Chauvin Arnoux F401 User guide [it]

MULTIMETRO A PINZA
ITALIANO
F401
INDICE
1
PRESENTAZIONE ..................................................................................................... 7
1.1 IL COMMUTATORE ........................................................................................................ 8
1.2 I TASTI DELLA TASTIERA ............................................................................................ 9
1.3 IL DISPLAY ...................................................................................................................... 10
1.3.1 I simboli del display ..................................................................................... 10
1.3.2 Superamento delle capacità di misura (O.L) ............................................... 11
1.4 I MORSETTI ..................................................................................................................... 11
2 I TASTI....................................................................................................................... 12
TASTO .................................................................................................................... 12
2.1
2.2 TASTO (FUNZIONE 2
2.3 TASTO .................................................................................................................... 13
2.4 TASTO .................................................................................................................. 14
2.4.1 In modo normale .......................................................................................... 14
2.4.2 Il modo MAX/MIN + attivazione del modo HOLD ...................................... 14
2.4.3 Accesso al modo True-INRUSH ( su posizione ) ...................... 14
2.5 TASTO .................................................................................................................... 16
2.5.1 La funzione Hz in modo normale ................................................................. 16
2.5.2 La funzione Hz + attivazione del modo HOLD ............................................ 16
3 UTILIZZAZIONE ..................................................................................................... 17
3.1 PRIMA MESSA IN SERVIZIO ....................................................................................... 17
3.2 MESSA IN MARCIA DEL MULTIMETRO A PINZA ................................................ 17
3.3 ARRESTO DEL MULTIMETRO A PINZA .................................................................. 17
3.4 CONFIGURAZIONE ....................................................................................................... 18
3.4.1 Programmazione della massima resistenza ammessa per una continuità .... 18
3.4.2 Disattivazione dell’arresto automatico (Auto Power OFF) ......................... 18
3.4.3 Programmazione della soglia di corrente in misura True INRUSH ............ 18
3.4.4 Cambiamento d’unità di misura di temperatura .......................................... 19
3.4.5 Configurazione per difetto ........................................................................... 19
3.5 MISURA DI TENSIONE ................................................................................................. 20
3.6 TEST DI CONTINUITÀ ........................................................................................... 20
3.6.1 Compensazione automatica della resistenza dei cavi .................................. 21
3.7 MISURA DE RESISTENZA Ω ....................................................................................... 21
3.8 TEST DIODO ............................................................................................................ 22
3.9 MISURA D’INTENSITÀ (A) .......................................................................................... 23
3.9.1 Misura in AC ................................................................................................ 23
3.10 MISURA DI CORRENTE DI CHIAMATA O DI SOVRAINTENSITÀ (TRUE
INRUSH) ......................................................................................................................................... 23
NDA
) ......................................................................................... 13
2
3.11
MISURA DI FREQUENZA (HZ) .................................................................................... 24
3.11.1 Misura di frequenza in tensione ................................................................... 24
3.11.2 Misura di frequenza in intensità .................................................................. 25
3.12 MISURA DI TEMPERATURA....................................................................................... 25
3.12.1 Misura senza sensore esterno ...................................................................... 25
3.12.2 Misura con sensore esterno ......................................................................... 25
4 CARATTERISTICHE .............................................................................................. 26
4.1 CONDIZIONI DE RIFERIMENTO ................................................................................ 26
4.2 CARATTERISTICHE DELLE CONDIZIONI DI RIFERIMENTO ........................... 27
4.2.1 Misura di tensione DC ................................................................................. 27
4.2.2 Misura di tensione AC ................................................................................. 27
4.2.3 Misura d’intensità AC .................................................................................. 28
4.2.4 Misura True-Inrush ...................................................................................... 28
4.2.5 Misura di continuità ..................................................................................... 29
4.2.6 Misura di resistanza ..................................................................................... 29
4.2.7 Test diodo..................................................................................................... 29
4.2.8 Misure di frequenza ..................................................................................... 30
4.2.9 Misura di temperat ura ................................................................................. 30
4.3 CONDIZIONI AMBIENTALI ........................................................................................ 31
4.4 CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE ........................................................................ 31
4.5 ALIMENTAZIONE .......................................................................................................... 31
4.6 CONFORMITÀ ALLE NORME INTERNAZIONALI ................................................ 32
4.7 VARIAZIONI DEL CAMPO D’UTILIZZO .................................................................. 33
5 MANUTENZIONE .................................................................................................... 34
5.1 PULIZIA ............................................................................................................................ 34
5.2 SOSTITUZIONE DELLE PILE ...................................................................................... 34
5.3 VERIFICA METROLOGICA ......................................................................................... 34
5.4 RIPARAZIONE ................................................................................................................ 35
6 GARANZIA ............................................................................................................... 35
7 CARATTERISTICHE DELLA CONSEGNA ........................................................ 35
3
Rischio di pericolo. L'operatore s'impegna a consultare il presente libretto ogni
Applicazione o ritiro autorizzati sui conduttori non isolati o nudi sotto tensione
Cernita selettiva dei rifiuti per il riciclo dei materiali elettrici ed elettronici in
2002/96/CE:
Avete appena acquistato un multimetro a pinza F401 e vi ringraziamo della vostra fiducia.
Per ottenere dal vostro apparecchio le migliori prestazioni:
Leggere attentamente questo modo d’uso,
Rispettare le precauzioni d’uso.
S ignificato dei s imboli utilizzati sullo s trumento:
volta che incontra questo simbolo di pericolo.
pericolosa.
Pila 1,5 V.
La marcatura CE indica la conformità alle direttive europee.
Isolamento doppio o isolamento rinforzato.
seno all'Unione Europea. Conformemente alla direttiva DEEE questo materiale non va trattato come rifiuto domestico.
AC – Corrente alternata.
AC e DC – Corrente alternata e continua.
Terra ;
Rischio di elettrocuzione.
4
PRECAUZIONI D’USO
Questo strumento è conforme alle norme di sicurezza IEC-61010-1 e 61010-2-032 per tensioni di 1.000V in categoria IV ad un’altitudine inferiore a 2.000 metri e all’interno, con un grado d’inquinamento pari a 2 (massimo). Il mancato rispetto delle consegne di sicurezza può causare un rischio di shock elettrico, incendio, esplosione, distruzione dello strumento e degli impianti.
L’operatore e/o l’autorità responsabile deve leggere attentamente e assimilare
le varie precauzioni d’uso.
Se utilizzate lo strumento in maniera non conforme alle specifiche, la
protezione che dovrebbe fornire potrà venire compromessa, mettendovi allora in pericolo.
Non utilizzate lo strumento in atmosfera esplosiva o in presenza di gas o di
fumi infiammabili.
Non utilizzate lo strumento su reti di tensione o categorie superiori a quelle
menzionate.
Rispettate le tensioni e intensità massime assegnate fra i morsetti e rispetto
alla terra.
Non utilizzate lo strumento se vi sembra danneggiato, incompleto o chiuso
male.
Prima di ogni utilizzo, verificate che gli isolanti dei cordoni, le scatole e gli
accessori siano in buone condizioni. Ogni elemento il cui isolante è deteriorato (seppure parzialmente) va isolato per opportuna riparazione oppure eliminato (discarica).
Utilizzate cordoni e accessori di tensioni e di categorie uguali (almeno) a
quelle dello strumento. In caso contrario, un accessorio di categoria inferiore riduce la categoria dell’insieme Pinza + accessorio a quella dell’accessorio.
Rispettate le condizioni ambientali d'utilizzo. Non modificate lo strumento e non sostituite i componenti con altri equivalenti.
Occorre affidare le riparazioni o le regolazioni a personale competente e autorizzato.
Sostituite le pile non appena appare il simbolo sul display. Disinserite
tutti i cavi prima di aprire lo sportello d'accesso alle pile.
Utilizzate protezioni individuali di sicurezza quando le condizioni lo richiedono. Non avvicinate le mani ai morsetti non utilizzati dello strumento. Durante la manipolazione delle punte di contatto, delle pinze a coccodrillo e
pinze amperometriche, non mettete le dita oltre la guardia fisica.
5
Per ragioni di sicurezza e per evitare sovraccarichi ripetuti sugli ingressi dello
strumento, si consiglia di effettuare le operazioni di configurazione solo in assenza di collegamento a tensioni pericolose.
CATEGORIE DI MISURA
Definizione delle categorie di misura :
CAT II : Circuiti direttamente collegati all'impianto a bassa tensione.
Esempio: alimentazione d’apparecchi elettrodomestici e d’attrezzatura portatile.
CAT III : Circuiti d’alimentazione nell'impianto dell’edificio.
Esempio: tabella di distribuzione, disgiuntori, macchine o apparecchi industriali
fissi.
CAT IV : Circuiti sorgente dell'impianto a bassa tensione dell’edificio.
Esempio: arrivo d’energia, contatori e dispositivi di protezione.
6
1
3
2 7
riferimenti di
centratura (consultare i

1 PRESENTAZIONE

F401 è uno strumento professionale di misure di grandezze elettriche che raggruppa le seguenti funzioni:
Misura d’intensità; Misura di corrente di chiamata/sovraintensità (True-Inrush); Misura di tensione; Misura di frequenza; Test di continuità con cicalino; Misura de resistenza; Test diodo; Misura di temperatura;
Rif.
1
2 Guardia fisica -
3 Commutatore 1.1
4 Tasti di funzione 2
4
5
5 Display 1.3
6 Morsetti 1.4
7 Grilletto -
Descrizione
Ganasce con
principi d’allacciamento)
Consultar
e §
3.5 a
3.12
6
Figura 1 : il multimetro a pinza F401
7
1
2
3
4
5

1.1 IL COMMUTATORE

Il commutatore possiede cinque posizioni. Per accedere alle funzioni ns , ,
, , posizionate il commutatore sulla funzione selezionata. Ogni posizione è convalidata da un segnale sonoro. Le funzioni sono descritte nella seguente tabella.
Figura 2 : il commutatore
Rif. Funzione Consultare §
1 Modo OFF – Arresto del multimetro a pinza 3.3
2 Misura di tensione (V) AC, DC 3.5
3 Test di continuita
Misura di resistenza Ω Test diodo
4 Misura d’intensità (A) AC 3.9
5 Misura di temperatura (°C/°F) 3.12
3.6
3.7
3.8
8

1.2 I TASTI DELLA TASTIERA

Ecco i cinque tasti della tastiera:
1 2 3
4 5
Figura 3 : i tasti della tastiera
Rif. Funzione Consultare §
1 Memorizzazione dei valori, bloccaggio della
visualizzazione
Compensazione della resistenza dei cavi in funzione
continuità e ohmmetro
2 Selezione del tipo di misure (AC, DC) 2.2
3 Attivazione o disattivazione della retroilluminazione del
display
4 Attivazione o disattivazione del modo MAX/MIN
Attivazione o disattivazione del modo INRUSH in A
5 Misure di frequenza (Hz) 2.5
2.1
3.6.1
2.3
2.4
9
4
6
5

1.3 IL DISPLAY

Ecco il display del multimetro a pinza:
1
2
3
Figura 4 : il display
Rif. Funzione Consultare §
1 Visualizzazione dei modi selezionati (tasti) 2
2 Visualizzazione del valore e delle unità di misura 3.5 a 3.12
3 Visualizzazione dei modi MAX/MIN 2.4
4 Natura della misura (alternata o continua) 2.2
5 Visualizzazione dei modi selezionati (commutatore) 3.5

1.3.1 I simboli del display

6 Indicazione di pila scarica 5.2
Symboli Descrizione
5
AC
DC
Max
Corrente o tensione alternata
Tensione continua
Memorizzazione dei valori e mantenimento della
visualizzazione
Valore RMS massimo
10
Min
V
Hz
A
Ω
m
k

1.3.2 Superamento delle capacità di misura (O.L)

Valore RMS minimo
Volt
Hertz
Ampère
Ohm
Prefisso milli-
Prefisso kilo-
Compensazione della resistenza dei cavi
Test di continuità
Test diodo
Visualizzazione Permanente (arresto automatico
disattivato)
Indicatore di pile scariche
Il simbolo O.L (Over Load) si visualizza quando la capacità di visualizzazione è superata.

1.4 I MORSETTI

I morsetti si utilizzano come segue:
1 2
Figura 5 : i morsetti
11
Ogni pressione
successiva su
Rif. Funzione
Morsetto punto freddo (COM)
1
Morsetto punto caldo (+)
2

2 I TASTI

I tasti della tastiera funzionano sotto l’azione di pressioni (breve, lunga o mantenuta).
In questo capitolo, l’icona simboleggia le posizioni possibili del commutatore per le quali il tasto interessato ha un’azione.
TASTO
2.1
Questo tasto permette di :
memorizzare e consultare gli ultimi valori acquisiti propri ad ogni funzione (V,
A,Ω, T°) secondo i modi specifici attivati previamente (MAX/MIN); la visualizzazione in corso è allora mantenuta mentre prosegue la rivelazione e l'acquisizione di nuovi valori;
realizzare la compensazione automatica della resistenza dei cavi (consultare
anche §
3.6.1) ;
Consultare anche § 2.4.2 e § 2.5.2 per l’azione del tasto con l’azione del tasto
mantenuta
1. memorizzare i risultati delle misure in corso
2. mantenere la visualizzazione dell’ultimo
3. Ritornare alla visualizzazione normale (si
effettuare la compensazione automatica della resistenza dei cavi (consultare §
e con l’azione del tasto .
…permette di
valore visualizzato
visualizza il valore di ogni nuova misura)
3.6.1)
12
2.2 TASTO (FUNZIONE 2
NDA
)
Questo tasto permette di selezionare il tipo di misura (AC,DC) nonché le funzioni seconde evidenziate in giallo di fronte alle posizioni interessate dal commutatore.
Il tasto permette anche di modificare i valori per difetto in modo configurazione
(consultare §3.4)
Osservazione: il tasto è invalido in modo MAX/MIN, HOLD.
Ogni pressione
successiva su
- Di selezionare AC o DC. Secondo la vostra selezione, lo schermo visualizza AC o DC
- di selezionare successivamente i modi Ω, test diodo e di ritornare al test di continuità
- di selezionare l’unità °C o °F
…permette di
2.3 TASTO
Questo tasto permette la retroilluminazione del display.
Ogni pressione
successiva su
- Di attivare o disattivare la retroilluminazione dello schermo
Osservazione: la retroilluminazione si spegne automaticamente in capo a 2 minuti.
…permette di
13
Di visualizzare successivamente i valori
2.4 TASTO

2.4.1 In modo normale

Questo tasto attiva la rivelazione dei valori MAX e MIN delle misure effettuate. Max e Min sono i valori medi estremi in continua o RMS estremi in alternata.
Os s ervazione:
disattiva automaticamente. Il simbolo si visualizza sullo schermo.
in questo modo, la funzione “arresto automatico” dello strumento si
Ogni pressione
successiva su
Breve
lunga (>2 sec)
- di attivare la rivelazione dei valori MAX/MIN
- di visualizzare il valore MAX o MIN successivamente
- di ritornare alla visualizzazione della misura in corso senza uscire dal modo (i valori già rivelati non sono cancellati)
Os servazione:
Lampeggia solo il simbolo della grandezza selezionata.
Esempio: Se è stata selezionata la grandezza MIN, MIN
lampeggia, MAX è fissa.
di uscire dal modo MAX/MIN.I valori
precedentemente registrati sono allora cancellati.
Os servazione:
possibile uscire dal modo MAX/MIN. Occorre dapprima disattivare la funzione HOLD.
…permette di
tutti i simboli MAX,MIN sono visualizzati.
se la funzione HOLD è attivata, non è

2.4.2 Il modo MAX/MIN + attivazione del modo HOLD

Ogni pressione
successiva su
breve
Nota : la funzione HOLD non interrompe l'acquisizione di nuovi valori MAX, MIN
2.4.3 Accesso al modo True-INRUSH ( su posizione )
MAX/ MIN rivelati prima della pressione sul tasto
…permette di
14
questa sequenza.
Questo tasto permette la misura delle correnti True-Inrush (correnti di chiamata all’avvio o sovraintensità in regime stabilito).
Ogni pressione
successiva su
…permette di
lunga (>2 sec)
breve (<2 sec)
Nota: la pressione
breve funziona solo se
è stato rivelato un
valore True-Inrush.
di entrare nel modo True-INRUSH
-"Inrh” si visualizza per 3s (retroilluminazione accesa lampeggiante)
- la soglia d’attivazione si visualizza per 5s (retroilluminazione accesa fissa)
- “------ “ si 'visualizza e il simbolo “A” lampeggia
- dopo rivelazione e acquisizione, la misura di corrente di chiamata si visualizza, dopo la fase di calcoli “------ “ (retroilluminazione spenta)
Osservazione: il simbolo A lampeggia per indicare “la
sorveglianza” del segnale.
di uscire dal modo True-INRUSH, (ritorno alla
misura semplice della corrente).
- di visualizzare il valore PEAK+ della corrente
- di visualizzare il valore PEAK- della corrente
- di visualizzare il valore della corrente True­Inrush RMS
Osservazione: il simbolo A si visualizza fissa durante
15
2.5 TASTO
Questo tasto permette di visualizzare le misure di frequenza di un segnale.
Nota : questo tasto no funziona in modo DC

2.5.1 La funzione Hz in modo normale

Ogni pressione
successiva su
di visualizzare:
- il valore della frequenza del segnale misurato
- il valore della misura di corrente in tensione (V) o in corrente (A)
…permette di

2.5.2 La funzione Hz + attivazione del modo HOLD

Ogni pressione
successiva su
…permette di
-di memorizzare la frequenza
-di visualizzare successivamente il valore memorizzato della frequenza e poi della tensione o della corrente
16

3 UTILIZZAZIONE

3.1 PRIMA MESSA IN SERVIZIO

Le pile fornite con lo strumento vanno posizionate come segue:
1. Mediante un cacciavite, svitate la vite dello sportello (rif. 1) posto nella parete posteriore e apritelo;
2. Posizionate le 4 pile nel loro alloggiamento (rif. 2) rispettando la polarità;
3. Richiudete lo sportello e riavvitatelo all’alloggiamento .
2
1
Figura 6 : lo sportello d’accesso alle pile

3.2 MESSA IN MARCIA DEL MULTIMETRO A PINZA

Il commutatore è posizionato su OFF. Ruotate il commutatore verso la funzione di vostra scelta. Tutte le visualizzazioni appaiono per alcuni secondi (consultare §1.3) dopodiché lo schermo della funzione scelta si visualizza. Il multimetro a pinza è allora pronto per le misure.

3.3 ARRESTO DEL MULTIMETRO A PINZA

L'arresto del multimetro a pinza avviene manualmente riportando il commutatore in posizione OFF, oppure automaticamente dopo dieci minuti senza azione sul commutatore e/o sui tasti. Trenta (30) secondi prima dell’estinzione dello strumento, squilla un segnale sonoro intermittente. Per riattivare lo strumento, premete un tasto o ruotate il commutatore.
17

3.4 CONFIGURAZIONE

Par misura di sicurezza e per evitare sovraccarichi ripetuti sugli ingressi dello strumento, si consiglia di effettuare le operazioni di configurazione solo in assenza di collegamento a tensioni pericolose.

3.4.1 Programmazione della massima resistenza ammessa per una continuità

Per programmare la resistenza massima ammessa per una continuità
1. Mediante la posizione OFF, mantenete il tasto
premuto ruotando il commutatore su , fino alla fine della presentazione “full screen” e l’emissione di un bip, per entrare in modo configurazione. Il display indica il valore al di sotto del quale il cicalino è attivato e si visualizza il simbolo
. Il valore memorizzato per difetto è 40Ω. I valori possibili si attestano
fra 1Ω e 999Ω.
2. Per modificare il valore della soglia, premete il tasto . La cifra di destra lampeggia: ogni pressione sul tasto permette allora d’incrementare il suo valore. Per passare alla cifra contigua, premete a lungo (>2s) il tasto .
Per lasciare il modo di programmazione, ruotate il commutatore su un’altra posizione. Il valore scelto della soglia di rivelazione è memorizzato (emissione di un doppio bip).

3.4.2 Disattivazione dell’arresto automatico (Auto Power OFF)

Per disattivare l’arresto automatico: Partendo dalla posizione OFF, mantenete il tasto premuto ruotando il
commutatore su , fino alla fine della presentazione “full screen” e l’emissione di un bip, per entrare in modo configurazione. Il simbolo si visualizza.
Abbandonato il tasto lo strumento è in funzione voltmetro in modo
normale.
Il ritorno in Auto Power OFF avverrà in fase di riarmo della pinza.

3.4.3 Programmazione della soglia di corrente in misura True INRUSH

Per programmare le soglia di corrente d’attivazione della misura True INRUSH:
1. Partendo dalla posizione OFF, mantenete il tasto premuto ruotando il commutatore su , fino alla fine della presentazione “full screen” e l’emissione di un bip, per entrare in modo configurazione. Il display indica la percentuale di superamento da applicare al valore della corrente misurata per determinare la soglia d’attivazione della misura.
18
Il valore memorizzato per difetto è del 10%, ossia 110% della corrente stabilita misurata. I valori possibili sono del 5%, 10%, 20%, 50%, 70%, 100%, 150%, 200%.
2. Per modificare il valore della soglia, premete il tasto . Il valore lampeggia: ogni pressione sul tasto permette di visualizzare il valore seguente. Per registrare il valore selezionato della soglia, premete a lungo (>2s) il tasto . Un bip di conferma viene inviato.
Per lasciare il modo di programmazione, ruotate il commutatore su un’altra posizione. Il valore selezionato della soglia è memorizzato (emissione di un doppio bip). Nota: La soglia di attivazione della misura di una corrente d’avvio (Inrush) è fissata all’1% del calibro meno sensibile. Questa soglia non è regolabile

3.4.4 Cambiamento d’unità di misura di temperatura

Per programmare l’unità di misura °C o °F:
1. Partendo dalla posizione OFF, mantenete il tasto premuto ruotando il commutatore su , fino alla fine della presentazione “full screen” e
l’emissione di un bip, per entrare in modo configurazione. Il display indica l’unità esistente (°C o °F). L’unità per difetto è °C.
2. Ogni pressione sul tasto permette di passare da °C a °F, e
Una volta visualizzata l’unità voluta, ruotate il commutatore su un’altra posizione. L’unità selezionata è memorizzata (emissione di un doppio bip).
inversamente.

3.4.5 Configurazione per difetto

Per reinizializzare la pinza con i suoi parametri per difetto (o configurazione di fabbrica):
Partendo dalla posizione OFF, mantenete il tasto premuto ruotando il commutatore su , fino alla fine della presentazione “full screen” e l’emissione di un bip, per entrare in modo configurazione. Si visualizza il simbolo "rSt"
Dopo 2 s, la pinza emette un doppio bip, dopodiché tutti i simboli dello schermo si visualizzano fino all’abbandono del tasto . Sono allora ripristinati i parametri per difetto:
Soglia di rivelazione in continuità =40Ω Soglia d’attivazione True Inrush =10% Unità di misura di temperatura =°C
19

3.5 MISURA DI TENSIONE

Per misurare una tensione, procedete come segue:
1. Posizionate il commutatore su ;
2. Allacciate il cavo nero sul morsetto COM e il cavo rosso su “+”;
3. Posizionate le punte di contatto o le pinze a coccodrillo sui morsetti del circuito da misurare. Lo strumento seleziona automaticamente AC o DC secondo il maggiore valore misurato. Il simbolo AC o DC si accende lampeggiante.
Per selezionare manualmente AC o DC, premete il tasto giallo fino alla selezione voluta. Il simbolo della selezione voluta si accende allora fisso.
Il valore della misura si visualizza sullo schermo.
3.6 TEST DI CONTINUITÀ
Avvertenza: prima di effettuare il test, accertatevi che il circuito sia fuori tensione e gli eventuali condensatori scarichi.
1. Posizionate il commutatore su ; si visualizza il simbolo ;
2. Allacciate il cavo nero sul morsetto COM e il cavo rosso su “+”;
3. Posizionate le punte di contatto o le pinze a coccodrillo sui morsetti del circuito o sui componenti da testare.
20
Un segnale sonoro è emesso se esiste una continuità e il valore della misura si visualizza sullo schermo.

3.6.1 Compensazione automatica della resistenza dei cavi

Avvertenza: prima di effettuare la compensazione, occorre disattivare i modi MAX/MIN e HOLD
Per effettuare la compensazione automatica della resistenza dei cavi, procedete come segue:
1. Mettete in corto circuito i cavi allacciati sullo strumento.
2. Mantenete il tasto premuto fino a quando il display indicherà il più debole valore. Lo strumento misura la resistenza dei cavi.
3. Abbandonate il tasto . Si visualizzano il valore di correzione e il simbolo . Il valore visualizzato è memorizzato.
Osservazione: il valore di correzione è memorizzato solo se è 2. Oltre 2,il valore visualizzato lampeggia e non viene memorizzato.
3.7 MISURA DE RESISTENZA
Avvertenza: prima di effettuare la misura di resistenza, accertatevi che il circuito sia fuori tensione e gli eventuali condensatori scarichi.
1. Posizionate il commutatore su e premete il tasto . Si visualizza Il simbolo Ω;
2. Allacciate il cavo nero sul morsetto COM e il cavo rosso su “+”;
3. Posizionate le punte di contatto o le pinze a coccodrillo sui morsetti del circuito o sui componenti da misurare;
21
Il valore della misura si visualizza sullo schermo.
Osservazione: per misurare le resistenze di debole valore, effettuate dapprima la compensazione della resistenza dei cavi (consultare §
3.6.1
).
3.8 TEST DIODO
Avvertenza: prima di effettuare il test diodo accertatevi che il circuito sia fuori tensione e gli eventuali condensatori scarichi.
1. Posizionate il commutatore su e premete due volte il tasto . Si visualizza il simbolo
2. Allacciate il cavo nero sul morsetto COM e il cavo rosso su “+”;
3. Posizionate le punte di contatto o le pinze a coccodrillo sui morsetti del componente da testare;
Il valore della misura si visualizza sullo schermo.
22

3.9 MISURA D’INTENSITÀ (A)

L'apertura delle ganasce si effettua premendo il grilletto verso il corpo dello strumento. La freccia posta sulle ganasce della pinza (osservare il presente schema)va orientata nel senso (probabile) della circolazione della corrente del generatore verso la carica. Verificare che le ganasce siano correttamente chiuse.
Osservazione: i risultati di misura sono ottimali quando il conduttore è centrato fra le ganasce (di fronte ai riferimenti di centratura).

3.9.1 Misura in AC

Per misurare l’intensità in AC, procedete come segue:
1. Posizionate il commutatore su .
2. Serrate con la pinza solo il conduttore interessato.
Il valore della misura si visualizza sullo schermo.

3.10 MISURA DI CORRENTE DI CHIAMATA O DI SOVRAINTENSITÀ (TRUE INRUSH)

Per misurare la corrente d’avvio o di chiamata, procedete come segue:
1. Posizionate il commutatore su dopodiché serrate con la pinza solo il conduttore interessato;
2. Effettuate una pressione lunga sul tasto . Il simbolo InRh si visualizza dopodiché si visualizza il valore della soglia d’attivazione. La pinza è allora in attesa di rivelazione della corrente True-Inrush. «------» si visualizza e il simbolo "A" lampeggia.
3. Dopo rivelazione e acquisizione su 100 ms, si visualizza il valore RMS della corrente True-Inrush, nonché i valori PEAK+/PEAK- in seguito.
23
4. Una pressione lunga sul tasto o il cambiamento di funzione permette di uscire dal modo True-Inrush.
Osservazione : il valore della soglia d’attivazione in A è impostato a 10 A nel caso di una corrente iniziale nulla (avvio impianto) o regolata nella configurazione (consultare § 3.4.3) nel caso di una corrente già stabilita (sovraccarico in un impianto).

3.11 MISURA DI FREQUENZA (HZ)

La misura di frequenza è disponibile in V e A per le grandezze AC. E’ una misura basata sul principio di conteggio del passaggio del segnale allo zero (fronti di salita).

3.11.1 Misura di frequenza in tensione

Per misurare la frequenza in tensione, procedete come segue:
1. Posizionate il commutatore su e premete il tasto . Si visualizza il simbolo Hz.
2. Selezionate AC premendo il tasto giallo fino alla scelta voluta.
3. Allacciate il cavo nero sul morsetto COM e il cavo rosso su “+”.
4. Posizionate le punte di contatto o le pinze a coccodrillo sui morsetti del circuito da misurare.
Il valore della misura si visualizza sullo schermo.
24

3.11.2 Misura di frequenza in intensità

1. Posizionate il commutatore su e premete il tasto . Si visualizza il simbolo Hz.
2. Serrate con la pinza solo il conduttore interessato.
Il valore della misura si visualizza sullo schermo.

3.12 MISURA DI TEMPERATURA

3.12.1 Misura senza sensore esterno

1. Posizionate il commutatore su ;
La temperatura visualizzata (lampeggiante) è la temperatura interna dello strumento, equivalente alla temperatura ambiente dopo un periodo di stabilizzazione termica sufficiente (almeno un’ora).

3.12.2 Misura con sensore esterno

Lo strumento misura la temperatura mediante una sonda a coppia K.
1. Collegate la sonda di temperatura a coppia K ai morsetti d’ingresso + e COM dello strumento;
2. Posizionate il commutatore su ;
3. Posizionate la sonda a coppia K sull’elemento o la zona da misurare, che non devono trovarsi sotto tensione pericolosa;
25
Il valore della temperatura si visualizza sullo schermo.
Per cambiare unità °F o °C, premete il tasto .
Osservazioni :
- Se il sensore esterno è difettoso, la temperatura visualizzata lampeggia.
- In caso di variazione importante dell’ambiente dello strumento, la misura richiede un tempo di stabilizzazione preliminare.

4 CARATTERISTICHE

4.1 CONDIZIONI DE RIFERIMENTO

Grandezze d’influenza Condizioni di riferimento
Temperatura: 23°C ±2°C
Umidità relativa: 45% a 75%
Tensione d’alimentazione: 6,0V ±0,5V
Campo di frequenza del segnale applicato: 45–65Hz
Segnale sinusoidale: Puro
Fattore di cresta del segnale alternato
applicato:
Posizione del conduttore nella pinza: Centrata
Conduttori adiacenti: Senza
Campo magnetico alternato: Senza
Campo elettrico: Senza
2
26
0,00V a
99,99V
100,0V a
999,9V
Ampiezza di misura specifica
Incertezze
da 0,00V a 9,99V
±(1% L +3 pt)
Risoluzione
0,01V
0,1V
1V
Impedenza d'entrata
0,15V a
99,99V
100,0V a
999,9V
1000V RMS
1400V peak (1)
Ampiezza di
(2)
Incertezze
da 0,15V a 9,99V
± (1% L +3 pt)
Risoluzione
0,01V
0,1V
1V
Impedenza d’entrata

4.2 CARATTERISTICHE DELLE CONDIZIONI DI RIFERIMENTO

Le incertezze sono espresse in ± (x % della lettura (L) + y punto (pt)).

4.2.1 Misura di tensione DC

Campo di misura
Da 0 al 100% del campo di misura
1000V (1)
±(1% L +10 pt)
da 10,00V a 99,99V
10M
Nota (1) Oltre 1000V, un bip ripetuto indica che la tensione misurata è superiore alla tensione di sicurezza per la quale lo strumento è garantito.
±(1% L +3 pt)

4.2.2 Misura di tensione AC

Campo di misura
misura specifica
± (1% L + 10 pt)
da 10,00V a 99,99V
Nota (1) Oltre 1000V, un bip ripetuto indica che la tensione misurata è superiore alla tensione di sicurezza per la quale lo strumento è garantito. Banda passata in AC = 3 kHz
Nota (2) Ogni valore compreso fra zero e la soglia minima del campo di misura
(0,15V) è forzato “----“ alla visualizzazione.
Da 0 al 100% del campo di misura
± (1% L +3 pt)
10M
27
Campo di misura (2)
0,15 A a
99,99 A
100,0 A a
999,9 A
Ampiezza di misura specifica
Incertezze
± (1% L + 10 pt)
± (1% L +3 pt)
Risoluzione
0,01 A
0,1 A
1 A
Campo di misura
10 A à 1000 A AC
Ampiezza di misura specifica
Da 0 al 100% del campo di misura
Incertezze
± (5% L + 5 pt)
Risoluzione
1 A
Caratteristiche specifiche in modo MAX/MIN (da 10Hz a 1kHz in AC, a partire da 0,30V):
Incertezze: aggiungete 1% L ai valori della seguente tabella.
Tempo di cattura degli estremi: 100ms circa.

4.2.3 Misura d’intensità AC

1000 A (1)
Da 0 al 100% del campo di misura
Nota (1) Banda passata in AC = 2 kHz
Nota (2) Ogni valore compreso fra zero e la soglia minima del campo di misura
(0,15A) è forzato “----“ alla visualizzazione.
Corrente residua a zero <150mA.
Caratteristiche specifiche in modo MAX/MIN (da 10Hz a 1kHz in AC, a partire da 0,30A):
Incertezze: aggiungete 1% L ai valori della seguente tabella.
Tempo di cattura degli estremi: 100ms circa.

4.2.4 Misura True-Inrush

Caratteristiche specifiche in modo PEAK in True-Inrush (da 10Hz a 1 kHz in
AC):
Incertezze: aggiungete ± (1,5% L+0,5A) ai valori delle precedenti tabelle.
Tempo di cattura del PEAK: 1ms (minimo) a 1,5ms (massimo).
28
Campo di misura
0,0Ω a 999,9
Tensione in circuito aperto
3,6 V
Corrente di misura
550 µA
Incertezze
± (1% L +5 pt)
Soglia d’attivazione del cicalino
Regolabile da 1Ω a 999Ω (40 per difetto)
Campo di misura (1)
0,0Ω a
999,9
1000Ω a
9 999
10,00 kΩ a
99,99 k
Ampiezza di misura specifica
Da 1 al 100% del
campo di misura
Incertezze
± (1% L +5 pt)
Risoluzione
0,1
1
10
Tensione in circuito aperto
Corrente di misura
550 µA
100 µA
10 µA
Campo di misura
0,000V a 3,199V DC
Ampiezza di misura specifica
Da 1 al 100% del campo di misura
Incertezze
± (1% L + 10 pt)
Risoluzione
0,001V
Corrente di misura
0,55 mA
Indicazione di giunzione inversa o interrotta
Visualizzazione di “OL” quando il valore della tensione misurata >3,199V

4.2.5 Misura di continuità

4.2.6 Misura di resistanza

Da 0 al 100% del campo di misura
3,6 V
Nota (1) Oltre il valore massimo di visualizzazione, il display indica "OL".
I segni "-" e "+" non sono gestiti.
Caratteristiche specifiche in modo MAX-MIN:
Incertezze: aggiungete 1% L ai valori della seguente tabella.
Tempo di cattura degli estremi: 100ms circa.

4.2.7 Test diodo

Nota : Il segno"-" è inibito per la funzione test diodo.
29
Campo di misura (1)
5,0 Hz a
999,9 Hz
1 000 Hz a
9 999 Hz
10,00 kHz a
19,99 kHz
Ampiezza di misura specifica
1 à 100% del
Campo di misura
Incertezze
± (0,4% L + 1 pt)
Risoluzione
0,1Hz
1Hz
10Hz
5,0 Hz a
999,9 Hz
1000 Hz a
1999 Hz
Ampiezza di misura specifica
Da 1 al 100% del campo
di misura
Da 0 al 100% del campo
di misura
Incertezze
± (0,4% L + 1 pt)
Risoluzione
0,1Hz
1Hz
Funzione
Temperatura esterna
Tipo di sensore
Coppia K
Campo di funzionamento
-60,0°C a +999,9°C
-76,0°F a +1831,8°F
+1000°C a +1200°C
+1832°F a +2192°F
Ampiezza di misura specifica
Da 1 al 100% del campo
di misura
Da 0 al 100% del campo di
misura
1% L ±3°C
1% L ±5,4°F
1% L ±3°C
1% L ±5,4°F
0,1°C 0,1°F
1°C 1°F

4.2.8 Misure di frequenza

4.2.8.1 C aratteris tic he in tens ione
Da 0 al 100% del campo di misura
4.2.8.2 C aratteris tic he in intens ità
Campo di misura (1)
Nota (1) Se il livello del segnale è insufficiente (U<3V o I<3A) o se la frequenza è inferiore a 5Hz, lo strumento non può determinare la frequenza e visualizza vari trattini “----“.
Caratteristiche specifiche in modo MAX/MIN (da 10Hz a 5kHz in tensione e da 10Hz a 1kHz in intensita):
Incertezze: aggiungete 1% L ai valori della seguente tabella.
Tempo di cattura degli estremi: 100ms circa.

4.2.9 Misura di temperatura

Incertezze (1)
Risoluzione
Nota (1) la precisione annunciata in misura di temperatura esterna non tiene conto
della precisione della coppia K.
30
Condizioni ambientali
Durante l’utilizzo
Durante lo stoccaggio
Nota 2 sfruttamento della costante di tempo termica (0,7min/°C):
In caso di variazione brutale della temperatura della pinza (10°C per esempio), questa sarà al 99% (costante=5) della temperatura finale in capo a 0,7min/°Cx10°Cx5=35 minuti (ai quali occorre aggiungere la costante del sensore esterno).
Caratteristiche specifiche in modo MAX/MIN :
Incertezze: aggiungete 1% L ai valori della seguente tabella.
Tempo di cattura degli estremi: 100ms circa.

4.3 CONDIZIONI AMBIENTALI

Temperatura: -20 C a + 55 C -40 °C a + 70°C
Umidità relativa (UR): 90% a 55°C ≤90% fino a 70°C

4.4 CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE

Corpo: Involucro rigido di policarbonato sopraformato in elastomero
Ganasce: In policarbonato
Apertura: 48 mm Diametro di serraggio: 48 mm
Schermo: Display LCD retroilluminazione blu
Dimensioni: 41 x 48 mm
Dimensioni: H-272 x l-92 x P-41 mm
Peso: 600g (con le pile)

4.5 ALIMENTAZIONE

Pile: 4x1,5V LR6
Autonomia media: >350 ore (senza retroilluminazione)
Durata di funzionamento prima
dell’arresto automatico:
Dopo 10 minuti senza azione sul
commutatore e/o sui tasti
31

4.6 CONFORMITÀ ALLE NORME INTERNAZIONALI

Conforme alle norme CEI-61010-1, CEI-61010-2-30 e
Sicurezza elettrica:
CEI-61010-2-32:
1000V CAT IV.
Compatibilità
elettromagnetica:
Resistenza
meccanica:
Grado di protezione
dell'inviluppo:
Conforme alla norma EN-61326-1 Classifica: ambiente residenziale
Caduta libera: 2m (secondo la norma IEC-68-2-32)
Corpo IP54 (secondo la norma IEC-60529) Ganasce: IP40
32
Grandezza
influenza
Influenza
Temperatura
V AC
Hz
Umidità
V A
Frequenza
4%L
5%L + 1 pt
Posizione del conduttore nelle ganasce (f
Posizione
ganasce
Conduttore adiacente percorso da una corrente 150 A DC o RMS
Conduttore serrato dalla pinza
Applicazione di una tensione sulla pinza
Fattore di cresta
1,4 a 3,5
1400V cresta

4.7 VARIAZIONI DEL CAMPO D’UTILIZZO

Grandezza d'influenza
-20...+55°C
10%...90%HR
10Hz...1kHz
1kHz...3kHz 10Hz…400Hz 400Hz…2kHz
qualsiasi sul
400Hz)
interno delle
Conduttore in
contatto con il
esterno delle
0-500 A RMS V
Campo
d'influenza
perimetro
perimetro
ganasce
sotto
V DC
A
T°C
Tipica MAX
-
0,1%L/10°C
1%L/10°C
(0,2%L+1°C)/10°C
0,1%L/10°C + 2pt
0,1%L/10°C
0,5%L/10°C + 2 pt
1,5%L/10°C + 2pt
(0,3%L+2°C)/10°C
0,1%L/10°C + 3pt
0,1%L 0,1%L + 1 pt
V
A
1%L 8%L
1%L
1%L + 1 pt 9%L + 1 pt
1%L + 1 pt
A 2%L 4%L + 1 pt
A 42 dB 35 dB
< 1 pt
1 pt
0-1000V DC o
RMS
limitato
a 1500 A cresta
A
A (AC) V (AC)
< 1 pt
1%L 1%L
3% L + 1 pt
3% L + 1 pt
33

5 MANUTENZIONE

Lo strumento non comporta pezzi sostituibili da personale non formato e non autorizzato. Qualsiasi intervento non autorizzato oppure una sostituzione di pezzi con altri equivalenti rischia di compromettere gravemente la sicurezza.

5.1 PULIZIA

Disinserite ogni allacciamento dello strumento e posizionate il
commutatore su OFF.
Utilizzate un panno soffice, leggermente imbevuto d’acqua saponata.
Sciacquate con un panno umido e asciugate rapidamente con un altro panno asciutto oppure con aria compressa. Asciugate perfettamente prima di ogni nuovo utilizzo.

5.2 SOSTITUZIONE DELLE PILE

Il simbolo indica che le pile sono scariche. Quando questo simbolo appare sul display, occorre sostituire le pile. Le misure e specifiche non sono più garantite.
Per sostituire le pile, procedete come segue:
1. Disinserite i cavi di misura dai morsetti d’ingresso;
2. Posizionate il commutatore su OFF;
3. Mediante un cacciavite svitate la vite dello sportello d’accesso alle pile posto nel retro della scatola e aprite lo sportello (consultare il §
4. Sostituite tutte le pile (consultare il §
5. Richiudete lo sportello e riavvitatelo sulla scatola.
3.1) ;
3.1) ;

5.3 VERIFICA METROLOGICA

Per tutti gli strumenti di misura e di test, è necessaria una verifica periodica. Vi consigliamo almeno una verifica annuale dello strumento. Per le verifiche e le calibrazioni, rivolgetevi ai nostri laboratori di metrologia accreditati (informazioni e recapiti su richiesta), alla filiale Chauvin Arnoux del Vostro paese o al vostro agente.
34

5.4 RIPARAZIONE

Per qualsiasi intervento da effettuare in garanzia o fuori garanzia, si prega d’inviare lo strumento al vostro distributore.

6 GARANZIA

La nostra garanzia si esercita, salvo stipulazione esplicita per tre anni dopo la data di messa a disposizione del materiale. (Estratto dalle nostre Condizioni Generali di Vendita disponibili su richiesta).
La garanzia non si applica in seguito a:
Utilizzo inappropriato dell’attrezzatura o utilizzo con materiale
incompatibile.
Modifiche apportate alla fornitura senza l’autorizzazione esplicita del
servizio tecnico del fabbricante.
Lavori effettuati sullo strumento da una persona non autorizzata dal
fabbricante.
Adattamento ad un’applicazione particolare, non prevista dalla
progettazione del materiale o non indicata nel manuale d’uso.
Danni dovuti ad urti, cadute o a fortuito contatto con l’acqua.

7 CARATTERISTICHE DELLA CONSEGNA

Il multimetro a pinza F401 è fornito nel suo contenitore da imballaggio con:
2 cavi banana-banana rosso e nero
2 punte di contatto rossa e nera
1 termocoppia -filo K con collegamenti a banana
4 pile 1,5V
1 sacca da trasporto
1 manuale d’uso multilingue su mini-CD
1 guida d’avvio rapido multilingue
35
DEUTSCHLAND - Chauvin Arnoux GmbH
Tel: (07851) 99 26-0 - Fax: (07851) 99 26-60
SCHWEIZ - Chauvin Arnoux AG
Tel:
044 727 75 55 - Fax: 044 727 75 56
UNITED KINGDOM - Chauvin Arnoux Ltd
中国 – 上海市虹口区祥德路
Tel: +86 21 65 21 51 96 - Fax: +86 21 65 21 61 07
ITALIA - Amra SpA
ESPAÑA - Chauvin Arnoux Ibérica S.A.
C/ Roger de Flor, 293 Tel: 90 220 22 26 - Fax: 93 459 14 43
ÖSTERREICH - Chauvin Arnoux Ges.m.b.H
Tel: 01 61 61 961-0 - Fax: 01 61 61 961-61
MIDDLE EAST - Chauvin Arnoux Middle East
Tel: (01) 89 04 25 - Fax: (01) 89 04 24
SCANDINAVIA - CA Mätsystem AB
Sjöflygvägen 35
- SE 18304 TÄBY
USA - Chauvin Arnoux Inc - d.b.a AEMC Instruments
01 - 2015
692885A04 - Ed. 5
Ohmstraße1 -
Unit 1 Nelson Court – Flagship Square-Shaw Cross Business Park Dewsbury – West Yorkshire – WF12 7TH Tel : 019244 460 494 – Fax : 01924 455 328
Via Sant’Ambrogio, 23/25 - 20846 Macherio (MB) Tel: 039 245 75 45 - Fax: 039 481 561
Slamastrasse 29/2/4 - 1230 Wien
Tel: +46 8 50 52 68 00 - Fax: +46 8 50 52 68 10
77694 Kehl / Rhein
http://www.chauvin-arnoux.com
190, rue Championnet - 75876 PARIS Cedex 18 - FRANCE
Tél. : +33 1 44 85 44 85 - Fax : +33 1 46 27 73 89 - info@chauvin-arnoux.fr
Export : Tél. : +33 1 44 85 44 86 - Fax : +33 1 46 27 95 59 - export@chauvin-arnoux.fr
Moosacherstrasse 15 - 8804 AU / ZH
上海浦江埃纳迪斯仪表有限公司
381号3号楼3楼
- 1a Planta - 08025 Barcelona
P.O. BOX 60-154 - 1241 2020 JAL EL DIB (Beirut) – LEBANON
200 Foxborough Blvd. - Foxborough - MA 02035 Tel: (508) 698-2115 - Fax: (508) 698-2118
Loading...