Chauvin Arnoux C. A 730 User manual [it]

■■
TESTEUR DE PHASE
■■
■■
PHASE TESTER
■■
■■
PHASENPRÜFER
■■
■■
TESTER DI FASE
■■
■■
COMPROBADOR DE FASE
■■
FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL
Mode d'Emploi User's Manual Bedienungsanleitung Libretto d'Istruzioni Manual de Instrucciones
C.A730
Vous v enez d’acquérir un TESTEUR DE PHASE 230 V et nous v ous remercions de votre confiance.
Pour obtenir le meilleur service de votre appareil :
respectez les précautions d’emploi
Significations du symbole
Attention ! Consulter le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Dans le présent mode d’emploi, les instructions précédées de ce symbole, si elles ne sont pas bien respectées ou réalisées, peuvent occasionner un accident corporel ou endommager l’appareil et les installations.
Signification du symbole
Cet appareil est protégé par une isolation double ou une isolation renforcée. Il ne nécessite pas de raccordement à la borne de terre de protection pour assurer la sécurité électrique.
06 - 2006
Code 691147A00 - Ed.2
Toujours procéder à un AUTO-TEST avant d’utiliser le testeur.
Ce testeur de phase ne doit pas être considéré comme un vérificateur d’absence de tension (VAT).
Deutschland - Straßburger Str. 34 - 77694 KEHL /RHEIN - Tél : (07851) 99 26-0 - Fax : (07851) 99 26-60 España - C/ Roger de Flor N°293 - Planta 1 - 08025 BARCELONA - Tél : (93) 459 08 11 - Fax : (93) 459 14 43 Italia - Via Sant’ Ambrogio, 23/25 - 20050 BAREGGIA DI MACHERIO (MI) - Tél : (039) 245 75 45 - Fax : (039) 481 561 Österreich - Slamastrasse 29 / 3 - 1230 WIEN - Tél : (1) 61 61 9 61 - Fax : (1) 61 61 9 61 61 Schweiz - Einsiedlerstrasse 535 - 8810 HORGEN - Tél : (01) 727 75 55 - Fax : (01) 727 75 56 UK - Waldeck House - Waldeck Road - MAIDENHEAD SL6 8BR - Tél : 01628 788 888 - Fax : 01628 628 099 Liban - P.O BOX 60-154 - 1241 2020 Jal el dib- BEYROUT - Tél : +961 1 890 425 - Fax : +961 1 890 424 China - Shanghai Pujiang Enerdis Inst. CO. LTD - 5 F, 3 Rd buildind, n°381 Xiang De Road
200081 - SHANGHAI - Tél : (021) 65 08 15 43 - Fax : (021) 65 21 61 07 USA - d.b.a AEMC Instruments - 200 Foxborough Blvd, Foxborough, MA 02035 - Tél : (508) 698-2115 - Fax : (508) 698-2118
Tél. (33) 01 44 85 44 85 - Fax (33) 01 46 27 73 89 - http://www.chauvin-arnoux.com
190, rue Championnet - 75876 PARIS Cedex 18 - FRANCE
Ne pas utiliser sur une installation dont la tension est supérieure à 600 V par rapport à la terre et dont la catégorie de surtension est supérieure à III.
Testeur de phase C.A 730 ...........P01.1917.33Z
Livré avec une pile 9 V et ce mode d’emploi
Accessoires
- Sacoche n°10 ...........................P01.2980.12
- Dragonne .................................P03.1008.24
PRECAUTIONS D’EMPLOI
POUR COMMANDER
ENGLISH.......................................................7
DEUTSCH....................................................11
ITALIANO ........................................................15
ESPAÑOL.....................................................19
SOMMAIRE
1- PRÉSENTATION.......................................................3
2- AUTO-TEST.................................................................3
3- REPÈRAGE DE PHASE.............................................4
4- CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES..................4
5- MAINTENANCE..........................................................5
6- GARANTIE..................................................................6
7- ANNEXE.....................................................................23
1 - PRÉSENTATION
Voir dessin en 7.Annexe
Le C.A 730 est un testeur unipolaire de tension alternative, sans contact. Il est uniquement destiné à repérer visuellement la phase du neutre sur un réseau 230 V ~ ; quel que soit le type de prise électrique, même sur une prise secteur de sécurité.(Réseau 230 V / 400 V : 230 V phase/neutre et 400 V phase/phase)
Pointe isolée (capteur capacitif)Ph : voyant de repérage de phaseAUTO-TEST : touche de contrôle
2 - AUTO-TEST
L’auto-test permet de contrôler le bon fonctionnement du testeur dans son ensemble : capteur, électronique, pile et voyant rouge Ph. NB : Ne jamais utiliser le testeur si l’auto-test est négatif.
Mise en oeuvre
Appuyer sur la touche AUTO-TEST.
Le voyant rouge Ph s'allume : fonctionnement correct
Le voyant rouge Ph reste éteint : changer la pile 9V (voir 5 - Maintenance) et recommencer l'auto-test.
3 - REPÉRAGE DE PHASE
Toujours procéder à un AUTO-TEST avant d’utiliser le testeur.
3.1 MISE EN OEUVRE
Le testeur fonctionne sur une installation 230 V/50 Hz. Prendre le testeur en main sans appuyer sur la touche AUTO-TEST et approcher la pointe isolée d’une prise secteur. La simple présence de tension permet d’identifier la borne de phase (voyant rouge Ph allumé) et la borne de neutre (voyant rouge Ph éteint).
3.2 DOMAINE D’UTILISATION
Détection de tension, sans contact : 195 V ~ U 265 V ~
Fréquence : 45 ... 400 Hz
Tension maxi par rapport à la terre : 600 V
Temps de réponse : < 0,5 seconde
Durée de test : illimité
3.3 LIMITES DE DÉTECTION
Attention. Du fait du principe de fonctionnement par capteur capacitif, certaines conditions peuvent affecter la détection de phase : présence d'un champ électrique important, revêtement de sol isolant, échelle en bois, ensoleillement intense, ...
Dans certaines conditions optimales, la détection peut se faire sur une installation 127 V ~. Détection : U 108 V (85 % de 127 V)
De même, la détection de phase est parfois possible de 265 V à 600 V~ si les conducteurs de phase et de neutre sont suffisament espacés.
4 - CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
4.1 CONDITIONS D'ENVIRONNEMENT
Conditions à respecter pour garantir le bon fonctionnement
Utilisation en intérieur uniquement, sans projection d’eau conformément à l’indice de protection IP 40.
Température : -10 ... +45°C
Humidité relative : 10 ... 90 % HR
Altitude : jusqu’à 2000 m
4.2 ALIMENTATION
1 pile 9 V (6 F 22, 6 LF 22 ou NEDA 1604)
Autonomie :
- 35000 tests de 5 secondes avec pile alcaline (6 LF 22)
-
25000 tests de 5 secondes avec pile ordinaire
4.3 DIMENSIONS ET MASSE
Dimensions : 178,5 x 47 x 32,5 mm (hors tout)
Masse : 120 g (avec pile)
4.4 CONFORMITE AUX NORMES
Sécurité électrique (selon IEC 1010-1)
- Double isolation
- Catégorie d’installation III
- Degré de pollution 2
- Tension assignée : 600 V
Etanchéité (selon NF EN 60529) : Indice de protection IP 40
Compatibilité électromagnétique (selon EN 50081-1 et EN 50082-1) : marquage CE
5 - MAINTENANCE
Pour la maintenance, utilisez seulement les pièces de rechange qui ont été
spécifiées. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable de tout accident survenu suite à une réparation effectuée en dehors de son service après-vente ou des réparateurs agréés.
5.1 REMPLACEMENT DE LA PILE
Démonter les deux vis du demi-boîtier inférieur.
Remplacer la pile 9 V défectueuse par une pile
de même type (6 F 22, 6 LF 22 ou NEDA 1604) et refermer le boîtier avant utilisation.
5.2 ENTRETIEN
Nettoyage du boîtier avec un chiffon légèrement
imbibé d'eau savonneuse. Rincer avec un chiffon humide. Ensuite sécher rapidement avec un chiffon ou de l'air pulsé.
5.3 STOCKAGE
Si le testeur n’est pas mis en service pendant une durée dépassant 60 jours, enlevez la pile et stockez la séparément.
5.4 VÉRIFICATION PÉRIODIQUE
Comme tous les appareils de mesure ou d’essais, une vérification périodique est nécessaire.
Pour les vérifications de vos appareils, adressez-vous à nos laboratoires ou aux agences Manumesure. Renseignements et coordonnées sur demande : Tél. : 02 31 64 51 43 Fax : 02 31 64 51 09
5.5 RÉPARATION
Réparation sous garantie et hors garantie.
Adressez vos appareils à l’une des agences régionales MANUMESURE, agréées CHAUVIN ARNOUX. Renseignements et coordonnées sur demande : Tél. : 02 31 64 51 43 Fax : 02 31 64 51 09
Réparation hors de France métropolitaine.
Pour toute intervention sous garantie ou hors garantie, retournez l’appareil à votre distributeur.
6 - GARANTIE
Notre garantie s’exerce, sauf stipulation expresse, pendant douze mois après la date de mise à disposition du matériel (extrait de nos Conditions
Générales de Vente , communiquées sur demande).
English
Thank you for purchasing a 230 V PHASE TESTER. T o get the best service from this instrument:
read this user’s manual carefully
respect the safety precautions detailed
Meaning of the symbol
Warning ! Please refer to the User’s Manual before using the instrument. In this User’s Manual, the instructions preceded by the above symbol, should they not be carried out as shown, can result in a physical accident or dammage the instrument and the installations.
Meaning of the symbol
This device is protected by a double insulation or by a reinforced insulation. No linking is required from the protection earth terminal to ensure the electrical security.
SAFETY PRECAUTIONS
Always make an AUTO-TEST before using the tester
This phase tester must not be considered to be a voltage abscence tester.
Do not use on an installation in which the voltage is greater than 600 V in relation to the earth and which has an over voltage category greater than III.
TO ORDER
Phase tester C.A 730..........................P01.1917.33Z
Supplied with a 9 V battery and this User’s manual
Accessories
- Holster n°10.........................................P01.2980.12
- Wrist strap............................................P03.1008.24
SUMMARY
1- PRESENTATION......................................................8
2- AUTO-TEST................................................................8
3- PHASE IDENTIFICATION........................................8
4- GENERAL SPECIFICATIONS.................................9
5- MAINTENANCE.......................................................10
6- WARRANTY.............................................................10
7- APPENDIX................................................................23
1 - PRESENTATION
See drawing 7.Appendix
The C.A 730 is a single pole AC contactless voltage tester. It is uniquely designed to visually identify the phase from the neutral on a 230 V ~ network, whatever the type of electric socket, even on a safety mains socket. (Network 230 V/ 400 V: 230 V phase/neutral and 400 V phase/phase).
Insulated prod (capacitive sensor)Ph: phase identification lightAUTO-TEST: test button
2 - AUTO-TEST
The auto-test allows testing of the correct operation of the complete tester: sensor, electronics, battery and red Ph light.
NB: Never use the tester if the auto-test is negative.
How to do the auto-test
Press the AUTO-TEST button.
The red Ph light comes on: correct operation
The red Ph light remains unlit :
change the 9 V battery (see 5 - Maintenance) and do the auto-test again.
3 - PHASE IDENTIFICATION
Always do an AUTO-TEST before using the tester.
3.1 HOW TO USE
The tester operates on a 230 V/50 Hz installation. Hold the tester in your hand, without pressing the AUTO­TEST button and approach the insulated prod of the tester to a mains socket.
The simple presence of voltage allows identification of the phase terminal (red indicator lit) and the neutral terminal (red Ph light unlit).
3.2 DOMAIN OF USE
Detection of voltage, without contact: 195 V AC U 265 V AC
Frequency: 45...400 Hz
Maximum voltage in relation to the earth: 600 V
Response time: < 0.5 second
Duration of test: unlimited
3.3 LIMITS OF DETECTION
Warning. Because of the principle of operation by capacitive sensor, certain conditions may affect phase detection: presence of a high electric field, insulating floor covering, wooden ladder, bright sunlight,...
In certain optimum conditions, detection can be made on a 127 V AC installation. Detection: U 108 V (85% of 127 V)
Similarly, phase detection is sometimes possible from 265 V to 600 V AC if the phase and neutral conductors are sufficiently spaced.
4 - GENERAL SPECIFICATIONS
4.1 ENVIRONMENTAL CONDITIONS
Conditions to respect to guarantee good operation
Use indoors only, without splashing water, in conformity with the protective index IP 40
Temperature: -10...+45°C
Relative humidity: 10...90% RH
Altitude: up to 2000 m
4.2 POWER SUPPLY
1 battery 9 V (6 F 22, 6 LF 22 or NEDA 1604)
Battery life:
- 35000 tests of 5 seconds with alkaline battery
(6 LF 22)
- 25000 tests of 5 seconds with ordinarybattery
4.3 DIMENSIONS AND WEIGHT
Dimensions: 178.5 x 47 x 32.5 mm (outside)
Weight: 120 g (with battery)
4.4 CONFORMITY WITH STANDARDS
Electrical safety (to IEC 1010-1)
- Double insulation
- Installation category III
- Degree of pollution 2
- Rated voltage: 600 V (in relation to the earth)
Watertightness (to NF EN 60529): Protective index IP 40
Electromagnetic compatibility (to EN 50081-1 and EN 50082-1): CE marking
5 - MAINTENANCE
For maintenance, use only specified
spare parts. The manufacturer will not be held responsible for any accident occuring following a repair done other than by its After Sales Service or approved repairers.
5.1 REPLACING THE BATTERY
Remove the two screws from the lower half of
the case
Replace the used 9 V battery by a battery of
the same type (6 F 22, 6 LF 22 or NEDA 1604) and close the case again before using the tester.
5.2 CLEANING
Clean the case with a cloth slightly moistened
with soapy water. Wipe off with a damp cloth. Then dry quickly with a cloth or in a hot air flow.
5.3 STORAGE
If the tester is not used for more than 60 days, remove the battery and store it separately.
5.4 PERIODIC VERIFICATION
It is essential that all measuring
instruments are regularly checked.
For checking of your instrument, please contact our laboratories (list on request) or the Chauvin Arnoux subsidiary or Agent in your country.
5.5 MAINTENANCE
Repairs under or out of guarantee: please return the product to your distributor.
6 - WARRANTY
Our guarantee is applicable for twelve months after the date on which the equipment is made available
(extract from our General Conditions of Sale, available on request).
Deutsch
Wir bedanken uns bei Ihnen für den Kauf des 230 V PHASENPRÜFERS und das damit
entgegengebrachte Vertrauen. Um die besten Ergebnisse mit Ihrem Meßgerät zu erzielen, bitten wir Sie :
die vorliegende Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise zu beachten
Bedeutung des Zeichens
Achtung ! Beachten Sie vor Benutzung des Gerätes die Hinweise in der Bedienungsanleitung. Falls die Anweisungen die in vorliegender Bedienungsanleitung nach diesem Zeichen erscheinen nicht beachtet bzw. nicht ausgeführt werden, können körperliche Verletzungen verursacht bzw. das Gerät und die Anlagen beschädigt werden.
Bedeutung des Zeichens
Das Gerät ist schutzisoliert bzw. durch eine verstärke Isolierung geschützt. Ein Anschluβ an einem Erdleiter ist für die Gewährleistung der elektrischen Sicherheit nicht erforderlich.
SICHERHEITSHINWEISE
Führen Sie vor Benutzung des Geräts stets den Selbsttest durch.
Dieser Phasenprüfer kann keinesfalls als Prüfer auf Spannungsfreiheit (VAT) angesehen werden.
Das Gerät niemals an Anlagen mit mehr als 600 V Spannung gegenüber Erde bzw. der Überspannungsklasse III benutzen.
BESTELLANGABEN
Phasenprüfer C.A 730............................1917.33Z
Lieferung mit 9 V-Batterie und Bedienungsanleitung
Zubehör
- Tragetasche Nr. 10.....................................2980.12
- Trageschlaufe .............................................1008.24
INHALTSÜBERSICHT
1 - GERÄTEVORSTELLUNG...................................12
2 - SELBSTTEST........................................................12
3 - PHASENANZEIGE................................................12
4 - ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN..............13
5 - WARTUNG............................................................14
6 - GARANTIE.............................................................14
7 - ANHANG...........................................................23
1 - GERÄTEVORSTELLUNG
Der C.A 730 ist ein einpoliger berührungsloser Phasenprüfer für Wechselstrom. Er dient ausschließlich zur Identifizierung der Phase im Gegensatz zum Nulleiter an jeder beliebigen Steckdose, auch bei SCHUKO-Dosen (Netze 230 V/ 400 V : 230 V Phase/Nulleiter, 400 V Phase/Phase).
➀ ➁ Ph : PhasenanzeigeleuchteAUTO-TEST : Selbsttest des Geräts
Siehe Abbildung 7.Anhang
Isolierte Tastspitze (mit kapazitivem Aufnehmer)
2 - SELBSTTEST
Mit dem Selbsttest können Sie sämtliche Funktionen des Geräts prüfen: kapazitiver Aufnehmer, Elektronik, Batterie und Phasenanzeiger. Hinweis : Den Prüfer bei nicht erfolgreichem Selbsttest niemals benutzen !
Selbsttest durchführen:
Taste AUTO-TEST drücken
Rote Leuchte Ph leuchtet : Alle Funktionen sind o.k.
Rote Leuchte Ph leuchtet nicht : 9 V-Batterie auswechseln (siehe Kapitel 5 Wartung) und Selbsttest erneut durchführen.
3 - PHASENANZEIGE
Führen Sie vor Benutzung des Gerätes stets einen Selbsttest durch.
3.1 BENUTZUNG
Der Prüfer ist für die Benutzung an 230 V / 50 Hz, Wechselstromnetzen ausgelegt. Nehmen Sie den Prüfer in die Hand, betätigen Sie dabei nicht die AUTO-TEST-Taste und nähern Sie die isolierte Tastspitze der zu prüfenden Steckdose.
Die anliegende Netzspannung reicht aus, um den Phase-führenden Pol der Steckdose (rote Anzeige Ph leuchtet) vom Nulleiter zu unterscheiden (rote Anzeige Ph leuchtet nicht).
3.2 EINSATZBEREICH
Berührungslose Spannungserkennung : 195 V ~ U 265 V ~
Frequenzbereich : 45 ... 400 Hz
Max. Spannung gegenüber Erde : 600 V
Ansprechzeit : < 0,5 s
Prüfdauer : unbegrenzt
3.3 EINSCHRÄNKUNGEN DER ERKENNUNG
Achtung: wegen des kapazitiven Funktions prinzips können bestimmte Umgebungs­bedingungen die Zuverlässigkeit der Erkennung beeinträchtigen: starke elektrische Felder, gut isolierender Bodenbelag, Holztreppen, starke Sonneneinstrahlung, usw...
Unter optimalen Umgebungsbedingungen ist sogar eine Spannung serkennung an 127 V~ Netzen möglich (Erkennung von U 108 V d.h. 85 % von 127V)
Weiterhin ist bei genügendem Abstand zwischen Phasen- und Nulleitern auch eine Phasener­kennung bei Netzspannungen zwischen 265 V und 600 V~ möglich.
4 - ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN
4.1 UMGEBUNGSBEDINGUNGEN
Diese Bedingungen sind für den einwandfreien Betrieb einzuhalten !
Benutzung nur in Innenräumen, ohne Spritz­wasserbelastung (Schutzklasse IP 40)
Temperaturen : -10 ... +45°C
Luftfeuchte : 10 ... 90 % HR
Meereshöhe : bis 2000 m benutzbar
4.2 STROMVERSORGUNG
1 Batterie 9 V (6 F 22, 6 LF 22 oder NEDA 1604)
Betriebsdauer :
- 35 000 Prüfungen à 5 s mit Alkalibatterie (6 LF22)
- 25 000 Prüfungen à 5 s mit normaler Batterie
4.3 ABMESSUNGEN, GEWICHT
Außenabmessungen : 178,5 x 47 x 32,5 mm
Gewicht : 120 g (einschl. Batterie)
4.4 NORMENERFÜLLUNG
Elektrische Sicherheit (gemäß IEC 1010-1)
- Doppelt Schutzisoliert
- Anlagenklasse III - Verschmutzungsgrad 2
- Spannungsklasse : 600 V
Schutzklasse IP 40 (gem. EN 60529)
Elektromagnetische Verträglichkeit (gem.
EN 50081-1und EN 50082-1): CE-Kennzeichnung
5 - WARTUNG
Verwenden Sie für Reparaturen ausschlieβlich die angegebenen
Ersatzteile. Der Hersteller haftet keinesfalls für Unfälle oder Schäden, die nach Reparaturen
ββ
au
βerhalb seines Kundendienstnetzes oder
ββ
durch nicht von ihm zugelassene Reparaturbetriebe entstanden sind.
5.1 ERSETZEN DER BATTERIE
Lösen Sie die beiden Schrauben, und entfernen Sie die untere Gehäusehälfte.
Ersetzen Sie die verbrauchte Batterie durch eine neue Batterie desselben Typs (6 F 22, 6 LF 22 oder NEDA 1604) und schrauben Sie die Gehäusehälften wieder zusammen.
5.2 PFLEGE
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Lappen und etwas Seifenwasser. Wischen Sie mit klarem Wasser nach. Trocknen Sie das Gehäuse sofort anschließend mit einem trockenen. Lappen oder blasen Sie es mit Druckluft ab.
5.3 LAGERUNG
Falls Sie das Gerät für mehr als 60 Tage nicht benutzen wollen, entfernen Sie die Batterie und lagern Sie diese separat.
5.4 REGELMÄßIGE-ÜBERPRÜFUNG
Wie bei allen Me- und Prüfgeräten, ist eine Überprüfung in regelmä Abständen erforderlich.
Fur eine Überprüfung Ihrer Geräte, wenden Sie sich an die Niederlassung Ihres Landes.
5.5 REP ARA TUREN
Reparaturen während oder auβerhalb des Garantiezeitraumes : senden Sie die Geräte zu Ihrem Wiederverkäufer.
ββ
βigen
ββ
6 - GARANTIE
Unsere Garantie erstreckt sich auf eine Dauer von zwölf Monaten ab dem Zeitpunkt der Bereitstellung des Geräts (Auszug aus unseren allg.
Verkaufsbedingungen. Erhältlich auf Anfr age).
Italiano
Avete acquistato uno TESTER DI FASE e vi ringraziamo della vostra fiducia. Per ottenere le migliori prestazioni dal vostro strumento:
leggete attentamente queste istruzioni
rispettate le precauzioni d’uso citate.
Significato del simbolo
Attenzione! Consultare il libretto d’istruzioni prima di utilizzare lo strumento. Nelle presenti istruzioni d’uso, le istruzioni precedute da questo simbolo, se non completamente rispettate o realizzate, possono causare un incidente all’ope-ratore o danneggiare l’apparecchio e le installazioni.
Significato del simbolo
Questo apparecchio è protetto da un isolamento doppio o un isolamento rinforzato. L ’apparecchio non necessita il collegamento alla presa di terra di protezione per assicurare la sicurezza elettrica.
PRECAUZIONI D'USO
Effettuare sempre l'AUTO-TEST prima di utilizzare il tester
Questo tester di fase non deve essere considerato come controllore di tensione (VAT)
Non utilizzare in installazione con tensione superiore a 600 V in riferimento alla terra, categoria di installazione III.
PER ORDINARE
Tester di fase C.A 730................P01.1917.33Z
Fornito con una pila 9 V e questo libretto di istruzioni
Accessori
- Borsa n°10.....................................P01. 2980.12
- Braccialetto....................................P03.1008.24
SOMMARIO
1 - PRESENTAZIONE.................................16
2 - AUTO-TEST.................................................16
3 - RILEVAZIONE DI FASE................................16
4 - CARATTERISTICHE GENERALI...............17
5 - MANUTENZIONE.....................................18
6 - GARANZIA..................................................18
7 - ALLEGATO .................................................23
1 - PRESENTAZIONE
Il C.A 730 è un tester monopolare a tensione alternata, senza contatto. La sua funzione è soltanto individuare visivamente la fase o il neutro nella rete 230 V ~ per qualsiasi tipo di presa elettrica, anche con una presa alimentazione di sicurezza (Rete 230 V/400 V : 230 V fase/neutro e 400 V fase/fase)
Puntale isolato (sensore capacitivo) Ph : spia rivelazione di fase AUTO-TEST : tasto di controllo
Vedere disegno 7.Allegato
2 - AUTO-TEST
L'auto-test permette di controllare il funzionamento del tester nel suo insieme: sensore, elettronica, pila e spia rossa Ph
NB :Non utilizzare il tester se l'auto-test è negativo.
Messa in servizio
Premere il tasto AUTO-TEST.
La spia rossa Ph si accende: funzionamento corretto
La spia rossa Ph rimane spenta : cambiare la pila 9 V (ved. 5-Manutenzione) e ricominciare l'auto-test
3 - RILEVAZIONE DI FASE
Effettuare sempre l'AUTO-TEST prima di utilizzare il tester.
3.1 MESSA IN SERVIZIO
Il tester funziona su di una installazione 230 V/50Hz. Impugnare il tester senza premere il tasto AUTO­TEST e avvicinare la punta isolata ad una presa d'alimentazione
La presenza di tensione permette d'identificare il morsetto di fase (spia rossa Ph accesa) e il morsetto di neutro (spia rossa Ph spenta)
3.2 CAMPO DI UTILIZZO
Rilevazione di tensione senza contatto: 195 V ~ U 265 V ~
Frequenza : 45 ... 400 Hz
Tensione max.riferito alla terra : 600 V
Tempo di risposta : < 0,5 sec.
Durata del test : illimitata
3.3 LIMITI DI RILEVAZIONE
Avvertenza: Visto il principio di funzionamento con sensore capacitivo, alcune condizioni possono pregiudicare la rilevazione di fase: presenza di un campo elettrico intenso, rivestimento isolante del suolo, scala di legno, irradiamento solare intenso...,
In alcune condizioni ottimali, la rilevazione può essere effettuata su di una installazione 127 V ~. Rivelazione : U 108 V (85 % di 127 V)
La rilevazione di fase è talvolta possibile da 265 V a 600 V ~ se i conduttori di fase e di neutro sono sufficientemente distanziati.
4 - CARATTERISTICHE GENERALI
4.1 CONDIZIONI AMBIENTALI
Condizioni da rispettare per garantire il buon funzionamento
Impiego in interni senza proiezione d'acqua, scondo indice di protezione IP 40.
Temperatura : -10 ... +45°C
Umidità relativa : 10 ... 90 % UR
Altitudine: fino a 2000 m
4.2 ALIMENTAZONE
1 pila 9 V (6 F 22, 6 LF 22 o NEDA 1604)
Autonomia :
-
35000 test da 5 secondi con pile alcaline (6 LF 22)
- 25000 test da 5 secondi con pile comuni
4.3 DIMENIONI E PESO
Dimensioni : 178,5 x 47 x 32,5 mm
Peso : 120 g (con pila)
4.4 NORME DI RIFERIMENTO
Sicurezza elettrica ( IEC 1010-1)
- Doppio isolamento
- Categoria d'installazione III
- Grado d'inquinamento 2
- Tensione attribuita : 600 V
Tenuta stagna ( NF EN 60529) : Indice di protezione IP 40
Compatibilità elettromagnetica ( EN 50081-1 e EN 50082-1) : marcatura CE
5 - MANUTENZIONE
Per la manutenzione, utilizzare unica-
mente i pezzi di ricambio specificati. Il costruttore non sarà responsabile di qualsiasi incidente verificatosi a seguito di una riparazione non effettuata dal servizio di assistenza o da personale autorizzato
5.1 SOSTITUZIONE DELLA PILA
Smontare le due viti della mezza-scatola inferiore
Sostituire la pila 9 V esaurita con una pila dello
stesso tipo (6 F 22, 6 LF 22 o NEDA 1604) e richiudere la scatola prima dell'impiego.
5.2 MANUTENZIONE
Pulire la scatola con uno straccio inumidito con
acqua e sapone. Sciacquare con uno straccio umido. Asciugare velocemente con uno straccio o un getto d'aria.
5.3 STOCCAGGIO
Se il tester non è utilizzato per oltre 60 giorni, togliere la pila e deporla separatamente.
5.4 VERIFICA PERIODICA
Come per tutti gli strumenti di misura e
di controllo, è necessaria una verifica
periodica.
Per le verifiche dei vostri strumenti, rivolgetevi ai laboratori (elanco su richiesta).
5.5 ASSISTENZA
Per la riparazione in garanzia o fuorigaranzia : spedite il Vs. Strumento al Vs. Rivenditore.
6 - GARANZIA
La nostra garanzia si esercita, salvo disposizione specifica, durante dodici mesi dopo la data di messa a disposizione del materiale (estratto dalle nostre
Condizioni Generalli di V endita, disponibile a richiesta).
Español
Acaba de adquirir un COMPROBADOR DE F ASE y les agradecemos su confianza. Para obtener el mejor rendimiento de su aparato :
lea atentamente estas instrucciones de servicio y respetar las precauciones usuales mencionadas en ellas
Significado del símbolo
Atención, consulte el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato. En el presente manual de empleo, las instrucciones precedentes de este símbolo, si no se respetan o realizan, pueden ocasionar un accidente corporal o dañar el equipo o las instalaciones
Significado del símbolo
ste aparato está protegido por un doble aislamiento o un aislamiento reforzado. No necesita conectarlo al borne de tierra de protección para asegurar la seguridad eléctrica.
PRECAUCIONES DE EMPLEO
Llevar a cabo siempre un AUTO-TEST antes de utilizar el comprobador.
Este comprobador de fase no ha de ser considerado como un verificador de ausencia de tensión (VAT)
No utilizar en una instalación cuya tensión sea superior a 600 V en relación a tierra, categoría de sobretensión III.
PARA CURSAR PEDIDO
Comprobador de fase
C.A 730..............................................P01.1917.33Z
Se entrega con una pila de 9 V y el presente manual de instrucciones
Accesorios
- Bolsa nº 10 ..........................................P01.2980.12
- Correa de muñeca..............................P03.1008.24
INDICE
1 - PRÉSENTACION.............................................20
2 - AUTO-TEST ........................................................20
3 - DETECCION DE FASE ..................................20
4 - CARACTERISTICAS GENERALES ........21
5 - MANTENIMIENTO ............................................22
6 - GARANTIA ......................................................22
7 - ANEXO .................................................................23
1 - PRESENTACION
El CDA 30 es un comprobador monopolar de tensión alterna, sin contacto. Ha sido exclusivamente concebido para identifi-car visualmente la fase del neutro en una red de 230 V~, independientemente del tipo de toma eléctrica, incluso en un enchufe de seguridad de la red. (Red 230V / 400 V: 230 V fase/neutro y 400 V (fase/fase)
Punta aislada (sensor capacitivo)Ph: indicador de detección de faseAUTO-TEST: botón de control
Ver esquema 7.Anexo
2 - AUTO-TEST
El auto-test permite controlar el correcto funcionamiento del comprobador en su conjunto: sensor, electrónica, pila e indicador rojo Ph. Nota: No utilizar jamás el comprobador si el auto-test es negativo.
Puesta en marcha
Pulsar el botón AUTO-TEST:
El indicador rojo Ph se enciende: funcionamiento correcto
El indicador rojo Ph permanece apagado: cambiar la pila de 9 V (ver 5 - Mantenimiento) y volver a comenzar el auto-test.
3 - DETECCION DE FASE
Proceder siempre a un AUTO-TEST antes de utilizar un comprobador.
3.1 PUESTA EN MARCHA
El comprobador funciona en una instalación de 230 V/ 50 Hz. Tomar el comprobador con la mano sin pulsar el botón AUTO-TEST y acercar la punta aislada a un enchufe de la red.
La simple presencia de tensión permite identificar el borne de fase (se encien-de el indicador rojo Ph) y el borne del neutro (se apaga el indicador rojo Ph).
3.2 AMBITO DE UTILIZACION
Detección de tensión sin contacto: 195 V ~ U 265 V ~
Frecuencia: 45...400 Hz
Tensión máx. en relación a tierra: 600 V
Tiempo de respuesta: < 0,5 segundos
Duración de la prueba: ilimitada
3.3 LIMITES DE DETECCION
Atención: En base al principio de funcionamiento ediante sensor capacitivo, determinadas condiciones podrían afectar a la detección de fase: presencia de un campo eléctrico importante, revestimiento de suelo aislante, escalera de madera, intensidad de la luz solar...
En determinadas condiciones óptimas, la detec­ción puede realizarse en una instalación de 127 V~. Detección: U 108 V (85% de 127 V)
Del mismo modo, la detección de fase también resulta en ocasiones posible desde 265 V a 600 V~, si los conductores de fase y de neutro están suficientemente espaciados.
4 - CARACTERISTICAS GENERALES
4.1 CONDICIONES AMBIENTALES
Condiciones a tener en cuenta para garantizar el buen funcionamiento del aparato
Utilización sólo en interiores, sin salpicaduras de agua, de acuerdo con el índice de protección IP 40.
Temperatura: -10...+45°C
Humedad relativa: 10...90%HR
Altitud: hasta 2000 m
4.2 ALIMENTACION
1 pila 9 V (6 F 22, 6 F 22 ó NEDA 1604)
Autonomía:
- 35000 pruebas de 5 segundos con pila
alcalina (6 LF 22)
-
25000 pruebas de 5 segundos con pila normal
4.3 DIMENSIONES Y PESO
Dimensiones: 178,5 x 47 x 32,5 mm (exclusivamente el aparato)
Peso: 120 g (con pila)
4.4 CONFORMIDAD CON LAS NORMAS
Seguridad eléctrica (según CEI 1010-1)
- Doble aislamiento
- Categoría de instalación III
- Categoría de contaminación 2
- Tensión asignada: 600 V
Estanqueidad (según NF EN 60529): Indice de protección IP 40
Compatibilidad electromagnética (según EN 50081-1 y EN 50082-1): marca CE
5 - MANTENIMIENTO
Para el mantenimiento utilizar únicamente
los recambios especificados. El fabricante no se responsabiliza por accidentes que sean consecuencia de una reparación que no haya sido efectuada por su Servicio Post-Venta o por un taller concertado.
5.1 CAMBIO DE LA PILA
Desmontar los dos tornillos de la carcasa inferior
Cambiar la pila 9 V defectuosa por otra del mismo
tipo (6 F 22, 6 LF 22 ó NEDA 1604) y cerrar la carcasa antes de su utilización.
5.2 CONSERVACION
Limpiar la carcasa con un paño ligeramente
humedecido con agua jabonosa. Luego pasar un paño humedecido con agua limpia. Secar rápidamente a continuación con un paño seco o con aire caliente.
5.3 ALMACENAMIENTO
Si no se va a utilizar el comprobador por un período superior a 60 días, extraiga la pila y guárdela por separado.
5.4 VERIFICACION PERIODICA
Como todos los aparatos de medida o ensayo, una verificación periódica es necesaria.
Para las verificaciones de sus aparatos, dirjase a los laboratorios (relatin bajo demanda).
5.5 REPARACION
Reparacion en garantía y fuera de garantía : envie sus aparatos a su distribuidor.
volver a
6 - GARANTIA
Nuestra garantía se aplica, salvo estipulación contraria, durante los doce meses siguientes a la puesta a disposición del material (extracto de
nuestras Conditiones Generale de V enta, comunicadas sobre demande).
7 - ANNEXE / APPENDIX /
ANHANG / ALLEGAT O / ANEXO
Loading...