CHAUVIN ARNOUX CHAU P01102157 User guide

FR - Notice de fonctionnement GB - User’s manual DE - Bedienungsanleitung IT - Manuale d’uso ES - Manual de instrucciones
Sonde de télécommande n°4 Remote probe no. 4 Sonde zur Fernbedienung Nr. 4 Sonda per comando remoto n°4 Sonda de telemando n°4
English ........................................................................... 10
Deutsch .......................................................................... 18
Italiano ............................................................................ 26
Español .......................................................................... 33
Vous venez d’acquérir une sonde de télécommande n°4 et nous vous remercions
de votre conance. Cet accessoire est fait pour être utilisé avec les contrôleurs
d’installation C.A 6131, C.A 6133 et MX535.
Pour obtenir le meilleur service de votre appareil :
lisez attentivement cette notice de fonctionnement, respectez les précautions d’emploi.
ATTENTION, risque de DANGER ! L’opérateur doit consulter la présente notice à chaque fois que ce symbole de danger est rencontré.
Appareil protégé par une isolation double.
Chauvin Arnoux a étudié cet appareil dans le cadre d’une démarche globale d’Eco-Conception. L’analyse du cycle de vie a permis de maîtriser
et d’optimiser les e󰀨ets de ce produit sur l’environnement. Le produit
répond plus précisément à des objectifs de recyclage et de valorisation supérieurs à ceux de la réglementation.
Le marquage CE indique la conformité aux directives européennes, notamment DBT et CEM.
La poubelle barrée signie que, dans l’Union Européenne, le produit
fait l’objet d’une collecte sélective conformément à la directive DEEE 2012/19/UE. Ce matériel ne doit pas être traité comme un déchet ménager.
Dénition des catégories de mesure
 La catégorie de mesure IV correspond aux mesurages réalisés à la source de
l’installation basse tension. Exemple : arrivée d’énergie, compteurs et dispositifs de protection.
 La catégorie de mesure III correspond aux mesurages réalisés dans l’installation
du bâtiment. Exemple : tableau de distribution, disjoncteurs, machines ou appareils industriels
xes.
 La catégorie de mesure II correspond aux mesurages réalisés sur les circuits
directement branchés à l’installation basse tension. Exemple : alimentation d’appareils électrodomestiques et d’outillage portable.
2
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
Cet accessoire est conforme aux normes de sécurité IEC 61010-1 et IEC 61010-2­032 pour des tensions de 600 V par rapport à la terre en catégorie IV. Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner un risque de choc électrique, de feu, d’explosion, de destruction de l’appareil et des installations.
 L’opérateur et/ou l’autorité responsable doit lire attentivement et avoir une bonne
compréhension des di󰀨érentes précautions d’emploi. Une bonne connaissance et
une pleine conscience des risques des dangers électriques sont indispensables pour toute utilisation de cet appareil.
Si vous utilisez cet accessoire d’une façon qui n’est pas spéciée, la protection qu’il
assure peut être compromise, vous mettant par conséquent en danger.
 N’utilisez pas l’accessoir e sur des réseaux de tensions ou de catégories supérieures
à celles mentionnées.  N’utilisez pas l’accessoire s’il semble endommagé, incomplet ou mal fermé. Avant chaque utilisation, vériez le bon état des isolants des cordons et du boîtier.
Tout élément dont l’isolant est détérioré (même partiellement) doit être consigné
pour réparation ou pour mise au rebut.  Utilisez systématiquement des protections individuelles de sécurité.  Ne placez pas les doigts au-delà de la garde physique. Toute procédure de dépannage ou de vérication métrologique doit être e󰀨ectuée
par du personnel compétent et agréé.
SOMMAIRE
1. ÉTAT DE LIVRAISON ..................................................................................... 3
2. PRÉSENTATION ............................................................................................. 3
3. UTILISATION ................................................................................................... 5
4. CARACTÉRISTIQUES....................................................................................6
4.1. Conditions d’environnement ................................................................. 6
4.2. Caractéristiques constructives ............................................................. 6
4.3. Conformité aux normes internationales................................................ 6
5. MAINTENANCE ............................................................................................... 7
5.1. Nettoyage ............................................................................................. 7
6. GARANTIE ...................................................................................................... 7
3
1. ÉTAT DE LIVRAISON
La sonde de télécommande n°4 est livrée dans une boîte en carton avec :
 une pointe de touche 2 mm  une notice de fonctionnement 5 langues, un certicat de vérication.
Pour les accessoires et les rechanges, consultez notre site Internet :
www.chauvin-arnoux.com
2. PRÉSENTATION
La sonde de télécommande n°4 sert à déporter les boutons TEST et MEM (pour le C.A 6133 et le MX 535) ainsi que la borne + (Ω/MΩ) du contrôleur d’installation.
L’utilisateur peut tenir la sonde de télécommande dans une main, une pointe de touche dans l’autre, et déclencher la mesure.
La fonction alarme du contrôleur d’installation permet de valider la mesure par un signal sonore sans avoir besoin de regarder l’a󰀩cheur, aussi bien en isolement
qu’en continuité.
4
Prise spécique 3 points.
Pointe de touche Ø 2 mm démon­table.
L1
Bouton TEST pour lancer la mesure d’isolement.
TEST
MEM
Bouton MEM pour enregistrer la mesure (C.A 6133 et MX535).
5
Cordon blindé.
3. UTILISATION
 Placez la pointe de touche fournie au bout de la sonde.  Branchez la sonde sur la borne + du contrôleur d’installation (borne spécique 3
points). Le symbole s’a󰀩che.  Branchez un cordon de sécurité rouge fourni avec l’appareil sur la borne COM.  Reliez le cordon rouge sur la masse du dispositif à tester et placez la pointe de
touche de la sonde sur l’autre côté du dispositif.
COM
+
R
Attention : L’objet à tester ne doit pas être sous tension.
En mesure de résistance ou de continuité, il n’est pas nécessaire d’appuyer sur un bouton pour lancer la mesure.
En mesure d’isolement, appuyez sur le bouton TEST et maintenez le bouton appuyé jusqu’à obtenir une mesure stable.
Pour le C.A 6133 et le MX 535, à la n de la mesure, vous pouvez l’enregistrer en
appuyant sur la touche MEM.
Pour la conguration de la mesure, les caractéristiques techniques, les signale­ment d’erreur et la mémorisation, reportez-vous aux notices de fonctionnement des C.A 6131, C.A 6133 ou MX535.
Une fois les mesures terminées, débranchez la sonde de l’appareil.
6
4. CARACTÉRISTIQUES
4.1. CONDITIONS D’ENVIRONNEMENT
Utilisation à l’intérieur. Domaine de fonctionnem ent 0 °C à +40 °C et 10 % à 95 % HR sans condensation Domaine de stockage -10 °C à +70 °C et 10 % à 90% HR Degré de pollution 2 Altitude < 2000 m
4.2. CARACTÉRISTIQUES CONSTRUCTIVES
Dimensions (L x l x H) 204 x 35 x 26 mm Pointe de touche 58 x 11 mm Cordon 1,80 m environ Masse environ 130 g
Indice de protection IP 50 selon IEC 60529 IK 04 selon IEC 50102
Essai de chute selon IEC 61010-1
4.3. CONFORMITÉ AUX NORMES INTERNATIONALES
Sécurité électrique selon l’IEC 61010-1 et IEC 61010-2-032.
7
5. MAINTENANCE
L’appareil ne comporte aucune pièce susceptible d’être remplacée par un personnel non formé et non agréé. Toute intervention non agréée ou tout remplacement de pièce par des équivalences risque de compromettre grave­ment la sécurité.
5.1. NETTOYAGE
Déconnectez tout branchement de l’appareil.
Utilisez un chi󰀨on doux, légèrement imbibé d’eau savonneuse. Rincez avec un chi󰀨on humide et séchez rapidement avec un chi󰀨on sec ou de l’air pulsé. N’utilisez
pas d’alcool, de solvant ou d’hydrocarbure.
6. GARANTIE
Notre garantie s’exerce, sauf stipulation expresse, pendant 24 mois après la date de mise à disposition du matériel. Extrait de nos Conditions Générales de Vente, communiquées sur demande.
La garantie ne s’applique pas suite à :
 une utilisation inappropriée de l'équipement ou à une utilisation avec un matériel
incompatible ;
des modications apportées à l'équipement sans l'autorisation explicite du service
technique du fabricant ; des travaux e󰀨ectués sur l'appareil par une personne non agréée par le fabricant ; une adaptation à une application particulière, non prévue par la dénition du matériel
ou non indiquée dans la notice de fonctionnement ;  des dommages dus à des chocs, chutes ou inondations.
8
9
ENGLISH
Thank you for purchasing a No. 4 remote control probe. This accessory is designed for use with C.A 6131, C.A 6133 and MX 535 installation testers.
To obtain the best service from your unit:
 read this user’s manual carefully, comply with the precautions for use.
WARNING, risk of DANGER! The operator must refer to these instruc­tions whenever this danger symbol appears.
Equipment protected by double insulation.
Chauvin Arnoux has adopted an Eco-Design approach in designing this appliance. Analysis of the complete lifecycle has enabled us to
control and optimize the e󰀨ects of the product on the environment. In
particular, this appliance exceeds regulation requirements with respect to recycling and reuse.
The CE marking indicates conformity with European directives, in par­ticular LVD and EMC.
The rubbish bin with a line through it indicates that, in the European Union, the product must undergo selective disposal in compliance with Directive WEEE 2012/19/EU. This equipment must not be treated as household waste.
Denition of measurement categories
 Measurement category IV corresponds to measurements taken at the source of
low-voltage installations.
Example: power feeders, counters and protection devices.  Measurement category III corresponds to measurements on building installations.
Example: distribution panel, circuit-breakers, machines or xed industrial devices.
 Measurement category II corresponds to measurements taken on circuits directly
connected to low-voltage installations.
Example: power supply to electro-domestic devices and portable tools.
10
PRECAUTIONS FOR USE
This accessory complies with safety standards IEC 61010-1 and IEC 61010-2-032 for voltages up to 600 V with respect to earth in category IV.
Failure to observe the safety instructions may result in electric shock, re, explosion,
or destruction of the instrument and of the installations.
 The operator and/or the responsible authority must carefully read and clearly un-
derstand the various precautions to be taken in use. Sound knowledge and a keen
awareness of electrical hazards are essential when using this accessory. If you use this accessory other than as specied, the protection it provides may
be compromised, thereby endangering you.  Do not use the accessory on networks of which the voltage or category exceeds
those mentioned.  Do not use the accessory if it seems to be damaged, incomplete, or poorly closed.  Before each use, check the condition of the insulation on the leads and housing.  Any item of which the insulation is deteriorated (even partially) must be set aside
for repair or scrapping.  Use personal protection equipment systematically. Keep your ngers behind the physical guard.  All troubleshooting and metrological checks must be performed by competent
and accredited personnel.
CONTENTS
1. DELIVERY CONDITION ............................................................................... 12
2. PRESENTATION ........................................................................................... 12
3. USE ................................................................................................................. 14
4. CHARACTERISTICS ....................................................................................15
4.1. Environmental conditions ................................................................... 15
4.2. Construction specications................................................................. 15
4.3. Compliance with international standards............................................ 15
5. MAINTENANCE ............................................................................................. 16
5.1. Cleaning ............................................................................................. 16
6. WARRANTY .................................................................................................. 16
11
1. DELIVERY CONDITION
The no. 4 remote probe is delivered in a cardboard box with:
 one test prod 2 mm  one user manual in 5 languages, one verication certicate.
For the accessories and spares, consult our web site:
www.chauvin-arnoux.com
2. PRESENTATION
The no. 4 remote control probe is used to remote the TEST and MEM buttons (for the C.A 6133 and the MX 535), along with the + (Ω/MΩ) terminal of the installation tester.
The user can hold the remote control probe in one hand and a probe tip in the other and trigger the measurement.
The alarm function of the installation tester makes it possible to validate both in­sulation and continuity measurements via an acoustic signal without looking at the display screen.
12
Special 3-point plug.
Detachable test prod Ø 2 mm.
L1
TEST button to start the insulation testing.
TEST
MEM
MEM button to record the meas­urement (C.A 6133 and MX 535).
Shielded cord.
13
3. USE
 Place the probe tip provided on the end of the probe.  Connect the probe to the + terminal of the installation tester (specic 3-point
terminal). The symbol is displayed.  Connect a red safety lead provided with the instrument to the COM terminal.  Connect the red lead to the ground of the device to be tested and place the probe
tip on the other side of the device.
COM
+
R
Attention: The object to be tested must not be live.
There is no need to press a button to start a resistance or continuity measurement.
For an insulation measurement, press the TEST button and hold it down until the measurement is stable.
With the C.A 6133 and the MX 535, at the end of a measurement, you can record it by pressing the MEM key.
For details of the measurement conguration, technical characteristics, er­ror messages and memorisation, refer to the user manual of the C.A 6131, C.A 6133 or MX535.
When the measurements are over, disconnect the probe from the instrument.
14
4. CHARACTERISTICS
4.1. ENVIRONMENTAL CONDITIONS
Indoor use. Operating range 0 °C to +40 °C and 10 % to 95 % RH without condensation Storage range -10 °C to +70 °C and 10 % to 90% RH Degree of pollution 2 Altitude < 2000 m
4.2. CONSTRUCTION SPECIFICATIONS
Dimensions (L x W x H) 204 x 35 x 26 mm Test prod 58 x 11 mm Cord approximately 1,80 m Weight approximately 130 g
Ingress protection IP 50 according to IEC 60529 IK 04 according to IEC 50102
Drop test according to IEC 61010-1
4.3. COMPLIANCE WITH INTERNATIONAL STANDARDS
Electrical safety according to IEC 61010-1 and IEC 61010-2-032.
15
5. MAINTENANCE
The instrument contains no parts that can be replaced by personnel who have not been specially trained and accredited. Any unauthorized repair or replacement of a part by an “equivalent” may gravely impair safety.
5.1. CLEANING
Disconnect the unit completely.
Use a soft cloth, dampened with soapy water. Rinse with a damp cloth and dry rapidly with a dry cloth or forced air. Do not use alcohol, solvents, or hydrocarbons.
6. WARRANTY
Except as otherwise stated, our warranty is valid for 24 months starting from the date on which the equipment was sold. Extract from our General Conditions of Sale provided on request.
The warranty does not apply in the following cases:
 Inappropriate use of the equipment or use with incompatible equipment; Modications made to the equipment without the explicit permission of the manu-
facturer’s technical sta󰀨;
 Work done on the device by a person not approved by the manufacturer; Adaptation to a particular application not anticipated in the denition of the equip-
ment or not indicated in the user’s manual;
Damage caused by shocks, falls, or oods.
16
17
DEUTSCH
Sie haben eine Sonde zur Fernbedienung Nr. 4 erworben, wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Dieses Zubehör ist ausschließlich für den Anschluss an den Installationstester C.A 6131, C.A 6133 und MX535 konzipiert.
Um die optimale Benutzung Ihres Gerätes zu gewährleisten, bitten wir Sie:
 diese Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen  die Benutzungshinweise genau zu beachten.
ACHTUNG, Gefahrenrisiko! Sobald dieses Gefahrenzeichen auftritt, ist
der Bediener verpichtet, die Anleitung zu Rate zu ziehen.
Das Gerät ist durch eine doppelte Isolierung geschützt.
Chauvin Arnoux hat dieses Gerät im Rahmen eines umfassen­den Projektes einer umweltgerechten Gestaltung untersucht. Die Lebenszyklusanalyse hat die Kontrolle und Optimierung der Auswirkungen dieses Produkts auf die Umwelt ermöglicht. Genauer gesagt, entspricht dieses Produkt den gesetzten Zielen hinsichtlich Wiederverwertung und Wiederverwendung besser als dies durch die gesetzlichen Bestimmungen festgelegt ist.
Die CE-Kennzeichnung bestätigt die Übereinstimmung mit den europäi­schen Richtlinien, insbesondere der Niederspannungs-Richtlinie und der EMV-Richtlinie.
Der durchgestrichene Mülleimer bedeutet, dass das Produkt in der europäischen Union gemäß der WEEE-Richtlinie 2012/19/EU einer getrennten Elektroschrott-Verwertung zugeführt werden muss. Das Produkt darf nicht als Haushaltsmüll entsorgt werden.
Denition der Messkategorien
 Die Messkategorie IV bezieht sich auf Messungen, die an der Quelle von
Niederspannungsinstallationen durchgeführt werden. Beispiel: Stromzufuhr, Zähler und Schutzgeräte.
 Die Messkategorie III bezieht sich auf Messungen, die an Gebäudeinstallationen
durchgeführt werden. Beispiel: Verteilertafel, Schalter, fest installierte, industrielle Maschinen oder Geräte.
 Die Messkategorie II bezieht sich auf Messungen, die an Kreisen durchgeführt
werden, die direkt an Niederspannungsinstallationen angeschlossen sind. Beispiel: Stromversorgung für Haushaltsgeräte und tragbare Werkzeuge.
18
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Zubehör entspricht den Sicherheitsnormen IEC 61010-1 und IEC 61010-2-032 in der Messkategorie IV für Spannungen bis 600 V gegen Erde. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu Gefahren durch elektrische Schläge, durch Brand oder Explosion, sowie zur Zerstörung des Geräts und der Anlage führen.
 Der Benutzer bzw. die verantwortliche Stelle müssen die verschiedenen
Sicherheitshinweise sorgfältig lesen und gründlich verstehen. Die umfassende Kenntnis und das Bewusstsein der elektrischen Gefahren sind bei jeder Benutzung dieses Gerätes unverzichtbar.
Wenn das Zubehör in unsachgemäßer und nicht spezizierter Weise benutzt
wird, kann der eingebaute Schutz nicht mehr gewährleistet sein und eine Gefahr für den Benutzer entstehen.
 Verwenden Sie das Zubehör niemals an Netzen mit höheren Spannungen oder
Messkategorien als den angegebenen.
 Verwenden Sie das Zubehör niemals, wenn es beschädigt, unvollständig oder
schlecht geschlossen erscheint.
 Prüfen Sie vor jeder Benutzung den einwandfreien Zustand der Isolierung der
Messleitungen und des Gehäuses. Teile mit auch nur stellenweise beschädigter Isolierung müssen für eine Reparatur oder für die Entsorgung ausgesondert
werden.  Verwenden Sie stets die erforderliche persönliche Schutzausrüstung. Fassen Sie das Zubehör immer nur hinter dem Gri󰀨schutzkragen an.  Reparaturen und messtechnische Überprüfungen dürfen nur durch zugelassenes  Fachpersonal erfolgen.
INHALTSVERZEICHNIS
1. LIEFERUMFANG ........................................................................................... 20
2. PRÄSENTATION ........................................................................................... 20
3. VERWENDUNG ............................................................................................. 22
4. TECHNISCHE DATEN .................................................................................. 23
4.1. Umgebungsbedingungen ................................................................... 23
4.2. Mechanische Eigenschaften .............................................................. 23
4.3. Konformität mit internationalen Normen ............................................. 23
5. WARTUNG ..................................................................................................... 24
5.1. Reinigung ........................................................................................... 24
6. GARANTIE .................................................................................................... 24
19
1. LIEFERUMFANG
Die Sonde zur Fernbedienung Nr. 4 wird in einem Karton geliefert mit:
 einer Prüfspitze 2 mm,  einer Bedienungsanleitung in 5 Sprachen, einem Prüfzertikat.
Für Zubehör und Ersatzteile besuchen Sie bitte unsere Website.
www.chauvin-arnoux.com
2. PRÄSENTATION
Die Sonde zur Fernbedienung Nr. 4 dient dazu, die Tasten TEST und MEM (bei C.A 6133 und MX 535), sowie den + (Ω/MΩ) und den + (Ω/MΩ)-Anschluss des Installationstesters fernbedienen zu können.
Der Benutzer kann die Fernbedienung in einer Hand und die Prüfspitze in der anderen Hand halten, und die Messung auslösen.
Mit der Alarmfunktion des Installationstesters kann die Messung durch ein akustisches Signal bestätigt werden, ohne dass die Anzeige abgelesen werden muss, und zwar sowohl in bei der Isolations- als auch bei der Durchgangsprüfung.
20
Spezieller 3-poliger Stecker.
Abnehmbare Prüfspitze Ø 2 mm.
L1
TEST-Taste zum Starten der Isolationsmessung.
TEST
MEM
MEM-Taste zum Speichern der Messung (C.A 6133 und MX535).
Abgeschirmtes Kabel.
21
3. VERWENDUNG
 Halten Sie die mitgelieferte Prüfspitze an das Sondenende.  Schließen Sie die Sonde an den +-Anschluss des Installationstesters an (spezi-
sche 3-Punkt-Klemme). Das Symbol erscheint.  Schließen Sie ein mit dem Gerät mitgeliefertes rotes Sicherheitskabel an den
COM-Anschluss an.  Verbinden Sie das rote Kabel mit der Masse des Prüfobjekts und legen Sie die
Sondenspitze an die andere Seite des Gerätes.
COM
+
R
Achtung: Das Prüfobjekt darf keine Spannung führen.
Bei der Widerstands- und Durchgangsprüfung: Zum Starten der Messung braucht die Taste nicht gedrückt zu werden.
Bei der Isolationsprüfung: Halten Sie die TEST-Taste gedrückt, bis der Messwert stabilisiert ist.
Beim C.A 6133 und MX 535 können Sie die Messung mit der MEM-Taste speichern.
Detaillierte Hinweise zur Konguration der Messung, zu den technischen Spezikationen, den Fehlermeldungen sowie zur Speicherung nden Sie in der Bedienungsanleitung des C.A 6131, C.A 6133 oder MX535.
Sobald die Messungen abgeschlossen sind, trennen Sie die Sonde vom Gerät.
22
4. TECHNISCHE DATEN
4.1. UMGEBUNGSBEDINGUNGEN
Verwendung im Innenbereich. Betriebsbereic h 0 °C bis +40 °C und 10 % bis 95 % r.F. ohne Kondenswasser Lagerung -10 °C bis +70 °C und 10 % bis 90% r.F. Verschmutzungsgrad 2 Höhenlage < 2000 m
4.2. MECHANISCHE EIGENSCHAFTEN
Abmessungen (L x B x H) 204 x 35 x 26 mm Prüfspitze 58 x 11 mm Gewicht ca. 1,80 m Masse ca. 130 g
Schutzart IP 50 gemäß IEC 60529 IK 04 gemäß IEC 50102
Falltest gemäß IEC 61010-1
4.3. KONFORMITÄT MIT INTERNATIONALEN NORMEN
Elektrische Sicherheit gemäß l’IEC 61010-1 und IEC 61010-2-032.
23
5. WARTUNG
Das Gerät enthält keine Teile, die von nicht ausgebildetem oder nicht zugelassenem Personal ausgewechselt werden dürfen. Jeder unzulässige Eingri󰀨 oder Austausch von Teilen durch sog. „gleichwertige“ Teile kann die Gerätesicherheit schwerstens gefährden.
5.1. REINIGUNG
Das Gerät von jeder Verbindung trennen.
Mit einem leicht mit Seifenwasser angefeuchteten Tuch reinigen. Mit einem feuchten Lappen abwischen und schnell mit einem trockenen Tuch oder in einem Luftstrom
trocknen. Weder Alkohol, noch Lösungsmittel oder Kohlenwassersto󰀨e verwenden.
6. GARANTIE
Mit Ausnahme von ausdrücklichen anders lautenden Vereinbarungen ist die Garantiezeit 24 Monate ab Bereitstellung des Geräts beim Kunden. Auszug aus den Allgemeinen Geschäftsbedingungen (Gesamttext auf Anfrage).
Die Garantie verfällt bei:
 Unsachgemäßer Benutzung des Gerätes oder Verwendung mit inkompatiblen
anderen Geräten;
 Veränderung des Geräts ohne die ausdrückliche Genehmigung der technischen
Abteilung des Herstellers; Eingri󰀨en in das Gerät durch eine nicht vom Hersteller dazu befugte Person;  Anpassung des Geräts an nicht vorgesehene und nicht in der Anleitung aufgeführte
Verwendungszwecke;  Schäden durch Stöße, Herunterfallen, Überschwemmung.
24
25
ITALIANO
Avete appena acquistato una sonda per comando remoto n°4. Vi ringraziamo per
la ducia che ci avete accordato. L’accessorio può essere utilizzato con i controllori
d’installazioni C.A 6131, C.A 6133 e MX535.
Per ottenere le migliori prestazioni dal vostro strumento:
Seguite attentamente il presente manuale d’uso. Rispettate le precauzioni d’uso.
ATTENZIONE, rischio di PERICOLO! L’operatore deve consultare il presente manuale d’uso ogni volta che vedrà questo simbolo di pericolo.
Strumento protetto da isolamento doppio.
Chauvin Arnoux ha ideato questo strumento nell’ambito di una prassi globale di Eco-Concezione. L’analisi del ciclo di vita ha permesso di
controllare e ottimizzare gli e󰀨etti di questo prodotto sull’ambiente. Il prodotto soddisfa più specicatamente gli obiettivi di riciclaggio e di
valorizzazione superiori a quelli della normativa.
La marcatura CE indica la conformità alle direttive europee, segnatamente la DBT (direttiva bassa tensione) e EMC (Compatibilità elettromagnetica).
La pattumiera sbarrata signica che nell’Unione Europea, il prodotto è oggetto di smaltimento di󰀨erenziato conformemente alla direttiva RAEE (Riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche) 2012/19/EU. Questo materiale non va trattato come riuto domestico.
Denizione delle categorie di misura
La categoria di misura IV corrisponde alle misure e󰀨ettuate alla fonte dell’impianto
a bassa tensione.
Esempio: mandata di energia, contatori e dispositivi di protezione. La categoria di misura III corrisponde alle misure e󰀨ettuate sull’impianto dell’edicio.
Esempio: quadro di distribuzione, interruttori automatici, macchine o apparecchi
industriali ssi.
La categoria di misura II corrisponde alle misure e󰀨ettuate sui circuiti direttamente
collegati all’impianto a bassa tensione.
Esempio: alimentazione di elettrodomestici e attrezzi portatili.
26
PRECAUZIONI D’USO
Questo accessorio è conforme alle norme di sicurezza IEC 61010-1 e IEC 61010-
2-032 per tensioni da 600 V rispetto alla terra in categoria IV.
Il mancato rispetto delle indicazioni di sicurezza può causare un rischio di shock
elettrico, incendio, esplosione, distruzione dello strumento e degli impianti.
 L’operatore e/o l’autorità responsabile deve leggere attentamente e assimilare
le varie precauzioni d’uso. La buona conoscenza (e la perfetta coscienza) dei
rischi correlati all’elettricità è indispensabile per ogni utilizzo di questo strumento.
Se utilizzate questo accessorio in maniera non conforme alle speciche, la
protezione che dovrebbe fornire potrà venire compromessa, mettendovi di con-
seguenza in pericolo  Non utilizzate l’accessorio su reti di tensione o categorie superiori a quelle
menzionate.  Non utilizzate l’accessorio se sembra danneggiato, incompleto o chiuso male. Prima di ogni utilizzo vericate che gli isolanti dei cavi e le scatole siano in buone
condizioni. Qualsiasi elemento il cui isolante è deteriorato (seppure parzialmente)
va messo fuori servizio per opportuna riparazione o trasporto in discarica.  Utilizzate sistematicamente le protezioni individuali di sicurezza.  Manipolando i cavi, le punte di contatto, e le pinze a coccodrillo, non mettete le
dita oltre la protezione di guardia. Ogni procedura di riparazione o di verica metrologica va eseguita da personale
competente e abilitato.
SOMMARIO
1. STATO DI CONSEGNA ................................................................................. 28
2. PRESENTAZIONE ......................................................................................... 28
3. USO ................................................................................................................ 30
4. CARATTERISTICHE ..................................................................................... 31
4.1. Condizioni ambientali ......................................................................... 31
4.2. Caratteristiche costruttive ................................................................... 31
4.3. Conformità alle norme internazionali ................................................. 31
5. MANUTENZIONE .......................................................................................... 32
5.1. Pulizia ................................................................................................. 32
6. GARANZIA .................................................................................................... 32
27
1. STATO DI CONSEGNA
La sonda per comando remoto n°4 e fornito in scatola di cartone con:
 una punta di contatto 2 mm  un manuale d’uso in 5 lingue, un certicato di verica.
Per gli accessori e i ricambi, consultate il nostro sito internet:
www.chauvin-arnoux.com
2. PRESENTAZIONE
La sonda per il commando remoto n°4 serve a spostare il bottone TEST e MEM (per il C.A 6133 e il MX 535) nonché il morsetto + (Ω/MΩ) controllore d’installazioni.
L’utente può tenere la sonda del telecomando in una mano, una punta di contatto
nell’altra, e attivare la misura.
La funzione allarme del controllore d’installazioni permette di convalidare la misura con un segnale acustico, senza dover guardare il display, in isolamento e anche in continuità.
28
Presa specica 3 punti.
Punta di contatto Ø 2 mm smon­tabile.
L1
Bottone TEST per avviare la misura dell’isolamento.
TEST
MEM
Bottone MEM per registrare la misura (C.A 6133 e MX535).
Cavo schermato.
29
3. USO
 Posizionate la fornita punta di contatto all’estremità della sonda.  Collegate la sonda al morsetto + del controllore d’installazioni (morsetto specico
3 punti). Si visualizza il simbolo .  Collegate il cavo di sicurezza rosso fornito con lo strumento al morsetto COM.  Collegate il cavo rosso alla massa del dispositivo da testare e posizionate la punta
di contatto della sonda all’altro lato del dispositivo.
COM
+
R
Attenzione: l’oggetto da testare non dovrà essere sotto tensione.
In misura di resistenza o di continuità, non è necessario premere un bottone per
lanciare la misura.
In misura d’isolamento, premete il bottone TEST e mantenetelo premuto no all’ot- tenimento di una misura stabile.
Per il C.A 6133 e il MX 535, alla ne della misura, potete registrarla premendo il
tasto MEM.
Per la congurazione della misura, le caratteristiche tecniche, i segnali di errore e la memorizzazione fare riferimento ai manuali d’uso del C.A 6131, C.A 6133 o MX535.
Una volta terminate le misure, disinserite la sonda dallo strumento.
30
4. CARATTERISTICHE
4.1. CONDIZIONI AMBIENTALI
Da usare all’interno. Intervallo di funzionamento 0 °C a +40 °C e 10 % a 95 % UR senza condensa Intervallo di stoccaggio -10 °C a +70 °C e 10 % a 90% UR Grado di inquinamento 2 Altitudine < 2000 m
4.2. CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE
Dimensioni (L x Am x Al) 204 x 35 x 26 mm Punta di contatto 58 x 11 mm Cavo circa 1,80 m Peso circa 130 g
Indice di protezione IP 50 secondo IEC 60529 IK 04 secondo IEC 50102
Prova di caduta secondo IEC 61010-1
4.3. CONFORMITÀ ALLE NORME INTERNAZIONALI
Sicurezza elettrica secondo IEC 61010-1 e IEC 61010-2-032.
31
5. MANUTENZIONE
Lo strumento non comporta pezzi sostituibili da personale non formato e non autorizzato. Qualsiasi intervento non autorizzato o qualsiasi sostituzio­ne di pezzi con pezzi equivalenti rischia di compromettere gravemente la si-
curezza.
5.1. PULIZIA
Disconnettere completamente lo strumento.
Utilizzare un panno so󰀩ce, inumidito con acqua saponata. Sciacquare con un panno
umido e asciugare rapidamente utilizzando un panno asciutto o dell’aria compressa. Si consiglia di non utilizzare alcool, solventi o idrocarburi.
6. GARANZIA
La nostra garanzia è valida, salvo stipulazioni espresse preventivamente, per 24 mesi dalla data di vendita del materiale (estratto dalle nostre Condizioni Generali di Vendita disponibili su richiesta).
La garanzia non si applica in seguito a:
 Utilizzo inappropriato dell’attrezzatura o utilizzo con materiale incompatibile; Modiche apportate alla fornitura senza l’autorizzazione esplicita del servizio tecnico
del fabbricante; Lavori e󰀨ettuati sullo strumento da una persona non autorizzata dal fabbricante;  Adattamento ad un’applicazione particolare, non prevista dalla progettazione del
materiale o non indicata nel manuale d’uso;  Danni dovuti ad urti, cadute o a fortuito contatto con l’acqua.
32
ESPAÑOL
Acaba de adquirir una sonda de telemando n°4 y le agradecemos la conanza que ha depositado en nosotros. Este accesorio ha sido diseñado para ser utilizado con los controladores de instalación C.A 6131, C.A 6133 y MX535.
Para obtener el mejor servicio de su instrumento:
lea atentamente este manual de instrucciones, respete las precauciones de uso.
¡ATENCIÓN, riesgo de PELIGRO! El operador se compromete en con­sultar el presente manual cada vez que visualiza este símbolo de peligro.
Instrumento protegido mediante doble aislamiento.
Chauvin Arnoux ha estudiado este instrumento en el marco de una iniciativa global de ecodiseño. El análisis del ciclo de vida ha permitido controlar y optimizar los efectos de este producto en el medio ambiente. El producto responde con mayor precisión a objetivos de reciclaje y aprovechamiento superiores a los estipulados por la reglamentación.
La marca CE indica la conformidad con las directivas europeas DBT y CEM.
El contenedor de basura tachado signica que, en la Unión Europea, el
producto deberá ser objeto de una recogida selectiva de conformidad con la directiva RAEE 2012/19/EU. Este equipo no se debe tratar como un residuo doméstico.
Denición de las categorías de medida
 La categoría de medida IV corresponde a las medidas realizadas en la fuente de
instalación de baja tensión.
Ejemplo: entradas de energía, contadores y dispositivos de protección.  La categoría de medida III corresponde a las medidas realizadas en la instalación
del edicio.
Ejemplo: cuadro de distribución, disyuntores, máquinas o aparatos industriales
jos.
 La categoría de medida II corresponde a las medidas realizadas en los circuitos
directamente conectados a la instalación de baja tensión.
Ejemplo: alimentación de aparatos electrodomésticos y de herramientas portátiles.
33
PRECAUCIONES DE USO
Este accesorio cumple con las normas de seguridad IEC 61010-1 y IEC 61010-2-032 para tensiones de 600 V con respecto a la tierra en categoría IV. El incumplimiento de las instrucciones de seguridad puede ocasionar un riesgo de descarga eléctrica, fuego, explosión, destrucción del instrumento e instalaciones.
 El operador y/o la autoridad responsable deben leer detenidamente y entender
correctamente las distintas precauciones de uso. El pleno conocimiento de los
riesgos eléctricos es imprescindible para cualquier uso de este instrumento. Si utiliza este accesorio de una forma no especicada, la protección que garantiza
puede verse alterada, poniéndose usted por consiguiente en peligro  No utilice el accesorio en redes de tensiones o categorías superiores a las men-
cionadas.  No utilice el accesorio si parece estar dañado, incompleto o mal cerrado.  Antes de cada uso, compruebe que los aislamientos de los cables y carcasa estén
en perfecto estado. Todo elemento cuyo aislante está dañado (aunque parcialmente)
debe apartarse para repararlo o para desecharlo.  Utilice sistemáticamente protecciones individuales de seguridad.  Mantenga los dedos detrás de la protección. Cualquier reparación o vericación metrológica debe ser realizado por personal
competente y autorizado.
ÍNDICE
1. ESTADO DE SUMINISTRO .......................................................................... 35
2. PRESENTACIÓN ........................................................................................... 35
3. UTILIZACIÓN ................................................................................................37
4. CARACTERÍSTICAS ....................................................................................38
4.1. Condiciones ambientales ................................................................... 38
4.2. Características constructivas ............................................................. 38
4.3. Conformidad con las normas internacionales .................................... 38
5. MANTENIMIENTO ......................................................................................... 39
5.1. Limpieza ............................................................................................. 39
6. GARANTÍA .................................................................................................... 39
34
1. ESTADO DE SUMINISTRO
La sonda de telemando n°4 se suministra en una caja de cartón con
 una punta de prueba 2 mm  un manual de instrucciones en 5 idiomas, un certicado de vericación.
Para los accesorios y los recambios, visite nuestro sitio web:
www.chauvin-arnoux.com
2. PRESENTACIÓN
La sonda de telemando n°4 sirve para alejar el botón TEST y MEM (para el C.A 6133 y el MX 535) así como el borne + (Ω/MΩ) del controlador de instalación.
El usuario puede sostener la sonda de telemando en una mano, una punta de prueba en la otra e iniciar la medida.
La función alarma del controlador de instalación permite validar la medida mediante una señal acústica sin tener que mirar la pantalla, tanto en aislamiento como en continuidad.
35
Toma especíca de 3 puntos.
Punta de prueba de Ø 2 mm desmontable.
L1
Botón TEST para iniciar la medi­da de aislamiento.
TEST
MEM
Botón MEM para guardar la me­dida (C.A 6133 y MX535).
Cable blindado.
36
3. UTILIZACIÓN
 Coloque la punta de prueba suministrada en el extremo de la sonda.  Conecte la sonda al borne + del controlador de instalación (borne especíco 3
puntos). Aparecerá el símbolo .  Conecte un cable de seguridad rojo suministrado con el instrumento al borne COM.  Conecte el cable rojo a la masa del dispositivo que se va a probar y coloque la
punta de prueba de la sonda en el otro extremo del dispositivo.
COM
+
R
Atención: El dispositivo que se va a probar no debe estar conectado.
En medida de resistencia o continuidad, no es necesario pulsar un botón para iniciar la medida.
En medida de aislamiento, pulse el botón TEST y mantenga pulsado el botón hasta obtener una medida estable.
Para el C.A 6133 y el MX 535, al nalizar la medida, usted podrá guardarla pulsando
la tecla MEM.
Para congurar la medida, las características técnicas, las comunicaciones de error y la memorización, remítase a los manuales de instrucciones del C.A 6131, C.A 6133 o MX535.
Una vez nalizadas las medidas, desconecte la sonda del instrumento.
37
4. CARACTERÍSTICAS
4.1. CONDICIONES AMBIENTALES
Utilización en interiores. Rango de funcionamiento de 0 °C a +40 °C y 10 % a 95 % HR sin condensación Rango de almacenamiento de -10 °C a +70 °C y 10 % a 90% HR Grado de contaminación 2 Altitud < 2000 m
4.2. CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS
Dimensiones (L x An x Al) 204 x 35 x 26 mm Punta de prueba 58 x 11 mm Cable aproximadamente 1,80 m Masa aproximadamente 130 g
Índice de protección IP 50 según IEC 60529 IK 04 según IEC 50102
Prueba de caída según IEC 61010-1
4.3. CONFORMIDAD CON LAS NORMAS INTERNACIONALES
Seguridad eléctrica según IEC 61010-1 y IEC 61010-2-032.
38
5. MANTENIMIENTO
El instrumento no contiene ninguna pieza que pueda ser sustituida por un personal no formado y no autorizado. Cualquier intervención no autoriza­da o cualquier pieza sustituida por piezas similares pueden poner en peligro seriamente la seguridad.
5.1. LIMPIEZA
Desconecte todas las conexiones de instrumento.
Limpie el instrumento con un paño suave ligeramente empapado con agua y jabón. Aclare con un paño húmedo y seque rápidamente con un paño seco o aire inyectado. No utilizar alcohol, ni solvente ni hidrocarburo.
6. GARANTÍA
Nuestra garantía tiene validez, salvo estipulación expresa, durante 24 meses a partir de la fecha de entrega del material. Extracto de nuestras Condiciones Generales de Venta, comunicadas a quien las solicite.
La garantía no se aplicará en los siguientes casos:
 Utilización inapropiada del instrumento o su utilización con un material incompatible; Modicaciones realizadas en el instrumento sin la expresa autorización del servicio
técnico del fabricante;
 Una persona no autorizada por el fabricante ha realizado operaciones sobre el
instrumento;
Adaptación a una aplicación particular, no prevista en la denición del equipo y no
indicada en el manual de utilización;
 Daños debidos a golpes, caídas o inundaciones.
39
695800A00 - Ed. 1 - 11/2018 © Chauvin Arnoux - All rights reserved and reproduction prohibited
FRANCE Chauvin Arnoux Group
190, rue Championnet 75876 PARIS Cedex 18 Tél : +33 1 44 85 44 85 Fax : +33 1 46 27 73 89 info@chauvin-arnoux.com www.chauvin-arnoux.com
INTERNATIONAL Chauvin Arnoux Group
Tél : +33 1 44 85 44 38 Fax : +33 1 46 27 95 69
Our international contacts
www.chauvin-arnoux.com/contacts
Loading...