Chauvin arnoux C.A 861, C.A 863 User Manual

Thermomètres de poche couple K
Hand-held K-type sensor thermometers
Taschenthermometer mit K-Thermoelement
Termometro tascabile coppia K
Termómetro de bolsillo par K
C.A 861 C.A 863
Notice de fonctionnement User's manual Bedienungsanleitung Libretto d’Istruzioni Manual de Instrucciones
1
Significations du symbole ATTENTION ! Consulter la notice de fonctionnement avant
d’utiliser l’appareil. Dans la présente notice de fonctionnement, les instructions précédées de ce symbole, si elles ne sont pas bien respectées ou réalisées, peuvent occasionner un accident corporel ou endommager l’appareil et les installations.
Définition de la CAT III
Cet appareil, de catégorie de surtension III répond aux exigences de fiabilité et de disponibilité sévères correspondant aux installations fixes industrielles et domestiques (cf. CEI 664-1, Ed. 92).
Vous venez d’acquérir un thermomètre de poche C.A 861 ou C.A 863 et nous vous remercions de votre confiance. Pour obtenir le meilleur service de votre appareil :
lisez attentivement ce mode d’emploi
respectez les précautions d’emploi
!
!
PRECAUTIONS DEMPLOI
Pour prévenir tout risque de détérioration du thermomètre, ne pas utiliser celui-ci avec des capteurs portés à un potentiel supérieur à 24 V AC / DC, car les capteurs sont reliés électriquement à l'entrée du ther momètre.
Si le thermomètre est soumis à de fortes variations de température ambiante, après stabilisation de celle-ci, attendre 20 minutes avant de reprendre la mesure.
Respecter les conditions d'environnement climatiques (voir § 4)
!
GARANTIE
Notre garantie sexerce, sauf stipulation expresse, pendant douze mois après la date de mise à disposition du matériel (extrait de nos Conditions Générales de Vente, communiquées sur demande).
2
English
............................................................................................
.........................................................................................
Deutsch Italiano
..........................................................................................
Español
.........................................................................................
9 16 23 30
SOMMAIRE
1. PRESENTATION ............................................................3
2. DESCRIPTION ............................................................... 3
3. UTILISATION .................................................................4
4. CARACTERISTIQUES...................................................5
5. CAPTEURS ....................................................................6
6. MAINTENANCE .............................................................7
7. POUR COMMANDER ....................................................8
8. ANNEXE .......................................................................37
1. PRESENT ATION
Les thermomètres de poche C.A 861 et C.A 863 sont des appareils de mesure de température de haute précision, légers, à affichage digital, facile à utiliser avec les capteurs de température de type K interchangeables.
2. DESCRIPTION
Voir § 7. Annexe (situé à la fin de cette notice de fonctionnement)
Embases pour capteurs thermocouple de type KAfficheur numérique à cristaux liquides, rétro-éclairé
- Afficheur principal :valeur numérique (±) de la température
- Symbôles : K Capteur thermocouple de type K
Pile déchargée Dernière valeur mesurée
°C/°F Unité de la valeur affichée MAX Valeur maximum de la température T1-T2 DifférenceT entre T1 et T2 (C.A 863)(voir § 3.2)
3½ digits ou OL code d'erreur
Poussoir 2 fonctions :
Appui maintenu > 2 s : choix de l'unité employée Appui bref : arrêt/marche du rétro-éclairage de l'affichage
Poussoir :
Appui bref : mémo risa tion de l'affichage de la dern ière mesure Appui maintenu > 2 s : valeur max mesurée (C.A 863)
3
Commutateur linéaire 3 positions :
- Mise hors circuit de l'appareil
- Résolution 1°C ou °F
- Résolution 0,1°C ou °F
C.A 861 :
Poussoir commande de la valeur max de la température C.A 863 : menu déroulant permettant de passer de T1 à T2,
puis T.
Gaine antichoc
3. UTILISATION
3.1 Procédure
1. Connecter un ou deux capteurs
2. Mise sous tension de l'appareil : sélectionner une des deux
résolutions de mesure, à l'aide du commutateur , la mesure apparaît instantanément sur l'afficheur.
3. Configurer l'appareil en fonction du type de mesure à
effectuer, à l'aide des touches de fonctions spéciales ➂, et/ou (voir § 2 et 3.2).
4. Relever la valeur mesurée. La mise hors tension de l'appareil s'effectue en rammenant le
curseur du commutateur sur la position OFF.
Nota :
Si aucun capteur n'est connecté, l'afficheur indique OL. Si la température à mesurer est en dehors de la plage de mesure, l'appareil affiche OL.
3.2 Fonctions spéciales (voir § 2. Description)
HOLD :dès l'appui sur cette touche, l'appareil fige la dernière
mesure affichée.
MAX : l'appareil affiche la valeur max de la température au
cours de la mesure
■■
Sur le C.A 863 :
■■
∆∆
T : L'appareil muni de deux capteurs, mesure simultanément
∆∆
les températures T1 et T2 et affiche la différence ∆T entre ces deux mesures
4
4. CARA CTERISTIQUES
■■
Gamme de mesure en température de l'appareil en
■■
fonction du thermocouple K choisi (voir § 5) :
- C.A 861 : -40 à +1350°C (-40 à 2000°F)
-40 à 200°C (-40 à 392°F) avec le thermocouple K fourni en standard
- C.A 863 : -50 à +1300°C (-58 à 2000°F)
-50 à +200°C (-58 à 392°F) avec le thermocouple K fourni en standard.
■■
Résolution : 0,1°/1°C ou °F
■■
■■
Indication de polarité : automatique
■■
■■
Précision (température ambiante 18°C à 28°C)
■■
- C.A 861 :
±0,1% de la lecture +1°C de -40°C à 1350°C ±0,1% de la lecture +2°F de -40°F à 1999°F
- C.A 863 :
±0,3% de la lecture +1°C de -50°C à 1000°C ±0,5% de la lecture +1°C de -1000°C à 1300°C ±0,3% de la lecture +2°F de -58°F à 1999°F
■■
Capteurs interchangeable de type K (CHROMEL-ALUMEL)
■■
■■
Environnement d'utilisation
■■
0 à +50°C, < 80% HR
■■
Environnement de stockage
■■
-20°C à +60°C, 0 à 80% HR, sans pile
■■
Dérive de la température : 0,1 x (précision spécifiée) par
■■
°C de 0 à +18°C et de +28 à +50°C (+32 à +64°F et +82 à +122°F)
■■
Protection contre les surtensions : 24 VAC/DC
■■
■■
Alimentation : pile 9 V (type 6LR61 ou 6LF22)
■■
■■
Dimensions / Poids : 173 x 60,5 x 38 mm / 190 g avec piles
■■
■■
Sécurité : Cat. III 24 V AC/DC suivant CEI 664-1, Ed. 92
■■
■■
Compatibilité électromagnétique
■■
Emission suivant EN 50081-1 Ed. 1992 Immunité suivant EN 50082-1 Ed. 1992
5
5. CAPTEURS
Les capteurs thermocouples K suivants peuvent être utilisés sur les thermomètres C.A 861 et C.A 863.
Capteurs avec poignée et cordon spirale extensible
Modèle Référence Etendue T emps de Dimensions
SK 11 Aiguille P03.6529.17 -50...+600°C 12 s Ø 3 - L = 130 Pour pénétration dans produits pâteux, visqueux.
SK 13 P03.6529.18 -50...+1100°C 12 s Ø 3 - L = 300 Usagegénéral
T outes utilisations SK 14 P03.6529.19 -50...+450°C8 s Ø 6 - L = 130
Surface coudée Températures de surfaces pour accès difficiles. Embout Ø 15 x 30 mm
SK 15 Surface P03.6529.20 -50...+900°C 2,3 s Ø 8 - L = 130 Embout Ø 8 mm à ressort, assurant un contact optimal même si le capteur
n'est pas placé perpendiculairement SK 17 Air P03.6529.21 -50...+600°C 2,6 s Ø 6 - L = 130
Pour mesures d'air ambiant. Couple protégé par une gaine métallique Ø 8,5 mm
PK 9 P03.6529.15 -20...+250°C5 s Ø 1 - L = 55 Aiguille rétractable
Spécial pneumatique automobile. Pénétration jusqu'à 15 mm
Capteurs sans poignée *
SK 1 Aiguille P03.6529.01 -50...+800°C1 s Ø 3 - L = 150
Pour pénétration dans produits pâteux, visqueux SK 2 P03.6529.02 -50...+1000°C2 s Ø 2 - L = 1000
Déformable Déformable au gré de l'utilisation
SK 3 P03.6529.03 -50...+1000°C6 s Ø 4 - L = 500 Semi-rigide
Légèrement déformable SK 4 Surface P03.6529.04 0...+250°C1 sØ 5 - L = 150
Adapté aux mesures sur surfaces réduites SK 5 Surface P03.6529.05 -50...+500°C1 s Ø 5 - L = 150
Embout Ø 8 mm à ressort, assurant un contact optimal même si le capteur n'est pas placé perpendiculairement
SK 6 Souple P03.6529.06 -50...+285°C3 s
Recommandé pour les points difficiles d'accès
*
à utiliser entre 0 et 50°C
de mesure réponse (mm)
1 s/contact
dans Ø 1 - L = 1000
l'air ambiant
6
SK 7 Air P03.6529.07 -50...+250°C5 s Ø 5 - L = 150 Pour mesures d'air ambiant. Couple protégé par une gaine métallique
Ø 8,5 mm
sur
SK 8
Auto-grip Le couple placé sur une feuille de cuivre, à l'e xtrémité d'un ruban velcro
double face, est mainten u en contact par enroulement du ruban. SK 19 P03.6529.22 -50...+200°C7 sØ 14 - L = 1000
Surface à aimant Fixation "automatique" sur paroies métalliques grace à l'aimant
P03.6529.08 -50...+140°C
10 s
tuyau inox
Ø 12 mm
Pour tuyauteries
10 Ø 90
Prolongateurs et poignée
Modèle Référence Diamètre Longueur CK 1 P03.6529.09** 4 mm 1 m
Prolongateur Terminé par fiche mâle / fiche femelle
CK 2 P03.6529.10* 4 mm 1 m Prolongateur
Terminé par fiche mâle / 2 fils dénudés CK 3 P03.6529.13* 4 mm 1 m
Prolongateur Termin é par fiche DIN 5 broches / prise femelle
CK 4 P03.6529.14* 4 mm 1 m Prolongateur
Termin é par 2 fiche bananes / prise femelle PP 1Poignée P03.6527.12* - 11 cm
Adaptable sur les prolongateurs CK 1 à CK 4
T e nue en température des prolongateurs : -40...+100 °C
**
6. MAINTENANCE
!
Pour la maintenance, utilisez seulement les pièces de rechange qui ont été spécifiées. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable de tout accident survenu suite à une réparation effectuée en dehors de son service après-vente ou des réparateurs agréés.
6.1 Entretien
6.1.1 Remplacement de la pile
Placer le commutateur sur OFF
Dégager le couvercle situé au dos de l'appareil
Remplacer la pile usagée par une pile de 9 V (type 6LR61
ou 6LF22)
7
6.2 Nettoyage du boîtier
Nettoyer le boîtier avec un chiffon légèrement imbibé d’eau savonneuse. Rincer avec un chiffon humide.
!
Ne pas utiliser de solvant.
6.3 Vérification métrologique
!
Comme tous les appareils de mesure ou dessais, une vérification périodique est nécessaire.
Nous vous conseillons au moins une vérification annuelle de cet appareil. Pour les vérifications et étalonnages, adressez­vous à nos laboratoires de métrologie accrédités COFRAC ou aux agences MANUMESURE. Renseignements et coordonnées sur demande : Tél. : 02 31 64 51 43 Fax : 02 31 64 51 09
6.4 Réparation
■■
Réparation sous garantie et hors garantie
■■
Adressez vos appareils à l’une des agences régionales MANUMESURE, agréées CHAUVIN ARNOUX
Renseignements et coordonnées sur demande : Tél. : 02 31 64 51 43 Fax : 02 31 64 51 09
■■
Réparation hors de France métropolitaine.
■■
Pour toute intervention sous garantie ou hors gar antie, retournez lappareil à votre distributeur.
7. POUR COMMANDER
C.A 861 ...............................................................P01.6501.01.Z
C.A 863 ...............................................................P01.6502.01.Z
Fourni avec une gaine antichoc, une pile 9 V, un capteur (C.A 861) ou deux capteurs (C.A 863) et cette notice de fonctionnement.
Rechange :
Pile 9 V .................................................................. P 01 .1007.32
Accessoires :
Se reporter au §. 5 Capteurs
8
English
Meaning of the symbol Warning ! Please refer to the User’s Manual before using the instrument.In this User’s Manual, the instructions preceded
by the above symbol, should they not be carried out as shown, can result in a physical accident or dammage the instrument and the installations.
Definition of CAT III
This instrument, in overvoltage category III, meets with the strict reliability and environmental requisites that apply to fixed industrial and domestic installations
Thank you for purchasing a C.A 861 or C.A 863 hand-held
thermometer
To get the best service from this instrument:
n read this user’s manual carefully, n respect the safety precautions detailed
.
(see IEC 664-1 ed 92).
!
SAFETY PRECAUTIONS
T o pre vent any risk of deterioration to the thermometer , do not use with sensors raised to voltages exceeding 24 V AC/DC, since the sensors are electrically connected to the thermometer input.
If the thermometer is subjected to great variations in ambient temperature, wait for 20 min utes after it becomes stable again before continuing with measurement.
Respect the climatic environmental conditions
!
(see § 4)
WARRANTY
Our guarantee is applicable for twelve months after the date on which the equipment is made available (extract from our General Conditions of Sale, available on request).
9
SUMMARY
1. PRESENTATION..........................................................10
2. DESCRIPTION .............................................................10
3. USE ..............................................................................11
4. SPECIFICATIONS........................................................12
5. SENSORS ....................................................................13
6. MAINTENANCE ...........................................................15
7. TO ORDER ...................................................................15
7. ATTACHMENT .............................................................37
1. PRESENT ATION
The C.A 861 and C.A 863 are high precision hand-held temperature measurement instruments, lightweight, with
digital display, and easy-to-use with interchangeable K-type thermocouples.
2. DESCRIPTION
See § 7. Appendix (found at the end of this user’s manual)
Converters for K-type thermocouple sensorsLCD display, back-lit
- Main display: digital temperature value (±)
- Symbols :
K K-type thermocouple sensor
°C/°F Unit of displayed value MAX Maximum temperature value T1-T2 DifferenceT between T1 and T2 (C.A 863)
3½ digits or OL error
Low battery Last measured value
(see § 3.2)
2 function button:
Long press > 2 secs: choice of unit used Short press: switches display backlighting off and on
Push button:
Short press: stores last measurement display Held press > 2 s : Max. measured value (C.A 863)
3 position selector switch:
- Thermometer off
- 1°C or °F Resolution
- 0.1°C or °F Resolution
10
C.A 861 :
Command push button for max. temperature value C.A 863 : Scroll-down menu for going from T1 to T2 and
then T.
Shock-proof moulded surround
3. USE
3.1 Procedure
1. Connect one or two sensors
2. Switch on the thermometer: select one or two measurement
resolutions, using selector switch instantaneously displayed.
3. Set-up the thermometer according to the type of
measurement to be carried out, using buttons ➂, and/or
(see § 2 and 3.2)
4. Read off the measured value. The thermometer is switched off by putting switch ➄ back in
the OFF position.
Note :
If no sensor is connected, OL Is displayed. If the temperature to be measured is outside of the instrument’s measurement range, then OL is displayed.
.
, the measurement is
3.2 Special Functions
HOLD :as soon as this button is pressed, the instrument holds
the last measurement displayed.
MAX: the instrument displays the maximum value of the
temperature during measurement
■■
On the C.A 863 :
■■
∆∆
T : With two sensors the instrument simultaneously
∆∆
measures temper atures T1 and T2 and displays the difference T between these two measurements.
(see § 2. Description)
11
4. SPECIFICA TIONS
■■
The temperature range depends upon the K type
■■
thermocouple chosen (see section 5):
- C.A 861 : -40 to +1350°C (-40 to 2000°F)
-40 to +200°C (-40 to +392°F) with K type thermocouple supplied as standard.
- C.A 863 : -50 to +1300°C (-58 to 2000°F)
-50 to +200°C (-58 to 392°F) with the K type
■■
Resolution: 0.1°/1°
■■
■■
Polarity indication: automatic
■■
■■
Accuracy (ambient temperature 18°C to 28°C)
■■
- C.A 861:
±0.1% of reading +1°C from -40°C to 1350°C ±0.1% of reading +2°F from -40°F to 1999°F
- C.A 863:
±0.3% of reading +1°C from -50°C to 1000°C ±0.5% of reading +1°C from -1000°C to 1300°C ±0.3% of reading +2°F from -58°F to 1999°F
■■
Interchangeable K-type sensors (CHROMEL-ALUMEL)
■■
■■
Operating environment
■■
0 to +50°C, < 80% RH
■■
Storage environment
■■
-20°C to +60°C, 0 to 80% RH, without battery
■■
Temperature drift
■■
0.1 x (specified accuracy) by °C from 0 to +18°C and from
+28 to +50°C (+32 to +64°F and +82 to +122°F)
■■
Overvoltage protection: 24 VAC/DC
■■
■■
Supply: 9 V battery (type 6LR61 or 6LF22)
■■
■■
Dimensions / Weight: 173 x 60.5 x 38 mm / 190 g with
■■
batteries
■■
Safety: Cat. III 24 V AC/DC according to IEC664-1 ed. 92
■■
Electromagnetic compatibility
Emission according to EN 50081-1 Ed. 1992
thermocouple chosen (see section 5).
Immunity according to EN 50082-1 Ed. 1992
12
5. SENSORS
The following K-type thermocouple sensors can be used with thermometers C.A 861 and C.A 863.
Sensors with grips and extendible spiral leads
Model Reference Measurement Response Dimensions
SK 11 Needle P03.6529.17 -50...+600°C 12 s Ø 3 - L = 130 For penetration of viscous thick substances.
SK 13 P03.6529.18 -50...+1100°C 12 s Ø 3 - L = 300 General purpose
All uses SK 14 P03.6529.19 -50...+450°C8 s Ø 6 - L = 130
Curved surface For temperature measurement of poorly accessible surfaces. End Ø 15 x 30 mm
SK 15 Surface P03.6529.20 -50...+900°C 2.3 s Ø 8 - L = 130 8 mm Ø spring-loaded end, ensuring optimum contact even when the
sensor is not perpendicular to the surface. SK 17 Air P03.6529.21 -50...+600°C 2.6 s Ø 6 - L = 130
For measurement of ambient air temperature. Thermocouple is protected by a 8.5 mm Ø metal shield
PK 9 P03.6529.15 -20...+250°C5 s Ø 1 - L = 55 Retractable needle Designed for automobile pneumatics. P enetr ates by up to 15 mm.
Sensors without grips *
SK 1 Needle P03.6529.01 -50...+800°C1 s Ø 3 - L = 150
For penetration of viscous, thick substances . SK 2 P03.6529.02 -50...+1000°C2 s Ø 2 - L = 1000
Bendable Bendable as required for application.
SK 3 P03.6529.03 -50...+1000°C6 s Ø 4 - L = 500 Semi-rigid Slightly bendable.
SK 4 Surface P03.6529.04 0...+250°C1 sØ 5 - L = 150 Suited to measurement on small surface areas.
SK 5 Surface P03.6529.05 -50...+500°C1 s Ø 5 - L = 150 8 mm Ø spring loaded end, ensuring optimum contact even when the
sensor is not perpendicular to the surface.
*
to be used between 0 and 50°C
range time (mm)
13
SK 6 P03.6529.06 -50...+285°C 3 s in Ø 1 - L = 1000 Flexible ambient air
Recommended for difficult-to-get-at measurement points SK 7 Air P03.6529.07 -50...+250°C5 s Ø 5 - L = 150
For ambient air temperature measurement. Thermocouple protected by
8.5 mm Ø shield
SK 8
For pipes P03.6529.08 -50...+140°C 12 mm Ø 10 Ø 90 Self-gripping stainless pipe
The thermocouple is located on a copper sheet at the end of a double­sided velcro tape that wraps around the pipe, ensuring good contact.
SK 19 P03.6529.22 -50...+200°C7 sØ 14 - L = 1000 Magnetic ‘Automatic’ mounting on metal surfaces thanks to magnet
1 s/contact
10 s on
Extension leads with grips
Model Reference Diameter Length CK 1 P03.6529.09* 4 mm 1 m
Extension lead Ended with male/female connectors
CK 2 P03.6529.10* 4 mm 1 m Extension lead Ended with male connector / 2 bare wires
CK 3 P03.6529.13* 4 mm 1 m Extension lead Ended by DIN 5-pin socket / female connector
CK 4 P03.6529.14* 4 mm 1 m Extension lead
Ended by 2 banana plugs/ female connector PP 1 P03.6527.12* - 11 cm
Hand grip Compatible with extension leads CK 1 to CK 4
*
Extension leads can withstand temperatures : -40...+100 °C
14
6. MAINTENANCE
!
For maintenance, use only specified spare parts. The manufacturer will not be held responsible for any accident occuring following a repair done other than by its After Sales Service or approved repairers.
6.1 Maintenance
6.1.1 Battery replacement
!
Select the OFF position on the switch
Take off the lid on the back of the instrument
Replace the worn-out battery with a 9 V battery (type 6LR61
or 6LF22)
6.2 Cleaning the casing
Clean using a cloth lightly dampened in soapy water. Rinse off with a damp cloth.
!
Do not use solvent.
6.3 Metrological verification
It is essential that all measuring instruments are regularly calibrated.
For checking and calibration of your instrument, please contact our accredited laboratories (list on request) or the Chauvin Arnoux subsidiary or Agent in your countr y.
6.4 Maintenance
Repairs under or out of guarantee: please return the product to your distributor.
7. T O ORDER
C.A 861..............................................................P01.6501.01.Z
C.A 863..............................................................P01.6502.01.Z
Comes with shock-proof surround, a 9 V battery, a sensor (C.A 861) or two sensors (C.A 863) and this user’s manual.
Spares:
9 V battery ............................................................ P01.1007.32
Accessories :
Refer to §. 5 Sensors
15
Deutsch
Bedeutung des Zeichens Achtung ! Beachten Sie vor Benutzung des Gerätes die Hinweise in der Bedienungsanleitung.
Falls die Anweisungen die in vorliegender Bedienungsanleitung nach diesem Zeichen erscheinen nicht beachtet bzw. nicht ausgeführt werden, können körperliche Verletzungen verursacht bzw. das Gerät und die Anlagen beschädigt werden.
Definition von CAT III
Dieses Gerät der Überspannungskategorie III entspricht den strengen Zuverlässigkeits- und V erfügbark eitsanforderungen für feste Industrie- und Hausinstallationen (siehe CEI 664-1
1992).
Wir bedanken uns bei Ihnen für den Kauf des T aschenthermometer C.A 861 oder C.A 863 und das damit entgegengebrachte V ertrauen. Um die besten Ergebnisse mit Ihrem Meßgerät zu erzielen, bitten wir Sie :
die vorliegende Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen
die darin enthaltenen Sicherheitshinweise zu beachten
!
SICHERHEITSHINWEISE
Damit jedes Risiko einer Beschädigung des Thermometers ausgeschlossen wird, verwenden Sie es niemals, wenn die Fühler an ein Potential größer als 24 V AC / DC angelegt sind, da zwischen den Fühlern und dem Eingang des Thermometers eine elektrische Verbindung besteht.
Ist das Thermometer starken Schwankungen der Umgebungstemperatur unterworfen, war ten Sie nach Stabilisierung der Temperatur vor der Durchführung einer Messung 20 Minuten.
Die klimatischen Umweltbedingungen sind zu beachten (siehe § 4).
!
GARANTIE
Unsere Garantie erstreckt sich auf eine Dauer von zwölf Monaten ab dem Zeitpunkt der Bereitstellung des Geräts
(Auszug aus unseren allg. Verkaufsbedingungen. Erhältlich auf Anfrage).
16
INHALT
1. VORSTELLUNG...........................................................17
2. BESCHREIBUNG.........................................................17
3. ANWENDUNG..............................................................18
4. TECHNISCHE DATEN .................................................19
5. FÜHLER .......................................................................20
6. WARTUNG ...................................................................22
7. BESTELLANGABEN ...................................................22
8. ANHANG ......................................................................37
1. VORSTELLUNG
Die Taschenthermometer C.A 861 und C.A 863 sind einfach zu verwendende Präzisions-Temperaturmessgeräte mit Digitalanzeige für austauschbare Temperaturfühler des Typs K.
2. BESCHREIBUNG
Siehe § 7. Anlage (am Ende dieser Bedienungsanleitung)
Sockel für Thermoelemente des Typs KHintergrundbeleuchtete Flüssigkristall-Digitalanzeige
- Hauptanzeige: numerischer Wert (±) der Temperatur
- Symbole:
K Thermoelement des Typs K
°C / °F Einheit des angezeigten Wertes MAX Maximalwert der Temperatur T1-T2 DifferenzT zwischen T1 und T2 (C.A 863)(siehe § 3.2)
3½ Digits oder OL Fehlercode
Batterie entladen Letzter gemessener Wert
Drucktasten mit 2 Funktionen:
Drücken > 2 s: Auswahl der verwendeten Einheit Kurzes Drüc ken: Ein-/Ausschalten der Hintergrundbeleuchtung der Anzeige
Drucktaste:
Kurzes Drücken: Speicherung der Anzeige der letzten Messung Drücken > 2 s: gemessener Maximalwert (C.A 863)
Linearer Funktionsschalter mit 3 Positionen:
- Abschalten des Geräts
- Auflösung 1°C oder F
- Auflösung 0,1°C oder F
17
C.A 861:
Steuertaste für Maximalwert de r Temperatur C.A 863: Menü für den Übergang von T1 zu T2, dann ∆T.
Stoßschutzhülle
3. ANWENDUNG
3.1 Verfahren
1. Schließen Sie einen oder zwei Fühler an
2. Schalten Sie das Gerät ein: Wählen Sie mit Hilfe des
Schalters ➄ eine der beiden Messauflösungen, die Messung erscheint sofort auf der Anzeige.
3. Konfigurieren Sie das Gerät in Abhängigkeit der durchzuführenden Messung mit Hilfe der Tasten für
Spezialfunktionen ➂, und/oder (siehe § 2 und 3.2).
4. Lesen Sie den gemessenen Wert ab.
Sie schalten das Gerät aus, indem Sie den Schalter auf die Position OFF stellen.
Anmerkung:
Ist kein Messfühler angeschlossen, erscheint auf der Anzeige OL. Liegt die gemessene Temperatur außerhalb des Messbereichs, zeigt das Gerät OL an.
3.2 Spezialfunktionen (siehe § 2. Beschreibung)
HOLD: Sobald diese Taste gedrückt wird, hält das Gerät die
letzte angezeigte Messung.
MAX: Das Gerät zeigt den Maximalwert der Temperatur
während der Messung an.
■■
Beim C.A 863:
■■
∆∆
T: Das mit zwei Messfühlern ausgestattete Gerät misst
∆∆
gleichzeitig die Temperaturen T1 und T2 und zeigt die Differenz T zwischen diesen beiden Messungen an.
18
4. TECHNISCHE D A TEN
■■
Temperatur-Messbereich des Gerätes je nach
■■
gewählten Thermoelement K (siehe § 6) :
- C.A 861: -40 bis +1350°C (-40 bis 2000°F)
-40 bis +200°C (-40 bis 392°F) mit dem
- C.A 863: -50 bis +1300°C (-58 bis 2000°F)
■■
Auflösung: 0,1°/1°C oder F
■■
■■
Anzeige der Polarität: automatisch
■■
■■
Genauigkeit (Umgebungstemperatur 18°C bis 28°C)
■■
- C.A 861:
±0,1% der Anzeige +1°C von -40°C bis 1.350°C ±0,1% der Anzeige +2°F von -40°F bis 1.999°F
- C.A 863:
±0,3 % der Anzeige +1°C von -50°C bis 1.000°C ±0,5% der Anzeige +1°C von -1000°C bis 1.300°C ±0,3% der Anzeige +2°F von -58°F bis 1.999°F
■■
Austauschbare Fühler des Typs K (CHROMEL-ALUMEL)
■■
■■
Betriebsumgebung
■■
0 bis +50°C < 80% r. F.
■■
Lagerumgebung
■■
-20°C bis +60°C, 0 bis 80% r. F., ohne Batterie
■■
Temperaturabweichung: 0,1 x (angegebene Genauigkeit)
■■
pro °C von 0 bis +18°C und von +28 bis +50°C (+32 bis +64°F und +82 bis +122°F)
■■
Überspannungsschutz: 24 VAC/DC
■■
■■
Stromversorgung: Batterie 9 V (Typ 6LR61 oder 6LF22)
■■
■■
Abmessungen / Gewicht:
■■
173 x 60,5 x 38 mm / 190 g mit Batterien
■■
Sicherheit:
■■
Cat. III 24 V AC/DC gemäß CEI664-1 1992
■■
Elektromagnetische Verträglichkeit
■■
Störaussendung gemäß EN 50081-1 1992 Störimmunität gemäß EN 50082-1 1992
Standard gelieferten K-Fühler.
-50 bis +200°C (-58 bis 392°F) mit dem Standard gelieferten K-Fühler.
19
5. FÜHLER
Die folgenden Thermoelemente des Typs K können zusammen mit den Thermometern C.A 861 und C.A 863 verw endet werden.
Fühler mit Handgriff und Spiralkabel
Modell Art.-Nr. Messbereich Ansprechzeit
SK 11 Nadel P03.6529.17 -50...+600°C 12 s Ø 3 - L = 130 Zum Einstechen in weiche, hochviskose Materialien.
SK 13 P03.6529.18 -50...+1.100°C 12 s Ø 3 - L = 300 Universale Anwendung
Für alle Messungen geeignet. SK 14 P03.6529.19 -50...+450°C8 s Ø 6 - L = 130
Oberflächen - abgewinkelt Für Oberflächentemperaturen an schwer zugänglichen Stellen. Soc kel Ø 15 x 30 mm
SK 15 P03.6529.20 -50...+900°C 2,3 s Ø 8 - L = 130 Oberflächen
Sockel Ø 8 mm, federbelasteter Fühler zum optimalen Kontakt auch bei nicht senkrecht aufgesetztem Fühler.
SK 17 Luft P03.6529.21 -50...+600°C 2,6 s Ø 6 - L = 130 Für Lufttemperaturen. Fühler geschützt durch Metallhülse mit Ø 8,5 mm
PK 9 P03.6529.15 -20...+250°C5 s Ø 1 - L = 55 Nadel - einziehbar
Besonders für Kfz-Reifen. Messtief e bis 15 mm.
Abmessungen
(mm)
Fühler ohne Handgriff *
SK 1 Nadel P03.6529.01 -50...+800°C1 s Ø 3 - L = 150
Zum Einstechen in weiche, hochviskose Materialien. SK 2 P03.6529.02 -50...+1.000°C2 sØ 2 - L = 1000
Biegsam Nach Anwendung beliebig verformbar.
SK 3 P03.6529.03 -50...+1.000°C6 s Ø 4 - L = 500 Leicht verformbar
In geringem Ausmaß verformbar . SK 4 P03.6529.04 0...+250°C1 sØ 5 - L = 150
Oberflächen Geeignet für Messungen auf kleinen Oberflächen.
SK 5 P03.6529.05 -50...+500°C1 s Ø 5 - L = 150 Oberflächen
Sockel Ø 8 mm, federbelasteter Fühler zum optimalen Kontakt auch bei nicht senkrecht aufgesetztem Fühler.
*
zu verwenden zwischen 0 und 50°C
20
SK 6 Flexibel P03.6529.06 -50...+285°C3 sØ 1 - L = 1000
1 s/Kontakt
Besonders geeignet für schwer zugängliche Messpunkte.
in der Luft
SK 7 Luft P03.6529.07 -50...+250°C5 sØ 5 - L = 150 Für Lufttemperaturen. Fühler geschützt durch Metallhülse mit Ø 8,5 mm
SK 8 P03.6529.08 -50...+140°C Edelstahlrohren
10 s an
Klettband Ø 12 mm
Für Rohre mit
10 ≤ Ø ≤ 90
Der Fühler befindet sich auf einem Kupferband, dass mit Klettbandbefestigung um die Messstelle gewic kelt wird.
SK 19 P03.6529.22 -50...+200°C7 sØ 14 - L = 1000 Oberflächen - mit Magnet
“Automatische” Fixierung an metallischen Wandungen durch Magnetbefestigung
Verlängerungen und Handgriff
Modell Referenz Durchmesser Länge CK 1 P03.6529.09* 4 mm V 1 m V
Verlängerung Mit Miniaturstecker / -buchse
CK 2 P03.6529.10* 4 mm V 1 m V Verlängerung Mit Miniaturstecker / 2 blanken Drähten
CK 3 P03.6529.13* 4 mm V 1 m V Verlängerung Mit 5-poligem DIN-Steckverbinder / Buchse
CK 4 P03.6529.14* 4 mm V 1 m V Verlängerung
Mit 2 Bananensteckern / Buchse PP 1 P03.6527.12* - 11 cm
Handgriff Geeignet für Verlängerungen CK 1 bis CK 4
*
Verlängerung sind temperaturbeständig von: -40...+100 °C
21
6. W ARTUNG
!
Verwenden Sie für Reparaturen ausschließlich die angegebenen Ersatzteile. Der Hersteller haftet keinesfalls für Unfälle oder Schäden, die nach Reparaturen außerhalb seines Kundendienstnetzes oder durch nicht von ihm zugelassene Reparaturbetriebe entstanden sind.
6.1 Pflege
6.1.1 Austausch der Batterie
!
Stellen Sie den Wahlschalter auf OFF
Öffnen Sie den Deckel auf der Rückseite des Geräts
Tauschen Sie die verbrauchte Batterie durch eine Batterie 9 V
(Typ 6LR61 oder 6LF22) aus.
6.2 Reinigung des Gehäuses
Gehäuse mit einem Lappen und etwas Seifenwasser reinigen. Mit einem angefeuchteten Tuch nachwischen.
!
Verwenden Sie keine Lösungsmittel.
6.3 Meßgerät-Überprüfung
!
Wie bei allen Meß- und Prüfgeräten, ist eine Überprüfung in regelmäßigen Abständen erforderlich.
Fur eine Überprüfung und Kalibrierung Ihrer Geräte, wenden Sie sich an die Niederlassung Ihres Landes.
6.4 Wartung
Reparaturen während oder auáerhalb des Garantiezeitraumes : senden Sie die Geräte zu Ihrem Wiederverkäufer.
7. BESTELLANGABEN
C.A 861 ...............................................................P01.6501.01.Z
C.A 863 ...............................................................P01.6502.01.Z
Geliefert mit Stoßschutzhülle, einer Batterie 9 V, einem Fühler (C.A 861) oder zwei Fühlern (C.A 863) und dieser Bedienungsanleitung.
Ersatzteil:
Stoßschutzhülle .................................................... P01.1007.32
Zubehör:
Siehe §. 5 Fühler
22
Italiano
Significato del simbolo Attenzione! Consultare il libretto d’istruzioni prima di
utilizzare lo strumento. Nelle presenti istruzioni d’uso, le istruzioni precedute da questo simbolo, se non completamente rispettate o realizzate, possono causare un incidente all’operatore o danneggiare l’apparecchio e le installazioni.
Definizione della CAT III
Questo apparecchio, di categoria sovratensione III, risponde alle esigenze di affidabilità e disponibilità severe corrispondenti agli impianti fissi industriali e domestici
CEI 664-1 ed 92)
Avete acquistato un termometro tascabili C.A 861 o C.A 863 e pertanto Vi ringraziamo. Per ottenere le massime prestazioni dall’apparecchio: n leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso. n rispettare le precauzioni d’uso.
.
(cfr.
!
PRECAUZIONI D’USO
Per prevenire i rischi di deterioramento del termometro, questo non va utilizzato con sensori portati ad un potenziale superiore a 24 V AC / DC, in quanto i sensori sono collegati elettricamente all’ingresso del termometro.
Se il termometro è sottoposto a forti variazioni di temperatura ambiente, dopo la stabilizzazione della stessa, attendere 20 minuti prima di ricominciare la misura.
Rispettare le condizioni climatiche ambientali
!
(vedi § 4)
GARANZIA
La nostra garanzia si esercita, salvo disposizione specifica, durante dodici mesi dopo la data di messa a disposizione del materiale (estratto dalle nostre Condizioni Generalli di Vendita, disponibile a richiesta).
23
INDICE
1. PRESENTAZIONE .......................................................24
2. DESCRIZIONE .............................................................24
3. UTILIZZO......................................................................25
4. CARATTERISTICHE ....................................................26
5. SENSORI......................................................................27
6. MANUTENZIONE.........................................................29
7. PER ORDINARE ..........................................................29
7. ALLEGATO ..................................................................37
1. PRESENT AZIONE
I termometri tascabili C.A 861 e C.A 863 sono apparecchi di misura di temperatura ad alta precisione, leggeri, con display digitale, di facile uso con sensori di temperatura di tipo K intercambiabili.
2. DESCRIZIONE
Vedi § 7. Allegato (posto alla fine del presente libretto d’istruzioni)
Basi per sensori termocoppia di tipo K.Display digitale a cristalli liquidi retroilluminato
- Display principale: valore numerico (+) della temperatura
- Simboli: K Sensore termocoppia di tipo K
Pila scarica Ultimo valore misurato
°C/°F Unità del valore visualizzato MAX Valore massimo della temperatura T1-T2 Differenza T fra T1 e T2 (C.A 863) (vedi § 3.2)
3½ digits o
OL
codice errore
Pulsante a 2 funzioni :
Pressione prolungata > 2 s: scelta dell’unità di misura Pressione breve: accensione / spegnimento della retroilluminazione del display
Pulsante:
Premendo brevemente: memorizzazione dei dati visualizzati all’ultima misura Pressione > 2 s: valore maxi misurato (C.A 863)
24
Commutatore lineare 3 posizioni:
- Spegnimento dell’apparecchio
- Risoluzione 1°C o °F
- Risoluzione 0.1°C o °F
C.A 861:
Pulsante comando del valore maxi della temperatura C.A 863: menù a svolgimento che consente di passare da
T1 a T2, poi ∆T.
Guaina antiurto
3. UTILIZZO
3.1 Procedura
1. Collegare uno o due sensori
2. Accensione dell’apparecchio: selezionare una delle due
risoluzioni di misura, per mezzo del commutatore , la misura appare istantaneamente sul display.
3. Configurare l’apparecchio in base al tipo di misura da
eseguire, per mezzo dei tasti funzione speciali ➂, e/o
(vedi § 2 e 3.2)
4. Rilevare il valore misurato.
Lo spegnimento dell’apparecchio avviene riportando il cursore del commutatore in posizione OFF.
Nota:
Se nessun sensore è collegato, il display indica Se la temperatura da misurare eccede l’escursione di misura, l’apparecchio visualizza
.
OL.
OL.
3.2 Funzioni speciali
HOLD: appena premuto questo tasto , l’apparecchio immobilizza
l’ultima misura visualizzata.
MAX :l’apparecchio visualizza il valore massimo della
temperatura nel corso della misura
■■
Sul C.A 863:
■■
∆∆
T :L’apparecchio munito di due sensori, misura
∆∆
simultaneamente le temperature T1 e T2 e visualizza la differenza T fra le due misure.
(vedi § 2. Descrizione)
25
4. CARA TTERISTICHE
■■
Portata di misura in temperatura dell'apparecchio in
■■
funzione termocoppia K scelta (vedi § 6):
- C.A. 861: -40 a +1350°C (-40 a 2000°F)
-40 a +200°C (-40 a 392°F) con termocoppia K fornita standard.
- C.A. 863: -50 a +1300°C (-58 a 2000°F)
-50 a +200°C (-58 a 392°F) con termocoppia K fornita standard.
■■
Risoluzione: 0,1°/1°C o °F
■■
■■
Indicazione di polarità: automatica
■■
■■
Precisione (temperatura ambiente 18°C a 28°C)
■■
- C.A. 861 :
±0,1% della lettura +1°C da -40°C a 1350°C ±0,1% della lettura -2°F da -40°F a 1.999°F
- C.A. 863 :
±0,3% della lettura +1°C da -50°C a 1000°C ±0,5% della lettura +1°C da -1000°C a 1300°C ±0,3% della lettura +2°F da -58°F a 1999°F
■■
Sensori intercambiabili di tipo K (CHROMEL-ALUMEL)
■■
■■
Temperatura di utilizzo
■■
0 a +50°C, < 80% U.R.
■■
Temperatura di magazzinaggio
■■
-20°C a +60°C, 0 a 80% U.R., senza pila
■■
Deriva della temperatura
■■
0,1 x (precisione specificata) da °C da 0 a +18°C e da +28 a +50°C (da +32 a +64°F e da +82 a +122°F)
■■
Protezione dalle sovratensioni: 24 VAC/DC
■■
■■
Alimentazione: pila 9 V (tipo 6LR61 o 6LF22)
■■
■■
Dimensioni e Peso: 173 x 60,5 x 38 mm / 190 g con le pile
■■
■■
Sicurezza: Cat. III 2 4 V A C/DC secondo CEI 664-1 Ed. 1992
■■
■■
Compatibilità elettromagnetica
■■
Emissione secondo EN 50081-1 Ed. 1992 Immunità secondo EN 50082-1 Ed. 1992
26
5. SENSORI
I sensori termocoppie K seguenti possono essere utilizzati sui termometri C.A 861 e C.A 863.
Sensori con maniglia e cordone spiralato estensibile
Modello Articolo Escursione T empi di Dimensioni
SK 11 Lancetta P03.6529.17 -50...+600°C 12 s Ø 3 - L = 130 Per penetrazione in prodotto pastoso , viscoso
SK 13 P03.6529.18 -50...+1100°C 12 s Ø 3 - L = 300 Uso generale Qualsiasi utilizzo
SK 14 P03.6529.19 -50...+450°C8 s Ø 6 - L = 130 Superfici a gomito T emper ature di superficie per accessi difficili. Attacco Ø 15 x 30 mm
SK 15 P03.6529.20 -50...+900°C 2,3 s Ø 8 - L = 130 Superficie
Attacco Ø 8 mm a molla per garantire un contatto ottimale anche se il sensore non è posizionato perpendicolarmente.
SK 17 Aria P03.6529.21 -50...+600°C 2,6 s Ø 6 - L = 130 Per misure dell’aria ambiente. Coppia protetta da guaina metallica Ø 8,5 mm
PK 9 P03.6529.15 -20...+250°C5 s Ø 1 - L = 55 Lancetta retrattile Speciale pneumatico automobile. P enetrazione fino a 15 mm
Sensori senza maniglia *
SK 1 Lancetta P03.6529.01 -50...+800°C1 sØ 3 - L = 150
Per penetrazione in prodotto pastoso , viscoso SK 2 P03.6529.02 -50...+1000°C2 s Ø 2 - L = 1000
Deformabile Deformabile con l’uso
SK 3 P03.6529.03 -50...+1000°C6 s Ø 4 - L = 500 Semirigido
Leggermente deformabile SK 4 P03.6529.04 0...+250°C1 sØ 5 - L = 150
Superficie Adeguato alle misure su superfici ridotte.
SK 5 P03.6529.05 -50...+500°C1 s Ø 5 - L = 150 Superficie
Attacco Ø 8 mm a molla per garantire un contatto ottimale anche se il sensore non è posizionato perpendicolarmente.
*
da utilizzare fra 0 e 50°C
di misura risposta (mm)
27
SK 6 P03.6529.06 -50...+285°C 3 s nell’ aria Ø 1 - L = 1000
1 s/contatto
Raccomandato per i punti di accesso difficile
ambiente
SK 7 Aria P03.6529.07 -50...+250°C5 s Ø 5 - L = 150 Per misure dell’aria ambiente. Coppia protetta da guaina metallica Ø 8,5 mm
SK 8
Auto-grip P03.6529.08 -50...+140°C
10 s su tubo inox Ø 12 mm
Per tubature
10 ≤ Ø ≤ 90
La coppia posta su un foglio di rame, all’estremità di un nastro Velcro double-face, è mantenuta a contatto tramite avvolgimento del nastro.
SK 19 P03.6529.22 -50...+200°C7 sØ 14 - L = 1000 Superficie magnetica Fissaggio “automatico” su pareti metalliche grazie al magnete
Prolunghe e maniglia
Modello Articolo Diametro Lunghezza CK 1 P03.6529.09* 4 mm 1 m
Prolunga Con capo a spina maschio / spina femmina
CK 2 P03.6529.10* 4 mm 1 m Prolunga
Con capo a spina maschio / 2 fili denudati CK 3 P03.6529.13* 4 mm 1 m
Prolunga Con capo a spina DIN 5 pioli / presa femmina
CK 4 P03.6529.14* 4 mm 1 m Prolunga Con capo a 2 spine banana / presa femmina
PP 1Maniglia P03.6527.12* -11 cm Adattabile alle prolunghe CK 1 à CK 4
T enuta in temperatura delle prolunghe. -40...+100 °C
*
28
6. MANUTENZIONE
!
Per la manutenzione, utilizzare unicamente i pezzi di ricambio specificati. Il costruttore non sarà responsabile di qualsiasi incidente verificatosi a seguito di una riparazione non effettuata dal servizio di assistenza o da personale autorizzato
6.1 Manutenzione
6.1.1 Sostituzione delle pile
!
■■
Posizionare il commutatore su OFF.
■■
■■
Svincolare il coperchio posto sul retro dell’apparecchio
■■
■■
Sostituire la pila usurata con una pila da 9 V (tipo 6LR61 o
■■
6LF22)
6.2 Pulizia del contenitore
Pulire il contenitore con un panno leggermente imbevuto di acqua saponosa. Sciacquare con un panno umido.
!
Non utilizzare solventi.
6.3 Verifica metrologica
!
Come per tutti gli strumenti di misura e di controllo, è necessaria una verifica periodica.
Per le verifiche e le tarature dei vostri strumenti, rivolgetevi ai laboratori di metrologia accreditati (elanco su richiesta).
Assistenza
Per la riparazione in garanzia o fuorigaranzia : spedite il Vs. Strumento al Vs. Rivenditore.
7. PER ORDINARE
C.A 861..............................................................P01.6501.01.Z
C.A 863..............................................................P01.6502.01.Z
Fornito con guaina antiurto, una pila da 9 V, un sensore (C.A 861) o due sensori (C.A 863) e il presente libretto d’istruzioni.
Pezzi di ricambio:
Pila 9 V .................................................................. P 01 .1007.32
Accessori :
Consultare il § 5. Sensori
29
Español
Significado del símbolo ATENCIÓN ! Consulte el manual de instrucciones antes de
utilizar el aparato. En el presente manual de empleo, las instrucciones precedentes de este símbolo, si no se respetan o realizan, pueden ocasionar un accidente corporal o dañar el equipo o las instalaciones.
Definición de la CAT III
Este aparato, de categoría de sobretensión III responde a las exigencias de fiabilidad y de disponibilidad severas correspondientes a las instalaciones fijas industriales y domésticas (véase CEI 664-1 ed 92).
Usted acaba de adquirir un termómetro de bolsillo C.A 861 o C.A 863 y le agradecemos su confianza.
Para obtener el mejor servicio de su aparato:
n lea atentamente esta instr ucción de funcionamiento n respete las precauciones de empleo
!
PRECAUCIONES DE EMPLEO
Para evitar todo riesgo de deterioro del termómetro, no utilizarlo con sensores con potencial superior a 24 V c.c./ c.a., ya queéstos están conectados eléctricamente a la entrada del termómetro.
Si el termómetro está sometido a fuer tes variaciones de temperatura ambiente, esperar 20 minutos antes de reanudar la medida.
Respetar las condiciones ambientales de uso (véase § 4)
!
!
GARANTIA
Nuestra garantía se aplica, salvo estipulación contraria, durante los doce meses siguientes a la puesta a disposición del material (extracto de nuestras Conditiones Generales de Venta, comunicadas sobre pedido).
30
SUMARIO
1. PRESENTACION ............................................................. 31
2. DESCRIPCION ................................................................ 31
3. UTILIZACION .................................................................. 32
4. CARACTERISTICAS ...................................................... 33
5. SENSORES ..................................................................... 34
6. MANTENIMIENTO .......................................................... 36
7. PARA PEDIDOS.............................................................. 36
8. ANEXO ............................................................................. 37
1. PRESENTACION
Los termómetros de bolsillo C.A 861 y C.A 863 son aparatos de medida de temperatura de alta precisión, ligeros, con display digital, fáciles de utilizar con los sensores de temperatura de tipo K intercambiables.
2. DESCRIPCION
Véase § 7. Anexo (situado al final de esta manual de instrucciones)
Conector para termopares de tipo KDisplay digital de cristales líquidos, retroiluminado
- Display principal : valor digital (±) de la temperatura
- Símbolos : K Sensor termopar de tipo K
Pila descargada Ultimo valor medido
°C/°F Unidad del valor visualizada MAX Valor máximo de la temperatura T1-T2 DiferenciaT entre T1 y T2 (C.A 863)(véase § 3.2)
3½ dígitos o OL código de error
Pulsador 2 funciones :
Pulsación larga > 2 s: elección de la unidad empleada Pulsación corta: apagado/encendido de la visualización
Pulsador :
Pulsación breve : memorización de la última medida Pulsación mantenida > 2 s : valor máx medido (C.A 863)
Conmutador lineal 3 posiciones
- Apagado del aparato
- Resolución 1°C o F
- Resolución 0,1°C o F
31
C.A 861 :
Pulsador para el control del valor máx de la temperatura C.A 863 : menú desfilante que permite pasar de T1 a T2, y a T.
Funda antichoque
3. UTILIZA CION
3.1 Procedimiento
1. Conectar uno o dos sensores
2. Encender el aparato: seleccionar una de las dos resoluciones
de medida, con el conmutador , la medida aparece instantáneamente en el display.
3. Configurar el aparato en función del tipo de medida a efectuar , con las teclas de funciones especiales ➂, y/o (véase
§ 2 y 3.2).
4. Leer el valor medido.
El apagado del aparato se efectua llevando el cursor del conmutador a la posición OFF.
Nota :
Si no está conectado ningún sensor. El display indica OL. Si la temperatura a medir esta fuera del alcance de medida, el aparato visualiza OL.
3.2 Funciones especiales (véase § 2. Descripción)
HOLD : tan pronto como se pulsa esta tecla, el aparato mantiene
fija la última medida visualizada
MAX: el aparato visualiza el valor máximo de la temperatura
durante la medida
■■
En el C.A 863 :
■■
∆∆
T : El aparato equipado con dos sensores, mide
∆∆
simultáneamente las temperaturas T1 y T2 y visualiza la diferencia T entre estas dos medidas
32
4. CARA CTERISTICAS
■■
Gama de medida en temperatura del equipo en función
■■
del termopar K seleccionado (ver § 6):
- C.A 861: de -40 a +1350°C (de -40 a 2000°F)
de -40 a +200°C (de -40 a 392°F) con el termopar K suministrado con el equipo.
- C.A 863: de -50 a +1300°C (de -58 a 2000°F) de -50 a +200°C (de -58 a 392°F) con el
■■
Resolución : 0,1°/1°
■■
■■
Indicación de polaridad : automática
■■
■■
Precisión (temperatura ambiente de18°C a 28°C)
■■
- C.A 861 :
±0,1% de la lectura +1°C de -40°C a 1350°C ±0,1% de la lectura +2°F de -40°F a 1999°F
- C.A 863 :
±0,3% de la lectura +1°C de -50°C a 1000°C ±0,5% de la lectura +1°C de -1000°C a 1300°C ±0,3% de la lectura +2°F de -58°F a 1999°F
■■
Sensores intercambiables de tipo K (CROMO - ALUMINIO)
■■
■■
Condiciones ambientales de uso
■■
0 a +50°C, < 80% HR
■■
Condiciones ambientales de almacenamiento
■■
-20°C a +60°C, 0 a 80% HR, sin pila
■■
Deriva de la temperatura
■■
0,1 x (precisión especificada) por °C de 0 a +18°C y de +28 a +50°C (de +32 a +64°F y de +82 a +122°F)
■■
Protección contra las sobretensiones: 24 VCA/CD
■■
■■
Alimentación : pila 9 V (tipo 6LR61 o 6LF22)
■■
■■
Dimensiones / Peso : 173 x 60,5 x 38 mm / 190 g con pilas
■■
■■
Seguridad : Cat. III 24 V c.a. / c.c. según CEI 664-1 ed. 92
■■
Compatibilidad electromagnética
Emisión según EN 50081-1 ed. 1992 Inmunidad según EN 50082-1 ed. 1992
termopar K suministrado con el equipo.
33
5. SENSORES
Los siguientes sensores termopares K se pueden utilizar en los termómetros C.A 861 y C.A 863.
Sensores con empuñadura y cable espiral extensible
Modelo Referencia Extensión Tiempo de Dimensiones
SK 11 Aguja P03.6529.17 -50...+600°C 12 s Ø 3 - L = 3D 130
Para penetración en productos pastosos, viscosos. SK 13 P03.6529.18 -50...+1100°C 12 s Ø 3 - L = 3D 300
Uso general Todos los usos
SK 14 P03.6529.19 -50...+450°C8 sØ 6 - L = 3D 130 Superficie acodada
T emperaturas de superficies para accesos difíciles . Platina Ø 15 x 30 mm SK 15 P03.6529.20 -50...+900°C 2,3 s Ø 8 - L = 3D 130
Superficie Platina Ø 8 mm con muelle, que asegura un contacto óptimo incluso si
el sensor no está situado perpendicularmente a la superficie a medir. SK 17 Aire P03.6529.21 -50...+600°C 2,6 s Ø 6 - L = 3D 130
Para medidas de aire ambiente. Protegido por una funda metálica Ø 8,5 mm
PK 9 P03.6529.15 -20...+250°C5 sØ 1 - L = 3D 55 Aguja retractable
Especial neumáticos automóvil. Penetr ación hasta 15 mm
Sensores sin empuñadura *
SK 1 Aguja P03.6529.01 -50...+800°C1 sØ 3 - L = 3D 150
Para penetración en productos pastosos, viscosos SK 2 P03.6529.02 -50...+1000°C2 sØ 2 - L = 3D 1000
Deformable Deformable según uso
SK 3 P03.6529.03 -50...+1000°C6 sØ 4 - L = 3D 500 Semirrígido
Ligeramente deformable SK 4 P03.6529.04 0...+250°C1 sØ 5 - L = 3D 150
Superficie Adaptado a las medidas sobre superficies reducidas
SK 5 P03.6529.05 -50...+500°C1 sØ 5 - L = 3D 150 Superficie
Platina Ø 8 mm con muelle, que asegura un contacto óptimo , incluso si el sensor no está situado perpendicularmente a la superficie a medir
*
a utilizar entre 0 y 50°C
de medida respuesta (mm)
34
SK 6 P03.6529.06 -50...+285°C 3 s en el aire Ø 1 - L = 3D 1000
1 s/contacto
Recomendado para los puntos de acceso difícil
ambiente
SK 7 Aire P03.6529.07 -50...+250°C5 sØ 5 - L = 3D 150 Para medidas de aire ambiente. Termopar protegido por una funda
metálica Ø 8,5 mm SK 8 10 s
sobre Para tuberías
Auto-grip P03.6529.08 -50...+140°C tubo acero 10 ≤ Ø ≤ 90
inox Ø 12 mm
El par colocado sobre una lámina de cobre, al extremo de una cinta v elcro de doble superficie, se mantiene en contacto por enrollado de la cinta.
SK 19 P03.6529.22 -50...+200°C7 sØ 14 - L = 3D 1000 Superficie de imán
Fijación automática» sobre paredes metálicas gracias al imán
Prolongadores y empuñadura
Modelo Referencia Diámetro Longitud CK 1 P03.6529.09* 4 mm 1 m
Prolongador Extremos acabados en toma macho / toma hembra
CK 2 P03.6529.10* 4 mm 1 m Prolongador
Extremos acabados en toma macho / 2 cables desnudos CK 3 P03.6529.13* 4 mm 1 m
Prolongador Extremos acabados en toma DIN 5 pins / toma hembra
CK 4 P03.6529.14* 4 mm 1 m Prolongador
Extremos acabados en 2 bananas 4 mm / toma hembra PP 1 P03.6527.12* - 11 cm
Empuñadura Adaptable sobre los prolongadores CK 1 a CK 4
*
Resistencia en temperatura de los prolongadores : -40...+100 °C
35
6. MANTENIMIENT O
!
Para el mantenimiento utilizar únicamente los recambios especificados. El fabricante no se responsabiliza por accidentes que sean consecuencia de una reparación que no haya sido efectuada por su Servicio Post-V enta o por un taller concertado.
6.1 Mantenimiento
6.1.1 Cambio de la pila
Colocar el conmutador en OFF
Liberar la tapa situada al dorso del aparato
Reemplazar la pila usada por une pila de 9 V (tipo 6LR61 o
6LF22)
6.2 Limpieza de la carcasa
Limpie la carcasa con un paño ligeramente impregnado con agua jabonosa. Aclarar con un paño húmedo.
!
No utilizar disolventes.
6.3 Verificación metrológica
!
Como todos los aparatos de medida o ensayo, una verificación perióódica es necesaria.
Para las v erificaciones y calibraciones de sus aparatos, dir¡jase a los laboratorios de metrologica acretidado (relatión bajo demanda).
Mantenimiento
Reparacion en garantía y fuera de garantía : en vie sus aparatos a su distribuidor.
7. PARA PEDIDOS
C.A 861..............................................................P01.6501.01.Z
C.A 863..............................................................P01.6502.01.Z
Suministrado con una funda antichoque, una pila 9 V, un sensor (C.A 861) o dos sensores (C.A 863) y este manual de empleo.
Recambios:
Pila 9 V .................................................................. P 01 .1007.32
Accesorios:
Remitirse al §. 5 Sensores
36
8. ANNEXE -
ALLEGATO - ANEXO
A TTACHMENT - ANHANG
8.1 C.A 861
C.A 861
K-THERMOMETER
➂ ➃
37
8.2 C.A 863
C.A 863
K-THERMOMETER
➂ ➃
38
39
02 - 2003
Code 906 129 632 - Ed 2
Deutschland : CA GmbH - Straßburger Str. 34 - 77694 Kehl / Rhein - Tel : (07851) 99 26-0 - Fax : (07851) 99 26-60 España : CA Iberica - C/Roger de Flor N° 293 - 08025 Barcelona - Tel : (93) 459 08 11 - Fax : (93) 459 14 43 Italia : AMRA MTI - via Sant' Ambrogio, 23/25 - 20050 Bareggia Di Macherio (MI) - Tel : (039) 245 75 45 - Fax : (039) 481 561 Österreich : CA Ges.m.b.H - Slamastrasse 29 / 3 - 1230 Wien - Tel : (1) 61 61 9 61 - Fax : (1) 61 61 9 61 61 Schweiz : CA AG - Einsiedlerstrasse 535 - 8810 Horgen - Tel : (01) 727 75 55 - Fax : (01) 727 75 56 UK : CA UK Ltd - Waldeck House - Waldeck road - Maidenhead SL6 8br - Tel : (01628) 788 888 - Fax : (01628) 628 099 USA : CA Inc - 99 Chauncy Street - Boston MA 02111 - Tel : (617) 451 0227 - Fax : (617) 423 2952 USA : CA Inc - 15 Faraday Drive - Dover NH 03820 - Tel : (603) 749 6434 - Fax : (603) 742 2346
190, rue Championnet - 75876 PARIS Cedex 18 - FRANCE Tél. (33) 01 44 85 44 85 - Fax (33) 01 46 27 73 89
http ://www.chauvin-arnoux.com
40
Loading...