Chauvin Arnoux F 62, F 65 User’s manual [ml]

Pince Multimètre - Courants de fuites Leakage Clamp-on Meter Multimeter und Fehlerstrom-Messzange Pinza Multimetro - Correnti di fuga Pinza Multímetro - Corrientes de fugas
FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL
F 62 – F 65
Notice de Fonctionnement User’s manual Bedienungsanleitung Libretto d’Istruzioni Manual de Instrucciones
1 F 62 – F 65
1. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES........................ 3
1.1. Précautions et mesures de sécurité .............. 3
1.1.1. Avant l’utilisation ......................................... 3
1.1.2. Catégories de mesure ................................. 3
1.1.3. Pendant l’utilisation ..................................... 5
1.1.4. Symboles .................................................... 5
1.1.5. Consignes ................................................... 5
1.1.6. Entretien ...................................................... 5
1.2. Garantie ......................................................... 6
1.3. Maintenance .................................................. 6
1.4. Déballage – Ré emballage ............................ 6
2. DESCRIPTION DE L’APPAREIL ...................... 7
2.1. Description de la face avant et de la face
2.2. Description de l'afficheur ................................ 8
3. DESCRIPTION GÉNÉRALE ............................ 9
3.1. Préparation à l'utilisation ................................ 9
3.1.1. Alimentation ................................................ 9
3.1.2. Mise en place, remplacement des piles ...... 9
3.2. Gammes automatiques .................................. 9
3.3. Valeur maximum (MAX) ................................. 9
3.4. Mémorisation (HOLD) .................................. 10
3.5. Valeurs relatives (ZERO) ............................. 10
3.6. Filtre 50-60 Hz ............................................. 10
3.7. Arrêt automatique (appareil) ........................ 10
3.8. Rétro éclairage ............................................. 11
4. DESCRIPTION FONCTIONNELLE ................ 11
4.1. Mesure de courant alternatif (calibre A) ....... 11
4.2. Mesure de courants de fuites (calibre mA) .. 12
4.3. Mesure de tensions alternative ou continue 13
4.4. Mesure de résistance ................................... 13
4.5. Test de continuité sonore............................. 14
4.6. Mesure de fréquence (Hz) ........................... 15
5. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ................. 16
5.1. Généralités ................................................... 16
5.2. Caractéristiques ........................................... 16
5.2.1. Courant AC (gammes automatiques) ....... 16
5.2.2. Courant mAC (gammes automatiques) .... 16
5.2.3. Tension AC (gammes automatiques) ....... 16
5.2.4. Tension DC (gammes automatiques) ....... 16
5.2.5. Résistance () et continuité ...................... 17
5.2.6. Fréquence (gammes automatiques) ......... 17
5.2.7. Sécurité ..................................................... 17
5.2.8. Informations générales ............................. 17
5.3. Environnement ............................................. 18
5.3.1. Température ............................................. 18
5.3.2. C.E.M. ....................................................... 18
5.4. Pour commander ......................................... 18
TABLE DES MATIERES
arrière ............................................................. 7
Français
2 F 62 – F 65
Français
1. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
1.1. Précautions et mesures de sécurité
1.1.1. Avant l’utilisation
Vous venez d'acquérir une pince multimètre pour mesure de courants de fuites. Nous vous remercions de votre confiance. Cette pince multimètre est conforme à la norme de sécurité IEC 61010, relative aux instruments de mesures électroniques. Pour votre propre sécurité et celle de l'appareil, vous devez respecter les consignes décrites dans cette notice.
Cet instrument est utilisable pour des mesures sur des circuits de catégorie d’installation ΙΙΙ, dans un environnement de degré de pollution 2, pour des tensions n'excédant jamais 300 V par rapport à la terre .
1.1.2. Catégories de mesure (CF EN 61010-2-032, EN 61010-2-033):
CATÉGORIE DE MESURE II
La CATEGORIE DE MESURE II est applicable aux circuits de test et de mesure connectés directement aux points d’utilisation (prises de courant et autres points similaires) du RESEAU basse tension. Au minimum, deux niveaux de dispositifs de protection contre les surintensités sont supposés être présents entre le transformateur et le point de mesure.
Exemple : Les mesures sur les CIRCUITS RESEAU des appareils électroménagers, des outils portables et autres appareils similaires.
CATÉGORIE DE MESURE III
La CATEGORIE DE MESURE III est applicable aux circuits de test et de mesure connectés aux parties de l'installation du RESEAU basse tension du bâtiment. Au minimum, un niveau de dispositifs de protection contre les surintensités est supposé être présent entre le transformateur et le point de mesure.
Exemple : Les mesures sur les tableaux de distribution (y compris les compteurs divisionnaires), les disjoncteurs, le câblage y compris les câbles, les barres-bus, les boîtiers de dérivation, les sectionneurs, les prises de courants dans l'installation fixe, et les appareillages à usage industriel et autres équipements tels que les moteurs branchés en permanence sur l'installation fixe.
3 F 62 – F 65
Français
CATÉGORIE DE MESURE IV
La CATEGORIE DE MESURE IV est applicable aux circuits de test et de mesure connectés à la source de l'installation du RESEAU basse tension du bâtiment. Cette partie de l’installation peut ne pas avoir de dispositifs de protection contre les surintensités entre le transformateur et le point de mesure.
Exemple : Les mesures sur des dispositifs installés avant le fusible principal ou le disjoncteur de l'installation du bâtiment.
Pour votre sécurité, n'utilisez que des cordons conformes à la norme IEC 61010. Avant chaque utilisation, vérifiez qu'ils soient en parfait état de fonctionnement.
4 F 62 – F 65
Français
r
r
à la
f
1.1.3. Pendant l’utilisation
Ne jamais dépasser les valeurs limites de
protection indiquées dans les spécifications propres à chaque type de mesure.
Lorsque la pince multimètre est reliée aux circuits
de mesure, ne pas toucher une borne non utilisée.
Avant de changer de fonction, débrancher les
cordons de mesure du circuit mesuré.
Ne jamais effectuer de mesures de résistances
sur un circuit sous tension.
1.1.4. Symboles
Se
eporte
notice de
onctionnement
Risque de choc électrique
Isolation double
1.1.5. Consignes
- Avant toute ouverture de l’appareil,
déconnectez-le impérativement des circuits de
mesure et assurez-vous de ne pas être chargé d'électricité statique, ce qui pourrait entraîner la destruction d'éléments internes.
- Une "personne qualifiée" est une personne
familière avec l'installation, la construction, l'utilisation et les dangers présentés. Elle est autorisée à mettre en service et hors service l'installation et les équipements, conformément aux règles de sécurité.
1.1.6. Entretien
Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide et du savon. N'utilisez jamais de produits abrasifs, ni de solvants.
5 F 62 – F 65
1.2. Garantie
Français
Ce matériel est garanti contre tout défaut de matière ou vice de fabrication, conformément aux conditions générales de vente.
Durant la période de garantie, l'appareil ne peut être réparé que par le constructeur, celui-ci se réservant la décision de procéder soit à la réparation, soit à l'échange de tout ou partie de l'appareil. En cas de retour du matériel au constructeur, le transport allé est à la charge du client.
La garantie ne s’applique pas suite à :
1. une utilisation impropre du matériel ou par
association de celui-ci avec un équipement incompatible ;
2. une modification du matériel sans autorisation
explicite des services techniques du constructeur ;
3. l’intervention effectuée par une personne non
agréée par le constructeur ;
4. l'adaptation à une application particulière, non
prévue par la définition du matériel ou par la notice de fonctionnement ;
5. un choc, une chute ou une inondation.
Le contenu de cette notice ne peut être reproduit, sous quelque forme que ce soit, sans notre accord.
Note : La garantie ne porte pas sur l’entrefer.
1.3. Maintenance
Renseignements et coordonnées sur demande : Tél. +33 (02).31.64.51.55 Fax +33 (02).31.64.51.72
1.4. Déballage – Ré emballage
L’ensemble du matériel a été vérifié mécaniquement et électriquement avant l’expédition. Toutes les précautions ont été prises pour que l’instrument vous parvienne sans dommage. Il est prudent de procéder à une vérification rapide pour détecter toute détérioration éventuelle occasionnée lors du transport. S’il en est ainsi, faites immédiatement les réserves d’usage auprès du transporteur.
Attention ! Dans le cas d’une réexpédition, utilisez de préférence l’emballage d’origine et indiquer, le plus clairement possible, par une note jointe au matériel les motifs du renvoi.
6 F 62 – F 65
Français
2. DESCRIPTION DE L’APPAREIL
2.1. Description de la face avant et de la face arrière
1 Mâchoires 2 Garde de protection 3 Gâchette 4 Fonction valeur maximum (MAX) 5 Fonction rétro-éclairage 6 Afficheur 7 Bornes d'entrée COM 8 Fonction HOLD / filtre 50-60Hz 9 Commutateur 10 Touche de mise à Zéro de l’afficheur 11 Bornes d'entrée + 12 Logement pile
7 F 62 – F 65
2.2. Description de l'afficheur
Piles déchargées AUTO Gamme automatique MAX Affichage de la valeur maximum HOLD Maintien de l’affichage ZERO Mesure Relative affichée Mesure de continuité
V Mesure de tension
A
Mesure de courant
…Hz
50-60 Hz Filtre fondamental actif WIDE Mesure sur toute la bande passante Arrêt automatique activé Courant / tension alternatif
50/60Hz
Mesure de fréquence
Français
8 F 62 – F 65
Français
3. DESCRIPTION GÉNÉRALE
3.1. Préparation à l'utilisation
3.1.1. Alimentation
Pile : AAA ou LR03 1.5 V x 2 Autonomie : 45 heures (avec des piles alcalines).
3.1.2. Mise en place, remplacement des piles
1.
2. Avant de changer les piles, positionner le
3. Desserrer la vis, ouvrir le volet du compartiment
4. Remplacez les piles usagées par 2 piles neuves
5. Remettre le volet pile en place et revisser la vis
s'affiche quand la tension fournie par les
piles est inférieure à la tension de fonctionnement.
commutateur sur "OFF", débrancher les cordons de mesure et déconnecter la pince du circuit mesuré.
pile à l'aide d'un tournevis.
de type 1.5 V LR03.
de fixation.
3.2. Gammes automatiques
La sélection de gamme est automatique sur toutes les fonctions. L’affichage du symbole AUTO sur l’afficheur indique ce mode de fonctionnement.
3.3. Valeur maximum (MAX)
Il est possible de saisir en mesure de courant AC ou de tension AC&DC la plus grande valeur efficace par un simple appui sur le bouton « MAX ». Le symbole « MAX » apparaît alors à l’écran. Le temps d’acquisition est de 100 ms. Pour désactiver cette fonction, presser à nouveau le bouton « MAX ».
9 F 62 – F 65
Français
3.4. Mémorisation (HOLD)
Il est possible de figer la valeur affichée par un simple appui sur le bouton "HOLD". Le symbole « HOLD » s’affiche alors à l’écran. Pour désactiver cette fonction, presser à nouveau le bouton "HOLD".
3.5. Valeurs relatives (ZERO)
Il est possible de comparer deux valeurs sur toutes les fonctions (sauf en fréquence) par un simple appui sur le bouton « ZERO ». Lorsque la première valeur est affichée sur l’écran, appuyez sur la touche ZERO. Le symbole ZERO apparaît alors à l’écran et l’afficheur indique une valeur nulle. Mesurez votre seconde valeur. L’afficheur indique la différence entre la seconde valeur et la première valeur. Pour désactiver cette fonction, presser à nouveau le bouton "ZERO ». Cette fonction permet de comparer deux mesures de tension pour déterminer par exemple une chute de tension ou de compenser la valeur de la résistance des cordons en mesure de résistance.
3.6. Filtre 50-60 Hz
Il est possible de filtrer les signaux (en mesure de courants) pour n’afficher que la fondamentale par un appui long sur le bouton (+ 3s) « HOLD ». Le symbole 50/60 Hz apparaît alors à l’écran. Pour désactiver cette fonction, et mesurer à nouveau sur l’ensemble de la bande passante de l’appareil, effectuez à nouveau un appui long sur le bouton "50-60 Hz ». Le symbole WIDE apparaît alors à l’écran.
3.7. Arrêt automatique (appareil)
La pince s’arrête automatiquement après 10 minutes, si aucune opération n'est réalisée. L’affichage du symbole indique que le mode arrêt automatique est enclenché. Pour désactiver l’arrêt automatique, maintenez le bouton « ZERO » appuyé tout en actionnant le commutateur. Le symbole n’apparaît plus sur l’afficheur pour indiquer que l’arrêt automatique est désactivé.
10 F 62 – F 65
Français
3.8. Rétro éclairage
Un appui sur la touche permet d’activer le rétro éclairage de l’afficheur. Le rétro éclairage s’éteint manuellement par appui sur la touche ou automatiquement après 180 secondes.
4. DESCRIPTION FONCTIONNELLE
4.1. Mesure de courant alternatif (calibre A)
6 0 0
V
6
0
0
V
P r e
C
5
s
0
A
s
/
2
T
6
S
I
0
I
e
H
I
c
z
1
H
0
m
0
O
A
A
A
L
O
D
V
F
F
V
H
z
P
E A
K
Z E
R O
Positionner le commutateur sur A~. Ouvrir la pince en pressant la gâchette.
Positionner la pince autour du conducteur à mesurer et relâcher la gâchette ; vérifier que la pince est bien fermée. Lire le résultat de la mesure sur l'afficheur.
Note : Par mesure de sécurité, déconnecter les cordons de mesure de la pince avant d'effectuer cette opération. La pince doit être positionnée autour d'un seul conducteur d'un circuit, au risque de fausser la mesure. La mesure est optimale avec le conducteur centré au milieu des mâchoires.
11 F 62 – F 65
Français
4.2. Mesure de courants de fuites (calibre mA)
Load
600V CAT 100AIII
Press 2 Sec
HOLD
50 / 60Hz
OFF
A
mA
V
V
Hz
PEAK ZERO
600V
Note : Par mesure de sécurité, déconnecter les cordons de mesure de la pince avant d'effectuer cette opération. La mesure est optimale avec le conducteur centré au milieu des mâchoires
Positionner le commutateur sur mA~. Ouvrir la pince en pressant la gâchette.
Positionner la pince autour des conducteurs actifs (conducteurs de Phase ainsi que le Neutre) et relâcher la gâchette ; vérifier que la pince est bien fermée. Lire le résultat de la mesure sur l'afficheur.
Un appui long (+ 3s) sur la touche HOLD permet de filtrer la lecture sur la fondamentale et d’avoir ainsi une indication de l’incidence des harmoniques.
12 F 62 – F 65
Français
tension alternative ou sur
V= pour une mesure de
d'entrée "+" et le noir à la
4.3. Mesure de tensions alternative ou continue
Positionner le commutateur sur V~ pour une mesure de
600V CAT 100AIII
Press 2 Sec
HOLD
50 / 60Hz
OFF
A
mA
V
Hz
PEAKVZERO
600V
4.4. Mesure de résistance
600V CAT 100AIII
Press 2 Sec
HOLD
50 / 60Hz
OFF
A
mA
V
Hz
PEAK ZERO
600V
tension continue. Connecter le cordon de
test rouge à la borne d'entrée "+" et le cordon de test noir à la borne d'entrée “COM “.
Mettre ensuite les pointes de touche en contact avec les points où la tension doit être mesurée.
Lire ensuite le résultat sur l'afficheur.
Positionner le commutateur sur . Connecter le cordon de test rouge à la borne
borne d'entrée "COM". Mettre les pointes de touche en contact avec les points à mesurer et lire le résultat sur l'afficheur.
Note : En effectuant une mesure sur un circuit, s'assurer qu'il est hors tension et que les condensateurs sont déchargés.
13 F 62 – F 65
Français
4.5. Test de continuité sonore
Positionner le commutateur sur . Connecter le cordon de test rouge à la borne “+” et le noir à la borne "COM”. Mettre les pointes de touche en contact avec le circuit à tester. Si la résistance est inférieure à 35 , le buzzer retentira de manière continue.
600V CAT
III1 00A
Press 2 Sec
HOLD
50 / 60Hz
OFF
A
mA
Hz
PEAKVZERO
600V CAT
III100A
Press 2 Sec
HOLD
50 / 60Hz
OFF
A
mA
Hz
PEAKVZERO
600V
600V
14 F 62 – F 65
Français
Déconnectez les cordons
4.6. Mesure de fréquence (Hz)
Positionner le commutateur sur Hz pour une mesure de fréquence en tension
100AIII
600V CAT
Press 2 Sec
HOLD
50 / 60Hz
OFF
A
mA
V
Hz
PEAK ZERO
alternative. Connecter le cordon de
test rouge à la borne d'entrée "+" et le cordon de test noir à la borne d'entrée “COM “.
600V
Mettre ensuite les pointes de touche en contact avec les points où la fréquence doit être mesurée.
Lire ensuite le résultat sur l'afficheur.
à pointe de touche de la pince multimètre.
Positionner le commutateur sur Hz pour une mesure de fréquence en courant alternative.
Ouvrir la pince en pressant la gâchette.
Press 2 Sec
600V CAT 100AIII
50 / 60Hz
mA
HOLD
OFF
A
V
Hz
PEAK ZERO
Positionner la pince
600V
autour des conducteurs actifs (conducteurs de Phase ainsi que le Neutre) et relâcher la gâchette ; vérifier que la pince est bien fermée. Lire le résultat de la mesure sur l'afficheur.
Note : La mesure de fréquence ne peut fonctionner si la pince multimètre détecte à la fois une mesure de courant et de tension.
15 F 62 – F 65
pts
Français
5. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
5.1. Généralités
Seules les valeurs affectées de tolérances ou les limites annoncées constituent des valeurs garanties. Les valeurs sans tolérance sont données à titre indicatif.
5.2. Caractéristiques
La précision est de ± [% de la lecture (L) + nombre d'unités de représentation (digits ou D)] aux conditions de référence (voir Annexe).
5.2.1. Courant AC (gammes automatiques)
Gammes Résolution
10A 1mA 80A 10mA
80~100A 10mA 5% ±5 Plus petite mesure lue : 50 mA Protection contre les surcharges : 150 Arms F 65 : mesure RMS (valeur efficace vraie)
F 65 : 3.5% ±10 pts (500~3kHz)
Précision
1.2% ±5 pts (50~60Hz)
2.5% ±5 pts (60~500Hz)
pts (50~60Hz)
5.2.2. Courant mAC (gammes automatiques)
Gammes Résolution
60mA 10µA
600mA 100µA
Plus petite mesure lue : 30µA Protection contre les surcharges : 150A F 65 : mesure RMS (valeur efficace vraie)
2.5% ±5 pts (60~500Hz) F 65 : 3.5% ±10 (500~3kHz)
Précision
1.2% ±5 pts (50~60Hz)
5.2.3. Tension AC (gammes automatiques)
Gammes Résolution
600V 0.1V
Impédance d'entrée : 1 M Protection contre les surcharges : 660 Veff F 65 : mesure RMS (valeur efficace vraie)
F 65 : 2.5% ±5 pts (500~3kHz)
Précision
1.0% ±5 pts (50~60Hz)
1.2% ±5 pts (60~500Hz)
5.2.4. Tension DC (gammes automatiques)
Gammes Résolution
600V 0.1V
Impédance d'entrée : 1 M Protection contre les surcharges : 660 Veff F 65 : mesure RMS (valeur efficace vraie)
Précision
1.0% ±2pts
16 F 62 – F 65
Français
5.2.5. Résistance (Ω) et continuité
Tension max. : 3,3 V DC pendant la mesure. Protection contre les surcharges : 600 Veff Seuil de sélection en continuité : R < 35
Gamme Résolution Précision
1kΩ
0.1Ω 1%+3
5.2.6. Fréquence (gammes automatiques)
Fonction Gammes Résolution Précision
A-Hz 5~100 Hz 0.1Hz A-Hz 100~1 kHz 1Hz V-Hz 5~100 Hz 0.1Hz V-Hz 100~1 kHz 1Hz
Mesure de fréquence pour des courants supérieurs à 10 mA AC. Mesure de fréquence pour des tensions supérieures à 5 V AC.
0.5% ±2 pts
0.5% ±2 pts
5.2.7. Sécurité
IEC 61010-1, IEC 61010-2-032 et IEC 61010-2-033 :
- Isolation : classe III
- Degré de pollution : 2
- Altitude < 2000 m
- Catégorie d’installation : CAT III 300V
5.2.8. Informations générales
Afficheur numérique
4 digits à cristaux liquides avec une lecture max. de 9999 points
Surcharge
En cas de dépassement de gamme, le symbole s'affiche.
Indicateur de pile déchargée
s'affiche quand la tension fournie par la pile est
inférieure à la tension de fonctionnement.
Echantillonnage
2 mesures/s pour l'affichage numérique, 100ms pour la fonction MAX (valeur efficace maximum).
Degré de protection de l’enveloppe
IP 30 selon NF EN 60529
Ouverture maximale des mâchoires
28 mm
Dimensions
(L x l x H): 218 x 64 x 30 mm
Poids
280 g (avec piles)
17 F 62 – F 65
Français
5.3. Environnement
5.3.1. Température
Fonctionnement : 0°C à 40°C, < 80 % RH Stockage : -10°C à 60°C, < 70 % RH
5.3.2. C.E.M.
Émission et immunité en milieu industriel selon EN 61326-1
5.4. Pour commander F62 P01120760
F65 P01120761
Appareil livré en boîte avec : 1 notice de fonctionnement
1 jeu de cordons de mesure D4mm 2 piles 1,5V AAA ou LR3 1 sacoche de transport
Accessoires & rechanges :
Jeu de 2 cordons silicone à pointe de touche D4mm P01295454Z P01295453Z Jeu de 2 pinces crocodiles P01295457Z Testeur de prises 2P+T P01101997Z Etui de transport avec accroche ceinture pour pince multimètre P01298065Z
ANNEXE : Conditions de référence
Signal sinus :
- Fréquence de 48 à 65 Hz
- Absence de composante continue Température 23°C ± 5°C, RH < 80% Champ magnétique extérieur < 40 A/m Absence de champ magnétique alternatif externe Conducteur mesuré centré (en A) Spécifications données pour des valeurs de 5 à 100% de chaque gamme.
Note : Pour un facteur de crête CF compris entre 1.4 et 3 à pleine échelle, ajoutez 1% aux spécifications données.
18 F 62 – F 65
English
1. GENERAL INSTRUCTIONS .......................... 20
1.1. Precautions and safety measures ................ 20
1.1.1. Before use ................................................. 20
1.1.2. Measurement categories .......................... 20
1.1.3. While in use .............................................. 22
1.1.4. Symbols .................................................... 22
1.1.5. Instructions ................................................ 22
1.1.6. Maintenance.............................................. 22
1.2. Warranty ...................................................... 23
1.3. Maintenance ................................................ 23
1.4. Unpacking - Repacking ................................ 23
2. DESCRIPTION OF THE INSTRUMENT ........ 24
2.1. Description of the front and rear panels ....... 24
2.2. Description of the display unit ...................... 25
3. GENERAL DESCRIPTION ............................. 26
3.1. Preparation for use ...................................... 26
3.1.1. Power supply ............................................. 26
3.1.2. Installation and replacement of the batteries26
3.2. Automatic ranges ......................................... 26
3.3. MAXIMUM value (MAX) ............................... 26
3.4. Hold mode (HOLD) ...................................... 27
3.5. Relative values (ZERO) ............................... 27
3.6. 50-60Hz filter ................................................ 27
3.7. Automatic shut-off (instrument) .................... 27
3.8. Backlighting ................................................. 27
4. FUNCTIONAL DESCRIPTION ....................... 28
4.1. Alternating current measurement (A range) 28
4.2. Leakage current measurement (mA range) . 29
4.3. AC and DC voltage measurements ............. 30
4.4. Resistance measurement ............................ 30
4.5. Audible continuity test .................................. 31
4.6. Frequency measurement (Hz) ..................... 32
5. SPECIFICATIONS .......................................... 33
5.1. General ........................................................ 33
5.2. Characteristics ............................................. 33
5.2.1. AC current (automatic ranges) .................. 33
5.2.2. mAC current (automatic ranges) ............... 33
5.2.3. AC voltage (automatic ranges) ................. 33
5.2.4. DC voltage (automatic ranges) ................. 33
5.2.5. Resistance () and continuity ................... 34
5.2.6. Frequency (automatic ranges) .................. 34
5.2.7. Safety ........................................................ 34
5.2.8. General information .................................. 34
5.3. Environment ................................................. 35
5.3.1. Temperature ............................................. 35
5.3.2. EMC .......................................................... 35
5.4. To order ....................................................... 35
TABLE OF CONTENTS
19 F 62 – F 65
English
1. GENERAL INSTRUCTIONS
1.1. Precautions and safety measures
1.1.1. Before use
You have just bought a clamp-on leakage meter. Thank you for your confidence. This clamp-on meter complies with the IEC 61010 safety standard for electronic measuring instruments. For your own safety, and that of the instrument, it is best to follow the instructions given in this manual.
This instrument can be used for measurements on
circuits in installation category III, in a pollution level 2 environment, with voltages not exceeding 300V with respect to ground.
1.1.2. Measurement categories
(EN 61010-2-032, EN 61010-2-033):
MEASUREMENT CATEGORY II
MEASUREMENT CATEGORY II is applicable to test and measuring circuits connected directly to utilization points (socket outlets and similar points) of the low-voltage MAINS installation. This part of the installation is expected to have a minimum of two levels of overcurrent protective devices between the transformer and the connecting points of the measuring circuit.
Example: measurements on MAINS CIRCUITS of household appliances, portable tools and similar equipment.
MEASUREMENT CATEGORY III
MEASUREMENT CATEGORY III is applicable to test and measuring circuits connected to the distribution part of the building’s low-voltage MAINS installation. This part of the installation is expected to have a minimum of one level of over-current protective devices between the transformer and possible connecting points.
Example: measurements on distribution boards (including secondary electricity meters), circuit breakers, wiring, including cables, bus-bars, junction boxes, switches, socket -outlets in the fixed installation, and equipment for industrial use and some other equipment such as stationary motors with permanent connection to the fixed installation.
20 F 62 – F 65
English
MEASUREMENT CATEGORY IV
MEASUREMENT CATEGORY IV is applicable to test and measuring circuits connected at the source of the building’s low-voltage MAINS installation. This part of the installation could have no over-current protective devices between the transformer and connecting points of the measuring circuit.
Example: measurements on devices installed before the main fuse or circuit breaker in the building installation.
For your safety, use only cords complying with the IEC 61010 standard. Before each use, check that they are in perfect working condition.
21 F 62 – F 65
r
r
à la
f
1.1.3. While in use
Never exceed the maximum safe values indicated in
the specifications for each type of measurement.
When the clamp-on meter is connected to the
measuring circuits, do not touch any unused terminal.
Before changing functions, disconnect the measuring
cords from the circuit being measured.
Never perform resistance measurements on a live
circuit.
1.1.4. Symbols
Refer to the operating manual
Se
eporte
Risk of electric shock
Risque de choc électrique
Double insulation
notice de
onctionneme nt
English
Isolation double
1.1.5. Instructions
- Before opening the instrument,
you must disconnect it from the measuring circuits and check that you are not charged with static electricity, which could destroy internal components.
- A "qualified person" is someone familiar with the installation, construction, use, and hazards. He/she is authorized to start up and shut down the installation and equipment, in conformity with the safety rules.
1.1.6. Maintenance
Clean the instrument with a damp cloth and soap. Do not use abrasive substances or solvents.
22 F 62 – F 65
English
1.2. Warranty
This equipment is warranted against defects in materials and workmanship, in conformity with the general conditions of sale.
During the warranty period, the instrument may be repaired only by the maker, who shall be free to decide whether to repair or to replace all or part of the instrument. If the equipment is returned to the maker, the cost of transport to the maker's is borne by the customer.
The warranty does not cover the following cases:
1. improper use of the hardware or use in association
with incompatible equipment;
2. modification of the equipment without the explicit
authorization of the maker's technical staff;
3. work done by a person not approved by the maker;
4. adaptation to a particular application not anticipated
in the definition of the equipment or in the operating instructions;
1. impact, fall, or flood.
The contents of this manual may not be reproduced in any form without our permission.
Note: warranty does not cover the magnetic head gap.
1.3. Maintenance
For checking and calibration, contact one of our accredited metrology laboratories (information and contact details available on request), at our Chauvin Arnoux subsidiary or the branch in your country.
1.4. Unpacking - Repacking
All of the equipment has been checked mechanically and electrically before shipping. Every precaution has been taken to ensure that the instrument reaches you undamaged. It is wise to check it promptly in order to detect any deterioration that may have occurred during transport. If any deterioration is found, state your reservations to the carrier.
Attention! For reshipment, it is best to use the original packaging and state the reasons for returning the equipment as clearly as possible in a note enclosed with it.
23 F 62 – F 65
2. DESCRIPTION OF THE INSTRUMENT
2.1. Description of the front and rear panels
English
1 Jaws 2 Protective guard 3 Trigger 4 MAX function 5 Backlighting function 6 Display unit 7 COM input terminals 8 HOLD function / 50-60Hz filter 9 Switch 10 Display reset (zero) key 11 + Input terminals 12 Battery well
24 F 62 – F 65
English
2.2. Description of the display unit
Batteries low AUTO Automatic range MAX Maximum value display HOLD Hold mode display ZERO Relative Measurement displayed Continuity measurement V Voltage measurement
A …Hz
50-60 Hz Fundamental filter active WIDE Measurement over whole pass band Automatic shut-off activated Alternating current / voltage
50/60Hz
Current measurement
Frequency measurement
25 F 62 – F 65
English
3. GENERAL DESCRIPTION
3.1. Preparation for use
3.1.1. Power supply
Batteries: AAA or LR03, 1.5 V (two) Battery life: 45 hours (alkaline batteries).
3.1.2. Installation and replacement of the batteries
1.
is displayed when the voltage delivered by
the batteries is below the operating voltage.
2. Before replacing the batteries, set the switch to
"OFF", disconnect the measuring cords, and disconnect the clamp from the circuit being measured.
3. Loosen the screw and open the cover of the
battery compartment with a screwdriver.
4. Replace the used batteries with two new 1.5V
LR03 batteries.
5. Put the cover back in place and tighten the
attachment screw.
3.2. Automatic ranges
Range selection is automatic for all functions. The AUTO symbol on the display indicates this operating mode.
3.3. MAXIMUM value (MAX)
In the AC current and AC&DC voltage measurement modes, the largest value can be measured simply by pressing the "MAX" button. The MAX symbol then appears on the screen. The acquisition time is 100ms. To deactivate this function, press the "MAX" button again.
26 F 62 – F 65
English
3.4. Hold mode (HOLD)
The value displayed can be frozen simply by pressing the "HOLD" button. The "HOLD" symbol is then displayed on the screen. To deactivate this function, press the "HOLD" button again.
3.5. Relative values (ZERO)
It is possible to compare two values, in any function except frequency measurement, simply by pressing the "ZERO" button. When the first value is displayed on the screen, press the ZERO buttons. The ZERO symbol then appears on the screen and the display unit indicates the value zero. Make your second measurement. The display unit then indicates the difference between the second value and the first value. To deactivate this function, press the "ZERO" button again. This function can be used to compare two voltage measurements (e.g. to determine a voltage drop) or to correct for the resistance of the cords when making a resistance measurement.
3.6. 50-60Hz filter
It is possible to filter the signal (when making a current measurement), in order to display only the fundamental, by a long press on the "HOLD" button. The 50/60Hz symbol then appears on the screen. To deactivate this function and return to measuring over the whole passband of the instrument, effect another long press on the "50-60Hz" button. The WIDE symbol then appears on the screen.
3.7. Automatic shut-off (instrument)
The clamp is shut off automatically after 10 minutes if no operation is performed. The symbol indicates that the automatic shut-off mode is activated. To deactivate automatic shut-off, hold the "ZERO" button down and operate the switch. The symbol disappears from the display unit, indicating that automatic shut-off is deactivated.
3.8. Backlighting
Pressing the key activates backlighting of the display. The backlighting can be switched off manually by pressing the key; otherwise, it is switched off automatically after 180 seconds.
27 F 62 – F 65
Loading...
+ 60 hidden pages