
■■
■ TESTEUR DE PHASE
■■
■■
■ PHASE TESTER
■■
■■
■ PHASENPRÜFER
■■
■■
■ TESTER DI FASE
■■
■■
■ COMPROBADOR DE FASE
■■
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH
ITALIANO
ESPANOL
Mode d'Emploi
User's Manual
Bedienungsanleitung
Libretto d'Istruzioni
Manual de Instrucciones
C.A730
Vous v enez d’acquérir un TESTEUR DE PHASE
230 V et nous v ous remercions de votre confiance.
Pour obtenir le meilleur service de votre appareil :
■ lisez attentivement ce mode d’emploi
■ respectez les précautions d’emploi
Significations du symbole
Attention ! Consulter le mode d’emploi avant
d’utiliser l’appareil.
Dans le présent mode d’emploi, les instructions
précédées de ce symbole, si elles ne sont pas
bien respectées ou réalisées, peuvent
occasionner un accident corporel ou
endommager l’appareil et les installations.
Signification du symbole
Cet appareil est protégé par une isolation double
ou une isolation renforcée. Il ne nécessite pas de
raccordement à la borne de terre de protection
pour assurer la sécurité électrique.
06 - 2006
Code 691147A00 - Ed.2
■ Toujours procéder à un AUTO-TEST avant
d’utiliser le testeur.
■ Ce testeur de phase ne doit pas être considéré
comme un vérificateur d’absence de tension
(VAT).
Deutschland - Straßburger Str. 34 - 77694 KEHL /RHEIN - Tél : (07851) 99 26-0 - Fax : (07851) 99 26-60
España - C/ Roger de Flor N°293 - Planta 1 - 08025 BARCELONA - Tél : (93) 459 08 11 - Fax : (93) 459 14 43
Italia - Via Sant’ Ambrogio, 23/25 - 20050 BAREGGIA DI MACHERIO (MI) - Tél : (039) 245 75 45 - Fax : (039) 481 561
Österreich - Slamastrasse 29 / 3 - 1230 WIEN - Tél : (1) 61 61 9 61 - Fax : (1) 61 61 9 61 61
Schweiz - Einsiedlerstrasse 535 - 8810 HORGEN - Tél : (01) 727 75 55 - Fax : (01) 727 75 56
UK - Waldeck House - Waldeck Road - MAIDENHEAD SL6 8BR - Tél : 01628 788 888 - Fax : 01628 628 099
Liban - P.O BOX 60-154 - 1241 2020 Jal el dib- BEYROUT - Tél : +961 1 890 425 - Fax : +961 1 890 424
China - Shanghai Pujiang Enerdis Inst. CO. LTD - 5 F, 3 Rd buildind, n°381 Xiang De Road
200081 - SHANGHAI - Tél : (021) 65 08 15 43 - Fax : (021) 65 21 61 07
USA - d.b.a AEMC Instruments - 200 Foxborough Blvd, Foxborough, MA 02035 - Tél : (508) 698-2115 - Fax : (508) 698-2118
Tél. (33) 01 44 85 44 85 - Fax (33) 01 46 27 73 89 - http://www.chauvin-arnoux.com
190, rue Championnet - 75876 PARIS Cedex 18 - FRANCE
■ Ne pas utiliser sur une installation dont la
tension est supérieure à 600 V par rapport à
la terre et dont la catégorie de surtension est
supérieure à III.
■ Testeur de phase C.A 730 ...........P01.1917.33Z
Livré avec une pile 9 V et ce mode d’emploi
■ Accessoires
- Sacoche n°10 ...........................P01.2980.12
- Dragonne .................................P03.1008.24
PRECAUTIONS D’EMPLOI
POUR COMMANDER
ENGLISH.......................................................7
DEUTSCH....................................................11
ITALIANO ........................................................15
ESPAÑOL.....................................................19
SOMMAIRE
1- PRÉSENTATION.......................................................3
2- AUTO-TEST.................................................................3
3- REPÈRAGE DE PHASE.............................................4
4- CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES..................4
5- MAINTENANCE..........................................................5
6- GARANTIE..................................................................6
7- ANNEXE.....................................................................23
1 - PRÉSENTATION
Voir dessin en 7.Annexe
Le C.A 730 est un testeur unipolaire de tension alternative,
sans contact.
Il est uniquement destiné à repérer visuellement la
phase du neutre sur un réseau 230 V ~ ; quel que soit le
type de prise électrique, même sur une prise secteur de
sécurité.(Réseau 230 V / 400 V : 230 V phase/neutre et
400 V phase/phase)
➀ Pointe isolée (capteur capacitif)
➁ Ph : voyant de repérage de phase
➂ AUTO-TEST : touche de contrôle
2 - AUTO-TEST
L’auto-test permet de contrôler le bon fonctionnement
du testeur dans son ensemble : capteur, électronique,
pile et voyant rouge Ph.
NB : Ne jamais utiliser le testeur si l’auto-test est
négatif.
Mise en oeuvre
Appuyer sur la touche AUTO-TEST.
■ Le voyant rouge Ph s'allume :
fonctionnement correct
■ Le voyant rouge Ph reste éteint :
changer la pile 9V (voir 5 - Maintenance) et
recommencer l'auto-test.
3 - REPÉRAGE DE PHASE
Toujours procéder à un AUTO-TEST avant
d’utiliser le testeur.
3.1 MISE EN OEUVRE
Le testeur fonctionne sur une installation 230 V/50 Hz.
Prendre le testeur en main sans appuyer sur la touche
AUTO-TEST et approcher la pointe isolée d’une prise
secteur.
La simple présence de tension permet d’identifier la
borne de phase (voyant rouge Ph allumé) et la borne de
neutre (voyant rouge Ph éteint).
3.2 DOMAINE D’UTILISATION
■ Détection de tension, sans contact :
195 V ~ ≤ U ≤ 265 V ~
■ Fréquence : 45 ... 400 Hz
■ Tension maxi par rapport à la terre : 600 V
■ Temps de réponse : < 0,5 seconde
■ Durée de test : illimité
3.3 LIMITES DE DÉTECTION
■ Attention. Du fait du principe de fonctionnement par
capteur capacitif, certaines conditions peuvent
affecter la détection de phase :
présence d'un champ électrique important,
revêtement de sol isolant, échelle en bois,
ensoleillement intense, ...
■ Dans certaines conditions optimales, la détection
peut se faire sur une installation 127 V ~.
Détection : U ≥ 108 V (85 % de 127 V)
■ De même, la détection de phase est parfois
possible de 265 V à 600 V~ si les conducteurs de
phase et de neutre sont suffisament espacés.
4 - CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
4.1 CONDITIONS D'ENVIRONNEMENT
Conditions à respecter pour garantir le bon
fonctionnement
■ Utilisation en intérieur uniquement, sans projection
d’eau conformément à l’indice de protection IP 40.
■ Température : -10 ... +45°C
■ Humidité relative : 10 ... 90 % HR
■ Altitude : jusqu’à 2000 m
4.2 ALIMENTATION
■ 1 pile 9 V (6 F 22, 6 LF 22 ou NEDA 1604)
■ Autonomie :
- 35000 tests de 5 secondes avec pile alcaline
(6 LF 22)
-
25000 tests de 5 secondes avec pile ordinaire
4.3 DIMENSIONS ET MASSE
■ Dimensions : 178,5 x 47 x 32,5 mm (hors tout)
■ Masse : 120 g (avec pile)
4.4 CONFORMITE AUX NORMES
■ Sécurité électrique (selon IEC 1010-1)
- Double isolation
- Catégorie d’installation III
- Degré de pollution 2
- Tension assignée : 600 V
■ Etanchéité (selon NF EN 60529) :
Indice de protection IP 40
■ Compatibilité électromagnétique
(selon EN 50081-1 et EN 50082-1) : marquage CE
5 - MAINTENANCE
Pour la maintenance, utilisez seulement
les pièces de rechange qui ont été
spécifiées. Le fabricant ne pourra être tenu
pour responsable de tout accident survenu suite à
une réparation effectuée en dehors de son service
après-vente ou des réparateurs agréés.
5.1 REMPLACEMENT DE LA PILE
■
Démonter les deux vis du demi-boîtier inférieur.
■ Remplacer la pile 9 V défectueuse par une pile
de même type (6 F 22, 6 LF 22 ou NEDA 1604)
et refermer le boîtier avant utilisation.
5.2 ENTRETIEN
■ Nettoyage du boîtier avec un chiffon légèrement
imbibé d'eau savonneuse. Rincer avec un chiffon
humide. Ensuite sécher rapidement avec un chiffon
ou de l'air pulsé.
5.3 STOCKAGE
Si le testeur n’est pas mis en service pendant une durée
dépassant 60 jours, enlevez la pile et stockez la
séparément.
5.4 VÉRIFICATION PÉRIODIQUE
Comme tous les appareils de mesure
ou d’essais, une vérification périodique
est nécessaire.
Pour les vérifications de vos appareils, adressez-vous
à nos laboratoires ou aux agences Manumesure.
Renseignements et coordonnées sur demande :
Tél. : 02 31 64 51 43 Fax : 02 31 64 51 09
5.5 RÉPARATION
Réparation sous garantie et hors garantie.
Adressez vos appareils à l’une des agences régionales
MANUMESURE, agréées CHAUVIN ARNOUX.
Renseignements et coordonnées sur demande :
Tél. : 02 31 64 51 43 Fax : 02 31 64 51 09
Réparation hors de France métropolitaine.
Pour toute intervention sous garantie ou hors garantie,
retournez l’appareil à votre distributeur.
6 - GARANTIE
Notre garantie s’exerce, sauf stipulation expresse,
pendant douze mois après la date de mise à
disposition du matériel (extrait de nos Conditions
Générales de Vente , communiquées sur demande).
English
Thank you for purchasing a 230 V PHASE
TESTER. T o get the best service from this instrument:
■ read this user’s manual carefully
■ respect the safety precautions detailed
Meaning of the symbol
Warning ! Please refer to the User’s Manual before
using the instrument.
In this User’s Manual, the instructions preceded by
the above symbol, should they not be carried out as
shown, can result in a physical accident or dammage
the instrument and the installations.
Meaning of the symbol
This device is protected by a double insulation or by
a reinforced insulation. No linking is required from
the protection earth terminal to ensure the electrical
security.
SAFETY PRECAUTIONS
■ Always make an AUTO-TEST before using
the tester
■ This phase tester must not be considered to be a
voltage abscence tester.
■ Do not use on an installation in which the
voltage is greater than 600 V in relation to
the earth and which has an over voltage
category greater than III.
TO ORDER
■ Phase tester C.A 730..........................P01.1917.33Z
Supplied with a 9 V battery and this User’s manual
■ Accessories
- Holster n°10.........................................P01.2980.12
- Wrist strap............................................P03.1008.24
SUMMARY
1- PRESENTATION......................................................8
2- AUTO-TEST................................................................8
3- PHASE IDENTIFICATION........................................8
4- GENERAL SPECIFICATIONS.................................9
5- MAINTENANCE.......................................................10
6- WARRANTY.............................................................10
7- APPENDIX................................................................23
1 - PRESENTATION
See drawing 7.Appendix
The C.A 730 is a single pole AC contactless voltage
tester.
It is uniquely designed to visually identify the phase
from the neutral on a 230 V ~ network, whatever the
type of electric socket, even on a safety mains socket.
(Network 230 V/ 400 V: 230 V phase/neutral and 400 V
phase/phase).
➀ Insulated prod (capacitive sensor)
➁ Ph: phase identification light
➂ AUTO-TEST: test button
2 - AUTO-TEST
The auto-test allows testing of the correct operation of
the complete tester: sensor, electronics, battery and
red Ph light.
NB: Never use the tester if the auto-test is negative.
How to do the auto-test
Press the AUTO-TEST button.
■ The red Ph light comes on: correct operation
■ The red Ph light remains unlit :
change the 9 V battery (see 5 - Maintenance)
and do the auto-test again.
3 - PHASE IDENTIFICATION
Always do an AUTO-TEST before using
the tester.
3.1 HOW TO USE
The tester operates on a 230 V/50 Hz installation. Hold
the tester in your hand, without pressing the AUTOTEST button and approach the insulated prod of the
tester to a mains socket.
The simple presence of voltage allows identification
of the phase terminal (red indicator lit) and the
neutral terminal (red Ph light unlit).
3.2 DOMAIN OF USE
■ Detection of voltage, without contact:
195 V AC ≤ U ≤ 265 V AC
■ Frequency: 45...400 Hz
■ Maximum voltage in relation to the earth: 600 V
■ Response time: < 0.5 second
■ Duration of test: unlimited
3.3 LIMITS OF DETECTION
■ Warning. Because of the principle of operation
by capacitive sensor, certain conditions may
affect phase detection: presence of a high
electric field, insulating floor covering, wooden
ladder, bright sunlight,...
■ In certain optimum conditions, detection can be
made on a 127 V AC installation.
Detection: U ≥ 108 V (85% of 127 V)
■ Similarly, phase detection is sometimes
possible from 265 V to 600 V AC if the phase and
neutral conductors are sufficiently spaced.
4 - GENERAL SPECIFICATIONS
4.1 ENVIRONMENTAL CONDITIONS
Conditions to respect to guarantee good
operation
■ Use indoors only, without splashing water, in
conformity with the protective index IP 40
■ Temperature: -10...+45°C
■ Relative humidity: 10...90% RH
■ Altitude: up to 2000 m
4.2 POWER SUPPLY
■ 1 battery 9 V (6 F 22, 6 LF 22 or NEDA 1604)
■ Battery life:
- 35000 tests of 5 seconds with alkaline battery
(6 LF 22)
- 25000 tests of 5 seconds with ordinarybattery
4.3 DIMENSIONS AND WEIGHT
■ Dimensions: 178.5 x 47 x 32.5 mm (outside)
■ Weight: 120 g (with battery)
4.4 CONFORMITY WITH STANDARDS
■ Electrical safety (to IEC 1010-1)
- Double insulation
- Installation category III
- Degree of pollution 2
- Rated voltage: 600 V (in relation to the earth)
■ Watertightness (to NF EN 60529):
Protective index IP 40
■ Electromagnetic compatibility (to EN 50081-1
and EN 50082-1): CE marking
5 - MAINTENANCE
For maintenance, use only specified
spare parts. The manufacturer will not
be held responsible for any accident occuring
following a repair done other than by its After
Sales Service or approved repairers.
5.1 REPLACING THE BATTERY
■ Remove the two screws from the lower half of
the case
■ Replace the used 9 V battery by a battery of
the same type (6 F 22, 6 LF 22 or NEDA 1604)
and close the case again before using the
tester.
5.2 CLEANING
■ Clean the case with a cloth slightly moistened
with soapy water. Wipe off with a damp cloth.
Then dry quickly with a cloth or in a hot air flow.
5.3 STORAGE
If the tester is not used for more than 60 days, remove
the battery and store it separately.
5.4 PERIODIC VERIFICATION
It is essential that all measuring
instruments are regularly checked.
For checking of your instrument, please contact our
laboratories (list on request) or the Chauvin Arnoux
subsidiary or Agent in your country.
5.5 MAINTENANCE
Repairs under or out of guarantee: please return the
product to your distributor.
6 - WARRANTY
Our guarantee is applicable for twelve months after
the date on which the equipment is made available
(extract from our General Conditions of Sale, available on
request).
Deutsch
Wir bedanken uns bei Ihnen für den Kauf des 230 V
PHASENPRÜFERS und das damit
entgegengebrachte Vertrauen. Um die besten
Ergebnisse mit Ihrem Meßgerät zu erzielen, bitten wir
Sie :
■ die vorliegende Bedienungsanleitung
aufmerksam zu lesen und die darin
enthaltenen Sicherheitshinweise zu beachten
Bedeutung des Zeichens
Achtung ! Beachten Sie vor Benutzung des Gerätes
die Hinweise in der Bedienungsanleitung.
Falls die Anweisungen die in vorliegender
Bedienungsanleitung nach diesem Zeichen
erscheinen nicht beachtet bzw. nicht ausgeführt
werden, können körperliche Verletzungen
verursacht bzw. das Gerät und die Anlagen
beschädigt werden.
Bedeutung des Zeichens
Das Gerät ist schutzisoliert bzw. durch eine
verstärke Isolierung geschützt. Ein Anschluβ an
einem Erdleiter ist für die Gewährleistung der
elektrischen Sicherheit nicht erforderlich.
SICHERHEITSHINWEISE
■ Führen Sie vor Benutzung des Geräts stets den
Selbsttest durch.
■ Dieser Phasenprüfer kann keinesfalls als
Prüfer auf Spannungsfreiheit (VAT) angesehen
werden.
■ Das Gerät niemals an Anlagen mit mehr als
600 V Spannung gegenüber Erde bzw. der
Überspannungsklasse III benutzen.
BESTELLANGABEN
■ Phasenprüfer C.A 730............................1917.33Z
Lieferung mit 9 V-Batterie und Bedienungsanleitung
■ Zubehör
- Tragetasche Nr. 10.....................................2980.12
- Trageschlaufe .............................................1008.24
INHALTSÜBERSICHT
1 - GERÄTEVORSTELLUNG...................................12
2 - SELBSTTEST........................................................12
3 - PHASENANZEIGE................................................12
4 - ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN..............13
5 - WARTUNG............................................................14
6 - GARANTIE.............................................................14
7 - ANHANG...........................................................23
1 - GERÄTEVORSTELLUNG
Der C.A 730 ist ein einpoliger berührungsloser
Phasenprüfer für Wechselstrom. Er dient
ausschließlich zur Identifizierung der Phase im
Gegensatz zum Nulleiter an jeder beliebigen
Steckdose, auch bei SCHUKO-Dosen (Netze 230 V/
400 V : 230 V Phase/Nulleiter, 400 V Phase/Phase).
➀
➁ Ph : Phasenanzeigeleuchte
➂ AUTO-TEST : Selbsttest des Geräts
Siehe Abbildung 7.Anhang
Isolierte Tastspitze (mit kapazitivem Aufnehmer)
2 - SELBSTTEST
Mit dem Selbsttest können Sie sämtliche Funktionen
des Geräts prüfen: kapazitiver Aufnehmer,
Elektronik, Batterie und Phasenanzeiger.
Hinweis : Den Prüfer bei nicht erfolgreichem
Selbsttest niemals benutzen !
Selbsttest durchführen:
Taste AUTO-TEST drücken
■ Rote Leuchte Ph leuchtet : Alle Funktionen sind
o.k.
■ Rote Leuchte Ph leuchtet nicht : 9 V-Batterie
auswechseln (siehe Kapitel 5 Wartung) und
Selbsttest erneut durchführen.
3 - PHASENANZEIGE
Führen Sie vor Benutzung des Gerätes stets
einen Selbsttest durch.
3.1 BENUTZUNG
Der Prüfer ist für die Benutzung an 230 V / 50 Hz,
Wechselstromnetzen ausgelegt. Nehmen Sie den
Prüfer in die Hand, betätigen Sie dabei nicht die
AUTO-TEST-Taste und nähern Sie die isolierte
Tastspitze der zu prüfenden Steckdose.
Die anliegende Netzspannung reicht aus, um den
Phase-führenden Pol der Steckdose (rote Anzeige
Ph leuchtet) vom Nulleiter zu unterscheiden (rote
Anzeige Ph leuchtet nicht).
3.2 EINSATZBEREICH
■ Berührungslose Spannungserkennung :
195 V ~ ≤ U ≤ 265 V ~
■ Frequenzbereich : 45 ... 400 Hz
■ Max. Spannung gegenüber Erde : 600 V
■ Ansprechzeit : < 0,5 s
■ Prüfdauer : unbegrenzt
3.3 EINSCHRÄNKUNGEN DER ERKENNUNG
■ Achtung: wegen des kapazitiven Funktions
prinzips können bestimmte Umgebungsbedingungen die Zuverlässigkeit der Erkennung
beeinträchtigen: starke elektrische Felder, gut
isolierender Bodenbelag, Holztreppen, starke
Sonneneinstrahlung, usw...
■ Unter optimalen Umgebungsbedingungen ist
sogar eine Spannung serkennung an 127 V~
Netzen möglich (Erkennung von U ≥ 108 V
d.h. 85 % von 127V)
■ Weiterhin ist bei genügendem Abstand zwischen
Phasen- und Nulleitern auch eine Phasenerkennung bei Netzspannungen zwischen 265 V
und 600 V~ möglich.
4 - ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN
4.1 UMGEBUNGSBEDINGUNGEN
Diese Bedingungen sind für den
einwandfreien Betrieb einzuhalten !
■ Benutzung nur in Innenräumen, ohne Spritzwasserbelastung (Schutzklasse IP 40)
■ Temperaturen : -10 ... +45°C
■ Luftfeuchte : 10 ... 90 % HR
■ Meereshöhe : bis 2000 m benutzbar
4.2 STROMVERSORGUNG
■ 1 Batterie 9 V (6 F 22, 6 LF 22 oder NEDA 1604)
■ Betriebsdauer :
- 35 000 Prüfungen à 5 s mit Alkalibatterie (6 LF22)
- 25 000 Prüfungen à 5 s mit normaler Batterie
4.3 ABMESSUNGEN, GEWICHT
■ Außenabmessungen : 178,5 x 47 x 32,5 mm
■ Gewicht : 120 g (einschl. Batterie)
4.4 NORMENERFÜLLUNG
■ Elektrische Sicherheit (gemäß IEC 1010-1)
- Doppelt Schutzisoliert
- Anlagenklasse III - Verschmutzungsgrad 2
- Spannungsklasse : 600 V
■ Schutzklasse IP 40 (gem. EN 60529)
■ Elektromagnetische Verträglichkeit (gem.
EN 50081-1und EN 50082-1): CE-Kennzeichnung
5 - WARTUNG
Verwenden Sie für Reparaturen
ausschlieβlich die angegebenen
Ersatzteile. Der Hersteller haftet keinesfalls für
Unfälle oder Schäden, die nach Reparaturen
ββ
au
βerhalb seines Kundendienstnetzes oder
ββ
durch nicht von ihm zugelassene
Reparaturbetriebe entstanden sind.
5.1 ERSETZEN DER BATTERIE
■ Lösen Sie die beiden Schrauben, und entfernen
Sie die untere Gehäusehälfte.
■ Ersetzen Sie die verbrauchte Batterie durch
eine neue Batterie desselben Typs (6 F 22,
6 LF 22 oder NEDA 1604) und schrauben Sie
die Gehäusehälften wieder zusammen.
5.2 PFLEGE
■ Reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten
Lappen und etwas Seifenwasser. Wischen Sie
mit klarem Wasser nach. Trocknen Sie das
Gehäuse sofort anschließend mit einem
trockenen. Lappen oder blasen Sie es mit Druckluft
ab.
5.3 LAGERUNG
Falls Sie das Gerät für mehr als 60 Tage nicht benutzen
wollen, entfernen Sie die Batterie und lagern Sie diese
separat.
5.4 REGELMÄßIGE-ÜBERPRÜFUNG
Wie bei allen Me- und Prüfgeräten, ist eine
Überprüfung in regelmä
Abständen erforderlich.
Fur eine Überprüfung Ihrer Geräte, wenden Sie sich
an die Niederlassung Ihres Landes.
5.5 REP ARA TUREN
Reparaturen während oder auβerhalb des
Garantiezeitraumes : senden Sie die Geräte zu Ihrem
Wiederverkäufer.
ββ
βigen
ββ
6 - GARANTIE
Unsere Garantie erstreckt sich auf eine Dauer von
zwölf Monaten ab dem Zeitpunkt der
Bereitstellung des Geräts (Auszug aus unseren allg.
Verkaufsbedingungen. Erhältlich auf Anfr age).

Italiano
Avete acquistato uno TESTER DI FASE e vi
ringraziamo della vostra fiducia. Per ottenere le
migliori prestazioni dal vostro strumento:
■ leggete attentamente queste istruzioni
■ rispettate le precauzioni d’uso citate.
Significato del simbolo
Attenzione! Consultare il libretto d’istruzioni prima
di utilizzare lo strumento.
Nelle presenti istruzioni d’uso, le istruzioni
precedute da questo simbolo, se non
completamente rispettate o realizzate, possono
causare un incidente all’ope-ratore o danneggiare
l’apparecchio e le installazioni.
Significato del simbolo
Questo apparecchio è protetto da un isolamento
doppio o un isolamento rinforzato. L ’apparecchio
non necessita il collegamento alla presa di terra di
protezione per assicurare la sicurezza elettrica.
PRECAUZIONI D'USO
■ Effettuare sempre l'AUTO-TEST prima di
utilizzare il tester
■ Questo tester di fase non deve essere
considerato come controllore di tensione (VAT)
■ Non utilizzare in installazione con tensione
superiore a 600 V in riferimento alla terra,
categoria di installazione III.
PER ORDINARE
■ Tester di fase C.A 730................P01.1917.33Z
Fornito con una pila 9 V e questo libretto di istruzioni
■ Accessori
- Borsa n°10.....................................P01. 2980.12
- Braccialetto....................................P03.1008.24
SOMMARIO
1 - PRESENTAZIONE.................................16
2 - AUTO-TEST.................................................16
3 - RILEVAZIONE DI FASE................................16
4 - CARATTERISTICHE GENERALI...............17
5 - MANUTENZIONE.....................................18
6 - GARANZIA..................................................18
7 - ALLEGATO .................................................23
1 - PRESENTAZIONE
Il C.A 730 è un tester monopolare a tensione alternata,
senza contatto.
La sua funzione è soltanto individuare visivamente la
fase o il neutro nella rete 230 V ~ per qualsiasi tipo di
presa elettrica, anche con una presa alimentazione di
sicurezza (Rete 230 V/400 V : 230 V fase/neutro e 400
V fase/fase)
➀ Puntale isolato (sensore capacitivo)
➁ Ph : spia rivelazione di fase
➂ AUTO-TEST : tasto di controllo
Vedere disegno 7.Allegato
2 - AUTO-TEST
L'auto-test permette di controllare il funzionamento
del tester nel suo insieme: sensore, elettronica, pila e
spia rossa Ph
NB :Non utilizzare il tester se l'auto-test è negativo.
Messa in servizio
Premere il tasto AUTO-TEST.
■ La spia rossa Ph si accende: funzionamento
corretto
■ La spia rossa Ph rimane spenta :
cambiare la pila 9 V (ved. 5-Manutenzione) e
ricominciare l'auto-test
3 - RILEVAZIONE DI FASE
Effettuare sempre l'AUTO-TEST prima di
utilizzare il tester.
3.1 MESSA IN SERVIZIO
Il tester funziona su di una installazione 230 V/50Hz.
Impugnare il tester senza premere il tasto AUTOTEST e avvicinare la punta isolata ad una presa
d'alimentazione
La presenza di tensione permette d'identificare il
morsetto di fase (spia rossa Ph accesa) e il morsetto
di neutro (spia rossa Ph spenta)
3.2 CAMPO DI UTILIZZO
■ Rilevazione di tensione senza contatto:
195 V ~ ≤ U ≤ 265 V ~
■ Frequenza : 45 ... 400 Hz
■ Tensione max.riferito alla terra : 600 V
■ Tempo di risposta : < 0,5 sec.
■ Durata del test : illimitata
3.3 LIMITI DI RILEVAZIONE
■ Avvertenza: Visto il principio di funzionamento
con sensore capacitivo, alcune condizioni
possono pregiudicare la rilevazione di fase:
presenza di un campo elettrico intenso,
rivestimento isolante del suolo, scala di legno,
irradiamento solare intenso...,
■ In alcune condizioni ottimali, la rilevazione
può essere effettuata su di una installazione
127 V ~. Rivelazione : U ≥ 108 V (85 % di 127 V)
■ La rilevazione di fase è talvolta possibile da
265 V a 600 V ~ se i conduttori di fase e di
neutro sono sufficientemente distanziati.
4 - CARATTERISTICHE GENERALI
4.1 CONDIZIONI AMBIENTALI
Condizioni da rispettare per garantire il
buon funzionamento
■ Impiego in interni senza proiezione d'acqua,
scondo indice di protezione IP 40.
■ Temperatura : -10 ... +45°C
■ Umidità relativa : 10 ... 90 % UR
■ Altitudine: fino a 2000 m
4.2 ALIMENTAZONE
■ 1 pila 9 V (6 F 22, 6 LF 22 o NEDA 1604)
■ Autonomia :
-
35000 test da 5 secondi con pile alcaline (6 LF 22)
- 25000 test da 5 secondi con pile comuni
4.3 DIMENIONI E PESO
■ Dimensioni : 178,5 x 47 x 32,5 mm
■ Peso : 120 g (con pila)
4.4 NORME DI RIFERIMENTO
■ Sicurezza elettrica ( IEC 1010-1)
- Doppio isolamento
- Categoria d'installazione III
- Grado d'inquinamento 2
- Tensione attribuita : 600 V
■ Tenuta stagna ( NF EN 60529) :
Indice di protezione IP 40
■ Compatibilità elettromagnetica ( EN 50081-1
e EN 50082-1) : marcatura CE
5 - MANUTENZIONE
Per la manutenzione, utilizzare unica-
mente i pezzi di ricambio specificati. Il
costruttore non sarà responsabile di qualsiasi
incidente verificatosi a seguito di una riparazione
non effettuata dal servizio di assistenza o da
personale autorizzato
5.1 SOSTITUZIONE DELLA PILA
■ Smontare le due viti della mezza-scatola inferiore
■ Sostituire la pila 9 V esaurita con una pila dello
stesso tipo (6 F 22, 6 LF 22 o NEDA 1604) e
richiudere la scatola prima dell'impiego.
5.2 MANUTENZIONE
■ Pulire la scatola con uno straccio inumidito con
acqua e sapone.
Sciacquare con uno straccio umido. Asciugare
velocemente con uno straccio o un getto d'aria.
5.3 STOCCAGGIO
Se il tester non è utilizzato per oltre 60 giorni, togliere
la pila e deporla separatamente.
5.4 VERIFICA PERIODICA
Come per tutti gli strumenti di misura e
di controllo, è necessaria una verifica
periodica.
Per le verifiche dei vostri strumenti, rivolgetevi ai
laboratori (elanco su richiesta).
5.5 ASSISTENZA
Per la riparazione in garanzia o fuorigaranzia : spedite
il Vs. Strumento al Vs. Rivenditore.
6 - GARANZIA
La nostra garanzia si esercita, salvo disposizione
specifica, durante dodici mesi dopo la data di messa
a disposizione del materiale (estratto dalle nostre
Condizioni Generalli di V endita, disponibile a richiesta).
Español
Acaba de adquirir un COMPROBADOR DE F ASE y
les agradecemos su confianza. Para obtener el mejor
rendimiento de su aparato :
■ lea atentamente estas instrucciones de
servicio y respetar las precauciones usuales
mencionadas en ellas
Significado del símbolo
Atención, consulte el manual de instrucciones antes
de utilizar el aparato.
En el presente manual de empleo, las instrucciones
precedentes de este símbolo, si no se respetan o
realizan, pueden ocasionar un accidente corporal
o dañar el equipo o las instalaciones
Significado del símbolo
ste aparato está protegido por un doble aislamiento
o un aislamiento reforzado. No necesita conectarlo
al borne de tierra de protección para asegurar la
seguridad eléctrica.
PRECAUCIONES DE EMPLEO
■ Llevar a cabo siempre un AUTO-TEST antes
de utilizar el comprobador.
■ Este comprobador de fase no ha de ser
considerado como un verificador de ausencia de
tensión (VAT)
■ No utilizar en una instalación cuya tensión sea
superior a 600 V en relación a tierra, categoría de
sobretensión III.
PARA CURSAR PEDIDO
■ Comprobador de fase
C.A 730..............................................P01.1917.33Z
Se entrega con una pila de 9 V y el presente manual de
instrucciones
■ Accesorios
- Bolsa nº 10 ..........................................P01.2980.12
- Correa de muñeca..............................P03.1008.24
INDICE
1 - PRÉSENTACION.............................................20
2 - AUTO-TEST ........................................................20
3 - DETECCION DE FASE ..................................20
4 - CARACTERISTICAS GENERALES ........21
5 - MANTENIMIENTO ............................................22
6 - GARANTIA ......................................................22
7 - ANEXO .................................................................23
1 - PRESENTACION
El CDA 30 es un comprobador monopolar de tensión
alterna, sin contacto.
Ha sido exclusivamente concebido para identifi-car
visualmente la fase del neutro en una red de 230 V~,
independientemente del tipo de toma eléctrica, incluso
en un enchufe de seguridad de la red. (Red 230V /
400 V: 230 V fase/neutro y 400 V (fase/fase)
➀ Punta aislada (sensor capacitivo)
➁ Ph: indicador de detección de fase
➂ AUTO-TEST: botón de control
Ver esquema 7.Anexo
2 - AUTO-TEST
El auto-test permite controlar el correcto
funcionamiento del comprobador en su conjunto:
sensor, electrónica, pila e indicador rojo Ph.
Nota: No utilizar jamás el comprobador si el auto-test
es negativo.
Puesta en marcha
Pulsar el botón AUTO-TEST:
■ El indicador rojo Ph se enciende:
funcionamiento correcto
■ El indicador rojo Ph permanece apagado:
cambiar la pila de 9 V (ver 5 - Mantenimiento)
y volver a comenzar el auto-test.
3 - DETECCION DE FASE
Proceder siempre a un AUTO-TEST antes
de utilizar un comprobador.
3.1 PUESTA EN MARCHA
El comprobador funciona en una instalación de 230 V/
50 Hz. Tomar el comprobador con la mano sin pulsar
el botón AUTO-TEST y acercar la punta aislada a un
enchufe de la red.
La simple presencia de tensión permite identificar el
borne de fase (se encien-de el indicador rojo Ph) y el
borne del neutro (se apaga el indicador rojo Ph).
3.2 AMBITO DE UTILIZACION
■ Detección de tensión sin contacto:
195 V ~ ≤ U ≤ 265 V ~
■ Frecuencia: 45...400 Hz
■ Tensión máx. en relación a tierra: 600 V
■ Tiempo de respuesta: < 0,5 segundos
■ Duración de la prueba: ilimitada
3.3 LIMITES DE DETECCION
■ Atención: En base al principio de funcionamiento
ediante sensor capacitivo, determinadas
condiciones podrían afectar a la detección de fase:
presencia de un campo eléctrico importante,
revestimiento de suelo aislante, escalera de
madera, intensidad de la luz solar...
■
En determinadas condiciones óptimas, la detección puede realizarse en una instalación de
127 V~. Detección: U ≥ 108 V (85% de 127 V)
■ Del mismo modo, la detección de fase también
resulta en ocasiones posible desde 265 V a
600 V~, si los conductores de fase y de neutro
están suficientemente espaciados.
4 - CARACTERISTICAS GENERALES
4.1 CONDICIONES AMBIENTALES
Condiciones a tener en cuenta para garantizar
el buen funcionamiento del aparato
■
Utilización sólo en interiores, sin salpicaduras de
agua, de acuerdo con el índice de protección IP 40.
■ Temperatura: -10...+45°C
■ Humedad relativa: 10...90%HR
■ Altitud: hasta 2000 m
4.2 ALIMENTACION
■ 1 pila 9 V (6 F 22, 6 F 22 ó NEDA 1604)
■ Autonomía:
- 35000 pruebas de 5 segundos con pila
alcalina (6 LF 22)
-
25000 pruebas de 5 segundos con pila normal
4.3 DIMENSIONES Y PESO
■ Dimensiones: 178,5 x 47 x 32,5 mm
(exclusivamente el aparato)
■ Peso: 120 g (con pila)
4.4 CONFORMIDAD CON LAS NORMAS
■ Seguridad eléctrica (según CEI 1010-1)
- Doble aislamiento
- Categoría de instalación III
- Categoría de contaminación 2
- Tensión asignada: 600 V
■ Estanqueidad (según NF EN 60529):
Indice de protección IP 40
■ Compatibilidad electromagnética
(según EN 50081-1 y EN 50082-1): marca CE
5 - MANTENIMIENTO
Para el mantenimiento utilizar únicamente
los recambios especificados. El fabricante
no se responsabiliza por accidentes que sean
consecuencia de una reparación que no haya sido
efectuada por su Servicio Post-Venta o por un
taller concertado.
5.1 CAMBIO DE LA PILA
■ Desmontar los dos tornillos de la carcasa inferior
■ Cambiar la pila 9 V defectuosa por otra del mismo
tipo (6 F 22, 6 LF 22 ó NEDA 1604) y
cerrar la carcasa antes de su utilización.
5.2 CONSERVACION
■ Limpiar la carcasa con un paño ligeramente
humedecido con agua jabonosa. Luego pasar
un paño humedecido con agua limpia. Secar
rápidamente a continuación con un paño seco
o con aire caliente.
5.3 ALMACENAMIENTO
Si no se va a utilizar el comprobador por un período
superior a 60 días, extraiga la pila y guárdela por
separado.
5.4 VERIFICACION PERIODICA
Como todos los aparatos de medida o
ensayo, una verificación periódica es
necesaria.
Para las verificaciones de sus aparatos, dirjase a los
laboratorios (relatin bajo demanda).
5.5 REPARACION
Reparacion en garantía y fuera de garantía :
envie sus aparatos a su distribuidor.
volver a
6 - GARANTIA
Nuestra garantía se aplica, salvo estipulación
contraria, durante los doce meses siguientes a la
puesta a disposición del material (extracto de
nuestras Conditiones Generale de V enta, comunicadas
sobre demande).
7 - ANNEXE / APPENDIX /
ANHANG / ALLEGAT O / ANEXO
➁
➀
➂