Chauvin Arnoux C.A 850 User’s manual [ml]

FR - Notice de fonctionnement GB - User’s manual DE - Bedienungsanleitung IT - Manuale d’uso ES - Manual de instrucciones
C.A 850
Manomètre Numérique Digital Pressure Gauge Digitalen Druckmessers Manometro Numerico Manómetro digital
English ......................................................................................................................... 9
Deutsch ...................................................................................................................... 16
Italiano ........................................................................................................................ 23
Español ...................................................................................................................... 30
Vous venez d’acquérir un Manomètre numérique C.A 850 et nous vous remercions de votre conance. Pour obtenir le meilleur service de votre appareil :
lisez attentivement cette notice de fonctionnement, respectez les précautions d’emploi.
ATTENTION, risque de DANGER ! L’opérateur doit consulter la présente notice à chaque fois
que ce symbole de danger est rencontré.
ATTENTION, risque de choc électrique. La tension appliquée sur les pièces marquées de ce symbole peut être dangereuse.
Appareil protégé par une isolation double.
Application ou retrait non autorisé sur les conducteurs sous tension dangereuse. Capteur de courant type B selon IEC 61010‑2‑032.
Pile.
Le marquage CE indique la conformité aux directives européennes DBT et CEM.
La poubelle barrée signie que, dans l’Union Européenne, le produit fait l’objet d’une collecte sélective conformément à la directive DEEE 2002/96/EC.
SOMMAIRE
1. PRÉSENTATION .............................................................................................................................3
2. PRÉCAUTIONS D’EMPLOI ............................................................................................................3
3. DESCRIPTION DE L’APPAREIL ....................................................................................................4
4. FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL ...........................................................................................5
4.1. Mode «Surveillance» ...........................................................................................................5
4.2. Mode «Mesure différentielle» ..............................................................................................5
4.3. Réglage du zéro ..................................................................................................................5
4.4. Étalonnage et réglage de l’appareil .....................................................................................5
4.5. Mode «Veille» ......................................................................................................................6
4.6. Erreur : cause et action .......................................................................................................6
5. CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES ...........................................................................................7
6. MAINTENANCE ..............................................................................................................................7
6.1. Entretien ..............................................................................................................................7
6.2. Nettoyage du boîtier ............................................................................................................7
6.3. Vérication métrologique .....................................................................................................7
6.4. Réparations .........................................................................................................................8
7. POUR COMMANDER .....................................................................................................................8
2
1. PRÉSENTATION
Le manomètre C.A 850 est idéal pour mesurer les niveaux de pression dans les installations d’air conditionné, les équipements médicaux et les systèmes de contrôle pneumatiques. Il mesure des pressions relatives ‑ pression mesurée en psi établie par rapport à la pression atmosphérique ‑ et des pressions différentielles ‑ différence entre deux pressions . 11 unités de mesures sont sélectionnables : bar, mmHg, ozin², kg/cm², inH²O, kPa, ftH²O, inHg, cmH²O, mbar.
2. PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
 L’utilisation du manomètre doit être conée à une personne qualiée pour la manipulation des circuits
sous pression. Le constructeur et ses distributeurs déclinent toute responsabilité sur les dégâts consécutifs à une manipulation non maîtrisée de l’appareil. Se référer aux conditions générales de vente.
Le compartiment de la pile doit être fermé avant l’utilisation du manomètre. Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’entrée de poussière ni de corps étrangers dans le manomètre. Pour éviter les dégâts dus à la surpression, respectez la gamme de mesure du manomètre. Pour prévenir la corrosion du capteur de pression, le manomètre ne doit pas être utilisé avec des gaz
corrosifs.
 Pour prévenir une détente brutale dans un circuit pressurisé, isoler par fermeture de vanne la portion
de circuit sur laquelle le manomètre doit être monté ou démonté et purger lentement la pression avant toute intervention d’ouverture de cette portion de circuit.
3
3. DESCRIPTION DE L’APPAREIL
10
11
2 4
3
9
1
5 6
7
12
14
16
1. Ecran principal indiquant la mesure de pression dans l’unité choisie
2. “ - ” indique une pression négative
3. pression maximale ou minimale enregistrée
4. Indique que le mode de surveillance a démarré
5. Ecran secondaire indiquant le temps écoulé depuis le début du mode surveillance
6. Indique l’unité de pression sélectionnée
7. Indicateur de batterie faible
8. Indique que le mode de pression différentielle est activé
9. Entrée positive
10. Entrée négative
11. Indiquequelavaleurmesuréeestgéeàl’écran
12. Bouton d’alimentation
13. Bouton de déclenchement du mode surveillance
14. Maintien de la valeur mesurée
15. Bouton d’accès au mode de mesure différentielle
16. Bouton de sélection de l’unité de pression
17. Rétro-éclairage
13
15
17
4
4. FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
4.1. MODE «SURVEILLANCE»
Lorsque vous pressez le bouton “ REC ” vous accédez au mode de “ surveillance ”.
Avant de rentrer dans ce mode, sélectionnez l’unité de pression, vous ne pourrez plus la changer une
fois entrer dans le mode. Dès l’appui, une horloge se déclenche et “ REC ” s’afche à l’écran. Ce mode vous permet d’horodater les valeurs maximales et minimales de votre campagne de mesure. Lorsque vous appuyez une seconde fois sur le bouton “ REC ” MAX apparaît à l’écran et la valeur maximale de la campagne de mesure est indiqué sur l’écran principal. L’horloge indique l’instant auquel cet évènement est survenu lors de la campagne de mesure. Lorsque vous appuyez une troisième fois, vous obtenez les mêmes informations pour la valeur minimale. Un quatrième appui permet de revenir à la valeur courante. Pour sortir du mode, appuyez sur le bouton “ REC ” pendant 3 secondes.
Note : Le mode “mesure différentielle ” n’est pas accessible depuis le mode “ surveillance ”
4.2. MODE «MESURE DIFFÉRENTIELLE»
Lorsque vous appuyez sur le bouton “ DIF ” vous accédez au mode “ mesure différentielle ”. La mesure différentielle permet de mesurer la différence entre deux pressions. Cependant il peut également vous permettre de quantier la variation d’une pression (connectez une entrée à votre système et laissez l’autre à la pression atmosphérique).
Avant de rentrer dans ce mode, sélectionnez l’unité de pression, vous ne pourrez plus la changer une
fois entrer dans le mode. Dès l’appui, le symbole “ DIF ” et le zéro relatif apparaît à l’écran. Désormais uniquement le changement de pression sera indiqué. Pour sortir du mode appuyez sur le bouton “ DIF ”.
4.3. RÉGLAGE DU ZÉRO
Laisser les entrées à la pression atmosphérique et appuyer sur le bouton “ HOLD ” pendant 2 secondes. L’écran s’éteint, indique “ 0.0.0.0 ” de droite à gauche et le zéro apparaît sur l’écran.
4.4. ÉTALONNAGE ET RÉGLAGE DE L’APPAREIL
L’étalonnage est uniquement réalisable avec un calibrateur de pression.
Premièrement, régler le zéro  Ensuite, éteindre l’appareil Appuyer sur les boutons «REC» et «alimentation» simultanément. «CA» apparaît à l’écran. Vous
êtes maintenant entré dans le mode de réglage.
Vérier que l’unité sélectionnée est bien “ psi ” pour commencer la réglage de l’entrée positive. Le CA 850 a, par défaut, 80 psi comme point d’étalonnage. Cependant il est possible de régler entre
78 et 82 psi. Si la source d’étalonnage n’est pas à 80 psi, régler le point de étalonnage avec le bouton “ DIF ” pour augmenter et le bouton “ rétro‑éclairage ” pour diminuer.
5
 Enregistrer le point de étalonnage en appuyant sur le bouton “ REC ”. “ SA ” apparaît à l’écran après
2 secondes. Ensuite le manomètre passe automatiquement au réglage de la pression négative.
Suivez la même procédure d’étalonnage pour la pression négative. De nouveau enregistrer le point d’étalonnage . Après 2 secondes “ END ” et “ CA ” apparaissent à
l’écran et ensuite le manomètre retourne au mode de mesure.
Si vous ne pouvez pas enregistrer le point d’étalonnage par le bouton “ REC ”, le symbole “ SA ” n’apparaît pas, vérier que : ‑ la source d’étalonnage de la pression est comprise entre 78 et 82 psi ‑ vous avez reliez la bonne entrée : positive ou négative
Si vous désirez passer directement à l’étalonnage de l’entrée négative, appuyer sur le bouton “ UNIT ”.
4.5. MODE «VEILLE»
L’appareil s’éteint automatiquement après environ 20 minutes sans opération. Pour les périodes de surveillances longues, vous pouvez désactiver le mode “ veille ” en appuyant sur les boutons “ alimentation ” et “ HOLD ” simultanément lorsque l’appareil est éteint. Un “ n ” apparaît à l’écran, le mode “ veille ” est désactivé. La prochaine fois que vous allumerez le manomètre le mode “ veille ” sera actif de nouveau.
4.6. ERREUR : CAUSE ET ACTION
Pas d’afchage : Vérier que la pile est correctement branchée ou qu’elle n’est pas déchargée Si l’écran disparaît vérier que le mode “ veille ” n’est pas actif.
Afchage de BAT : Les mesures peuvent être entachées d’erreur. Remplacer la pile.
Err. 1 : Lorsque la pression est supérieure la limite haute de la gamme de mesure, “ Err. 1 ” apparaît à l’écran.
Err. 2 : Lorsque la pression est inférieure à la limite basse de a gamme de mesure, “ Err. 2 ” apparaît à l’écran.
Err. 3 : Lorsque vous êtes en “ mode mesure différentielle ”, “ Err. 3 ” apparaît si la valeur de la pression différentielle est supérieure à l’afchage.
Err. 4 : Lorsque vous réglez le zéro, soyez sûr qu’aucune pression n’est appliquée. Autrement “ Err. 4 ” apparaît à l’écran. Si “ Err. 4 ” apparaît encore à l’écran alors qu’aucune pression n’est appliquée, cela signie que le capteur est endommagé (voir le § 6 Réparation).
6
5. CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Etendue de mesure : 0 a ± 100 psi Pression maximale : 150 psi Résolution : 0.1 psi (voir annexe 1 pour les autres unités de mesure) Précision : ± 0.3 % pleine échelle Temps de réponse : 0.5 s Afchage : Ecran LCD 4 digits
Environnement climatique :
Utilisation : Température : 0 à 50°C ( 32 à 122°F ) Humidité maximale : 80 % HR Stockage : Température : ‑20 à 60°C ( ‑4 à 140°F ) Humidité maximale : 80 % HR Alimentation : 1 pile 9V Dimensions / Masse : 72 x 182 x 30 mm / 220 g ( pile comprise)
6. MAINTENANCE
Pour la maintenance, utilisez seulement les pièces de rechange qui ont été spéciées. Le fabricant ne
pourra être tenu responsable de tout accident survenu suite à une réparation effectuée en dehors de
son service après‑vente ou des réparateurs agréés.
6.1. ENTRETIEN
Pour remplacer la pile:
‑ Éteindre le manomètre ‑ Dégager le couvercle situé au bas de l’appareil ‑ Remplacer la pile usée par une pile 9V (type 6LR61 ou 6LF22)
6.2. NETTOYAGE DU BOÎTIER
Nettoyer le boîtier avec un chiffon légèrement imbibé d’eau savonneuse. Rincer avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de solvant.
6.3. VÉRIFICATION MÉTROLOGIQUE
Comme tous les appareils de mesure ou d’essais, une vérication périodique est nécessaire. Nous vous conseillons une vérication annuelle de cet appareil. Pour les vérications et étalonnages, adressez‑vous à nos laboratoires de métrologie accrédités COFRAC ou aux centres techniques MANUMESURE.
Renseignements et coordonnées sur demande :
Tél. : 02 31 64 51 55 ‑ Fax : 02 31 64 51 72
7
6.4. RÉPARATIONS
Pour les réparations sous garantie et hors garantie, contactez votre agence commerciale Chauvin Arnoux la plus proche ou votre centre technique régional Manumesure qui établira un dossier de retour et vous communiquera la procédure à suivre.
Coordonnées disponibles sur notre site : http://www.chauvin‑arnoux.com ou par téléphone aux numéros suivants : 02 31 64 51 55 (centre technique Manumesure), 01 44 85 44 85 (Chauvin Arnoux).
Pour les réparations hors de France métropolitaine, sous garantie et hors garantie, retournez l’appareil
à votre agence Chauvin Arnoux locale ou à votre distributeur.
7. POUR COMMANDER
C.A 850..................................................................................................................................P01184101
Fourni avec une malette de transport, 2 tuyaux de raccord (DI = 4mm et L = 500mm), une pile 9V et cette notice de fonctionnement.
8
Thank you for purchasing this C.A 850 digital pressure gauge.
For best results from your instrument:
read these operating instructions carefully, comply with the precautions for use.
WARNING, risk of DANGER! The operator must refer to these instructions whenever this danger symbol appears.
WARNING, risk of electric shock. The voltage applied to parts marked with this symbol may be hazardous.
Equipment protected by double insulation
Application or withdrawal authorized on conductors carrying dangerous voltages. Type B current sensor as per IEC 61010-2-032.
Battery.
The CE marking indicates conformity with European directives, in particular LVD and EMC.
The rubbish bin with a line through it indicates that, in the European Union, the product must undergo selective disposal in compliance with Directive WEEE 2002/96/EC.
CONTENTS
1. PRESENTATION ...........................................................................................................................10
2. PRECAUTIONS FOR USE ...........................................................................................................10
3. DESCRIPTION OF THE INSTRUMENT ....................................................................................... 11
4. OPERATION OF THE INSTRUMENT ...........................................................................................12
4.1. «Monitoring» mode ............................................................................................................12
4.2. «Differential measurement» mode ....................................................................................12
4.3. Adjustment of the zero .......................................................................................................12
4.4. Calibration ad adjustment of the instrument ......................................................................12
4.5. «Standby» mode ...............................................................................................................13
4.6. Errors: causes and action ..................................................................................................13
5. GENERAL SPECIFICATIONS ..................................................................................................... 14
6. MAINTENANCE ............................................................................................................................14
6.1. Servicing ............................................................................................................................14
6.2. Cleaning the casing ...........................................................................................................14
6.3. Metrological check .............................................................................................................14
6.4. Repairs ..............................................................................................................................14
7. TO ORDER ....................................................................................................................................15
9
GUARANTEE
Our guarantee is applicable, unless otherwise stated, for twelve months following the date of supply of the equipment (extract from our General Sales Conditions, available on request).
1. PRESENTATION
The CA 850 pressure gauge is ideal for measuring pressure levels in air-conditioning installations, medical equipment and pneumatic control systems. It measures relative pressures – pressure measured in psi in relation to atmospheric pressure – and differential pressures – difference between two pressures. 11 measurement units are available for selection : bar, mmHg, ozin², kg/cm², inH²O, kPa, ftH²O, inHg, cmH²O, mbar.
2. PRECAUTIONS FOR USE
The pressure gauge should only be used by people qualied to work on pressurized circuits. The
manufacturer and its distributors disclaim any responsibility for damage resulting from improper
unqualied use of the instrument. Refer to the general terms of sale.
 The battery compartment must be closed before using the pressure gauge.  Ensure that no dust or foreign matter penetrates inside the pressure gauge.  To avoid damage due to overpressure, comply with the measuring range of the pressure gauge.  To prevent corrosion of the pressure sensor, the pressure gauge must not be used with corrosive gases.  To prevent a sudden pressure drop in a pressurized circuit, close valves to isolate the portion of the
circuit where the pressure gauge is to be mounted or removed and slowly release the pressure before attempting to open this portion of the circuit.
10
3. DESCRIPTION OF THE INSTRUMENT
10
11
2 4
3
9
1
5 6
7
12
14
16
1. Main screen indicating the pressure measurement in the unit selected
2. “ – ” indicates a negative pressure
3. maximum or minimum pressure recorded
4. Indicates that the monitoring mode has started
5. Secondary screen indicating the time since the start of monitoring mode
6. Indicates the pressure unit selected
7. Low battery indicator
8. Indicates that differential pressure mode has been activated
9. Positive input
10. Negative input
11. Indicates that the value measured is frozen on the screen
12. Power button
13. Monitoring mode trigger button
14. Holding of the value measured
15. Differential measurement mode access button
16. Pressure unit selection button
17. Back-lighting
13
15
17
11
4. OPERATION OF THE INSTRUMENT
4.1. «MONITORING» MODE
When you press the «REC» button, you access the «monitoring» mode. Before going into this mode, select the unit of pressure, as you will not be able to change it once you are in monitoring mode. When you press the button, a clock is started and “REC” is displayed on the screen. This mode enables you to time/date-stamp the maximum and minimum values in your measuring operation. When you press the “REC” button a second time, MAX is displayed on the screen and the maximum value from the measuring operation is indicated on the main screen. The clock indicates the time when this event occurred during the measuring operation. When you press a third time, you obtain the same information for the minimum value. A fourth press returns you to the current value. To exit from this mode, press the “REC” button for 3 seconds.
Note: The “differential measurement” mode is not accessible from the “monitoring” mode.
4.2. «DIFFERENTIAL MEASUREMENT» MODE
When you press the «DIF» button, you access the «differential measurement» mode. The differential measurement mode measures the difference between two pressures. But it can also be used to quantify pressure variations (connect one input to your system and leave the other at atmospheric pressure).
Before going into this mode, select the unit of pressure, as you will not be able to change it once you are in monitoring mode. When you press the button, the “DIF” symbol and the relative zero are displayed on the screen. From now on, only the pressure change will be indicated. To exit from this mode, press the “DIF” button.
4.3. ADJUSTMENT OF THE ZERO
Leave the inputs at atmospheric pressure and press the «HOLD» button for 2 seconds. The screen switches off, indicates «0.0.0.0» from right to left and then the zero is displayed.
4.4. CALIBRATION AD ADJUSTMENT OF THE INSTRUMENT
Calibration can only be performed using a pressure calibrator.
 First, set the zero  Then switch off the instrument  Press the “REC” and “power” buttons simultaneously. “CA” appears on the screen. You are now in
setting mode.  Check that the unit selected is “psi” before starting to adjust the positive input.  By default, the CA 850 uses 80 psi as the calibration point. However, it can be set between 78 and
82 psi. If the calibration source is not at 80 psi, adjust the calibration point with the “DIF” button to
increase and with the “back-lighting” button to reduce.
12
Loading...
+ 25 hidden pages