidung, wenn spannungsführende Teile in der ge‑
messenen Anlage offen liegen.
 Jegliche Instandsetzung und Eichung muss von kompetentem und autorisiertem
Personal ausgeführt werden.
INHALTSVERZEICHNIS
1. PRÄSENTATION ............................................................................................. 32
1.1. Stromzangen MN93 und MN93A ...................................................... 32
1.2. Stromzange C193 .............................................................................. 33
1.3. Stromzange PAC93 ...........................................................................34
1.4. AmpFLEXTM A193 .............................................................................. 35
1.5. AmpFLEXTM A196 .............................................................................. 36
2. VERWENDUNG .............................................................................................. 37
3. TECHNISCHE DATEN .................................................................................... 39
3.1. Umgebungsbedingungen ................................................................. 39
3.2. Mechanische Eigenschaften ............................................................. 39
3.3. Konformität mit internationalen Normen .......................................... 40
4. WARTUNG ...................................................................................................... 41
4.1. Reinigung ........................................................................................... 41
4.2. Batteriewechsel bei der PAC93 ........................................................ 41
4.3. Reparatur ........................................................................................... 42
5. GARANTIE ..................................................................................................... 42
6. BESTELLANGABEN ...................................................................................... 43
31
1. PRÄSENTATION
1.1. STROMZANGEN MN93 UND MN93A
Spezieller 4‑poliger Stecker.
Bewegliche Zangenbacke.
600V CAT III
200V CAT IV
Feste Zangenbacke.
200A
Zweistelliger Schiebeschalter (nur für die Zange MN93A).
Hebel zum Öffnen der Zange.
1
5-100A /1V
5
MN 93A
Abgeschirmtes Kabel.
32
1.2. STROMZANGE C193
Bewegliche Zangenbacke.
Hebel zum Öffnen der Zange.
6
0
0
1
0
0
0
V
C
AT
I
V
C
AT
CURRENT CLAMP
V
A
0
0
0
1
I
I
I
3
1000 A /1 V
Feste Zangenbacke.
Spezieller 4‑poliger Stecker.
Abgeschirmtes Kabel.
33
1.3. STROMZANGE PAC93
Bewegliche Zangenbacke.
Hebel zum Öffnen der Zange.
Feste Zangenbacke.
Spezieller 4‑poliger Stecker.
Zweistelliger Schiebeschalter.
Nullpunkteinstellung.
1400 A DC or peak
93
Abgeschirmtes Kabel.
34
1.4. AMPFLEXTM A193
Messspule des
Stromwandlers.
Spezieller 4‑poliger Stecker.
Schließmechanismus der Messschleife.
Geschirmte Leitung.
35
1.5. AMPFLEXTM A196
Dieser Stromwandler verfügt über einen Stecker, der die Buchsen, an die er an‑ geschlossen wird, abdichtet – vorausgesetzt, das Gerät hat eine Steckdose mit Gewinde. Zum dichten Anschluss schraubt man die Überwurfmutter des Steckers an die Steckdose.
Messspule des Stromwandlers.
Schließmechanismus der Messschleife.
Spezieller dichter 4‑poliger Stecker.
Überwurfmutter.
Geschirmte Leitung.
36
2. VERWENDUNG
Mit einem Zangenstromwandler und flexiblem Stromwandler AmpFLEX
TM
kann der in einem Kabel fließende Strom gemessen werden, ohne den Stromkreis zu öffnen. Außerdem wird der Benutzer vor gefährlichen Spannungen im Stromkreis geschützt.
Die Auswahl des zu verwendenden Stromwandlers hängt vom zu messenden Stromwert und vom Kabeldurchmesser ab.
MN93
MN93A
5 A
MN93A
100 A
Messspanne * 0,05 ‑ 240 A 0,005 ‑ 6 A 0,1 ‑ 120 A Umschließungsdurchmesser
der Stromzange
20 mm 20 mm 20 mm
C193 PAC93
Messspanne * 1 ‑ 1200 A 1 ‑ 1200 A Umschließungsdurchmesser
der Stromzange
52 mm 39 mm
AmpFLEX
TM
A193 und A196
450 mm
AmpFLEX
A193
800 mm
TM
Messspanne * 10 ‑ 10 000 A 10 ‑ 10 000 A Umschließungsdurchmesser
der Stromzange
120 mm 235 mm
* : Die Messbereiche gelten nur für die Stromwandler. In manchen Fällen können sie sich von den Messbereichen des Analysators, zu dem sie gehören, unterscheiden.
 Bei Drehstrommessungen sollten Sie zuerst die verschiedenen Stromwandler
mit den bunten Ringen (im Gerät‑Lieferumfang inbegriffen) kennzeichnen. Je eine Farbe pro Strombuchse.
 Schließen Sie die Stromwandler an die Strombuchsen des Analysators an.
Für PAC93:
 Stellen Sie den Schalter auf „1 mV/A“, die Leuchtanzeige „ON“ leuchtet auf.  Wenn die PAC93 an das Gerät angeschlossen ist, stellt man den Nullpunkt mit
dem Potentiometer ein, solange noch kein Leiter in den Zangenbacken ist.
 Nach der Messung nicht vergessen, die PAC93 wieder auszuschalten.
93
Für die Zangen:
 Betätigen Sie den Hebel zum Öffnen der Stromzange, damit die Zangenbacken
geöffnet werden.
 Umschließen Sie den zu messende Leiter. Dieser muss innerhalb der
Zangenbacken so gut wie möglich zentriert sein.
37
I
 Lassen Sie den Hebel zum Öffnen der Stromzange wieder los.
Für AmpFLEXTM:
 Drücken Sie gleichzeitig beide Seiten des Öffnungsmechanismus.  Umschließen Sie den zu messende Leiter. Dieser muss innerhalb der
Zangenbacken so gut wie möglich zentriert sein.
 Schließen Sie den Wandler und lassen Sie dabei den beweglichen Teil in den
Anschluss einrasten (man hört ein „Klick“).
Detaillierte Hinweise zur Konfiguration der Messung, zu den technischen Spezifikationen finden Sie in der Bedienungsanleitung des jeweiligen Analysators, mit dem Sie Ihren Stromwandler verwenden.
38
3. TECHNISCHE DATEN
3.1. UMGEBUNGSBEDINGUNGEN
Verwendung im Innenbereich. Betriebsbereich ‑10 °C bis +55 °C und 10 % bis 85% r.F. Lagerung ‑40 °C bis +70 °C und 10 % bis 90% r.F. Verschmutzungsgrad 2 Höhenlage < 2000 m
3.2. MECHANISCHE EIGENSCHAFTEN
MN93 und MN93A
 Abmessungen (L x B x H) 135 x 51 x 30 mm  Anschlusskabel 3,50 m lang  Gewicht ca. 290 g
C193
 Abmessungen (L x B x H) 216 x 111 x 45 mm  Anschlusskabel 3,50 m lang  Gewicht ca. 690 g
PAC93
 Abmessungen (L x B x H) 236.5 x 97 x 44 mm  Anschlusskabel 3,50 m lang  Gewicht ca. 540 g  Betriebsdauer 120 Stunden mit Alkaline‑Batterie
AmpFLEXTM A193 450 mm
 Abmessungen (L x B x H) ca. 170 x 158 x 25 mm  Anschlusskabel 3 m lang  Gewicht ca. 220 g
AmpFLEXTM A193 800 mm
 Abmessungen (L x B x H) ca. 280 x 265 x 25 mm  Anschlusskabel 3 m lang  Gewicht ca. 270 g
AmpFLEXTM A196 450 mm
 Abmessungen (L x B x H) ca. 170 x 158 x 25 mm  Anschlusskabel 3 m lang  Gewicht ca. 220 g
Schutzart
 IP 40 für die Zangenstromwandler und IP 30 bei geöffneten Zangenbacken,
gemäß IEC 60 529  IP 65 für die AmpFLEXTM A193, gemäß IEC 60 529  IP 67 für die AmpFLEXTM A196, gemäß IEC 60 529 mit angeschraubter
Überwurfmutter  IK 04 gemäß IEC 50102
Falltest: gemäß IEC 61010‑1
39
3.3. KONFORMITÄT MIT INTERNATIONALEN NORMEN
Elektrische Sicherheit gemäß IEC 61010‑2‑032.
Max. zugelassene Spannung: MN93 und MN93A: 600 V Cat III oder 300 V Cat IV C193: 1000 V Cat III oder 600 V Cat IV PAC93: 600 V Cat III oder 300 V Cat IV AmpFLEX: 1000 V Cat III oder 600 V Cat IV
40
4. WARTUNG
Außer der Batterien enthält das Gerät keine Teile, die von nicht ausge­bildetem oder nicht zugelassenem Personal ausgewechselt werden dürfen. Jeder unzulässige Eingriff oder Austausch von Teilen durch sog. „gleichwertige“ Teile kann die Gerätesicherheit schwerstens gefährden.
4.1. REINIGUNG
Den Stromwandler von jeder Verbindung trennen.
Mit einem leicht mit Seifenwasser angefeuchteten Tuch reinigen. Mit einem feuchten Lappen abwischen und schnell mit einem trockenen Tuch oder in einem Luftstrom trocknen. Weder Alkohol, noch Lösungsmittel oder Kohlenwasserstoffe verwenden.
Der Zangenspalt muss immer vollkommen sauber sein.
4.2. BATTERIEWECHSEL BEI DER PAC93
 Die PAC93 von jeder Verbindung trennen, Funktionswahlschalter auf OFF stellen.  Drehen Sie die PAC93 um.  Mit einem Schraubendreher lösen Sie die Schrauben und entfernen den
Batteriefachdeckel.
 Hohlen Sie die Batterie aus dem Gehäuse‑ nicht an den Drähten ziehen!  Lösen Sie die alte Batterie, ohne an den Drähten zu ziehen, und schließen Sie
die neue Batterie an – dabei die Polarität berücksichtigen.
41
Akkus oder Batterien sind kein Haushaltsmüll! Bitte entsorgen Sie sie ord‑ nungsgemäß an einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Altakkus.
 Batterie wieder in das Fach einlegen.  Den Deckel wieder einlegen und festschrauben.
4.3. REPARATUR
Senden Sie das Gerät bei Reparaturen innerhalb und außerhalb der Garantie an Ihren Händler zurück.
5. GARANTIE
Mit Ausnahme von ausdrücklichen anders lautenden Vereinbarungen ist die Garantiezeit zwölf Monate ab Bereitstellung des Geräts beim Kunden. Auszug aus den Allgemeinen Geschäftsbedingungen (Gesamttext auf Anfrage).
Die Garantie verfällt bei:
 Unsachgemäßer Benutzung des Gerätes oder Verwendung mit inkompatiblen
anderen Geräten;
 Veränderung des Geräts ohne die ausdrückliche Genehmigung der technischen
Abteilung des Herstellers;  Eingriffen in das Gerät durch eine nicht vom Hersteller dazu befugte Person;  Anpassung des Geräts an nicht vorgesehene und nicht in der Anleitung aufge‑
führte Verwendungszwecke;  Schäden durch Stöße, Herunterfallen, Überschwemmung.
42
6. BESTELLANGABEN
Stromzange MN93 ............................................................................ P01120425B
Lieferung erfolgt in einem Karton mit:
 einer Bedienungsanleitung in 5 Sprachen,  einem Prüfzertifikat.
Stromzange MN93A ......................................................................... P01120434B
Lieferung erfolgt in einem Karton mit:
 einer Bedienungsanleitung in 5 Sprachen,  einem Prüfzertifikat.
Stromzange PAC93 ........................................................................... P01120079B
Lieferung erfolgt in einem Karton mit:
 einer Bedienungsanleitung in 5 Sprachen,  einem Prüfzertifikat.
Stromzange C193 ............................................................................. P01120323B
Lieferung erfolgt in einem Karton mit:
 einer Bedienungsanleitung in 5 Sprachen,  einem Prüfzertifikat.
Stromwandler AmpFLEXTM A193 450mm ....................................... P01120526B
Lieferung erfolgt in einem Karton mit:
 einer Bedienungsanleitung in 5 Sprachen,  einem Prüfzertifikat.
Stromwandler AmpFLEXTM A193 800mm ....................................... P01120531B
Lieferung erfolgt in einem Karton mit:
 einer Bedienungsanleitung in 5 Sprachen,  einem Prüfzertifikat.
Stromwandler AmpFLEXTM A196 450mm ....................................... P01120552
Lieferung erfolgt in einem Karton mit:
 einer Bedienungsanleitung in 5 Sprachen,  einem Prüfzertifikat.
43
ITALIANO
Avete appena acquistato una pinza amperometrica AC MN93, MN93A, C193 o PAC93, o sensore flessibile di corrente AmpFLEX A193 o A196 e vi ringraziamo
per la fiducia che ci avete accordato. Questi sensori di corrente sono progettati per utilizzo solo con gli analizzatori di potenza e d’energia delle famiglie C.A. 82XX, C.A. 83XX e PEL. 1XX.
Per ottenere le migliori prestazioni dal vostro sensore di corrente:
 Seguite attentamente il presente manuale d’uso.  Rispettate le precauzioni d’uso.
ATTENZIONE, RISCHIO DI PERICOLO! L’operatore deve consultare il presente manuale d’uso ogni volta che vedrà questo simbolo di pericolo.
Sensore di corrente protetto da un doppio isolamento.
Applicazione o rimozione su conduttori con tensione pericolosa. Captore di corrente di tipo A secondo norma la EN 61010‑2‑032.
Applicazione o rimozione non autorizzata sui conduttori sotto tensione pericolosa. Sensore di corrente tipo B secondo EN 61010‑2‑032.
La freccia permette di individuare la fase della corrente.
Pila.
La marcatura CE indica la conformità alle direttive europee, segnata‑ mente DBT e CEM.
La pattumiera sbarrata significa che nell’Unione Europea, il prodotto è oggetto di smaltimento differenziato conformemente alla direttiva DEEE 2002/96/CE (concernente gli apparecchi elettrici e elettronici). Questo materiale non va trattato come rifiuto domestico.
Definizione delle categorie di misura:
 La categoria di misura IV corrisponde alle misure effettuate alla fonte dell’impianto
a bassa tensione.
Esempio: mandata di energia, contatori e dispositivi di protezione.  La categoria di misura III corrisponde alle misure effettuate sull’impianto dell’e‑
dificio.
Esempio: quadro di distribuzione, interruttori automatici, macchine o apparecchi
industriali fissi.  La categoria di misura II corrisponde alle misure effettuate sui circuiti direttamente
collegati all’impianto a bassa tensione.
Esempio: alimentazione di elettrodomestici e attrezzi portatili.
44
PRECAUZIONI D’USO
La protezione garantita dal sensore di corrente può risultare compromessa da un uso non previsto dal costruttore.
 Rispettate la tensione e l’intensità massime assegnate e la categoria di misura.
Non utilizzate il sensore di corrente su reti con tensione o categoria superiori a
quelle menzionate.
 Rispettare le condizioni d’uso, ossia temperatura, umidità, altitudine, livello d’in‑
quinamento e luogo d’uso.
 Non utilizzate il sensore di corrente se il suo corpo è aperto, deteriorato o rimontato
male. Prima dell’uso verificare l’integrità dell’isolante del toro o dei bracci delle
pinze, del corpo e dei cavi..
 Non sottoporre il sensore di corrente a spruzzi o spargimento d’acqua (o qualsiasi
altro liquido)
 Mantenere i traferri della pinza perfettamente puliti.
 Utilizzate i più adatti mezzi di protezione individuale quando certe parti sotto ten‑
sione pericolosa sono accessibili nell’impianto in cui si realizza la misura.
 Ogni procedura di riparazione o di verifica metrologica va effettuata da personale
competente e autorizzato.
SOMMARIO
1. PRESENTAZIONE ..........................................................................................46
1.1. Pinze MN93 e MN93A ....................................................................... 46
1.2. Pinza C193 ......................................................................................... 47
1.3. Pinza PAC93 ...................................................................................... 48
1.4. AmpFLEXTM A193 .............................................................................. 49
1.5. AmpFLEXTM A196 .............................................................................. 50
2. UTILIZZO ........................................................................................................ 51
3. CARATTERISTICHE ....................................................................................... 53
3.1. Condizioni ambientali ........................................................................ 53
3.2. Caratteristiche costruttive ................................................................ 53
3.3. Conformità alle norme internazionali ............................................... 54
4. MANUTENZIONE ........................................................................................... 55
4.1. Pulizia ................................................................................................ 55
4.2. Sostituzione della pila della PAC93 .................................................. 55
4.3. Riparazione ........................................................................................ 56
5. GARANZIA ...................................................................................................... 56
6. PER ORDINARE ............................................................................................. 57
45

1. PRESENTAZIONE

1.1. PINZE MN93 E MN93A

Braccio fisso.
Braccio amovibile.
200A
600V CAT III
200V CAT IV
Presa specifica 4 punti.
Commutatore a slitta e 2 posi‑ zioni (solo per la pinza MN93A).
Grilletto.
1
5-100A /1V
5
MN 93A
Cavo schermato.
46

1.2. PINZA C193

Braccio amovibile.
Grilletto.
6
0
0
1
0
0
0
V
C
AT
I
V
C
AT
CURRENT CLAMP
V
A
0
0
0
1
I
I
I
3
1000 A /1 V
Braccio fisso.
Presa specifica 4 punti.
Cavo schermato.
47

1.3. PINZA PAC93

Braccio amovibile.
Grilletto.
Commutatore a slitta e 2 po‑ sizioni.
Braccio fisso.
Presa specifica 4 punti.
1400 A DC or peak
Regolazione dello zero.
93
Cavo schermato.
48

1.4. AMPFLEXTM A193

Toro del sensore flessibile.
Dispositivo d’apertura del sensore.
Presa specifica 4 punti.
Cordone schermato.
49

1.5. AMPFLEXTM A196

La presa di questo sensore permette di rendere ermetico il morsetto di collegamento se lo strumento dispone di un basamento filettato. Occorre allora avvitare l’anello della presa sul predetto basamento.
Toro del sensore flessibile.
Presa specifica 4 punti (ermetica).
Dispositivo d’apertura del sensore.
Anello filettato.
Cordone schermato.
50

2. UTILIZZO

Le pinze amperometriche e i sensori flessibili di corrente AmpFLEXTM permettono di misurare la corrente circolante in un cavo senza dover aprire il circuito. Permettono inoltre di isolare l’utilizzatore dalle tensioni pericolose presenti nel circuito.
La scelta del sensore di corrente dipende dal valore della corrente da misurare e dal diametro dei cavi.
MN93
MN93A
5 A
MN93A
100 A
Campo di misura * 0,05 ‑ 240 A 0,005 ‑ 6 A 0,1 ‑ 120 A
Diametro di serraggio 20 mm 20 mm 20 mm
C193 PAC93
Campo di misura * 1 ‑ 1200 A 1 ‑ 1200 A
Diametro di serraggio 52 mm 39 mm
AmpFLEX A193 e A196
450 mm
TM
AmpFLEX
TM
A193
800 mm
Campo di misura * 10 ‑ 10 000 A 10 ‑ 10 000 A
Diametro di serraggio 120 mm 235 mm
* : I campi di misura sono quelli dei sensori soli. In certi casi possono differire da quelli dell’analizzatore a cui sono associati.
 In caso di misure trifasi, innanzitutto reperite i sensori mediante gli anelli colorati
forniti con lo strumento (un colore diverso per ogni morsetto di corrente).  Allacciate i sensori di corrente ai morsetti di corrente dell’analizzatore.
Per la PAC93:
 Posizionate l’interruttore su “1 mV/A”: la spia “ON” si accende.  Una volta la PAC93 allacciata allo strumento, regolate lo zero in assenza di con‑
duttore nelle ganasce della pinza, ruotando il potenziometro.  Alla fine della misura, non dimenticate di spegnere la PAC93.
93
Per le pinze:
 Premere il grilletto della pinza per aprire le ganasce.  Stringere il cavo da misurare. Il cavo verrà centrato per quanto possibile centrato
all’interno delle ganasce della pinza.  Lasciare il grilletto.
51
I
Per gli AmpFLEXTM :
 Premete simultaneamente i due lati del dispositivo d’apertura.  Stringere il cavo da misurare. Il cavo verrà centrato per quanto possibile centrato
all’interno delle ganasce della pinza.
 Richiudete il sensore conficcando la parte amovibile nel connettore fino allo
scatto (udire il “clic”).
Per la configurazione della misura e le caratteristiche tecniche riferirsi al libretto di funzionamento dell’analizzatore con cui utilizzate il vostro sensore di corrente.
52

3. CARATTERISTICHE

3.1. CONDIZIONI AMBIENTALI

Utilizzo all’interno. Campo di funzionamento ‑10 °C ‑ +55 °C e 10% ‑ 85% UR Campo di stoccaggio ‑40 °C ‑ +70 °C e 10% ‑ 90% UR Grado di inquinamento 2 Altitudine < 2000 m

3.2. CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE

MN93 e MN93A
 Dimensioni (L x Am x Al) 135 x 51 x 30 mm  Cavo 3,50 metri di lunghezza  Massa 290 g circa
C193
 Dimensioni (L x Am x Al) 216 x 111 x 45 mm  Cavo lunghezza: 3,50 metri  Massa 690 g circa
PAC93
 Dimensioni (L x Am x Al) 236.5 x 97 x 44 mm  Cavo 3,50 metri di lunghezza  Massa 540 g circa  Autonomia 120 ore con una pila alcalina
AmpFLEXTM A193 450 mm
 Dimensioni (L x Am x Al) 170 x 158 x 25 mm circa  Cavo lunghezza: 3 metri  Massa 220 g circa
AmpFLEXTM A193 800 mm
 Dimensioni (L x Am x Al) 280 x 265 x 25 mm circa  Cavo lunghezza: 3 metri  Massa 270 g circa
AmpFLEXTM A196 450 mm
 Dimensioni (L x Am x Al) 170 x 158 x 25 mm circa  Cavo lunghezza: 3 metri  Massa 220 g circa
Indice di protezione
 IP 40 per le pinze IP 30 ganasce aperte, secondo EN 60 529  IP 65 per le AmpFLEXTM A193 secondo EN 60 529  IP 67 per le AmpFLEXTM A196 secondo EN 60 529 quando l’anello è avvitato  IK 04 secondo EN 50102
Prova di caduta: secondo EN 61010‑1
53

3.3. CONFORMITÀ ALLE NORME INTERNAZIONALI

Sicurezza elettrica secondo EN 61010‑2‑032.
Tensione massima assegnata: MN93 e MN93A: 600 V Cat III o 300 V Cat IV C193: 1000 V Cat III o 600 V Cat IV PAC93: 600 V Cat III o 300 V Cat IV AmpFLEX: 1000 V Cat III o 600 V Cat IV
54

4. MANUTENZIONE

Tranne le pile, lo strumento non comporta pezzi sostituibili da persona­le non formato e non autorizzato. Qualsiasi intervento non autorizzato o qualsiasi sostituzione di pezzi con pezzi equivalenti rischia di compromettere gravemente la sicurezza.

4.1. PULIZIA

Disinserire ogni allacciamento del sensore di corrente.
Utilizzare un panno soffice, leggermente inumidito con acqua saponata. Sciacquare con un panno umido e asciugare rapidamente utilizzando un panno asciutto o dell’aria compressa. Si consiglia di non utilizzare alcool, solventi o idrocarburi.
Mantenete i traferri delle pinze perfettamente puliti.

4.2. SOSTITUZIONE DELLA PILA DELLA PAC93

 Disconnettere completamente la PAC93 e posizionare il commutatore su OFF.  Capovolgete la PAC93.  Mediante un cacciavite svitate la vite e rimuovete lo sportello della pila.
 Estraete la pila dal suo alloggiamento senza tirare i fili.  Estraete la vecchia pila senza tirare i fili e inserite al suo posto la nuova rispet‑
tando la polarità.
55
Le pile e gli accumulatori scarichi non vanno trattati come rifiuti domestici. Depositateli nell’apposito di raccolta in vista di riciclo.
 Rimettete la pila nel suo alloggiamento.  Rimettete lo sportello al suo posto e riavvitate la vite.

4.3. RIPARAZIONE

Per qualsiasi intervento da effettuare in garanzia o fuori garanzia, si prega d’inviare lo strumento al vostro distributore.

5. GARANZIA

Salvo stipulazioni espresse preventivamente, la nostra garanzia è valida, dodici mesi a decorrere dalla data di messa a disposizione del materiale (estratto dalle
nostre Condizioni Generali di Vendita disponibili su richiesta).
La garanzia non si applica in seguito a:
 Utilizzo inappropriato dell’attrezzatura o utilizzo con materiale incompatibile;  Modifiche apportate alla fornitura senza l’autorizzazione esplicita del servizio
tecnico del fabbricante;  Lavori effettuati sullo strumento da una persona non autorizzata dal fabbricante;  Adattamento ad un’applicazione particolare, non prevista dalla progettazione del
materiale o non indicata nel manuale d’uso;  Danni dovuti ad urti, cadute o a fortuito contatto con l’acqua.
56

6. PER ORDINARE

Pinza MN93 ....................................................................................... P01120425B
Fornita in scatola di cartone con:
 istruzioni d’uso in 5 lingue,  certificato di verifica.
Pinza MN93A ..................................................................................... P01120434B
Fornita in scatola di cartone con:
 istruzioni d’uso in 5 lingue,  certificato di verifica.
Pince PAC93 ...................................................................................... P01120079B
Fornita in scatola di cartone con:
 istruzioni d’uso in 5 lingue,  certificato di verifica.
Pinza C193 ........................................................................................ P01120323B
Fornita in scatola di cartone con:
 istruzioni d’uso in 5 lingue,  certificato di verifica.
Sensore AmpFLEXTM A193 450mm ................................................. P01120526B
Fornita in scatola di cartone con:
 istruzioni d’uso in 5 lingue,  certificato di verifica.
Sensore AmpFLEXTM A193 800mm ................................................. P01120531B
Fornita in scatola di cartone con:
 istruzioni d’uso in 5 lingue,  certificato di verifica.
Sensore AmpFLEXTM A193 450mm ................................................. P01120552
Fornita in scatola di cartone con:
 istruzioni d’uso in 5 lingue,  certificato di verifica.
57
ESPAÑOL
Usted acaba de adquirir una pinza amperimétrica MN93, MN93A o PAC93, o un sensor flexible de corriente AmpFLEX A193 o A196 y le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros. sensores de corriente están indicados para ser utilizados únicamente con los analizadores de potencia y energía de las familias C.A 82XX, C.A 83XX y PEL 1XX.
Para obtener el mejor servicio de sus sensores de corriente:
 lea atentamente este manual de instrucciones,  respete las precauciones de uso.
¡ATENCIÓN, riesgo de PELIGRO! El operador debe consultar el presente manual de instrucciones cada vez que aparece este símbolo de peligro.
Sensor de corriente protegido mediante doble aislamiento.
Aplicación o retirada autorizadas en los conductores bajo tensión peligrosa. Captador de corriente tipo A según IEC 61010‑2‑032. Doble aislamiento.
No está autorizado aplicar o quitar sensores sobre los conductores bajo tensión peligrosa. Sensor de corriente de tipo B según IEC 61010‑2‑032.
La flecha permite identificar la fase de la corriente.
Pila.
La marca CE indica la conformidad con las directivas europeas DBT y CEM.
El contenedor de basura tachado significa que, en la Unión Europea, el producto deberá ser objeto de una recogida selectiva de conformidad con la directiva RAEE 2002/96/CE. Este equipo no se debe tratar como un residuo doméstico.
Definición de las categorías de medida:
 La categoría de medida IV corresponde a las medidas realizadas en la fuente de
instalación de baja tensión.
Ejemplo: entradas de energía, contadores y dispositivos de protección.  La categoría de medida III corresponde a las medidas realizadas en la instalación
del edificio.
Ejemplo: cuadro de distribución, disyuntores, máquinas o aparatos industriales
fijos.  La categoría de medida II corresponde a las medidas realizadas en los circuitos
directamente conectados a la instalación de baja tensión.
Ejemplo: alimentación de aparatos electrodomésticos y de herramientas por‑
tátiles.
58
PRECAUCIONES DE USO
Se puede comprometer la protección asegurada por el sensor de corriente si éste se utiliza de una forma no especificada por el constructor.
 Respete la tensión y la intensidad máximas asignadas y la categoría de medida. No
utilice su sensor de corriente en redes cuya tensión o la categoría son superiores
a las mencionadas.
 Respete las condiciones de utilización, a saber la temperatura, la humedad, la
altitud, el grado de contaminación y el lugar de utilización.
 No se debe utilizar el sensor de corriente si su carcasa está abierta, dañada o mal
montada. Antes de cualquier utilización, compruebe que el aislante del núcleo o
de los brazos de las pinzas, de la carcasa y de los cables esté en perfecto estado.
 No someta el sensor de corriente a proyecciones ni a caídas de agua ni de cual‑
quier otro líquido.
 Mantener los entrehierros de la pinza en perfecto estado de limpieza.
 Utilice medios de protección individual apropiados cuando quepa la posibilidad
de que partes bajo tensión peligrosa estén accesibles en la instalación en la que
se realiza la medida.
 Todo procedimiento de reparación debe efectuarse por una persona competente
y autorizada.
ÍNDICE
1. PRESENTACIÓN ............................................................................................60
1.1. Pinzas MN93 y MN93A...................................................................... 60
1.2. Pinza C193 ......................................................................................... 61
1.3. Pinza PAC93 ...................................................................................... 62
1.4. AmpFLEXTM A193 .............................................................................. 63
1.5. AmpFLEXTM A196 .............................................................................. 64
2. UTILIZACIÓN ................................................................................................. 65
3. CARACTERÍSTICAS ...................................................................................... 67
3.1. Condiciones del entorno ................................................................... 67
3.2. Características constructivas ........................................................... 67
3.3. Conformidad con las normas internacionales ....................................... 68
4. MANTENIMIENTO .......................................................................................... 69
4.1. Limpieza ............................................................................................ 69
4.2. Sustitución de la pila de la PAC93....................................................69
4.3. Reparación ........................................................................................ 70
5. GARANTÍA ...................................................................................................... 70
6. PARA PEDIDOS ............................................................................................. 71
59

1. PRESENTACIÓN

1.1. PINZAS MN93 Y MN93A

Brazo fijo.
Brazo amovible.
200A
600V CAT III
200V CAT IV
1
5-100A /1V
Toma específica de 4 puntos.
Conmutador deslizante 2 po‑ siciones (para la pinza MN93A únicamente).
Gatillo.
MN 93A
5
Cable blindado.
60

1.2. PINZA C193

Brazo amovible.
Gatillo.
6
0
0
1
0
0
0
V
C
AT
I
V
C
AT
CURRENT CLAMP
V
A
0
0
0
1
I
I
I
3
1000 A /1 V
Brazo fijo.
Toma específica de 4 puntos.
Cable blindado.
61

1.3. PINZA PAC93

Brazo amovible.
Gatillo.
Conmutador deslizante 2 posiciones.
Brazo fijo.
Toma específi‑ ca de 4 puntos.
1400 A DC or peak
Ajuste del cero.
93
Cable blindado.
62

1.4. AMPFLEXTM A193

Núcleo del sensor flexible.
Toma específica de 4 puntos.
Dispositivo de abertura del sensor.
Cable blindado.
63

1.5. AMPFLEXTM A196

La toma de este sensor permite que el borne al que está conectado esté estanco si el instrumento dispone de una base roscada. Se debe atornillar el anillo de la toma en la base.
Núcleo del sensor flexible.
Toma específica de 4 puntos estanca.
Dispositivo de abertura del sensor.
Anillo roscado.
Cable blindado.
64

2. UTILIZACIÓN

Las pinzas amperimétricas y los sensores flexible de corriente AmpFLEXTM permi‑ ten medir la corriente que circula dentro de un cable sin tener que abrir el circuito. También permiten aislar al usuario de las tensiones peligrosas presentes en el circuito.
La elección del sensor de corriente a utilizar depende del valor de la corriente a medir y del diámetro de los cables.
MN93
MN93A
5 A
MN93A
100 A
Rango de medición * 0,05 ‑ 240 A 0,005 ‑ 6 A 0,1 ‑ 120 A
Diámetro de encierro 20 mm 20 mm 20 mm
C193 PAC93
Rango de medición * 1 ‑ 1200 A 1 ‑ 1200 A
Diámetro de encierro 52 mm 39 mm
AmpFLEX A193 y A196
450 mm
TM
AmpFLEX
TM
A193
800 mm
Rango de medición * 10 ‑ 10.000 A 10 ‑ 10.000 A
Diámetro de encierro 120 mm 235 mm
* : Los rangos de medida son los de los sensores solos. En algunos casos, pueden diferir de los que el analizador al que están asociados puede medir.
 En el caso de medidas trifásicas, empiece por identificar los sensores de corriente
mediante los anillos de color suministrados con el instrumento. Un color distinto
por cada terminal de corriente.  Conecte los sensores de corriente a los terminales de corriente del analizador.
Para la PAC93:
 Posicione el interruptor en “1 mV/A”, se encenderá el indicador “ON”.  Una vez conectada la PAC93 al instrumento, ajuste el cero mientras no haya
conductor entre las mordazas de la pinza girando el potenciómetro.  Una vez finalizada la medida, no olvide apagar la PAC93.
93
Para las pinzas:
 Apoye el gatillo de la pinza para abrir las mordazas.  Abrace a continuación el cable a medir. En la medida de lo posible, el cable debe
estar centrado en el interior de las mordazas de la pinza.  Suelte el gatillo.
65
I
Para los AmpFLEXTM:
 Apriete simultáneamente los dos lados del dispositivo de abertura.  Abrace a continuación el cable a medir. En la medida de lo posible, el cable debe
estar centrado en el interior del sensore.
 Cierre el sensor hundiendo la parte móvil en el conector hasta oír un “clic”.
Para configurar la medida y las características técnicas, remítase al manual de instrucciones del analizador con el que utiliza el sensor de corriente.
66

3. CARACTERÍSTICAS

3.1. CONDICIONES DEL ENTORNO

Utilización en interiores. Rango de funcionamiento de ‑10 °C a +55 °C y de 10 % a 85% HR Rango de almacenamiento de ‑40 °C a +70 °C y de 10 % a 90% HR Grado de contaminación 2 Altitud < 2000 m

3.2. CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS

MN93 e MN93A
 Dimensiones (L x An x Al) 135 x 51 x 30 mm  Cable 3,50 metros de longitud  Masa aproximadamente 290 g
C193
 Dimensiones (L x An x Al) 216 x 111 x 45 mm  Cable 3,50 metros de longitud  Masa aproximadamente 690 g
PAC93
 Dimensiones (L x An x Al) 236.5 x 97 x 44 mm  Cable 3,50 metros de longitud  Masa aproximadamente 540 g  Autonomía 120 h con una pila alcalina
AmpFLEXTM A193 450 mm
 Dimensiones (L x An x Al) aproximadamente 170 x 158 x 25 mm  Cable 3 metros de longitud  Masa aproximadamente 220 g
AmpFLEXTM A193 800 mm
 Dimensiones (L x An x Al) aproximadamente 280 x 265 x 25 mm  Cable 3 metros de longitud  Masa aproximadamente 270 g
AmpFLEXTM A196 450 mm
 Dimensiones (L x An x Al) aproximadamente 170 x 158 x 25 mm  Cable 3 metros de longitud  Masa aproximadamente 220 g
Índice de protección
 IP 40 por las pinzas e IP 30 mordazas abiertas, según IEC 60 529.  IP 65 por los AmpFLEXTM A193 según IEC 60 529  IP 67 por los AmpFLEXTM A196 según IEC 60 529 cuando el anillo está atornillado  IK 04 según IEC 50102
Prueba de caída: según IEC 61010‑1
67

3.3. CONFORMIDAD CON LAS NORMAS INTERNACIONALES

Seguridad eléctrica según IEC 61010‑2‑032.
Tensión máxima asignada: MN93 y MN93A: 600 V Cat III o 300 V Cat IV C193: 1000 V Cat III o 600 V Cat IV PAC93: 600 V Cat III o 300 V Cat IV AmpFLEX: 1000 V Cat III o 600 V Cat IV
68

4. MANTENIMIENTO

Salvo las pilas, el instrumento no contiene ninguna pieza que pueda ser sustituida por un personal no formado y no autorizado. Cualquier intervención no autorizada o cualquier pieza sustituida por piezas similares pueden poner en peligro seriamente la seguridad.

4.1. LIMPIEZA

Desconecte todas las conexiones del sensor de corriente.
Utilice un paño suave ligeramente empapado con agua y jabón. Aclare con un paño húmedo y seque rápidamente con un paño seco o aire inyectado. No se debe utilizar alcohol, ni solvente ni hidrocarburo.
Mantener los entrehierros de la pinza en perfecto estado de limpieza.

4.2. SUSTITUCIÓN DE LA PILA DE LA PAC93

 Desconecte todas las conexiones de la PAC93 y ponga el conmutador en
posición OFF.  Gire la PAC93.  Con un destornillador, desatornille el tornillo y quite la tapa de acceso a la pila.
 Saque la pila de su alojamiento sin tirar de los cables.  Desconecte la antigua pila sin tirar de los cables y conecte la nueva en su lugar
respetando la polaridad.
69
Las pilas y las baterías usados no se deben tratar como residuos domésticos. Llévelos al punto de recogida adecuado para su reciclaje.
 Vuelva a colocar la pila en su alojamiento.  Coloque la tapa en su sitio y atornille el tornillo.

4.3. REPARACIÓN

Para las reparaciones ya sean en garantía y fuera de garantía, devuelva el instru‑ mento a su distribuidor.

5. GARANTÍA

Nuestra garantía tiene validez, salvo estipulación expresa, durante doce meses a partir de la fecha de entrega del material. Extracto de nuestras Condiciones Generales de Venta, comunicadas a quien las solicite.
La garantía no se aplicará en los siguientes casos:
 Utilización inapropiada del instrumento o su utilización con un material incom‑
patible;  Modificaciones realizadas en el instrumento sin la expresa autorización del
servicio técnico del fabricante;  Una persona no autorizada por el fabricante ha realizado operaciones sobre el
instrumento;  Adaptación a una aplicación particular, no prevista en la definición del equipo y
no indicada en el manual de utilización;  Daños debidos a golpes, caídas o inundaciones.
70

6. PARA PEDIDOS

Pinza MN93 ....................................................................................... P01120425B
Suministrada en una caja de cartón con:
 un manual de instrucciones en 5 idiomas,  un certificado de verificación.
Pinza MN93A ..................................................................................... P01120434B
Suministrada en una caja de cartón con:
 un manual de instrucciones en 5 idiomas,  un certificado de verificación.
Pinza PAC93 ...................................................................................... P01120079B
Suministrada en una caja de cartón con:
 un manual de instrucciones en 5 idiomas,  un certificado de verificación.
Pinza C193 ........................................................................................ P01120323B
Suministrada en una caja de cartón con:
 un manual de instrucciones en 5 idiomas,  un certificado de verificación.
Sensor AmpFLEXTM A193 450mm ................................................... P01120526B
Suministrada en una caja de cartón con:
 un manual de instrucciones en 5 idiomas,  un certificado de verificación.
Sensor AmpFLEXTM A193 800mm ................................................... P01120531B
Suministrada en una caja de cartón con:
 un manual de instrucciones en 5 idiomas,  un certificado de verificación.
Sensor AmpFLEXTM A196 450mm ................................................... P01120552
Suministrada en una caja de cartón con:
 un manual de instrucciones en 5 idiomas,  un certificado de verificación.
71
02 ‑ 2014
Code 693063B00 ‑ Ed. 2
DEUTSCHLAND - Chauvin Arnoux GmbH
Straßburger Str. 34 ‑ 77694 Kehl / Rhein Tel: (07851) 99 26‑0 ‑ Fax: (07851) 99 26‑60
ESPAÑA - Chauvin Arnoux Ibérica S.A.
C/ Roger de Flor, 293 ‑ 1a Planta ‑ 08025 Barcelona Tel: 902 20 22 26 ‑ Fax: 934 59 14 43
ITALIA - Amra SpA
Via Sant’Ambrogio, 23/25 ‑ 20050 Macherio (MI) Tel: 039 245 75 45 ‑ Fax: 039 481 561
ÖSTERREICH - Chauvin Arnoux Ges.m.b.H
Slamastrasse 29/2/4 ‑ 1230 Wien Tel: 01 61 61 9 61‑0 ‑ Fax: 01 61 61 9 61‑61
SCANDINAVIA - CA Mätsystem AB
Box 4501 ‑ SE 18304 TÄBY Tel: +46 8 50 52 68 00 ‑ Fax: +46 8 50 52 68 10
SCHWEIZ - Chauvin Arnoux AG
Moosacherstrasse 15 ‑ 8804 AU / ZH Tel: 044 727 75 55 ‑ Fax: 044 727 75 56
UNITED KINGDOM - Chauvin Arnoux Ltd
Unit 1 Nelson Ct ‑ Flagship Sq ‑ Shaw Cross Business Pk Dewsbury, West Yorkshire ‑ WF12 7TH Tel: 01924 460 494 ‑ Fax: 01924 455 328
MIDDLE EAST - Chauvin Arnoux Middle East
P.O. BOX 60‑154 ‑ 1241 2020 JAL EL DIB (Beirut) ‑ LEBANON Tel: (01) 890 425 ‑ Fax: (01) 890 424
CHINA - Shanghai Pu-Jiang - Enerdis Instruments Co. Ltd
3 F, 3 rd Building ‑ N° 381 Xiang De Road ‑ 200081 SHANGHAI Tel: +86 21 65 21 51 96 ‑ Fax: +86 21 65 21 61 07
USA - Chauvin Arnoux Inc - d.b.a AEMC Instruments
200 Foxborough Blvd. ‑ Foxborough ‑ MA 02035 Tel: (508) 698‑2115 ‑ Fax: (508) 698‑2118
http://www.chauvin-arnoux.com
190, rue Championnet ‑ 75876 PARIS Cedex 18 ‑ FRANCE
Tél. : +33 1 44 85 44 85 ‑ Fax : +33 1 46 27 73 89 ‑ info@chauvin‑arnoux.fr
Export : Tél. : +33 1 44 85 44 38 ‑ Fax : +33 1 46 27 95 59 ‑ export@chauvin‑arnoux.fr
Loading...