Chauvin Arnoux Double retractable 10 A test probes User’s manual [ml]

 DOUBLE POINTES DE TOUCHE RÉTRACTABLES 10 A  DOUBLE RETRACTABLE 10 A TEST PROBES  EINZIEHBARE DOPPEL-TASTSPITZEN 10A  DOPPIE PUNTE DI CONTATTO RETRATTILI 10 A  DOBLES PUNTAS DE PRUEBA RETRÁCTILES 10 A
FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL
Notice de fonctionnement User's manual Bedienungsanleitung Manuale d’uso Manual de instrucciones
English ............................................................................ 10
Deutsch .......................................................................... 18
Italiano ............................................................................ 26
Español .......................................................................... 34
Vous venez d’acquérir des doubles pointes de touche rétractables 10 A et nous vous remercions de votre confiance. Ces pointes de touche sont faites pour être utilisées de préférence avec les microhmmètres C.A 6240 ou C.A 6250.
Pour obtenir le meilleur service de votre appareil :
lisez attentivement cette notice de fonctionnement, respectez les précautions d’emploi.
ATTENTION, risque de DANGER ! L’opérateur doit consulter la pré­sente notice à chaque fois que ce symbole de danger est rencontré.
Le marquage CE indique la conformité aux directives européennes DBT et CEM.
La poubelle barrée signifie que, dans l’Union Européenne, le produit fait l’objet d’une collecte sélective conformément à la directive DEEE 2002/96/EC.
Définition des catégories de mesure :
 La catégorie de mesure IV correspond aux mesurages réalisés à la source de
l’installation basse tension. Exemple : arrivée d’énergie, compteurs et dispositifs de protection.
 La catégorie de mesure III correspond aux mesurages réalisés dans l’installation
du bâtiment. Exemple : tableau de distribution, disjoncteurs, machines ou appareils indus­triels fixes.
 La catégorie de mesure II correspond aux mesurages réalisés sur les circuits
directement branchés à l’installation basse tension. Exemple : alimentation d’appareils électrodomestiques et d’outillage portable.
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
La protection assurée par cet accessoire peut-être compromise si celui-ci est utilisé de façon non spécifiée par le constructeur.
 Respectez la tension et l’intensité maximales assignées et la catégorie de mesure.
N’utilisez pas votre accessoire sur des réseaux dont la tension ou la catégorie sont supérieures à celles mentionnées.
 Respectez les conditions d’utilisation, à savoir la température, l’humidité, l’altitude,
le degré de pollution et le lieu d’utilisation.  N’utilisez pas l’accessoire s’il est ouvert, détérioré ou mal remonté.  Toute procédure de dépannage doit être effectuée par du personnel compétent
et agréé.
2
SOMMAIRE
1. PRÉSENTATION ............................................................................................... 3
1.1. Pointe de touche pistolet .................................................................... 4
1.2. Pointe de touche avec rotation .......................................................... 5
2. UTILISATION .................................................................................................... 6
3. CARACTÉRISTIQUES ...................................................................................... 7
3.1. Conditions d’environnement............................................................... 7
3.2. Caractéristiques constructives ........................................................... 7
3.3. Sécurité électrique .............................................................................. 7
4. MAINTENANCE ................................................................................................ 8
4.1. Nettoyage ............................................................................................ 8
4.2. Réparation ........................................................................................... 8
5. GARANTIE ....................................................................................................... 9
6. POUR COMMANDER ...................................................................................... 9
6.1. Rechanges ........................................................................................... 9
1. PRÉSENTATION
Utilisées avec le microhmmètre C.A 6240 ou C.A 6250, les doubles pointes de touches rétractables 10 A permettent de mesurer avec précision une faible résis­tance.
 Les pointes rétractables permettent d’assurer un bon contact au point de mesure,
même si la surface n’est pas plane.
 Les pointes de touche avec rotation permettent en plus de retirer une mince
couche de rouille, de peinture ou de saleté afin d’améliorer le contact. Lorsque
l’utilisateur appuie sur les pointes, elles se rétractent en pivotant.
 L’ensemble de chaque pointe de touche 10 A a une très faible résistance.
 La mesure se fait en 4 fils, ce qui permet de s’affranchir des résistances des
cordons.
 La pointe de touche avec rotation, avec des pointes plus épaisses, permet une
utilisation plus «robuste». La pointe de touche pistolet s’utilise pour des appli-
cations dans des espaces plus restreints.
A l’autre extrémité des cordons, se trouvent des fiches de sécurité de Ø 4 mm sur lesquelles sont vissées des cosses fourches Ø 6 mm. Ces accessoires conviennent donc aux microhmmètres équipés indifféremment de bornes à visser de Ø 4 à 6 mm ou de bornes de sécurité de Ø 4 mm.
3
1.1. POINTE DE TOUCHE PISTOLET
Pointes rétractables pour effec­tuer le contact au point de mesure.
Point rouge qui permet de repérer la pointe tension (P).
Garde.
max
max
AC/DC
10A
AC/DC
30V
En dessous, capuchon de rechange.
10A Pistol
Probe
Cosses fourches pour le raccordement à l’appareil. Une avec un manchon rouge pour la tension et l’autre avec un manchon noir pour le courant.
Capuchon de protection des pointes.
Cordon souple.
4
1.2. POINTE DE TOUCHE AVEC ROTATION
Capuchon de protection des pointes.
Pointes rétractables et rotatives pour effectuer le contact au point de mesure.
Point rouge qui permet de repérer la pointe tension (P).
Garde.
En dessous, capuchon de rechange.
Cosses fourches pour le raccordement à l’appareil. Une avec un manchon rouge pour la tension et l’autre avec un manchon noir pour le courant.
10AAC/DC max
30VAC/DC max
10A Spring Loaded Probe
Cordon souple.
5
2. UTILISATION
 Branchez les 2 doubles pointes de touche rétractables 10 A sur les 4 bornes
de l’appareil.
Dévissez les bornes,insérer les cosses fourches en prenant bien soin de brancher
les cordons rouges sur les bornes tension (P), puis resserrez les bornes.
C
P
P
C
10A Pistol
Probe
30V
10A
AC/DC
AC/DC
max
max
Si l’appareil dispose de bornes de sécurité, dévissez les cosses fourches pour
réaliser la connexion.
C
1
1
P
2
P
C
2
1
1
2
2
10A Spring Loaded Probe
10A
30V
AC/DC
AC/DC
max
max
 Positionnez les pointes de tension (repérées par un point rouge) les plus proches
possible l’une de l’autre.
 Pendant la mesure, maintenez fermement les pointes de touche en contact avec
l’objet à mesurer.
Pour la configuration de la mesure, les caractéristiques techniques, les signa­lements d’erreur et la mémorisation, reportez-vous aux notices de fonction­nement du C.A 6240 ou du C.A 6250.
6
3. CARACTÉRISTIQUES
3.1. CONDITIONS D’ENVIRONNEMENT
Utilisation à l’intérieur. Domaine de fonctionnement -10 °C à +55 °C et 10 % à 85% HR Domaine de stockage -40 °C à +70 °C et 10 % à 90% HR Degré de pollution 2 Altitude < 3000 m
3.2. CARACTÉRISTIQUES CONSTRUCTIVES
Pointe Kelvin pistolet
 Dimensions poignée 108 x 40 mm,
pointe 154 x 30 mm, épaisseur 28 mm
 Diamètre des pointes 2 mm  Entre axes des pointes 3,5 mm  Course des pointes 7 mm  Cordon 3,15 mètres de longueur  Cosses fourche pour Ø 4 à 6 mm  Fiches de sécurité Ø 4 mm  Masse environ 2 x 420 g  Résistance 2 x 50 mW max.
Pointe Kelvin avec rotation
 Dimensions (L x l x H) 207 x 34 x 30 mm  Diamètre des pointes 3 mm  Entre axes des pointes 8 mm  Course des pointes 10 mm  Cordon 3,15 mètres de longueur  Cosses fourche pour Ø 4 à 6 mm  Fiches de sécurité Ø 4 mm  Masse environ 2 x 400 g  Résistance 2 x 50 mW max.
Indice de protection IP 40 selon IEC 60 529 IK 04 selon IEC 50102
Essai de chute selon IEC 61010-1
3.3. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Sécurité électrique selon IEC 61010-031.
Courant maximal : 10 A. Tension maximale : 30 V.
7
4. MAINTENANCE
Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable de tout accident sur­venu suite à une réparation effectuée en dehors de son service après-vente ou des réparateurs agréés.
4.1. NETTOYAGE
Déconnectez tout branchement de l’accessoire.
Utilisez un chiffon doux, légèrement imbibé d’eau savonneuse. Rincez avec un chiffon humide et séchez rapidement avec un chiffon sec ou de l’air pulsé. N’utilisez pas d’alcool, de solvant ou d’hydrocarbure.
4.2. RÉPARATION
Pour les réparations sous garantie et hors garantie, contactez votre agence commer­ciale Chauvin Arnoux la plus proche ou votre centre technique régional Manumesure qui établira un dossier de retour et vous communiquera la procédure à suivre.
Coordonnées disponibles sur notre site : http://www.chauvin-arnoux.com ou par téléphone aux numéros suivants : 02 31 64 51 55 (centre technique Manumesure), 01 44 85 44 85 (Chauvin Arnoux).
Pour les réparations hors de France métropolitaine, sous garantie et hors garantie, retournez l’appareil à votre agence Chauvin Arnoux locale ou à votre distributeur.
5. GARANTIE
Notre garantie s’exerce, sauf stipulation expresse, pendant douze mois après la date de mise à disposition du matériel. Extrait de nos Conditions Générales de Vente, communiquées sur demande.
La garantie ne s’applique pas suite à :
 une utilisation inappropriée de l'équipement ou à une utilisation avec un matériel
incompatible ;
 des modifications apportées à l'équipement sans l'autorisation explicite du service
technique du fabricant ;  des travaux effectués sur l'appareil par une personne non agréée par le fabricant ;  une adaptation à une application particulière, non prévue par la définition du matériel
ou non indiquée dans la notice de fonctionnement ;  des dommages dûs à des chocs, chutes ou inondations.
8
6. POUR COMMANDER
Pointe de touche rétractable pistolet 10A x2 ................................ P01103065
Livrée dans une boîte en carton avec :
 une notice de fonctionnement 5 langues,  un certificat de vérification.
Pointe de touche rétractable avec rotation 10A x2 ....................... P01103063
Livrée dans une boîte en carton avec :
 une notice de fonctionnement 5 langues,  un certificat de vérification.
6.1. RECHANGES
Lot de 5 adaptateurs cosse fourche / banane Ø 4 mm à visser ........ P01102028
Lot de 5 cache pointes pour pointe de touche rétractable
pistolet ................................................................................................ P01103068
Lot de 5 cache pointes pour pointe de touche rétractable
avec rotation ....................................................................................... P01103067
9
ENGLISH
Thank you for purchasing double retractable 10 A test probes. These test probes are designed for use with C.A. 6240 and C.A. 6250 microhmmeters.
For best results from your instrument:
 read these operating instructions carefully,  comply with the precautions for use.
WARNING, risk of DANGER! The operator must refer to these instruc­tions whenever this danger symbol appears.
The CE marking indicates conformity with the European LVD and EMC directives.
The rubbish bin with a line through it indicates that, in the European Union, the product must undergo selective disposal in compliance with Directive WEEE 2002/96/EC.
Definition of measurement categories:
 Measurement category IV corresponds to measurements taken at the source of
low-voltage installations.
Example: power feeders, counters and protection devices.  Measurement category III corresponds to measurements on building installations.
Example: distribution panel, circuit-breakers, machines or fixed industrial devices.  Measurement category II corresponds to measurements taken on circuits directly
connected to low-voltage installations.
Example: power supply to electro-domestic devices and portable tools.
PRECAUTIONS FOR USE
The protection assured by the accessory can be compromised if it is used in a way that is not recommended by the manufacturer.
 Adhere to the assigned maximum voltage and intensity and measurement category.
Do not use your accessory on networks where the voltage or category exceeds
those stipulated.
 Adhere to the conditions of use, that is to say temperature, humidity, altitude,
degree of pollution and location of use.
 Do not use the accessory if it is open, damaged or incorrectly reassembled.
 Any repairs must be carried out by skilled and approved personnel.
10
CONTENTS
1. PRESENTATION ............................................................................................. 11
1.1. Pistol test probe ................................................................................ 12
1.2. Test probe with rotation .................................................................... 13
2. USE ................................................................................................................. 14
3. CHARACTERISTICS ...................................................................................... 15
3.1. Environmental conditions ................................................................. 15
3.2. Construction specifications ............................................................. 15
3.3. Electrical safety ................................................................................. 15
4. MAINTENANCE .............................................................................................. 16
4.1. Cleaning ............................................................................................. 16
4.2 . Repair ............................................................................................... 16
5. WARRANTY ................................................................................................... 16
6. TO ORDER ...................................................................................................... 17
6.1. Replacement parts ............................................................................ 17
1. PRESENTATION
The double retractable 10A test probes can be used with a C.A. 6240 or C.A. 6250 microhmmeter to measure a weak resistance very accurately.
 The retractable test probes ensure a good contact at the measurement point
even if the surface is uneven.
 The test probes with rotation can in addition improve the contact by removing
a thin layer of rust, paint, or dirt. When the user presses on the probes, they
rotate as they retract.
 The resistance of each complete 10A test probe is very low.
 The measurement is made in 4-wire mode, so no allowance need be made for
the resistance of the leads.
 The test probe with rotation, which is thicker, allows more “rugged” use. The
pistol-grip test probe is used for applications in more confined spaces.
At the other end of the leads there are safety terminals 4mm in diameter onto which spade terminals 6mm in diameter are screwed. These accessories can therefore be used with microhmmeters having either binding posts from 4 to 6mm in diameter or safety terminals 4mm in diameter.
11
1.1. PISTOL TEST PROBE
Retractable probes to make contact at the measurement point.
max
max
AC/DC
10A
AC/DC
30V
10A Pistol
Probe
Probe protection cap.
Red spot that identifies the voltage probe (P).
Guard.
Under the housing, spare cap.
Spade terminals for connection to the instrument. One with a red sleeve for the voltage and one with a black sleeve for the current.
Flexible lead.
12
1.2. TEST PROBE WITH ROTATION
Probe protection cap.
Retractable and rotating probes to make the contact at the measurement point.
Red spot that identifies the voltage probe (P).
Guard.
Under the housing, spare cap.
Spade terminals for connection to the instrument. One with a red sleeve for the voltage and one with a black sleeve for the current.
10AAC/DC max
30VAC/DC max
10A Spring Loaded Probe
Flexible lead.
13
2. USE
 Connect the 2 double retractable 10 A test probes to the 4 terminals of the
instrument.
Loosen the nuts on the binding posts, insert the spade terminals, being very
careful to connect the red leads to the voltage terminals (P), then tighten the nut.
C
P
P
C
10A Pistol
Probe
30V
10A
AC/DC
AC/DC
max
max
If the instrument has safety terminals, unscrew the spade terminals to make
the connection.
C
1
1
P
2
P
C
2
1
1
2
2
10A Spring Loaded Probe
10A
30V
AC/DC
AC/DC
max
max
 Place the voltage probes (identified by red spots) as close as possible to one
another.  During the measurement, hold the test probes firmly in contact with the object
being measured.
For details of the measurement configuration, technical characteristics, er­ror messages and memorization, refer to the user manuals of the C.A. 6240 or C.A. 6250.
14
3. CHARACTERISTICS
3.1. ENVIRONMENTAL CONDITIONS
Indoor use. Operating range -10 °C to +55 °C and 10 % to 85% RH Storage range -40 °C to +70 °C and 10 % to 90% RH Degree of pollution 2 Altitude < 3000 m
3.2. CONSTRUCTION SPECIFICATIONS
Pistol Kelvin probe
 Dimensions grip 108 x 40 mm,
probe 154 x 30 mm, thickness 28 mm
 Diameter of the probes 2 mm  Centre-to-centre distance between the probes 3.5 mm  Travel of the probes 7 mm  Lead 3.15 metres long  Spade terminals for diameters from 4 to 6 mm  Safety terminals diameter of 4 mm  Mass approximately 2 x 420 g  Resistance 2 x 50 mW max.
Kelvin probe with rotation
 Dimensions (L x W x H) 207 x 34 x 30 mm  Diameter of the probes 3 mm  Centre-to-centre distance between the probes 8 mm  Travel of the probes 10 mm  Lead 3.15 metres long  Spade terminals for diameters from 4 to 6 mm  Safety terminals diameter of 4 mm  Mass approximately 2 x 400 g  Resistance 2 x 50 mW max.
Protection index IP 40 according to IEC 60 529 IK 04 according to IEC 50102
Drop test According to IEC 61010-1
3.3. ELECTRICAL SAFETY
Electrical safety according to IEC 61010-031.
Maximum current: 10 A. Maximum voltage: 30 V.
15
4. MAINTENANCE
The manufacturer cannot be held liable for any accident that occurs fol­lowing a repair not performed by its customer service department or by an approved repairer.
4.1. CLEANING
Disconnect the accessory completely.
Use a soft cloth, dampened with soapy water. Rinse with a damp cloth and dry rapidly with a dry cloth or forced air. Do not use alcohol, solvents, or hydrocarbons.
4.2 . REPAIR
For all repairs before or after expiry of warranty, please return the device to your distributor.
5. WARRANTY
Except as otherwise stated, our warranty is valid for twelve months starting from the date on which the equipment was sold. Extract from our General Conditions of Sale provided on request.
The warranty does not apply in the following cases:
 Inappropriate use of the equipment or use with incompatible equipment;  Modifications made to the equipment without the explicit permission of the manu-
facturer’s technical staff;  Work done on the device by a person not approved by the manufacturer;  Adaptation to a particular application not anticipated in the definition of the equip-
ment or not indicated in the user’s manual;  Damage caused by shocks, falls, or floods.
16
6. TO ORDER
Pistol 10 A x 2 retractable test probe ............................................. P01103065
Supplied in a cardboard box with:
 a user manual in 5 languages,  a verification certificate.
10 A x 2 retractable test probe with rotation ................................. P01103063
Supplied in a cardboard box with:
 a user manual in 5 languages,  a verification certificate.
6.1. REPLACEMENT PARTS
Batch of 5 screw-on spade terminal / Ø4 mm banana jack adapters P01102028
Batch of 5 probe tips for pistol retractable test probe ....................... P01103068
Batch of 5 probe tips for retractable test probe with rotation ............ P01103067
17
DEUTSCH
Sie haben einziehbare Doppel-Tastspitzen 10A erworben und wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Diese Tastspitzen sollten vorzugsweise mit den Micro-Ohmmetern C.A. 6240 und C.A. 6250 verwendet werden.
Damit die optimale Nutzung des Geräts gewährleistet ist:
 Lesen Sie bitte aufmerksam diese Bedienungsanleitung,  Beachten Sie bitte genau die Benutzungshinweise.
ACHTUNG, Gefahrenrisiko! Sobald dieses Gefahrenzeichen auftritt, ist der Bediener verpflichtet, die Anleitung zu Rate zu ziehen
Die CE-Kennzeichnung zeigt an, dass das Gerät die EMV- und Niederspannungsrichtlinien erfüllt.
Der durchgestrichene Mülleimer bedeutet, dass das Produkt in der euro­päischen Union gemäß Richtlinie WEEE 2002/96/EC der Abfalltrennung unterliegt.
Definition der Messkategorien:
 Die Messkategorie IV bezieht sich auf Messungen, die an der Quelle von
Niederspannungsinstallationen durchgeführt werden.
Beispiel: Stromzufuhr, Zähler und Schutzgeräte.  Die Messkategorie III bezieht sich auf Messungen, die an Gebäudeinstallationen
durchgeführt werden.
Beispiel: Verteilertafel, Schalter, fest installierte, industrielle Maschinen oder
Geräte.  Die Messkategorie II bezieht sich auf Messungen, die an direkt an
Niederspannungsinstallationen angeschlossenen Stromkreisen vorgenommen
werden.
Beispiel: Stromversorgung für Haushaltsgeräte und tragbare Werkzeuge.
SICHERHEITSHINWEISE
Der vom diesem Zubehör gewährleistete Schutz kann beeinträchtigt werden, wenn das Gerät nicht wie vom Hersteller vorgegeben eingesetzt wird.
 Beachten Sie die angegebenen Höchstwerte für Spannung und Strom sowie die
Messkategorie. Verwenden Sie Ihr Gerät nicht an Netzen, deren Spannung oder
Kategorie über den angegebenen Nennwerten liegen.
 Halten Sie sich an die vorgegebenen Einsatzbedingungen wie Temperatur,
Luftfeuchtigkeit, Meereshöhe, Verschmutzungsgrad und Einsatzort.
 Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es geöffnet,beschädigt oder schlecht wieder
zusammengesetzt ist.
 Jegliche Instandsetzung muss von fachkundigem und autorisiertem Personal
ausgeführt werden.
18
INHALTSVERZEICHNIS
1. PRÄSENTATION ............................................................................................. 19
1.1. Pistolen-Tastspitze ............................................................................ 20
1.2. Drehbare Tastspitze .......................................................................... 21
2. VERWENDUNG .............................................................................................. 22
3. TECHNISCHE DATEN .................................................................................... 23
3.1. Umgebungsbedingungen ................................................................. 23
3.2. Mechanische Eigenschaften ............................................................. 23
3.3. Elektrische Sicherheit ....................................................................... 23
4. WARTUNG ...................................................................................................... 24
4.1. Reinigung ........................................................................................... 24
4.2. Reparatur ........................................................................................... 24
5. GARANTIE ...................................................................................................... 24
6. BESTELLANGABEN ...................................................................................... 25
6.1. Ersatzteile .......................................................................................... 25
1. PRÄSENTATION
Die einziehbaren Doppel-Tastspitzen in Kombination mit den Micro-Ohmmetern C.A. 6240 und C.A. 6250 messen schwache Widerstände mit höchster Präzision.
 Die einziehbaren Spitzen gewährleisten auch bei unebenen Flächen einwandfreien
Kontakt am Messpunkt.
 Drehbare Tastspitzen bieten außerdem den zusätzlichen Vorteil, dass sie dünne
Rostschichten, Lack oder Verschmutzung entfernen und dadurch den Kontakt
verbessern; Wenn der Benutzer auf die Spitzen drückt, werden diese eingezogen
und drehen sich dabei.
 Alle Tastspitzen-Einheiten 10 A haben nur sehr geringen Widerstand.
 Gemessen wird mit 4 Leitern, sodass die Widerstände der Messleitungen keine
Rolle spielen.
 Die drehbaren Tastspitzen sind dicker und für „heftigere“ Einsätze geeignet.
Die Pistolen-Tastspitzen sind vor allem für enge Arbeitsbedingungen gedacht.
Das andere Leitungsende ist sowohl mit Ø4 mm Sicherheitssteckern als auch mit Ø6mm offenen Kabelschuhen ausgestattet. Alle Spitzen sind demnach so­wohl für Micro-Ohmmeter mit Ø4 - 6 mm Schraubbuchsen als auch für Ø4 mm Sicherheitsbuchsen geeignet.
19
1.1. PISTOLEN-TASTSPITZE
Einziehbare Spitzen stellen Kontakt mit dem Messpunkt her.
max
max
AC/DC
10A
AC/DC
30V
Schutzkappe für die Spitzen.
Roter Punkt markiert die Spannungsspitze (P).
Schutzvorkehrung.
10A Pistol
Probe
Darunter Ersatzkappe.
Offene Kabelschuhe zwecks Geräteanschluss. Einer mit roter Muffe (Spannung), der andere mit schwarzer Muffe (Strom).
Leitung.
20
1.2. DREHBARE TASTSPITZE
Schutzkappe für die Spitzen.
Einziehbare und drehbare Spitzen stellen Kontakt mit dem Messpunkt her.
Roter Punkt markiert die Spannungsspitze (P).
Schutzvorkehrung.
Darunter Ersatzkappe.
Offene Kabelschuhe zwecks Geräteanschluss. Einer mit roter Muffe (Spannung), der andere mit schwarzer Muffe (Strom).
10AAC/DC max
30VAC/DC max
10A Spring Loaded Probe
Leitung.
21
2. VERWENDUNG
 Die beiden einziehbaren Doppel-Tastspitzen 10A an die 4 Gerätebuchsen an-
schließen.
Buchsen aufschrauben und die Kabelschuhe einführen. Dabei ist darauf zu achten,
dass die roten Leitungen ordentlich an die Spannungsbuchsen (P) angeschlossen
sind. Dann die Buchsen wieder zuschrauben.
C
P
P
C
10A Pistol
Probe
30V
10A
AC/DC
AC/DC
max
max
Wenn Ihr Gerät Sicherheitsbuchsen besitzt, schrauben Sie zum Anschließen die
Kabelschuhe ab.
C
1
1
P
2
P
C
2
1
1
2
2
10A Spring Loaded Probe
10A
30V
AC/DC
AC/DC
max
max
 Die mit einem roten Punkt markierten Spannungsspitzen sollten möglichst nahe
beieinander liegen.  Beim Messen die Tastspitzen fest auf den Messpunkt drücken, damit der Kontakt
aufrecht bleibt.
Detaillierte Hinweise zur Konfiguration der Messung, den technischen Spezifikationen, den Fehlermeldungen sowie zur Speicherung finden Sie in den Bedienungsanleitungen der Geräte C.A 6240 oder C.A 6250.
22
3. TECHNISCHE DATEN
3.1. UMGEBUNGSBEDINGUNGEN
Verwendung im Innenbereich. Betriebsbereich -10 °C bis +55 °C und 10 % bis 85% r.F. Lagerung -40 °C bis +70 °C und 10 % bis 90% r.F. Verschmutzungsgrad 2 Höhenlage < 3000 m
3.2. MECHANISCHE EIGENSCHAFTEN
Pistolen-Tastspitze (Kelvin-Sonde)
 Abmessungen Griff 108 x 40 mm,
Prüfspitze 154 x 30 mm Dicke 28 mm
 Spitzendurchmesser 2 mm  Achsabstand der Spitzen 3,5 mm  Hubweg der Spitzen 7 mm  Leitung 3,15 m lang  Offene Kabelschuhe Ø4 bis 6 mm  Sicherheitsstecker Ø4 mm  Gewicht ca. 2 x 420 g  Widerstand 2 x 50 mW Max.
Drehbare Tastspitze (Kelvin-Sonde)
 Abmessungen (B x T x H) 207 x 34 x 30 mm  Spitzendurchmesser 3 mm  Achsabstand der Spitzen 8 mm  Hubweg der Spitzen 10 mm  Leitung 3,15 m lang  Offene Kabelschuhe Ø4 bis 6 mm  Sicherheitsstecker Ø4 mm  Gewicht ca. 2 x 400 g  Widerstand 2 x 50 mW Max.
Schutzart IP 40 gemäß IEC 60 529 IK 04 gemäß IEC 50102
Falltest gemäß IEC 61010-1
3.3. ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Elektrische Sicherheit gemäß IEC 61010-031.
Maximaler Strom: 10 A. Max. Spannung: 30 V.
23
4. WARTUNG
Der Hersteller kann nicht für Unfälle oder Schäden haftbar gemacht werden, die auf außerhalb des Kundendienstes des Herstellers oder von nicht zugelassenen Reparaturwerkstätten vorgenommene Eingriffe am Gerät zu­rückzuführen sind.
4.1. REINIGUNG
Das Zubehör von jeder Verbindung trennen.
Das Gerät mit einem leicht mit Seifenwasser angefeuchteten Tuch reinigen. Mit einem feuchten Lappen abwischen und kurz danach mit einem trockenen Tuch oder in einem Luftstrom trocknen. Zur Reinigung weder Alkohol, noch Lösungsmittel oder Benzin verwenden.
4.2. REPARATUR
Senden Sie das Gerät für Reparaturen innerhalb und außerhalb der Garantiezeit an Ihren Händler zurück.
5. GARANTIE
Mit Ausnahme von ausdrücklichen anders lautenden Vereinbarungen beträgt die Garantiezeit zwölf Monate ab Bereitstellung des Geräts beim Kunden. Auszug aus den Allgemeinen Geschäftsbedingungen (den Gesamttext erhalten Sie auf Anfrage).
Die Garantie verfällt bei:
 Unsachgemäßer Benutzung des Gerätes oder Verwendung mit inkompatiblen
anderen Geräten
 Veränderung des Geräts ohne die ausdrückliche Genehmigung der technischen
Abteilung des Herstellers  Eingriffen in das Gerät durch eine nicht vom Hersteller dazu befugte Person  Anpassung des Geräts an nicht vorgesehene und nicht in der Anleitung aufgeführte
Verwendungszwecke  Schäden durch Stöße, Herunterfallen, Überschwemmung.
24
6. BESTELLANGABEN
Einziehbare Pistolen-Tastspitze 10A x2 ......................................... P01103065
Lieferung erfolgt in einem Karton mit:
 einer Bedienungsanleitung in 5 Sprachen,  einem Prüfzertifikat.
Einziehbare und drehbare Tastspitze 10A x2 ................................. P01103063
Lieferung erfolgt in einem Karton mit:
 einer Bedienungsanleitung in 5 Sprachen,  einem Prüfzertifikat.
6.1. ERSATZTEILE
5 Adapter mit offenem Kabelschuh / Bananenstecker Ø 4 mm
zum Schrauben .................................................................................. P01102028
5 Schutzkappen für einziehbare Pistolen-Tastspitze .......................... P01103068
5 Schutzkappen für einziehbare und drehbare Tastspitze .................. P01103067
25
ITALIANO
Avete appena acquistato le doppie punte di contatto retrattili 10A. Vi ringraziamo per la fiducia che ci avete accordato. Queste punte di contatto sono progettate per un impiego preferibilmente con i microhmmetri C.A. 6240 oppure C.A. 6250.
Per ottenere le migliori prestazioni dal vostro strumento:
 Seguite attentamente le presenti manuale d’uso.  Rispettate le precauzioni d’uso.
ATTENZIONE, RISCHIO DI PERICOLO! L’operatore deve consultare il presente manuale ogni volta che vedrà questo simbolo di pericolo.
La marcatura CE indica la conformità alle direttive europee DBT e CEM.
La pattumiera sbarrata significa che nell’Unione Europea, il prodotto è oggetto di smaltimento differenziato conformemente alla direttiva DEEE 2002/96/CE (concernente gli apparecchi elettrici e elettronici).
Definizione delle categorie di misura:
 La categoria di misura IV corrisponde alle misure effettuate alla fonte dell’impianto
a bassa tensione.
Esempio: mandata di energia, contatori e dispositivi di protezione.  La categoria di misura III corrisponde alle misure effettuate sull’impianto dell’e-
dificio.
Esempio: quadro di distribuzione, interruttori automatici, macchine o apparecchi
industriali fissi.  La categoria di misura II corrisponde alle misure effettuate sui circuiti direttamente
collegati all’impianto a bassa tensione.
Esempio: alimentazione di elettrodomestici e attrezzi portatili.
PRECAUZIONI D’USO
La protezione offerta dal presente accessorio può risultare compromessa per un uso non previsto dal costruttore.
 Rispettare la tensione, l’intensità massima nominale e la categoria di misura. Non
utilizzare lo strumento su reti con tensione o categoria superiori a quelle indicate.
 Rispettare le condizioni d’uso, ossia temperatura, umidità, altitudine, livello di
inquinamento e luogo d’uso.
 Non utilizzare l’apparecchio se è aperto, danneggiato o rimontato male.
 Le riparazioni devono essere effettuate da personale competente e autorizzato.
26
SOMMARIO
1. PRESENTAZIONE ..........................................................................................27
1.1. Punta di contatto a pistola................................................................ 28
1.2. Punta di contatto con rotazione ....................................................... 29
2. USO ................................................................................................................. 30
3. CARATTERISTICHE ....................................................................................... 31
3.1. Condizioni ambientali ........................................................................ 31
3.2. Caratteristiche costruttive ................................................................ 31
3.3. Sicurezza elettrica ............................................................................. 31
4. MANUTENZIONE ........................................................................................... 32
4.1. Pulizia ................................................................................................ 32
4.2. Riparazione ........................................................................................ 32
5. GARANZIA ...................................................................................................... 32
6. PER ORDINARE ............................................................................................. 33
6.1. Ricambi .............................................................................................. 33
1. PRESENTAZIONE
Utilizzate con il microhmmetro C.A. 6240 oppure C.A. 6250, le doppie punte di contatto retrattili 10 A permettono di misurare con precisione una resistenza debole.
 Le punte retrattili garantiscono un corretto contatto nel punto di misura, anche
se la superficie non è piana.
 Le punte di contatto con rotazione permettono inoltre di rimuovere un fine strato
di ruggine, pittura o sporcizia onde migliorare il contatto. Quando l’utente preme
le punte, queste si ritraggono ruotando.
 L’insieme di ogni punta di contatto 10 A ha una resistenza molto debole
 La misura si effettua in 4 fili, il che permette di affrancarsi dalle resistenze dei cavi.
 La punta di contatto con rotazione, con punte più spesse, permette un utilizzo
più “robusto”. La punta di contatto a pistola si utilizza per applicazioni negli
spazi più esigui.
All’altra estremità dei cavi si trovano le spine di sicurezza (Ø4mm) su cui sono avvitati i capicorda a forcella (Ø6mm). Questi accessori si adattano quindi ai microhmmetri dotati indifferentemente di morsetti da avvitare (da Ø4 a 6mm) o di morsetti di sicurezza (Ø4mm).
27
1.1. PUNTA DI CONTATTO A PISTOLA
Cappuccio di protezione delle punte.
Punte retrattili per effettuare il contatto al punto di misura.
Punto rosso che permette di reperire la punta di tensione (P).
Guardia.
max
max
AC/DC
10A
AC/DC
30V
Al di sotto, cappuccio di ricambio.
10A Pistol
Probe
Capicorda a forcella per il collegamento all’apparecchio. Un capocorda con ma­nicotto rosso per la tensione e l’altro con manicotto nero per la corrente.
Cavo flessibile.
28
1.2. PUNTA DI CONTATTO CON ROTAZIONE
Cappuccio di protezione delle punte.
Punte retrattili e rotative per effettuare il contatto al punto di misura.
Punto rosso che permette di reperire la punta di tensione (P).
Guardia.
Al di sotto, cappuccio di ricambio.
Capicorda a forcella per il collegamento all’apparecchio. Un capocorda con ma­nicotto rosso per la tensione e l’altro con manicotto nero per la corrente.
10AAC/DC max
30VAC/DC max
10A Spring Loaded Probe
Cavo flessibile.
29
2. USO
 Collegare le 2 doppie punte di contatto retrattili 10 A ai 4 morsetti dell’apparecchio.
Svitare i morsetti, inserire i capicorda a forcella verificando bene il collegamento
dei cavi rossi ai morsetti di tensione (P), poi serrare nuovamente i morsetti.
C
P
P
C
10A Pistol
Probe
30V
10A
AC/DC
AC/DC
max
max
Se l’apparecchio dispone di morsetti di sicurezza, svitare i capicorda a forcella
per effettuare la connessione.
C
1
1
P
2
P
C
2
1
1
2
2
10A Spring Loaded Probe
10A
30V
AC/DC
AC/DC
max
max
 Posizionare le punte di tensione (identificate da un punto rosso) molto vicine una
all’altra (per quanto possibile).  Durante la misura, mantenere fermamente le punte in contatto con l’oggetto
da misurare.
Per la configurazione della misura, le caratteristiche tecniche, i segnali di errore e la memorizzazione fare riferimento ai manuali d’uso del C.A. 6240 o dei C.A. 6250.
30
3. CARATTERISTICHE
3.1. CONDIZIONI AMBIENTALI
Da usare all’interno. Intervallo di funzionamento -10 °C - +55 °C e 10% - 85% HR Intervallo di stoccaggio -40 °C - +70 °C e 10% - 90% HR Grado di inquinamento 2 Altitudine < 3000 m
3.2. CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE
Punta Kelvin a pistola
 Dimensioni impugnatura 108 x 40 mm,
punta 154 x 30 mm, spessore 28 mm
 Diametro delle punte 2 mm  Interasse delle punte 3,5 mm  Corsa delle punte 7 mm  Cavo lungo 3,15 metri  Capicorda a forcella per Ø4 a 6 mm  Spine di sicurezza Ø4 mm  Massa circa 2 x 420 g  Resistenza 2 x 50 mW max.
Punta Kelvin con rotazione
 Dimensioni (L x l x H) 207 x 34 x 30mm  Diametro delle punte 3 mm  Interasse delle punte 8 mm  Corsa delle punte 10 mm  Cavo lungo 3,15 metri  Capicorda a forcella per Ø4 a 6 mm  Spine di sicurezza Ø4 mm  Massa circa 2 x 400 g  Resistenza 2 x 50 mW max.
Indice di protezione IP 40 secondo EN 60 529 IK 04 secondo EN 50102
Prova di caduta secondo EN 61010-1
3.3. SICUREZZA ELETTRICA
Sicurezza elettrica secondo EN 61010-031.
Corrente massima: 10 A. Tensione massima: 30 V.
31
4. MANUTENZIONE
Il produttore non è responsabile dei guasti dovuti alle riparazioni effet-
tuate fuori dal suo Servizio Clientela o eseguite da riparatori non autorizzati.
4.1. PULIZIA
Disconnettere completamente lo accessorio.
Utilizzare un panno soffice, inumidito con acqua saponata. Sciacquare con un panno umido e asciugare rapidamente utilizzando un panno asciutto o dell’aria compressa. Si consiglia di non utilizzare alcool, solventi o idrocarburi.
4.2. RIPARAZIONE
Per qualsiasi intervento da effettuare in garanzia o fuori garanzia, si prega d’inviare lo strumento al vostro distributore.
5. GARANZIA
La nostra garanzia è valida, salvo stipulazioni espresse preventivamente, per dodici mesi dalla data disponibilità del materiale (estratto dalle nostre Condizioni Generali
di Vendita disponibili su richiesta).
La garanzia non si applica in seguito a:
 Utilizzo inappropriato dell’attrezzatura o utilizzo con materiale incompatibile;  Modifiche apportate alla fornitura senza l’autorizzazione esplicita del servizio
tecnico del fabbricante;  Lavori effettuati sullo strumento da una persona non autorizzata dal fabbricante;  Adattamento ad un’applicazione particolare, non prevista dalla progettazione del
materiale o non indicata nel manuale d’uso;  Danni dovuti ad urti, cadute o a fortuito contatto con l’acqua.
32
6. PER ORDINARE
Punta di contatto retrattile a pistola 10A x2 .................................. P01103065
Fornita in scatola di cartone con:
 un manuale d’uso in 5 lingue,  un certificato di verifica.
Punta di contatto retrattile con rotazione 10A x2 .......................... P01103063
Fornita in scatola di cartone con:
 un manuale d’uso in 5 lingue,  un certificato di verifica.
6.1. RICAMBI
Partita di 5 adattatori per capicorda a forcella o banana (Ø4mm)
da avvitare ........................................................................................... P01102028
Partita di 5 protezioni per punta di contatto retrattile a pistola .......... P01103068
Partita di 5 protezioni per punta di contatto retrattile con rotazione .. P01103067
33
ESPAÑOL
Acaba de adquirir dobles puntas de prueba retráctiles 10A y le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros. Estas pinzas están indicadas para ser utilizadas preferentemente con los micrómetros C.A 6240 o C.A 6250.
Para conseguir las mejores prestaciones de su instrumento:
 lea atentamente este manual de instrucciones,  respete las precauciones de uso.
¡ATENCIÓN, riesgo de PELIGRO! El operador se compromete en consul­tar el presente manual cada vez que visualiza este símbolo de peligro.
La marca CE indica la conformidad con las directivas europeas DBT y CEM.
El contenedor de basura tachado indica que, en la Unión Europea, el producto es objeto de una recogida selectiva de acuerdo con la directiva DEEE 2002/96/EC.
Definición de las categorías de medida:
 La categoría de medida IV corresponde a las medidas realizadas en la fuente de
instalación de baja tensión.
Ejemplo: entradas de energía, contadores y dispositivos de protección.  La categoría de medida III corresponde a las medidas realizadas en la instalación
del edificio.
Ejemplo: cuadro de distribución, disyuntores, máquinas o aparatos industriales
fijos.  La categoría de medida II corresponde a las medidas realizadas en los circuitos
directamente conectados a la instalación de baja tensión.
Ejemplo: alimentación de aparatos electrodomésticos y de herramientas por-
tátiles.
PRECAUCIONES DE USO
Se puede comprometer la protección asegurada por este accesorio si éste se utiliza de una forma no especificada por el constructor.
 Respete la tensión y la intensidad máximas asignadas y la categoría de medida.
No utilice su accesorio en redes cuya tensión o la categoría son superiores a las
mencionadas.
 Respete las condiciones de utilización, a saber la temperatura, la humedad, la
altitud, el grado de contaminación y el lugar de utilización.
 No utilice el accesorio si está abierto, deteriorado o mal montado.
 Todo procedimiento de reparación debe ser efectuado por personal competente
y aprobado.
34
ÍNDICE
1. PRESENTACIÓN ............................................................................................35
1.1. Punta de prueba tipo pistola ............................................................ 36
1.2. Punta de prueba con rotación .......................................................... 37
2. UTILIZACIÓN ................................................................................................. 38
3. CARACTERÍSTICAS ...................................................................................... 39
3.1. Condiciones ambientales ................................................................. 39
3.2. Características constructivas ........................................................... 39
3.3. Seguridad eléctrica ...................................................................................39
4. MANTENIMIENTO .......................................................................................... 40
4.1. Limpieza ............................................................................................ 40
4.2. Reparación ........................................................................................ 40
5. GARANTÍA ...................................................................................................... 40
6. PARA PEDIDOS ............................................................................................. 41
6.1. Recambios ......................................................................................... 41
1. PRESENTACIÓN
Las dobles puntas de prueba retráctiles de 10 A, utilizadas con el micrómetro C.A 6240 o C.A 6250, permiten medir con precisión una resistencia baja.
 Las puntas retráctiles permiten garantizar un buen contacto con el punto de
medido, aunque la superficie no sea plana.
 Las puntas de prueba con rotación permiten además quitar una capa fina de
óxido, pintura o suciedad para un mejor contacto. Cuando el usuario aprieta
sobre las puntas, se retractan girando.
 El conjunto de cada punta de prueba de 10 A tiene una resistencia muy baja.
 La medida se realiza en 4 cables permitiendo librarse de las resistencias de
los cables.
 La punta de prueba con rotación, con puntas más gruesas, permite un uso
más “robusto”. La punta de prueba tipo pistola se utiliza para aplicaciones en
espacios más reducidos.
A la otra extremidad de los cables, se encuentran conectores de seguridad de 4 mm de diámetro a los que están enroscados terminales tipo horquilla de 6 mm de diámetro. Estos accesorios están indicados por lo tanto para micrómetros equipa­dos o bien de terminales para atornillar de 4 mm de diámetro o bien terminales de seguridad de 4 mm de diámetro.
35
1.1. PUNTA DE PRUEBA TIPO PISTOLA
Caperuza de protección de las puntas.
Puntas retráctiles para realizar el contacto en el punto de medida.
Punto rojo que permite localizar la punta de tensión (P).
Protección.
max
max
AC/DC
10A
AC/DC
30V
Debajo, caperuza de recambio.
10A Pistol
Probe
Terminales tipo horquilla para la conexión al instrumento. Uno con un manguito rojo para la tensión y el otro con un manguito negro para la corriente.
Cable flexible.
36
1.2. PUNTA DE PRUEBA CON ROTACIÓN
Caperuza de protección de las puntas.
Puntas retráctiles y rotativas para realizar el contacto en el punto de medida.
Punto rojo que permite localizar la punta de tensión (P).
Protección.
Debajo, caperuza de recambio.
Terminales tipo horquilla para la conexión al instrumento. Uno con un manguito rojo para la tensión y el otro con un manguito negro para la corriente.
10AAC/DC max
30VAC/DC max
10A Spring Loaded Probe
Cable flexible.
37
2. UTILIZACIÓN
 Conecte las 2 dobles puntas de prueba retráctiles 10 A a los 4 terminales del
instrumento.
Desatornille los terminales, inserte los terminales tipo horquilla asegurándose
de que conecta los cables rojos a los terminales de tensión (P), luego apriete
los terminales.
C
P
P
C
10A Pistol
Probe
30V
10A
AC/DC
AC/DC
max
max
Si el instrumento dispone de terminales de seguridad, desenrosque los terminales
tipo horquilla para realizar la conexión.
C
1
1
P
2
P
C
2
1
1
2
2
10A Spring Loaded Probe
10A
30V
AC/DC
AC/DC
max
max
 Posicione las puntas de tensión (señaladas por un punto rojo) lo más cerca
posible una de otra.  Durante la medida, mantenga firmemente las puntas de prueba en contacto
con el objeto a medir.
Para configurar la medición, las características técnicas, las indicaciones de error y la memorización, remítase a los manuales de instrucciones del C.A 6240 o del C.A 6250. 2.
38
3. CARACTERÍSTICAS
3.1. CONDICIONES AMBIENTALES
Utilización en el interior. Rango de funcionamiento de -10 °C a +55 °C y de 10 % a 85% HR Rango de almacenamiento de -40 °C a +70 °C y de 10 % a 90% HR Grado de contaminación 2 Altitud < 3000 m
3.2. CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS
Punta Kelvin tipo pistola
 Dimensiones empuñadura 108 x 40 mm,
punta 154 x 30 mm, grosor 28 mm
 Diámetro de las puntas 2 mm  Entre ejes de las puntas 3,5 mm  Recorrido de las puntas 7 mm  Cable 3,15 metros de longitud  Terminales tipo horquilla para diámetro de 4 mm  Conectores de seguridad Ø 4 mm  Peso aproximadamente 2 x 420 g  Resistencia 2 x 50 mW max.
Punta Kelvin con rotación
 Dimensiones (L x l x H) 207 x 34 x 30 mm  Diámetro de las puntas 3 mm  Entre ejes de las puntas 8 mm  Recorrido de las puntas 10 mm  Cable 3,15 metros de longitud  Terminales tipo horquilla para diámetro de 4 mm  Conectores de seguridad Ø 4 mm  Peso aproximadamente 2 x 400 g  Resistencia 2 x 50 mW max.
Índice de protección IP 40 según IEC 60 529 IK 04 según IEC 50102
Prueba de caída según IEC 61010-1
3.3. SEGURIDAD ELÉCTRICA
Seguridad eléctrica según IEC 61010-031.
Corriente máxima: 10 A. Tensión máxima: 30 V.
39
4. MANTENIMIENTO
El fabricante no podrá considerarse responsable de cualquier acciden­te que haya ocurrido tras una reparación realizada fuera de su servicio pos­tventa o por reparadores no autorizados.
4.1. LIMPIEZA
Desconecte todas las conexiones de accesorio.
Utilice un paño suave ligeramente empapado con agua jabón. Aclare con un paño húmedo y seque rápidamente con un paño seco o aire inyectado. No se debe utilizar alcohol, solvente o hidrocarburo.
4.2. REPARACIÓN
Para las reparaciones ya sean en garantía y fuera de garantía, devuelva el instru­mento a su distribuidor.
5. GARANTÍA
Nuestra garantía tiene validez, salvo estipulación expresa, durante doce meses a partir de la fecha de entrega del material. Extracto de nuestras Condiciones Generales de Venta, comunicadas a quien las solicite.
La garantía no se aplicará en los siguientes casos:
 Utilización inapropiada del instrumento o su utilización con un material incompatible;  Modificaciones realizadas en el instrumento sin la expresa autorización del servicio
técnico del fabricante;
 Una persona no autorizada por el fabricante ha realizado operaciones sobre el
instrumento;
 Adaptación a una aplicación particular, no prevista en la definición del equipo y no
indicada en el manual de utilización;
 Daños debidos a golpes, caídas o inundaciones.
40
6. PARA PEDIDOS
Punta de prueba retráctil tipo pistola 10A x2 ................................ P01103065
Suministrada en una caja de cartón con:
 un manual de instrucciones en 5 idiomas,  un certificado de verificación.
Punta de prueba retráctil con rotación 10A x2 .............................. P01103063
Suministrada en una caja de cartón con:
 un manual de instrucciones en 5 idiomas,  un certificado de verificación.
6.1. RECAMBIOS
Lote de 5 adaptadores terminal tipo horquilla / banana Ø 4 mm
para enroscar ..................................................................................... P01102028
Lote de 5 capuchones para punta de prueba retráctil tipo pistola .... P01103068
Lote de 5 capuchones para punta de prueba retráctil con rotación .. P01103067
41
42
43
06 - 2012
Code 693511A00 - Ed. 3
DEUTSCHLAND - Chauvin Arnoux GmbH
Straßburger Str. 34 - 77694 Kehl / Rhein Tel: (07851) 99 26-0 - Fax: (07851) 99 26-60
ESPAÑA - Chauvin Arnoux Ibérica S.A.
C/ Roger de Flor, 293 - 1a Planta - 08025 Barcelona Tel: 90 220 22 26 - Fax: 93 459 14 43
ITALIA - Amra SpA
Via Sant’Ambrogio, 23/25 - 20050 Macherio (MI) Tel: 039 245 75 45 - Fax: 039 481 561
ÖSTERREICH - Chauvin Arnoux Ges.m.b.H
Slamastrasse 29/2/4 - 1230 Wien Tel: 01 61 61 9 61-0 - Fax: 01 61 61 9 61-61
SCANDINAVIA - CA Mätsystem AB
Box 4501 - SE 18304 TÄBY Tel: +46 8 50 52 68 00 - Fax: +46 8 50 52 68 10
SCHWEIZ - Chauvin Arnoux AG
Moosacherstrasse 15 - 8804 AU / ZH Tel: 044 727 75 55 - Fax: 044 727 75 56
UNITED KINGDOM - Chauvin Arnoux Ltd
Unit 1 Nelson Ct - Flagship Sq - Shaw Cross Business Pk Dewsbury, West Yorkshire - WF12 7TH Tel: 01924 460 494 - Fax: 01924 455 328
MIDDLE EAST - Chauvin Arnoux Middle East
P.O. BOX 60-154 - 1241 2020 JAL EL DIB (Beirut) - LEBANON Tel: (01) 890 425 - Fax: (01) 890 424
CHINA - Shanghai Pu-Jiang - Enerdis Instruments Co. Ltd
3 F, 3 rd Building - N° 381 Xiang De Road - 200081 SHANGHAI Tel: +86 21 65 21 51 96 - Fax: +86 21 65 21 61 07
USA - Chauvin Arnoux Inc - d.b.a AEMC Instruments
200 Foxborough Blvd. - Foxborough - MA 02035 Tel: (508) 698-2115 - Fax: (508) 698-2118
http://www.chauvin-arnoux.com
190, rue Championnet - 75876 PARIS Cedex 18 - FRANCE
Tél. : +33 1 44 85 44 85 - Fax : +33 1 46 27 73 89 - info@chauvin-arnoux.fr
Export : Tél. : +33 1 44 85 44 38 - Fax : +33 1 46 27 95 59 - export@chauvin-arnoux.fr
Loading...