Chauvin Arnoux MA400D User manual [ml]

 MESUREUR FLEXIBLE DE COURANT  FLEXIBLE CURRENT METER  FLEXIBLE STROMWANDLER  MISURATORE FLESSIBILE DI CORRENTE  MEDIDOR DE CORRIENTE FLEXIBLE
MA400D
FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL
Notice de fonctionnement User's manual Bedienungsanleitung Manuale d’uso Manual de instrucciones
English ............................................... 16
Deutsch ............................................. 30
Italiano ............................................... 44
Español ............................................. 58
Vous venez d’acquérir un mesureur de courant avec cap­teur flexible DigiFLEX MA400D et nous vous remercions
de votre confiance. Pour obtenir le meilleur service de votre appareil :
 lisez attentivement cette notice de fonctionnement,  respectez les précautions d’emploi.
ATTENTION, risque de DANGER ! L’opérateur doit consulter la présente notice à chaque fois que ce symbole de danger est rencontré.
Appareil protégé par une isolation double.
Application ou retrait non autorisé sur les conduc‑ teurs nus sous tension dangereuse. Capteur de courant type B selon IEC 61010‑2‑032.
Pile.
Le marquage CE indique la conformité aux direc‑ tives européennes, notamment DBT et CEM.
La poubelle barrée signifie que, dans l’Union Européenne, le produit fait l’objet d’une collecte sélective conformément à la directive DEEE 2002/96/EC : ce matériel ne doit pas être traité comme un déchet ménager.
Définition des catégories de mesure :
 La catégorie de mesure IV correspond aux mesurages
réalisés à la source de l’installation basse tension.
 La catégorie de mesure III correspond aux mesurages
réalisés dans l’installation du bâtiment.
 La catégorie de mesure II correspond aux mesurages
réalisés sur les circuits directement branchés à l’instal‑ lation basse tension.
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
Cet appareil est protégé contre des tensions n’excédant pas 1000 V par rapport à la terre en catégorie de mesure III ou 600 V CAT IV entre le capteur et le conducteur dont il mesure le courant.
La protection assurée par l’appareil peut‑être compromise si celui‑ci est utilisé de façon non spécifiée par le constructeur.
2
 Respectez la tension et l’intensité maximales assignées
ainsi que la catégorie de mesure.
 Respectez les conditions d’utilisation, à savoir la tempé‑
rature, l’humidité, l’altitude, le degré de pollution et le lieu d’utilisation.
 Avant chaque utilisation, vérifiez l’intégrité des isolants du
tore, du cordon et du boîtier. N’utilisez pas l’appareil s’il est ouvert, détérioré ou mal remonté.
 L’application ou le retrait du capteur n’est pas autorisé
sur des conducteurs non isolés sous tension dangereuse.
 Utilisez systématiquement des moyens de protection
individuelle adaptés.
 Toute procédure de dépannage ou de vérification métro‑
logique doit être effectuée par du personnel compétent et agréé.
SOMMAIRE
1. PRÉSENTATION ...........................................................4
2. MESURE DE COURANT ..............................................6
2.1. Principe de mesure .........................................6
2.2. Utilisation .........................................................6
3. CARACTÉRISTIQUES ..................................................9
3.1. Conditions de référence..................................9
3.2. Caractéristiques électriques ...........................9
3.3. Variations dans le domaine d’utilisation.......10
3.4. Courbe typique de réponse en fréquence ...10
3.5. Alimentation ...................................................11
3.6. Conditions d’environnement.........................11
3.7. Caractéristiques constructives .....................12
3.8. Conformité aux normes internationales .......12
3.9. Compatibilité électromagnétique .................12
4. MAINTENANCE ..........................................................12
4.1. Nettoyage ......................................................12
4.2. Remplacement des piles ..............................13
4.3. Vérification métrologique ..............................13
4.4. Réparation .....................................................13
5. GARANTIE .................................................................14
6. POUR COMMANDER ................................................14
6.1. Accessoires ...................................................14
6.2. Rechanges .....................................................14
3
1. PRÉSENTATION
Le DigiFLEX permet de mesurer la valeur efficace des cou‑ rants alternatifs de 20 mA à 400 A.
Le capteur se présente sous la forme d’un tore flexible de 17 ou de 25 cm de longueur. Il est raccordé par un cordon blindé au boîtier contenant l’électronique de traitement du signal alimentée par une pile.
La flexibilité du capteur facilite l’enserrage du conducteur à mesurer quelle que soit sa nature (câble, barre, toron, etc.) et son accessibilité. La conception du dispositif d’ouverture et de fermeture du tore, par encliquetage, permet sa mani‑ pulation avec des gants de protection.
Capteur flexible.
6
0
I
0
V
T
A
C
1
0
0
0
T
V
A
C
400 A
Dispositif d’ouverture du capteur.
Boîtier élec‑
Afficheur
tronique.
LCD.
V
I
I
I
AC RMS
MA 400D
CURRENT METER
HOLD
M
P
AX
A
HOLD
MAX (>2s)
Touche HOLD.
Cordon blindé.
Touche ON/OFF.
4
Au dos du boîtier électronique, se trouve une encoche qui permet de fixer un attache‑ceinture (en option).
L’attache ceinture multifonction permet :
 de porter le boîtier électronique à la ceinture,
 de le fixer sur une
paroi métallique grâce à l’aimant inclus,
 de l’accrocher à
une porte ou à un bord de table.
5
2. MESURE DE COURANT
A
2.1. PRINCIPE DE MESURE
Le capteur flexible est basé sur la technique de Rogowski.
Il permet d’avoir :
 une insensibilité au courant continu (on peut mesurer la
composante AC de n’importe quel signal AC + DC);
 un poids allégé (absence de circuit magnétique).
2.2. UTILISATION
2.2.1. BRANCHEMENT
Avant toute chose, utilisez les moyens de protections adaptés.
 Appuyez sur le dispositif d’ouverture jaune pour ouvrir
le tore flexible.
 Ouvrez‑le, puis placez‑le autour du conducteur parcouru
par le courant à mesurer (un seul conducteur dans le capteur).
 Refermez le tore.
Afin d’optimiser la qualité de la mesure, il convient de centrer le conducteur dans le tore et de donner au tore la forme la plus circulaire possible.
 Appuyez sur la touche
tension. L’afficheur s’allume.
2.2.2. MESURE
Lisez la mesure sur l’afficheur. La valeur du courant est donnée en A
rms.
pour mettre l’appareil sous
6
A
A
Si la mesure dépasse la capacité d’affichage (400 A), l’appa‑
A
A
A
reil affiche 399.9 clignotant.
Si la mesure est trop faible (voir § 3.2) alors l’appareil affiche des tirets.
Si le signal comporte fronts trop raides ou un facteur de crête trop important, alors l’appareil affiche OL.
2.2.3. MAINTIEN DE LA MESURE
Si vous voulez figer l’affichage d’une mesure, appuyez sur la touche HOLD.
HOLD
Le symbole HOLD s’affiche.
L’appareil continue à faire des mesures, mais l’affichage est bloqué. Pour le débloquer, appuyez à nouveau que la touche HOLD.
2.2.4. RECHERCHE DU MAXIMUM
Pour rechercher un maximum, par exemple une pointe dont la durée est d’au moins 200 ms, appuyez pendant plus de deux secondes sur la touche HOLD (MAX > 2s).
MAX
Le symbole Max d’affiche puis l’appareil commence les mesures quelques secondes plus tard.
L’appareil compare chaque nouvelle mesure à celle qui est affichée. Si la nouvelle mesure est supérieure à l’ancienne, elle la remplace que l’affichage.
Pour revenir à l’affichage instantané, appuyez à nouveau sur la touche HOLD (MAX > 2s).
7
A
2.2.5. DÉSACTIVATION DE L’ARRÊT AUTOMATIQUE
Afin d’économiser les piles, l’appareil s’éteint automatique‑ ment au bout de 10 minutes si l’utilisateur n’a pas manifesté sa présence en appuyant sur une touche sauf si la fonction MAX est active.
Il est possible de désactiver l’arrêt automatique. Pour cela, lors de la mise en route de l’appareil, appuyez simultanément
sur les touches s’affiche alors.
et HOLD. Le symbole P (permanent)
P
Pour réactiver l’arrêt automatique, éteignez puis rallumez l’appareil.
2.2.6. PILES FAIBLES
Lorsque la valeur de la tension pile baisse et que l’autonomie de l’appareil n’est plus que d’une heure environ, le symbole
clignote sur l’afficheur.
Lorsque la tension pile est trop faible pour garantir la préci‑ sion des mesures, le symbole
alors remplacer les piles (voir § 4.2).
2.2.7. DÉBRANCHEMENT
s’allume en fixe. Il faut
 Éteignez l’appareil en appuyant sur la touche  Appuyez sur le dispositif d’ouverture jaune pour ouvrir
le tore flexible.
 Retirez le tore flexible du conducteur.
8
.
3. CARACTÉRISTIQUES
3.1. CONDITIONS DE RÉFÉRENCE
Grandeur d’influence
Température 23 ± 3 °C
Humidité relative 45 à 75 % HR
Fréquence du signal mesuré 45 à 65 Hz
Facteur de crête du signal mesuré
Diamètre du conducteur 5 mm
Tension pile 2,8 ‑ 3,2 V
Champ électrique extérieur nul
Champ magnétique DC extérieur (champ terrestre)
Champ magnétique AC extérieur nul
Position du conducteur
Forme du tore de mesure quasi‑circulaire
Valeurs de référence
2
< 40 A/m
centré dans le tore de
mesure
3.2. CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
Gamme d’affichage (A)
Domaine de mesure spécifié (A)
Résolution 1 mA 10 mA 100 mA
Incertitude intrinsèque
4 40 400
0,020 ‑
3,999
±(2%
+ 10 pt)
4,00 ‑ 39,99
±(1,5%
+ 2 pt)
40,0 ‑ 399,9
±(1,5%
+ 2 pt)
En mode MAX :
Gamme d’affichage (A)
Domaine de mesure spécifié (A)
Résolution 1 mA 10 mA 100 mA
Erreur typique
4 40 400
0,100 ‑
3,999
±(2%
+ 10 pt)
4,00 ‑ 39,99
±(1,5%
+ 2 pt)
9
40,0 ‑ 399,9
±(1,5%
+ 2 pt)
3.3. VARIATIONS DANS LE DOMAINE D’UTILISATION
Grandeur d’influence Plage d’influence
Tension pile 1,8 à 3,2 V
Température 0 °C à 50 °C ± 0,25 % / 10 °C ± (0,5 % / 10 °C + 2 pt)
Humidité relative 10 à 90% HR ± 0,2 % ± (0,3 % + 2 pt)
10 à 20 Hz
Fréquence
Position du conducteur dans le capteur (f < 400 Hz)
Conducteur adjacent parcouru par un courant AC
20 Hz à 30 Hz
30 Hz à 400 Hz
400 à 1000 Hz
1000 à 3000 Hz
Position quelconque sur le périmètre interne du capteur
Conducteur au contact du périmètre externe du capteur
Facteur de crête
Réjection de mode série en AC
Réjection mode commun 50/60 Hz
Influence d’un champ ma‑ gnétique externe 50/60 Hz
1,4 à 3,5
limité à 600 Acrête
0 à 400 Adc < 1 pt 50 dB
0 à 600 Vrms < 1 pt 60 dB
0 à 400 A/m
3.4. Courbe typique de réponse en fréquenCe
à 39 Aac
10 %
0 %
-10 %
-20 %
-30 %
-40 %
-50 % 10 Hz 100 Hz 1000 Hz 10000 Hz
10
Erreur sur la mesure
Typique Maximale
< 1 pt ±(0,2% + 1 pt)
± (5 % + 1 pt)
Voir courbe
au § 3.4
± 0,5 % ± (1,5 % + 1 pt)
± (1 % + 1 pt)
± (0,5 % + 1 pt)
± (6 % + 1 pt)
‑ 3 dB typique
Hors ouverture : 33 dB
Sur ouverture : 30 dB
à 16,66 Hz : ± (2 % + 1 pt)
à 50 Hz : ± (0,5 % + 1 pt)
à 440 Hz : ± (30 % + 1 pt)
Boîtier : 43 dB
Capteur : 50 dB
Hors ouverture : 28 dB
Sur ouverture : 25 dB
± (6 % + 1 pt) ± (3 % + 1 pt)
Boîtier : 30 dB
Capteur : 40 dB
3.5. ALIMENTATION
L’alimentation de l’appareil peut être réalisée :
 soit par deux piles 1,5 V alcaline R03 (AAA),  soit par deux accumulateurs NiMH de même taille.
La tension nominale de fonctionnement se situe entre 1,8 et 3,2 V. L’autonomie en fonctionnement continu est de :
 70 heures pour des piles super alcalines,  50 heures pour des accumulateurs NiMH d’une capacité
de 1200 mAh.
L’usure des piles est signalée pour le symbole tant sur l’afficheur. Lorsqu’il est allumé en fixe, il faut rem‑ placer les piles (voir § 4.2).
cligno‑
3.6. CONDITIONS D’ENVIRONNEMENT
L’appareil doit être utilisé dans les conditions suivantes :
 Température d’utilisation : 0°C à +50°C  Température de stockage : ‑20°C à +70°C (hors piles
ou accumulateurs)
 Humidité relative d’utilisation : 80% HR à 50°C  Humidité relative de stockage : 90% HR (jusqu’à 45°C)
11
Le capteur peut supporter une température de 90°C.
Utilisation en intérieur. Degré de pollution : 2. Altitude : < 2000 m.
3.7. CARACTÉRISTIQUES CONSTRUCTIVES
Dimensions hors tout
 Boîtier : 100 x 60 x 20 mm  Câble de liaison : 0,70 m  Capteur
 Longueur (mm) 170 mm 250 mm  Diamètre d’enserrage 45 mm 70 mm
Masse de l’appareil : 130 g environ. Indice de protection : IP 40 selon IEC 60529
IK 04 selon IEC 50102 Auto‑extinguibilité : V0 (selon UL 94)
Le tore flexible a une bonne tenue aux huiles et hydrocar‑ bures aliphatiques.
3.8. CONFORMITÉ AUX NORMES INTER­NATIONALES
Sécurité électrique selon IEC 61010‑2‑032 pour les capteurs de type B. Tension assignée de 600 V par rapport à la terre en catégorie IV.
Double isolement :
3.9. COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE
Émission et immunité en milieu industriel selon IEC 61326‑1 pour les appareils portables.
4. MAINTENANCE
Toute intervention non agrée ou tout remplacement de pièce par des équivalences risquent de compromettre gravement la sécurité.
4.1. NETTOYAGE
Déconnectez tout branchement de l’appareil et éteignez‑le.
Utilisez un chiffon doux, légèrement imbibé d’eau savon‑ neuse. Rincez avec un chiffon humide et séchez rapidement avec un chiffon sec ou de l’air pulsé. N’utilisez pas d’alcool, de solvant ou d’hydrocarbure.
12
Veillez à ce qu’aucun corps étranger ne vienne entraver le fonctionnement du dispositif d’encliquetage.
4.2. REMPLACEMENT DES PILES
Le remplacement de la pile doit être effectué lorsque le symbole
 Déconnectez tout branchement de l’appareil et éteignez‑le.  A l’aide d’un tournevis, dévissez les deux vis de fermeture
du boîtier.
 Remplacez les piles usagées par des piles neuves (piles
1,5 V super alcaline de type R03 ou AAA).
 Refermez le boîtier et assurez‑vous de sa fermeture
complète et correcte.
 Revissez les deux vis.
s’affiche.
Les piles et les accumulateurs usagés ne doivent pas être traités comme des déchets ménagers. Rapportez‑les au point de collecte approprié pour le recyclage.
4.3. VÉRIFICATION MÉTROLOGIQUE
Comme tous les appareils de mesure ou d’essais, une vérification périodique est nécessaire.
Nous vous conseillons une vérification annuelle de cet appa‑ reil. Pour les vérifications et étalonnages, adressez‑vous à nos laboratoires de métrologie accrédités COFRAC ou aux centres techniques MANUMESURE.
Renseignements et coordonnées sur demande : Tél. : 02 31 64 51 43 ‑ Fax : 02 31 64 51 09
4.4. RÉPARATION
Pour les réparations sous garantie et hors garantie, adres‑ sez votre appareil à l’un des centres techniques régionaux MANUMESURE, agréés CHAUVIN ARNOUX. Renseignements et coordonnées sur demande : Tél. : 02 31 64 51 43 ‑ Fax : 02 31 64 51 09
Pour les réparations hors de France métropolitaine, sous garantie et hors garantie, retournez l’appareil à votre dis‑ tributeur.
13
5. GARANTIE
Notre garantie s’exerce, sauf stipulation expresse, pendant douze mois après la date de mise à disposition du matériel. Extrait de nos Conditions Générales de Vente, communi‑ quées sur demande.
La garantie ne s’applique pas suite à :
 une utilisation inappropriée de l'équipement ou à une
utilisation avec un matériel incompatible ;
 des modifications apportées à l'équipement sans l'autori‑
sation explicite du service technique du fabricant ;
 des travaux effectués sur l'appareil par une personne non
agréée par le fabricant ;
 une adaptation à une application particulière, non prévue
par la définition du matériel ou non indiquée dans la notice de fonctionnement ;
 des dommages dus à des chocs, chutes ou inondations.
6. POUR COMMANDER
DigiFLEX MA400D-170 ................................. P01120575Z
DigiFLEX MA400D-250 ................................. P01120576Z
Livrés sous blister avec :
 deux piles alcaline 1,5 V AAA,  une attache velcro  une notice de fonctionnement 5 langues,  un certificat de vérification.
6.1. ACCESSOIRES
Sacoche 120x200x60 ..................................... P01298074
Accroche‑ceinture multifonction .................... P01102100Z
6.2. RECHANGES
Jeu de 5 attaches velcro ................................ P01102113
14
15
ENGLISH
Thank you for purchasing a DigiFLEX MA400D current meter with flexible sensor. For best results from your
instrument:
 read this user’s manual carefully,  comply with the precautions for use.
WARNING, risk of DANGER! The operator must refer to these instructions whenever this danger symbol appears.
Equipment protected by double insulation.
Must not be applied to or removed from bare conductors at dangerous voltages. Type B cur‑ rent sensor as per IEC 61010‑2‑032.
Battery.
The CE marking indicates conformity with European directives, in particular LVD and EMC.
The rubbish bin with a line through it indicates that, in the European Union, the product must undergo selective disposal in compliance with Directive WEEE 2002/96/EC. This equipment must not be treated as household waste.
Definition of measurement categories:
 Measurement category IV corresponds to measurements
taken at the source of low‑voltage installations.
 Measurement category III corresponds to measurements
on building installations.
 Measurement category II corresponds to measurements
taken on circuits directly connected to low‑voltage installations.
PRECAUTIONS FOR USE
This instrument is protected against voltages of not more than 1000V with respect to ground in measurement category III or 600V in CAT IV between the sensor and the conductor of which it measures the current.
The protection provided by the instrument may be impaired if the instrument is used other than as specified by the manufacturer.
 Do not exceed the rated maximum voltage and current or
the measurement category.
16
 Observe the conditions of use, namely the temperature,
the relative humidity, the altitude, the level of pollution, and the place.
 Before each use, check the integrity of the insulation
on the coil, the cords and the housing. Do not use the instrument if it is open, damaged, or poorly reassembled, or its accessories if they appear damaged.
 The sensor must not be applied to or removed from
uninsulated conductors at dangerous voltages.  Use personal protection equipment systematically.  All troubleshooting and metrological checks must be per‑
formed by competent and accredited personnel.
CONTENTS
1. PRESENTATION .........................................................18
2. CURRENT MEASUREMENT .....................................20
2.1. Measurement principle .................................20
2.2. Use .................................................................20
3. CHARACTERISTICS ..................................................23
3.1. Reference conditions ....................................23
3.2. Electrical characteristics ...............................23
3.3. Variations in range of use .............................24
3.4. Typical frequency response curves ..............24
3.5. Power supply .................................................25
3.8. Environmental conditions .............................25
3.7. Characteristics of construction ....................26
3.8. Compliance with international standards ....26
3.9. Electromagnetic compatibility ......................26
4. MAINTENANCE ..........................................................27
4.1. Cleaning .........................................................27
4.2. Replacement of the batteries .......................27
4.3. Metrological check ........................................27
4.4. Repair ............................................................27
5. WARRANTY ................................................................28
6. TO ORDER ..................................................................28
6.1. Accessories ...................................................28
6.2. Replacement parts ........................................28
17

1. PRESENTATION

The DigiFLEX is used for RMS measurements of current, from 20 mA to 400 A.
The sensor takes the form of a flexible coil 17 or 25 cm long, connected by a shielded cord to a small housing containing the signal processing electronics, supplied by a battery.
The flexibility of the sensors makes it easier to wrap them round the conductor to be measured, whatever its type (cable, bar, strand, etc.) and its accessibility. The design of the snap‑action coil opening and closing device allows it to be handled while wearing protective gloves.
Flexible sensor.
6
0
V
I
0
V
T
A
C
1
0
I
0
0
T
V
A
C
400 A
Sensor opening device.
Electronics
LCD display
housing.
unit.
I
I
AC RMS
MA 400D
CURRENT METER
HOLD
M
P
AX
A
HOLD
MAX (>2s)
HOLD key.
ON/OFF key.
Shielded cord.
18
On the back of the electronics housing is a notch for the attachment of a belt clip (optional).
The multi‑function belt clip can be used:
 to carry the electronic housing on your belt,
 to attach it to a
metal surface using the built‑in magnet,
 to hook it to a door
or the edge of a
table.
19

2. CURRENT MEASUREMENT

A

2.1. MEASUREMENT PRINCIPLE

The flexible sensor is based on the Rogowski coil.
It combines:
 very good linearity with no saturation effect (and so no
heating);
 light weight (no magnetic circuit).

2.2. USE

2.2.1. CONNECTION
First of all, use the appropriate means of protection.
 Press the yellow opening device to open the flexible coil.
 Open it, then place it round the conductor through which
the current to be measured flows (only one conductor in
the sensor).
 Close the coil.
In order to optimize measurement quality, it is best to
centre the conductor in the coil and to make the shape
of the coil as nearly circular as possible.
 Press the
unit lights.
2.2.2. MEASUREMENT
Read the measurement on the display unit. The current is given in A
key to switch the device on. The display
rms.
20
If the measurement exceeds the display capacity (400 A),
A
A
A
A
A
the device displays 399.9, blinking.
If the measurement is too low (see § 3.2), the device displays dashes.
If the edges of the signal are too steep or its peak factor is too large, the device displays OL.
2.2.3. FREEZING THE MEASUREMENT
If you want to freeze the display of a measurement, press the HOLD key.
HOLD
The HOLD symbol is displayed.
The device continues to make measurements, but the display is frozen. To release it, press the HOLD key again.
2.2.4. SEARCH FOR MAXIMUM
To search for a maximum, for example a spike lasting at least 100 ms, press the HOLD (MAX > 2s) key for more than two seconds.
MAX
ax symbol is then displayed; the device starts making
The M measurements a few seconds later.
The device compares each new measurement to the one displayed. If the new measurement is greater than the old, it replaces it in the display.
To return to the real‑time display mode, press the HOLD (MAX > 2s) key again.
21
2.2.5. DE-ACTIVATION OF AUTOMATIC SWITCHING OFF
A
In order to save the batteries, the device switches itself off automatically at the end of 10 minutes if the user has not pressed a key (unless the MAX function is active).
It is possible to deactivate automatic switching off. To do this, when you switch the device on, press the
keys simultaneously. The P symbol (lit steadily) is then dis‑ played.
and HOLD
P
To reactivate automatic switching off, switch the device off, then back on.
2.2.6. BATTERIES LOW
When the battery voltage drops and the remaining battery life of the device is only about one hour, the
blinks on the display unit.
When the battery voltage is too low to guarantee the accu‑ racy of the measurements, the
The batteries must then be replaced (see § 4.2).
2.2.7. DISCONNECTING
symbol lights steadily.
symbol
 Switch the device off by pressing the  Press the yellow opening device to open the flexible core.  Remove the flexible core from the conductor.
22
key.
Loading...
+ 50 hidden pages