CHAUVIN ARNOUX CHAU P01102157 User guide

FR - Notice de fonctionnement GB - User’s manual DE - Bedienungsanleitung IT - Manuale d’uso ES - Manual de instrucciones
Sonde de télécommande n°4 Remote probe no. 4 Sonde zur Fernbedienung Nr. 4 Sonda per comando remoto n°4 Sonda de telemando n°4
English ........................................................................... 10
Deutsch .......................................................................... 18
Italiano ............................................................................ 26
Español .......................................................................... 33
Vous venez d’acquérir une sonde de télécommande n°4 et nous vous remercions
de votre conance. Cet accessoire est fait pour être utilisé avec les contrôleurs
d’installation C.A 6131, C.A 6133 et MX535.
Pour obtenir le meilleur service de votre appareil :
lisez attentivement cette notice de fonctionnement, respectez les précautions d’emploi.
ATTENTION, risque de DANGER ! L’opérateur doit consulter la présente notice à chaque fois que ce symbole de danger est rencontré.
Appareil protégé par une isolation double.
Chauvin Arnoux a étudié cet appareil dans le cadre d’une démarche globale d’Eco-Conception. L’analyse du cycle de vie a permis de maîtriser
et d’optimiser les e󰀨ets de ce produit sur l’environnement. Le produit
répond plus précisément à des objectifs de recyclage et de valorisation supérieurs à ceux de la réglementation.
Le marquage CE indique la conformité aux directives européennes, notamment DBT et CEM.
La poubelle barrée signie que, dans l’Union Européenne, le produit
fait l’objet d’une collecte sélective conformément à la directive DEEE 2012/19/UE. Ce matériel ne doit pas être traité comme un déchet ménager.
Dénition des catégories de mesure
 La catégorie de mesure IV correspond aux mesurages réalisés à la source de
l’installation basse tension. Exemple : arrivée d’énergie, compteurs et dispositifs de protection.
 La catégorie de mesure III correspond aux mesurages réalisés dans l’installation
du bâtiment. Exemple : tableau de distribution, disjoncteurs, machines ou appareils industriels
xes.
 La catégorie de mesure II correspond aux mesurages réalisés sur les circuits
directement branchés à l’installation basse tension. Exemple : alimentation d’appareils électrodomestiques et d’outillage portable.
2
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
Cet accessoire est conforme aux normes de sécurité IEC 61010-1 et IEC 61010-2­032 pour des tensions de 600 V par rapport à la terre en catégorie IV. Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner un risque de choc électrique, de feu, d’explosion, de destruction de l’appareil et des installations.
 L’opérateur et/ou l’autorité responsable doit lire attentivement et avoir une bonne
compréhension des di󰀨érentes précautions d’emploi. Une bonne connaissance et
une pleine conscience des risques des dangers électriques sont indispensables pour toute utilisation de cet appareil.
Si vous utilisez cet accessoire d’une façon qui n’est pas spéciée, la protection qu’il
assure peut être compromise, vous mettant par conséquent en danger.
 N’utilisez pas l’accessoir e sur des réseaux de tensions ou de catégories supérieures
à celles mentionnées.  N’utilisez pas l’accessoire s’il semble endommagé, incomplet ou mal fermé. Avant chaque utilisation, vériez le bon état des isolants des cordons et du boîtier.
Tout élément dont l’isolant est détérioré (même partiellement) doit être consigné
pour réparation ou pour mise au rebut.  Utilisez systématiquement des protections individuelles de sécurité.  Ne placez pas les doigts au-delà de la garde physique. Toute procédure de dépannage ou de vérication métrologique doit être e󰀨ectuée
par du personnel compétent et agréé.
SOMMAIRE
1. ÉTAT DE LIVRAISON ..................................................................................... 3
2. PRÉSENTATION ............................................................................................. 3
3. UTILISATION ................................................................................................... 5
4. CARACTÉRISTIQUES....................................................................................6
4.1. Conditions d’environnement ................................................................. 6
4.2. Caractéristiques constructives ............................................................. 6
4.3. Conformité aux normes internationales................................................ 6
5. MAINTENANCE ............................................................................................... 7
5.1. Nettoyage ............................................................................................. 7
6. GARANTIE ...................................................................................................... 7
3
1. ÉTAT DE LIVRAISON
La sonde de télécommande n°4 est livrée dans une boîte en carton avec :
 une pointe de touche 2 mm  une notice de fonctionnement 5 langues, un certicat de vérication.
Pour les accessoires et les rechanges, consultez notre site Internet :
www.chauvin-arnoux.com
2. PRÉSENTATION
La sonde de télécommande n°4 sert à déporter les boutons TEST et MEM (pour le C.A 6133 et le MX 535) ainsi que la borne + (Ω/MΩ) du contrôleur d’installation.
L’utilisateur peut tenir la sonde de télécommande dans une main, une pointe de touche dans l’autre, et déclencher la mesure.
La fonction alarme du contrôleur d’installation permet de valider la mesure par un signal sonore sans avoir besoin de regarder l’a󰀩cheur, aussi bien en isolement
qu’en continuité.
4
Prise spécique 3 points.
Pointe de touche Ø 2 mm démon­table.
L1
Bouton TEST pour lancer la mesure d’isolement.
TEST
MEM
Bouton MEM pour enregistrer la mesure (C.A 6133 et MX535).
5
Cordon blindé.
3. UTILISATION
 Placez la pointe de touche fournie au bout de la sonde.  Branchez la sonde sur la borne + du contrôleur d’installation (borne spécique 3
points). Le symbole s’a󰀩che.  Branchez un cordon de sécurité rouge fourni avec l’appareil sur la borne COM.  Reliez le cordon rouge sur la masse du dispositif à tester et placez la pointe de
touche de la sonde sur l’autre côté du dispositif.
COM
+
R
Attention : L’objet à tester ne doit pas être sous tension.
En mesure de résistance ou de continuité, il n’est pas nécessaire d’appuyer sur un bouton pour lancer la mesure.
En mesure d’isolement, appuyez sur le bouton TEST et maintenez le bouton appuyé jusqu’à obtenir une mesure stable.
Pour le C.A 6133 et le MX 535, à la n de la mesure, vous pouvez l’enregistrer en
appuyant sur la touche MEM.
Pour la conguration de la mesure, les caractéristiques techniques, les signale­ment d’erreur et la mémorisation, reportez-vous aux notices de fonctionnement des C.A 6131, C.A 6133 ou MX535.
Une fois les mesures terminées, débranchez la sonde de l’appareil.
6
4. CARACTÉRISTIQUES
4.1. CONDITIONS D’ENVIRONNEMENT
Utilisation à l’intérieur. Domaine de fonctionnem ent 0 °C à +40 °C et 10 % à 95 % HR sans condensation Domaine de stockage -10 °C à +70 °C et 10 % à 90% HR Degré de pollution 2 Altitude < 2000 m
4.2. CARACTÉRISTIQUES CONSTRUCTIVES
Dimensions (L x l x H) 204 x 35 x 26 mm Pointe de touche 58 x 11 mm Cordon 1,80 m environ Masse environ 130 g
Indice de protection IP 50 selon IEC 60529 IK 04 selon IEC 50102
Essai de chute selon IEC 61010-1
4.3. CONFORMITÉ AUX NORMES INTERNATIONALES
Sécurité électrique selon l’IEC 61010-1 et IEC 61010-2-032.
7
5. MAINTENANCE
L’appareil ne comporte aucune pièce susceptible d’être remplacée par un personnel non formé et non agréé. Toute intervention non agréée ou tout remplacement de pièce par des équivalences risque de compromettre grave­ment la sécurité.
5.1. NETTOYAGE
Déconnectez tout branchement de l’appareil.
Utilisez un chi󰀨on doux, légèrement imbibé d’eau savonneuse. Rincez avec un chi󰀨on humide et séchez rapidement avec un chi󰀨on sec ou de l’air pulsé. N’utilisez
pas d’alcool, de solvant ou d’hydrocarbure.
6. GARANTIE
Notre garantie s’exerce, sauf stipulation expresse, pendant 24 mois après la date de mise à disposition du matériel. Extrait de nos Conditions Générales de Vente, communiquées sur demande.
La garantie ne s’applique pas suite à :
 une utilisation inappropriée de l'équipement ou à une utilisation avec un matériel
incompatible ;
des modications apportées à l'équipement sans l'autorisation explicite du service
technique du fabricant ; des travaux e󰀨ectués sur l'appareil par une personne non agréée par le fabricant ; une adaptation à une application particulière, non prévue par la dénition du matériel
ou non indiquée dans la notice de fonctionnement ;  des dommages dus à des chocs, chutes ou inondations.
8
9
ENGLISH
Thank you for purchasing a No. 4 remote control probe. This accessory is designed for use with C.A 6131, C.A 6133 and MX 535 installation testers.
To obtain the best service from your unit:
 read this user’s manual carefully, comply with the precautions for use.
WARNING, risk of DANGER! The operator must refer to these instruc­tions whenever this danger symbol appears.
Equipment protected by double insulation.
Chauvin Arnoux has adopted an Eco-Design approach in designing this appliance. Analysis of the complete lifecycle has enabled us to
control and optimize the e󰀨ects of the product on the environment. In
particular, this appliance exceeds regulation requirements with respect to recycling and reuse.
The CE marking indicates conformity with European directives, in par­ticular LVD and EMC.
The rubbish bin with a line through it indicates that, in the European Union, the product must undergo selective disposal in compliance with Directive WEEE 2012/19/EU. This equipment must not be treated as household waste.
Denition of measurement categories
 Measurement category IV corresponds to measurements taken at the source of
low-voltage installations.
Example: power feeders, counters and protection devices.  Measurement category III corresponds to measurements on building installations.
Example: distribution panel, circuit-breakers, machines or xed industrial devices.
 Measurement category II corresponds to measurements taken on circuits directly
connected to low-voltage installations.
Example: power supply to electro-domestic devices and portable tools.
10
PRECAUTIONS FOR USE
This accessory complies with safety standards IEC 61010-1 and IEC 61010-2-032 for voltages up to 600 V with respect to earth in category IV.
Failure to observe the safety instructions may result in electric shock, re, explosion,
or destruction of the instrument and of the installations.
 The operator and/or the responsible authority must carefully read and clearly un-
derstand the various precautions to be taken in use. Sound knowledge and a keen
awareness of electrical hazards are essential when using this accessory. If you use this accessory other than as specied, the protection it provides may
be compromised, thereby endangering you.  Do not use the accessory on networks of which the voltage or category exceeds
those mentioned.  Do not use the accessory if it seems to be damaged, incomplete, or poorly closed.  Before each use, check the condition of the insulation on the leads and housing.  Any item of which the insulation is deteriorated (even partially) must be set aside
for repair or scrapping.  Use personal protection equipment systematically. Keep your ngers behind the physical guard.  All troubleshooting and metrological checks must be performed by competent
and accredited personnel.
CONTENTS
1. DELIVERY CONDITION ............................................................................... 12
2. PRESENTATION ........................................................................................... 12
3. USE ................................................................................................................. 14
4. CHARACTERISTICS ....................................................................................15
4.1. Environmental conditions ................................................................... 15
4.2. Construction specications................................................................. 15
4.3. Compliance with international standards............................................ 15
5. MAINTENANCE ............................................................................................. 16
5.1. Cleaning ............................................................................................. 16
6. WARRANTY .................................................................................................. 16
11
1. DELIVERY CONDITION
The no. 4 remote probe is delivered in a cardboard box with:
 one test prod 2 mm  one user manual in 5 languages, one verication certicate.
For the accessories and spares, consult our web site:
www.chauvin-arnoux.com
2. PRESENTATION
The no. 4 remote control probe is used to remote the TEST and MEM buttons (for the C.A 6133 and the MX 535), along with the + (Ω/MΩ) terminal of the installation tester.
The user can hold the remote control probe in one hand and a probe tip in the other and trigger the measurement.
The alarm function of the installation tester makes it possible to validate both in­sulation and continuity measurements via an acoustic signal without looking at the display screen.
12
Loading...
+ 28 hidden pages