User’s manual
Bedienungsanleitung
Libretto d’Istruzioni
Manual de instrucciones
Page 2
C.A 1864 – C.A 1866 Français
norme IEC 60825.
Vous venez d’acquérir un thermomètre infrarouge C.A 1864 ou C.A 1866 et nous
vous remercions de votre confiance.
Pour obtenir le meilleur service de votre appareil :
• lisez attentivement cette notice de fonctionnement,
• respectez les précautions d’e mplo i
SIGNIFICATION DES SYMBOLES UTILISÉS
Tri sélectif des déchets pour le recyclage des
matériels électriques et électroniques au sein de
l'Union Européenne.
Conformément à la directive WEEE 2002/96/EC : ce
matériel ne doit pas être traité comme déchet
ménager.
Risque de danger. Consulter la notice de
fonctionnement avant d’utiliser l’appareil.
Risque de radiations laser ; ne pas regarder le
faisceau LASER – Puissance LASER < 1mW –
Longueur d’onde 650m – LASER classe II, sel on
Page 3
Français C.A 1864 – C.A 1866
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
Si cet appareil est endommagé ou qu’une pièce est manquante, veuillez contacter
immédiatement le vendeur.
Le non respect des instructions ou précautions d'emploi peut compromettre la
protection assurée par l’appareil.
La présente notice doit être consultée pour chaque symbole de risque de danger
rencontré.
Pour éviter des radiations laser, une blessure ou un dommage à cet appareil, et
s’assurer que vous utilisez le thermomètre sans risque, suivez les conseils de
sécurité ci-dessous :
Ne pas diriger le faisceau de la visée laser vers les yeux.
•
Ne pas placer le thermomètre sur ou à proximité d’objets dont la
•
température est > 65°C/150°F.
Si le thermomètre est soumis à de fortes variations de température
•
ambiante, après stabilisation de celles-ci, attendre 30 minutes avant de
reprendre la mesure, pour atteindre la précision spécifiée.
Laisser dissiper la condensation qui pourrait se former sur la lentille de
•
l'orifice de mesure du thermomètre avant de reprendre la mesure.
Ne pas soumettre le thermomètre à de forts champs électriques ou
•
magnétiques, ceux-ci pouvant provoquer des erreurs de mesure (ex :
chauffage à induction, poste de soudure à l'arc...).
Respecter les conditions d'environnement climatiques (voir § 5)
Les thermomètres infrarouge C.A 1864 ou C.A 1866 sont des appareils de mesure
de température de la plupart des matériaux à distance et sans contact, dont le
coefficient d'émissivité est compris entre 0,1 et 1.
Il peut également mesurer la température de surfaces métalliques polies après
application d'un traitement (marquage par étiquette opaque ou vaporisation d'une
peinture mate) permettant de limiter l'effet "miroir" de réflexion de rayons
infrarouges parasites. Ce traitement permet de ramener le coefficient d'émissivité
au dessus de 0,1 et donc d'effectuer une mesure correcte. Un tableau d'émissivité
(voir annexe) donne les plages d'émissité de bon nombre de matériaux. La visée
LASER permet de localiser la zone de mesure.
Pour mesurer la température d'un corps, il suffit de pointer la sonde sur sa surface,
la température affichée sur l'écran numérique est fonction du paramètre de mesure
sélectionné et de l'émissivité choisie en fonction du matériau. La mise hors service
du thermomètre s'effectue automatiquement au bout de 10 secondes.
Les thermomètres C.A 1864 et C.A 1866 possèdent de nombreuses
fonctionnalités :
Mesures précises sans contact
•
Rapport diamètre sur champ de mesure élevé qui permet de mesurer des
•
petites surfaces à grande distance (30/1 pour le C.A 1864 et 50/1 pour le
C.A 1866)
Large plage de température
•
Pointeur laser intégré
•
Fonction HOLD automatique
•
Choix unité de mesure °C/°F
•
Emissivité ajustable
•
Affichage température MAX, MIN, DIF, AVG
•
Rétro-éclairage
•
Sélection de la gamme automatique
•
Paramétrage des alarmes hautes et basses
•
Les thermomètres C.A 1864 et C.A 1866 répondront à toutes vos applications !
Page 6
C.A 1864 – C.A 1866 Français
2. FONCTIONNEMENT - ÉMISSIVITÉ
Tous les objets dont la température est supérieure au zéro absolu (-273,15°C)
émettent de l'énergie infrarouge. Cette énergie rayonne dans toutes les directions à
la vitesse de la lumière.
La lentille de l'appareil capte cette énergie et la focalise sur un détecteur
infrarouge. Ce détecteur fournit un signal de tension proportionnel à la quantité
d'énergie reçue, et donc à la température de l'objet.
Certains objets, émettent de l'énergie infrarouge, mais en réfléchissent également.
A l'inverse des surfaces mates, les surfaces brillantes ou fortement polies ont
tendance à réfléchir l'énergie. Un facteur appelé émissivité pouvant varier de 0,1
pour un corps très réfléchissant à 1 pour un corps noir, représente la réflexion
éventuelle.
Dans le cas des thermomètres C.A 1864 et C.A 1866, l'émissivi té est régla ble de
0,1 à 1, valeur à déterminer en fonction du matériau du corps ou de la surface de
l'objet à mesurer.
Les mesures sur des surfaces vernies, anodisées ou oxydées conviennent à ces
thermomètres mais compte tenu de leur spectre, pour des mesures sur surfaces
brillantes, les appareils à ondes plus courtes sont mieux adaptés (voir annexe
Tableau d'émissivité).
Pour une mesure plus précise, positionner votre thermomètre perpendiculaire par
rapport à la cible.
Page 7
Français C.A 1864 – C.A 1866
1 : Orifice du viseur LASER
11
1 : Valeur figée (dernière valeur mesurée)
2 : Mesure en cours
3 : Valeur d’émissivité
4 : Indicateur batterie faible, fonction lock
AVG, HAL ou LAL
9 : Indication réglage en cours : EMS,
MAX, MIN, DIF, AVG,
HAL ou LAL
10 : Valeur de la température mesurée en
cours
3. DESCRIPTION
2 : Lentille de mesure
3 : Afficheur numérique à cristaux liquides
s incrémentati on des v ale ur s d'é m is siv ité,
4 :
des valeurs hautes et basses des alarmes
r incrémentati on des v ale ur s d'é m is siv ité,
5 :
des valeurs hautes et basses des alarmes
6 : MODE :choix par appuis successifs des
paramètres
de mesure :
- EMI : pourcentage d'émissivité correspondant
à la mesure
- MAX : valeur maximale à compter de la mise
en marche
- MIN : valeur minimale à compter de la mise
en marche
- DIF : différence de température par rapport
à la valeur mesurée et choisie comme référence
lors de la mise en fonctionnem ent
- AVG : moyenne des valeurs mesurées
- HAL : Valeur haute de l’alarme
- LAL : valeur basse de l’alarme
7 : activation/désactivation de la visée LASER et
du rétro éclairage
8 : Gâchette de mise en marche et de
déclenchement de la mesure
9 : Grip pour la prise en main
10 :Couvercle du logem ent de la pile
11 :Ecrou de fixation au standard "pied photo"
Page 8
C.A 1864 – C.A 1866 Français
dem e
4. UTILISATION
Ne jamais diriger le faisceau de la visée LASER vers les yeux.
4.1 PROCÉDURE
1. Appuyer sur la gâchette noire, l'ensemble des segments de l'écran s'affiche et
l'appareil effectue une mesure dans la configuration précédent le dernier arrêt
de l'appareil. L’indication SCAN clignote sur l’écran. Relâchez la gâchette. Le
symbole HOLD, s'affiche et l'afficheur principal conserve la mesure jusqu'à
l'arrêt automatique de l'appareil, au bout de 10 secondes.
2. Appuyer de nouveau sur la gâchette et configurer les paramètres de mesure à
l'aide de la touche MODE et éventuellement des touches
3. Activer ou désactiver la visée LASER et le rétro éclairage.
4. Pointer le thermomètre en appuyant sur la gâchette, en s'aidant ou non de la
visée LASER, vers la cible à mesurer (voir § 4.2 et 4.3)
Nota :
A l'arrêt l'appareil garde en mémoire la dernière configuration de mesure, et non
la dernière mesure.
Si l'appui sur la gâchette est maintenu, l'appareil mesure en per man enc e.
4.2 PRÉCAUTIONS DE MESURE
s r (voir § 4.4).
Si la surface à mesurer est couverte de givre ou autre particules, si
•
possible la nettoyer pour mettre en évidence la surface avant d'effectuer la
mesure et programmer la valeur d'émissivité correspondante (voir § 4.4).
Si le thermomètre semble donner des indications incorrectes, vérifier l'état
•
de la lentille ➁
l'obstruer. La nettoyer alors en suivant attentivement les instructions du §
6.3.
Page 9
Français C.A 1864 – C.A 1866
4.3 RAPPORT DISTANCE DE LA CIBLE / DIAMÈTRE DU CHAMP DE
MESURE
Ce rapport, appelé aussi champ de vision, indique le diamètre du champ de
mesure de la sonde à une distance donnée de la cible (voir figure ci-dessous).
Dans le cas de points de mesure de faibles dimensions, il est important de
rapprocher la sonde à une distance assez faible de la cible pour éviter d’inclure
dans le champ de mesure d’autres points.
Page 10
C.A 1864 – C.A 1866 Français
HOLD
ε = 0,9
EMS
HOLD
ε = 0,9
MAX 300
4.4 PARAMÈTRES DE MESURE
Le choix et le réglage des paramètres de mesure s’effectuent à partir d'appuis
successifs sur la touche MODE :
■ EMI (voir fig de droite)
Le pourcentage d'émissivité, se règle à l'aide
des touches
de la surface à tester (voir tableau, § 8.2).
L'action sur les touches
maintenu suivant que l'on dés ire une faible ou
une grande variation du réglage. Le réglage est
conservé en mémoire après la mise hors
fonctionnement de l'appareil et durant toutes les
mesures suivantes quel que soit le paramètre
utilisé.
■ MAX (voir fig de droite)
Lors d'un appui maintenu sur la gâchette, le
petit afficheur en bas à droite va indiquer la
valeur maximale de la température mesurée
durant l'appui sur la gâchette. La configuration
de mesure est conservée en mémoire après la
mise hors fonctionnement de l'appareil, mais
pas la dernière valeur maximale enregistrée,
car l'appareil prend en compte la valeur
mesurée au premier appui de mise en
fonctionnement.
qp, en fonction de la matière
qp peut-être bref ou
°C
234.8
°C
234.8
Page 11
Français C.A 1864 – C.A 1866
HOLD
ε = 0,9
MIN 10
HOLD
ε = 0,9
DIF 02.3
HOLD
ε = 0,9
AVG 225.2
■ MIN (voir fig. de droite)
Lors d'un appui maintenu sur la gâchette, le
petit afficheur en bas à droite va indiquer la
valeur minimale de la température mesurée
durant l'appui sur la gâchette.
La configuration de mesure est conservée en
mémoire après la mise hors fonctionnement de
l'appareil, mais pas la dernière valeur minimale
enregistrée, car l'appareil prend en compte la
valeur mesurée au premier appui de mise en
fonctionnement.
■ DIF (voir fig. de droite)
Lors d'un appui maintenu sur la gâchette, le petit
afficheur en bas à droite va indiquer la différence
de température mesurée à compté du départ de
la mesure.
La configuration de mesure est conservée en
mémoire après la mise hors fonctionnement de
l'appareil, mais pas la dernière valeur
enregistrée.
■ AVG (voir fig. de droite)
Lors d'un appui maintenu sur la gâchette, le petit
afficheur en bas à droite va indiquer la valeur
moyenne de la température mesurée durant
l'appui sur la gâchette.
La configuration de mesure est conservée en
mémoire après la mise hors fonctionnement de
l'appareil, mais pas la dernière valeur moyenne
enregistrée, car l'appareil prend en compte la
valeur mesurée au premier appui de mise en
fonctionnement.
°C
°C
°C
234.8
234.8
234.8
Page 12
C.A 1864 – C.A 1866 Français
HOLD
ε = 0,9
AVG 225.2
HOLD
ε = 0,9
AVG 225.2
Dépassement de la valeur
Dépassement de la valeur
(1) C/F
Sélectionnez l’unité de température (°C or °F) en
utilisant l’interrupteur °C/°F
(2) LOCK ON / OFF
Pour bloquer l’appareil en mode mesure continue,
faites glisser l’interrupteur LOCK ON/OFF vers la
droite. Si vous appuyer sur la gâchette en mode
LOCK ON, le laser et le rétro-éclairage seraient
actifs si ils avaient été précédemment activés. Un
appui sur la touche laser / rétro-éclairage permettra
de les supprimer.
(3) SET ALARM
Pour activer les alarmes, faites glisser l’interrupteur
SET ALARM vers la droite.
Pour paramétrer les valeurs Alarme haute (HAL) et
Alarme basse (LAL), appuyer d’abord sur la gâchette
pour activer l’écran. Appuyer ensuit e sur M OD E
plusieurs fois jusqu’à ce que l’indication HAL ou LAL
apparaissent en bas à gauche. Appuyer ensuite sur
MODE pour modifier la valeur.
4.5 MESSAGES D’ERREUR
°C
OL
maximale mesurable
La valeur maximale
mesurable étant 1000°C /
1832 °F, en cas de
dépassement, l'appareil
affiche l'écran ci-dessus.
°C
- OL
minimale mesuKrable
La valeur minimale
mesurable étant -50°C / -58
°F, en cas de dépassement,
l'appareil affiche l'écran cidessus.
Page 13
Français C.A 1864 – C.A 1866
5. CARACTÉRISTIQUES
5.1 SPÉCIFICATIONS
Etendue de mesure : -50 à +1000°C (-58 à +1832°F)
•
Résolution : 0,1°C/0,1°F
•
Indication de polarité : auto mati que (moi ns uni que ment)
•
Précision :
•
-50 à –20°C (-58 à –4°F): ±5°C (±9°F)
-20 à 200°C (-4 à 392 °F): ± 1.5% de la lecture + 2 °C (±3.6 °F);
200 à 538°C (392 à 1000 °F): ± 2.0% de la lecture +2 °C(±3.6 °F);
538 à 1000 °C(1000 à 1832 °F): ± 3.5% de la lecture ± 5 °C(±9 °F)
Champ de visée : 30/1 (C.A 1864) 50/1 (C.A 1866)
•
Temps de réponse t
•
Réponse spectrale : 8 à 14µm
•
Emissivité : réglable de 0,1 à 1
•
Eclairage de l’écran : définissable par l’utilisateur
•
Fonction de mesure : normale, MAX, MIN, valeur moyenne (AVG),
•
décalage par rapport à la mesure de départ (DIF), mesure en continu par
blocage de la gâchette de mesure, alarmes
Alimentation : Pile 9V type 6LR61 ou 6LF22
•
: < 1s
90
5.2 CONDITIONS CLIMATIQUES
Domaine d’utilisation : 0 à +50°C (32°F à 122°F), 10 à 90%HR
Stockage : -20°C à +60°C (-4 à 140°F) < 80% HR
5.3 CARACTÉRISTIQUES CONSTRUCTIVES
Dimension hors tout du boîtier : 230 x 100 x 56mm
•
Masse : 290g
•
5.4 CONFORMITÉS AUX NORMES INTERNATIONALES
Emission d’interférences : EN 55022 Classe B
•
Stabilité des interférences : EN 50082-1
•
LASER : Classe II
•
Page 14
C.A 1864 – C.A 1866 Français
6. GARANTIE
Notre garantie s'exerce, sauf stipulation expresse, pendant douze mois, apr ès la
date de mise à disposition du matériel (extrait de nos Conditions Générales de
Vente, communiquées sur demande).
7. MAINTENANCE
Pour la maintenance, utilisez seulement les pièces de rechange qui ont été
spécifiées. Le fabricant ne pourra être tenu responsable de tout accident
survenu suite à une réparation effectuée en dehors de son service aprèsvente ou des réparateurs agréés.
7.1 ENTRETIEN
7.1.1 Remplacement de la pile
Lorsque la batterie est vide, l’écran
•
LCD affichera
« » : vous devez remplacer la pile.
•
Ouvrez le compartiment de la batterie.
•
Enlevez la pile de l’instrument et
•
remplacez là par une nouvelle.
Refermez le couvercle
•
7.2 TEST DE FONCTIONNEMENT
Pour vérifier rapidement le bon fonctionnement du thermomètre, le pointer
vers de l’eau avec des glaçons, référence simple du 0°C (32°F).
7.3 NETTOYAGE DE LA LENTILLE DE MESURE
Enlever la poussière avec une poire de dépoussiérage propre
•
Oter avec soin les particules restantes avec un chiffon propre et doux
•
Nettoyer délicatement la lentille avec un chiffon doux humide et laisser
•
sécher à l’air libre.
Ne pas utiliser de solvant
Page 15
Français C.A 1864 – C.A 1866
7.4 NETTOYAGE DU BOÎTIER
Nettoyer le boîtier avec un chiffon légèrement imbibé d’eau savonneuse. Rincer
avec un chiffon humide.
Ne pas utiliser de solvant
7.5 VÉRIFICATION MÉTROLOGIQUE
Comme tous les appareils de mesure ou d’essais, une vérification périodique
est nécessaire.
Nous vous conseillons une vérification annuelle de cet appareil. Pour les
vérifications et étalonnages, adressez-vous à nos laboratoires de métrologie
accrédités COFRAC ou aux centres techniques MANUMESURE.
Pour les réparations sous garantie et hors garantie, contactez votre agence
commerciale Chauvin Arnoux la plus proche ou votre centre technique régional
Manumesure qui établira un dossier de retour et vous communiquera la procédure
à suivre.
Coordonnées disponibles sur notre site : http://www.chauvin-arnoux.com ou par
téléphone aux numéros suivants : 02 31 64 51 55 (centre technique Manumesure),
01 44 85 44 85 (Chauvin Arnoux).
Pour les réparations hors de France métropolitaine, sous garantie et hors garantie,
retournez l’appareil à votre agence Chauvin Arnoux locale ou à votre distributeur.
Etui de transport ................................................................................ …...P01298033
Page 16
C.A 1864 – C.A 1866 English
Laser radiation, do not look into the LASER beam.
Thank you for purchasing a C.A 1864 or C.A 1866 infrared thermometers.
To get the best service from this instrument:
• Read this user’s manual carefully,
• Respect the safety precautions detailed
MEANING OF THE SYMBOL
Sorting of wastes required for the recycling of electrical
and electronic equipment in the European Union.
In accordance with directive WEEE 2002/96/EC: this
equipment must not be processed as household waste.
Possible danger. See explanations in this user manual
LASER power < 1 mW
Wave length 630 - 670 mm
Class II LASER
Page 17
English C.A 1864 – C.A 1866
PRECAUTIONS FOR USE
If this device is damaged or a part is missing, please contact the dealer
immediately.
The protection provided by the device may be compromised if it is used in a way
not specified by the manufacturer.
Apply the safety tips listed below:
•
•
•
•
•
•
•
Do not aim the LASER beam towards eyes.
Do not place the thermometer on, or in proximity to, objects whose
temperature is > 65°C/150°F.
If the the rmom ete r is s ubj ect ed to g rea t va riat ion s in am bie nt temperature,
wait for 30 minutes after this becomes stable again before continuing with
measurement, so as to attain the specified accuracy.
Let condensation, which can build up on the lens of the thermometer’s
measurement aperture, dissipate before continuing with measurement.
Do not subject the thermometer to strong electric or magnetic fields (e.g.:
inductive heating, arc welding equipment…) that could induce errors in
measurement.
Respect the climatic environmental conditions
Keep the lens perfectly clean.
The C.A 1864 and C.A 1866 infrared thermometers are for the remote
measurement of the temperature of most materials without physical contact, with
an emissivity coefficient situated between 0.1 and 1.
They can also measure the temperature of polished metal surfaces after treatment
(marking with opaque labels or mat spray paint) to limit the "mirror" reflexion effect
of stray infrared ray interference. This treatment brings the emissivity coefficient to
above 0.1 which ensures correct measurement. An emissivity table gives the
emissivity ranges of a wide range of materials.
To measure a body’s temperature, simply point the probe at its surface. The
temperature displayed on the digital screen depends on the measurement
parameter selected and on the emissivity chosen (according to material). The
thermometer automatically switches off after 10 seconds.
2. FUNCTIONING - EMISSIVITY
All objects above absolute zero (-273.15°C) give out infrared energy. This radiated
energy is emitted in all directions at the speed of light.
The instrument’s lens picks up this energy and focuses it on an infrared detector.
This detector gives a voltage signal proportional to the quantity of energy received
and hence proportional to the temperature of the object.
Some objects not only give out infrared energy, but also reflect it as well. Unlike
matt surfaces, brilliant or highly polished surfaces tend to reflect energy. This
possible reflection is represented by a factor known as the emissivity, and can vary
between 0.1 for a highly reflective surface, and 1 for a black body.
In the case of the C.A 1864 and C.A 1866 thermometers, the emissivity can be
adjusted from 0.1 to 1, the value of which is determined depending on the material
of the body or surface to be measured.
These thermometers are suited to measurements on varnished, anodised or
oxidised surfaces, but taking into account their spectrum, shorter wavelength
instruments are better adapted to measurements of brilliant surfaces. (see §
Emissivity table).
To have a precise measurement, keep your thermometer perpendicularly to the
target.
Page 20
C.A 1864 – C.A 1866 English
1 : LASER view finder aperture
11
1 : holds the last measured value
2 : Taking measurement
3 : Emissivity value
4 : Low battery indicator, lock function
and laser
5 : Rétro éclairage actif
6 : measurement displayed in °C/°F
7 :Hight / low alert value indicator
8 : Temperature value MAX, MIN, DIF, AVG,
HAL or LAL
9 : Actual setting : EMS, MAX, MIN, DIF,
AVG, HAL or LAL
10 : Actual measured temperature value
3. DESCRIPTION
2 : Measurement lens
3 : LCD display
4 : s decrease in increments of emissivity
values, hight and low value of the alarm
r increase in increments of emissivity
5 :
values, hight and low value of the alarm
6 : MODE :
through successive presses:
- EMI : emissivity percentage corresponding to
the measurement
- MAX : maximum values as of switching on
- MIN : minimum values as of swi tching on
- DIF : temperature difference in relation to the
reference value measured when switching on
- AVG : average of measured values
- HAL : hight value of the alarm
- LAL : low value of the alarm7 : activation/deacti vation of the LASER sight and
back-lighting
8 : On/start measurement trigger
9 : Handle Grip
10 :
Battery housing cover
11 :
Standard mounting nut
choice of measurement parameters
Page 21
English C.A 1864 – C.A 1866
4. USE
Never aim the LASER beam towards eyes.
4.1 PROCEDURE
1. Press the black trigger, all screen segments are displayed and the instrument
carries out a measurement as set-up before it was last switched off. SCAN
appeared on the screen. The HOLD symbol is displayed when you release the
trigger and the main display holds the measurement until the automatic
switch-off of the instrument after 10 seconds
2. Press the trigger once more and set up the measurement parameters using
the MODE button and possibly the buttons (see § 4.4).
3. Activate or deactivate the LASER sight and backlighting.
4. Aim the thermometer whilst pressing the trigger, using the LASER sight or
otherwise, at the target to be measured (see § 4.2 and 4.3).
Note:
The instrument memorises the last measurement set-up when switched off,
but not the last measurement.
If the trigger is held down, the instrument measures continuous ly .
4.2 MEASUREMENT PRECAUTIONS
If the surface to be measured is frosted over or covered in other particles,
•
if possible clean the surface so that it shows through and program in the
corresponding emissivity value (see § 4.4).
If the thermometer seems to give incorrect results, check the condition of
•
the measurement lens for condensation or other particles that could be
obstructing it. The lens should be cleaned carefully following the
instructions in § 6.3.
Page 22
C.A 1864 – C.A 1866 English
Spot diameter (S)
Laser beam
Sensor beam
Spot diameter (S)
Laser beam
Sensor beam
4.3 « TARGET DISTANCE / MEASUREMENT FIELD DIAMETER »
RATIO
This ratio, also known as the field of vision, indicates the diameter of the probes’
measurement field at a given distance from the target (see figure below).
In the case of a measurement point of small dimensions, it is important to bring
the probe to a short enough distance from the target, so as to avoid including other
points into the field of measurement.
Page 23
HOLD
ε = 0.9
EMS
HOLD
ε = 0.9
MAX 300
YES
NO
English C.A 1864 – C.A 1866
4.4 MEASUREMENT PARAMETERS
The choice and setting of the measurement parameters is carried out by
successively pressing the MODE button:
■ EMI (see fig to right)
The emissivity percentage is adjusted using the
buttons qpaccording to the surface being
tested. (see table § 8.2).
Pressing the buttons qp briefly or holding
them down for a longer period gives smaller or
greater degrees of adjustment respectively. The
setting is held in memory after the instrument is
switched off and used during all successive
measurements, whatever the par am eter use d.
■ MAX (see fig to right)
When the trig ger is pressed and held, the small
right-hand display indicates the maximum
temperature value measured whilst the trigger
is pressed.
The measurement set-up is held in memory
after the instrument is switched off, but not the
last maximum value recorded since the
instrument takes into account the value
measured upon the first press of the trigger
when switching on.
Page 24
°C
°C
234.8
234.8
C.A 1864 – C.A 1866 English
HOLD
ε = 0.9
MIN 10
HOLD
ε = 0.9
DIF 02.3
HOLD
ε = 0,9
AVG 225.2
■ MIN (see fig to right)
When the trigger is pressed and held, the small
right-hand display indicates the minimum
temperature value measured whilst the trigger
is pressed.
The measurement set-up is held in memory
after the instrument is switched off, but not the
last minimum value recorded since the
instrument takes into account the value
measured upon the first press of the trigger
when switching on.
■ DIF (see fig to right)
When the trigger is pressed and held, the small
right-hand display indicates the temperature
difference measured as of the start of
measurement.
The measurement set-up is held in memory
after the instrument is switched off, but not the
last temperature difference value recorded
since the instrument takes into account the
value measured upon the first press of the
trigger when switching on.
■ AVG (see fig to right)
When the trig ger is pressed and held, the small
right-hand display indicates the average
temperature value measured whilst the trigger
is pressed.
The measurement set-up is held in memory
after the instrument is switched off, but not the
last average value recorded since the
instrument takes into account the value
measured upon the first press of the trigger
when switching on.
°C
°C
°C
234.8
234.8
234.8
Page 25
English C.A 1864 – C.A 1866
HOLD
ε = 0,9
AVG 225.2
HOLD
ε = 0,9
AVG 225.2
Exceeding of the maximum
instrument to display the
Exceeding of the minimum
instrument to display the
(1) C/F
Select the temperature units (
switch
(2) LOCK ON / OFF
To lock the unit on for continuous measurement, slide
the middle switch LOCK ON/OFF right. If the trigger is
pulled while the unit is lock on, the laser and backlight
will turn on if they have been activated. When the unit
is locked on, the backlight and laser will remain on
unless it is turned off using the Laser/Backlight button
on the keypad.
(3) SET ALARM
To activate the alarms, please slide the bottom switch
SET ALARM right.
To set values for the High Alarm (HAL), Low Alarm
(LAL), firstly active the display by pulling the trigger or
press MODE, then press MODE until the appropriate
code appears in the lower left corner of the display,
press the UP and down buttons to a djust the desi red
values.
o
C or oF) using th e oC/oF
4.5 ERROR MESSAGES
°C
OL
value measurable
The maximum measurable
value is 1000°C / 1832 °F,
which if exceeded causes the
screen shown opposite.
°C
- OL
value measurable
The minimum measurable
value is -50°C / -58 °F, which
if exceeded causes the
screen shown opposite.
Page 26
C.A 1864 – C.A 1866 English
5. SPECIFICATIONS
5.1 SPECIFICATIONS
Measurement range : -50 to +1000°C (-58 to +1832°F)
•
Resolution : 0,1°C/0,1°F
•
Polarity indication : automatic (minus only)
•
Accuracy :
•
-50 to –20°C (-58 to –4°F): ±5°C (±9°F)
-20 to 200°C (-4 to 392 °F): ± 1.5% of the reading + 2 °C (±3.6 °F);
200 to 538°C (392 to 1000 °F): ± 2.0% of the reading +2 °C (±3.6 °F);
538 to 1000 °C (1000 to 1832 °F): ± 3.5% of the reading ± 5 °C (±9 °F)
Field of view :30/1 (C.A 1864) 50/1 (C.A 1866)
•
Response time t
•
Spectral reponse : 8 to 14µm
•
Emissivity : adjustable from 0,1 to 1
•
Screen lighting : adjustable by the user
•
Measurement functions : normale, MAX, MIN, average value (AVG),
•
difference between starting value (DIF), continuous measurement by locking
on the measurement trigger, alert
Power supply : 9V battery type 6LR61 or 6LF22
•
: < 1s
90
5.2 CLIMATICS CONDITIONS
In use: 0 to +50°C (32°F to 122°F), 10 to 90%HR
In storage: -20°C to +60°C (-4 to 140°F) < 80% HR
5.3 CONSTRUCTION SPECIFICATIONS
Outside casing dimensions : 230 x 100 x 56mm
•
Weight : 290g
•
5.4 CONFORMITY TO INTERNATIONALS STANDARDS
Interference emissions : EN 55022 Classe B
•
Interference stability : EN 50082-1
•
LASER : Classe II
•
Page 27
English C.A 1864 – C.A 1866
6. WARRANTY
Our guarantee is applicable for twelve months after the date on which the
equipment is made available (extract from our General Conditions of Sale,
available on request).
7. MAINTENANCE
For maintenance, use only specified spare parts. The manufacturer will not
be held responsible for any accident occuring following a repair done other
than by its After Sales Service or approved repairers.
7.1 MAINTENANCE
7.1.1 Batter y repl acem en t
As battery power is not sufficient,
•
LCD will display “ ” replacement
with one new battery type 9V is
required.
Open battery cover, then take out
•
the battery from instrument and
replace with a new 9-Volt battery
Place the battery cover back.
•
7.2 WORKING TEST
To check the good working order of thermometer, aim it towards water containing
ice cubes, a simple 0°C (32°F) reference.
7.3 CLEANING THE MEASUREMENT LENS
Remove dust with a clean pear-shaped dust removing syringe
•
Carefully remove remaining particles using a clean and soft cloth.
•
Delicately clean the lens using a damp cloth and leave to dry in air.
•
Do not use solvent
Page 28
C.A 1864 – C.A 1866 English
7.4 CLEANING THE CASING
Clean the casing with a cloth lightly dampened with soapy water. Rinse off with a
damp cloth.
Do not use solvent.
7.5 METROLOG ICAL SPECIFICATION
Like all measuring or testing devices, the instrument must be checked
regularly.
This instrument should be checked at least once a year. For checking and
calibration, contact one of our accredited metrology laboratories (information and
contact details available on request), at our Chauvin Arnoux subsidiary or the
branch in your country.
7.6 REPAIR
For all repairs before or after expiry of warranty, please return the device to your
distributor.
Carrying case .................................................................................... P01298033
Page 29
Deutsch C.A 1864 – C.A 1866
Laserstrahlung, nicht in den LASERSTRAHL
LASER Klasse II
Wir bedanken uns bei Ihnen für den Kauf des Infrarot-Thermometer C.A 1864 oder C.A 1866 und das damit entgegengebrachte Vertrauen.
Um die besten Ergebnisse mit Ihrem Meßgerät zu erzielen, bitten wir Sie:
■ die vorliegende Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen
■ die darin enthaltenen Sicherheitshinweise zu beachten
SYMBOLERKLÄRUNG
Weist darauf hin, dass dieses Gerät in der EU gemäß
der EC-Richtlinie für Elektro- und Elektronikschrott
WEEE 2002/96/EC entsorgt und recycelt w erden
muss.
Gefahr! Bitte lesen Sie die Erklärungen in dieser
Anleitung.
schauen.
LASER-Leistung < 1 mW
Wellenlänge 630-670 mm
Page 30
C.A 1864 – C.A 1866 Deutsch
SICHERHEITSHINWEISE
Materialfehler oder fehlende Teile melden Sie bitte umgehend Ihrem Händler.
Der Geräteschutz ist nur dann gegeben, wenn das Gerät nach Herstellerangaben
verwendet wird.
Befolgen Sie bitte diese Sicherheitshinweise:
Der Strahl der LASER-Zielvorrichtung darf nicht auf die Augen gerichtet
•
Legen Sie das Thermometer nicht auf Gegenstände mit einer Temperatur
•
Ist das Thermometer starken Schwankungen der Umgebungstemperatur
•
Warten Sie vor der Durchführung einer Messung, bis die Kondensation
•
Setzen Sie das Thermometer keinen starken elektrischen oder
•
Die klimatischen Umweltbedingungen sind zu beachten
•
Halten Sie die Linse immer gut sauber.
•
werden.
> 65°C / 150°F oder in deren Nähe ab.
unterworfen, warten Sie nach Stabilisierung der Temperatur vor der
Durchführung einer Messung 30 Minuten, um die angegebene
Genauigkeit zu erreichen.
verschwunden ist, die sich auf der Linse der Messöffnung des
Thermometers bilden kann.
magnetischen Feldern aus, da diese zu Messfehlern führen können (Bsp.:
Induktionsheizung, Lichtbogenschweißgerät...).
Die Infrarot-Thermometer C.A 1864 und C.A 1866 sind Temperaturmessgeräte
für die meisten, sich auf Distanz befindenden und kontaktlosen Materialien, deren
Abstrahlungsloeffizient zwischen 0,1 und 1 liegt.
Sie können auch für Temperaturmessungen von polierten Metalloberflächen nach
der Behandlung (mit dunkler Etikette oder matter Farbe) verwendet werden,
wodurch der Spiegeleffekt von parasitären Infrarotstrahlen begrenzt wird. Eine
solche Behandlung dient der Erhöhung des Abstrahlungskoeffizients auf über 0,1
und ermöglicht entsprechend korrekte Messungen. In der Abstrahlungstabelle
(siehe § 8.2) sind die Abstrahlungsbereiche zahlreicher Materialien angegeben.
Zur Messung der Temperatur eines Körpers braucht die Sonde nur auf die
Oberfläche gerichtet zu werden. Die auf der Digitalanzeige ausgegebene
Temperatur ist eine Funktion des gewählten Messparameters und der gewählten
Abstrahlcharakteristik des jeweiligen Materials. Nach 10 Sekunden schaltet sich
das Thermometer automatisch aus.
2 BETRIEB – ABSTRAHLUNG
Sämtliche Gegenstände mit einer Temperatur oberhalb des absoluten Nullpunkts (273,15 °C) strahlen Infrarotenergie ab. Diese Energie strahlt mit
Lichtgeschwindigkeit in alle Richtungen.
Die Linse des Geräts nimmt diese Energie auf und zentriert sie auf einen
Infrarotdetektor. Der Detektor liefert ein Spannungssignal, das proportional zur
Menge der empfangenen Energie ist und damit proportional zur Temperatur des
Gegenstandes.
Bestimmte Gegenstände geben Infrarotenergie ab, reflektieren diese aber auch
gleichzeitig. Im Gegensatz zu matten Oberflächen haben glänzende oder stark
polierte Flächen die Tendenz, Energie zu reflektieren.
Ein als Abstrahlung bezeichneter Faktor kann zwischen 0,1 bei einem sehr stark
reflektierenden Gegenstand und 1 bei einem schwarzen Gegenstand variieren und
gibt die eventuelle Reflexion wieder.
Bei den Thermometern C.A 1864 und C.A 1866 ist die Abstrahlung von 0,1 bis 1
einstellbar. Dieser Wert ist in Abhängigkeit des Materials des Körpers oder der
Oberfläche des zu messenden Gegenstand es zu bes tim me n.
Mit diesen Thermometern können auch Messungen an lackierten, eloxierten oder
oxidierten Flächen durchgeführt werden, aufgrund ihres Spektrums sind zur
Messung von glänzenden Oberflächen jedoch besser kurzwelligere Geräte
geeignet (siehe § 8.2 Abstrahlungstabelle).
Page 33
Deutsch C.A 1864 – C.A 1866
1 : Öffnung der LASER-Zielvorrichtung
11
1 : Speicherung des letzten Messwerts
2 : digitaler Wert der Temperatur
3 : Prozentsatz der Abstrahlung
4 : Batterie leer, lock, laser
5 : Hintergrundbeleuchtung
6 : Auswahl der verwendeten Einheit: °C oder °F
7 : Anzeige Oberer / Unterer Grenzwert für Alarm
8 : digitaler Wert der Temperatur MAX, MIN, DIF,
AVG, HAL oder LAL
9 : Auswahl der Messparameter: EMS, MAX,
MIN, DIF, AVG, HAL oder LAL
10 : digitaler Wert der Temperatur
3 BESCHREIBUNG
2 : Messlinse
3 : LCD-Digitalanzeige
4 : s Prozentsatz der Abstrahlung bei der
Messung, Oberer / Unterer Grenzwert für Alarm
5 : r Prozentsatz der Abstrahlung bei der
Messung, Oberer / Unterer Grenzwert für Alarm
6 : MODE : Auswahl der Messparameter durch
mehrmaliges Drücken:
- EMI : Prozentsatz der Abstrahlung bei der
Messung
- MAX : Maximalwerte seit dem Einschalten
- MIN : Minimalwerte seit dem Einschalten
- DIF : Temperaturdifferenz zum gemessenen
Wert, der beim Einschalten als Referenz gewählt
wurde
- AVG : Mittelwert der durchg eführten Messungen
- HAL : Oberer Grenzwert für Alarm
- LAL : Unterer Grenzwert für Alarm
7 : Aktivierung/Deaktivierung der LASERZielvorrichtung, Hintergrundbeleuchtung
8 : Auslöser zum Einschal t en un d für d as
Durchführen der Mess ung
10 : Deckel des Batteriefaches
11 : Befestigungsmutter im Standard “Fotostativ”
Page 34
C.A 1864 – C.A 1866 Deutsch
4 ANWENDUNG
Der Strahl der LASER-Zielvorrichtung darf niemals auf die Augen gerichtet
werden.
4.1 VERFAHREN
1. Drücken Sie kurz auf den Auslöser, alle Segmente der Anzeige werden
angezeigt und das Gerät führt eine Messung in der Konfiguration durch, die es
vor dem letzten Ausschalten hatte. Das Symbol HOLD wird angezeigt und die
Hauptanzeige speichert die Messung bis zum automatischen Ausschalten des
Geräts nach 10 Sekunden.
2. Drücken Sie erneut auf den Auslöser und konfigurieren Sie die
Messparameter mit Hilfe der Taste MODE und gegebenenfalls der Tasten
sr (siehe § 4.4).
3. Aktivieren oder deaktivieren Sie die LASER-Zielvorrichtung,
Hintergrundbeleuchtung
4. Richten Sie, eventuell mit Unterstützung der LASER-Zielvorrichtung, das
Thermometer auf das zu messende Ziel und drücken Sie dabei auf den
Auslöser (siehe § 4.2 und 4.3).
Anmerkung:
Beim Ausschalten speichert das Gerät die letzte Messkonfiguration, nicht den
letzten Messwert.
Wird der Auslöser ständig gedrückt gehalten, führt das Gerät kontinuierlich
Messungen durch.
4.2 VORSICHTSMAßNAHMEN BEI DER DURCHFÜHRUNG VON
MESSUNGEN
Ist die zu messende Fläche mit Eis oder anderen Partikeln bedeckt,
•
reinigen Sie sie möglichst vor der Durchführung der Messung, um sie
deutlich hervorzuheben, und programmieren Sie den entsprechenden
Abstrahlungswert (siehe § 4.4).
Sieht es so aus, als ob das Thermometer fehlerhafte Werte anzeigen
•
würde, überprüfen Sie den Zustand der Messlinse und achten Sie auf
Kondensation oder Partikel, die sie verdecken könnten. Reinigen Sie die
Linse unter genauer Beachtung der Hinweise aus § 6.3.
Page 35
Deutsch C.A 1864 – C.A 1866
Durchmesser des
Durchmesser des
Entfernung
Entfernung
/
/
/
/
/
/
4.3 VERHÄLTNIS ZWISCHEN DER ENTFERNUNG DES ZIELS /
DURCHMESSER DES MESSFELDES
Dieses Verhältnis, auch als Sichtfeld bezeichnet, gibt den Durchmesser des
Messfeldes der Sonde bei einer bestimmten Entfernung des Ziels an (siehe
Abbildung unten).
des Ziels (D)
Messfeldes (S)
des Ziels (D)
Messfeldes (S)
Bei Messpunkten mit kleinen Abmessungen ist die Sonde möglichst nahe an
das Ziel heranzubringen, damit keine anderen Punkte in das Messfeld einbezogen
werden.
Page 36
HOLD
ε = 0,9
EMS
HOLD
ε = 0,9
MAX 300
YA
NEIN
C.A 1864 – C.A 1866 Deutsch
4.4 MESSPARAMETER
Auswahl und Einstellung der Messparameter erfolgen durch mehrmaliges Drücken
der Taste MODE :
■ EMI (siehe Abb. rechts)
Prozentsatz der Abstrahlung, wird mit Hilfe der
Tastenqp in Abhängigkeit des Materials der zu
testenden Oberfläche eingestellt (siehe Tabelle §
8.2).
Die Tasten qp können kurz oder länger
gedrückt gehalten werden, je nachdem, ob eine
geringe oder eine große Änderung der
Einstellung erfolgen soll. Die Einstellung wird
nach dem Ausschalten des Geräts und während
aller folgenden Messungen gespeichert, egal
welcher Parameter verwendet wird.
■ MAX (siehe Abb. rechts)
Wird der A usl öser länger gedrückt gehalten, zeigt
die kleine Anzeige rechts den Maximalwert der
während des Drückens des Auslösers
gemessenen Temperatur.
Die Messkonfiguration wird nach dem
Ausschalten des Geräts gespeichert, nicht jedoch
der letzte gespeicherte Maximalwert, da das
Gerät den beim ersten Drücken des Auslösers
gemessenen Wert berücksichtigt.
Page 37
°C
°C
234.8
234.8
HOLD
ε = 0,9
MIN 10
HOLD
ε = 0,9
DIF 02.3
HOLD
ε = 0,9
AVG 225.2
Deutsch C.A 1864 – C.A 1866
■ MIN (siehe Abb. rechts)
Wird der Auslöser länger gedrückt gehalten, zeigt
die kleine Anzeige rechts den Minimalwert der
während des Drückens des Auslösers
gemessenen Temperatur.
Die Messkonfiguration wird nach dem
Ausschalten des Geräts gespeichert, nicht jedoch
der letzte gespeicherte Minimalwert, da das
Gerät den beim ersten Drücken des Auslösers
gemessenen Wert berücksichtigt.
■ DIF (siehe Abb. rechts)
Wird der Auslöser länger gedrückt gehalten, zeigt
die kleine Anzeige rechts die seit Beginn der
Messung gemessene Temperaturdifferenz.
Die Messkonfiguration wird nach dem
Ausschalten des Geräts gespeichert, nicht jedoch
der letzte gespeicherte Mittelwert, da das Gerät
den beim ersten Drücken des Auslösers
gemessenen Wert berücksichtigt.
■ AVG (siehe Abb. rechts)
Wird der Auslöser länger gedrückt gehalten, zeigt
die kleine Anzeige rechts den Mittelwert der
während des Drückens des Auslösers
gemessenen Temperatur.
Die Messkonfiguration wird nach dem
Ausschalten des Geräts gespeichert, nicht jedoch
der letzte gespeicherte Mittelwert, da das Gerät
den beim ersten Drücken des Auslösers
gemessenen Wert berücksichtigt.
(1) C/F
Auswahl der verwendeten Einheit: °C oder °F
(2) LOCK ON / OFF
So sperren Sie das Gerät i n de r Lage , weiter, ziehen
Sie den Schalter LOCK ON / OFF nach rechts.
(3) SET ALARM
So aktivieren Sie den Alarm, ziehen Sie den
Schalter SET ALARM nach rechts.
Die Alarmschwellen werden über Tasten
eingestelltqp. Bei Überschreiten der
Messbereiche (-(à bis +1000°C) ertönt ein
schnellerer Signalton. Die Einstellung wird nach
Abschaltung des Thermometers gespeichert.
Page 38
°C
°C
°C
234.8
234.8
234.8
C.A 1864 – C.A 1866 Deutsch
HOLD
ε = 0,9
AVG 225.2
HOLD
ε = 0,9
AVG 225.2
Überschreitung des
dieser Wert überschritten,
zeigt das Gerät die
Überschreitung des
zeigt das Gerät die
4.5 FEHLERMELDUNGEN
°C
OL
maximal messbaren Wertes
Der maximal messbare Wert
liegt bei 500°C / 932 °F. Wird
nebenstehende Meldung an.
5 TECHNI S CHE DATEN
5.1 SPEZIFIKATIONEN
Messumfang : -50 bis +1000°C (-58 bis +1832°F)
•
Auflösung : 0,1°C/0,1°F
•
Anzeige der Polarität: auto m atis ch ( nur minu s)
•
Genauigkeit :
•
-50 bis –20°C (-58 bis –4°F): ±5°C (±9°F)
-20 bis 200°C (-4 bis 392 °F): ± 1.5% L + 2 °C (±3.6 °F);
200 bis 538°C (392 bis 1000 °F): ± 2.0% L +2 °C(±3.6 °F);
538 bis 1000 °C(1000 bis 1832 °F): ± 3.5% L ± 5 °C(±9 °F)
Sichtfeld :30/1 (C.A 1864) 50/1 (C.A 1866)
•
Ansprechzeit t
•
Spektralempfindlichkeit: 8 bis 14µm
•
Abstrahlung: einstellbar von 0,1 bis 1
•
Messfunktionen: normal, MAX, MIN, Mittelwert (AVG), Abweichung im
•
Verhältnis zur Anfangsmessung (DIF), Dauermessung durch Arretierung des
Auslösers, alarm
Stromversorgung: Batterie 9 V (Typ 6LR61 oder 6LF22)
•
: < 1s
90
°C
- OL
minimal messbaren Wertes
Der minimal messbare Wert
liegt bei -20°C / -4 °F. Wird
dieser Wert überschritten,
nebenstehende Meldung an.
Page 39
Deutsch C.A 1864 – C.A 1866
5.2 KLIMATISCHE BEDINGUNGEN
Betriebsbereich : 0 bis +50°C (32°F bis 122°F),
•
10 bis 90% r.F
Lagerung : -20°C bis +60°C (-4 bis 140°F)
•
< 80% r.F
5.3 KONSTRUKTIONSDATEN
Gehäuseabmessungen über alles: 230 x 100 x 56 mm
•
Gewicht: ca. 290 g
•
5.4 EINHALTUNG INTERNATIONALER NORMEN
Störemission: EN 55022 Klasse B
•
Störstabilität: EN 50082-1
•
LASER Klasse II
•
6 GARANTIE
Unsere Garantie erstreckt sich auf eine Dauer von zwölf Monaten ab dem
Zeitpunkt der Bereitstellung des Geräts (Auszug aus unseren allg.
Verkaufsbedingungen. Erhältlich auf Anfrage).
Page 40
C.A 1864 – C.A 1866 Deutsch
7 WARTUNG
Verwenden Sie für Reparaturen ausschließlich die angegebenen Ersatzteile.
Der Hersteller haftet keinesfalls für Unfälle oder Schäden, die nach
Reparaturen außerhalb seines Kundendienstnetzes oder durch nicht von ihm
zugelassene Reparaturbetriebe entstanden sind.
7.1 PLFEGE
7.1.1 Austausch der Batterie
« » : Batterie leer
•
nehmen Sie den Deckel ab.
•
Tauschen Sie die verbrauchte
•
Batterie aus (9 V Typ 6LR61 oder
6LF22).
Setzen Sie den Deckel wieder auf
•
7.2 FUNKTIONSPRÜFUNG
Zur Überprüfung der einwandfreien Funktion des Thermometers richten Sie es auf
Eiswasser, die einfache Referenz für 0°C (32°F).
7.3 REINIGUNG DER MESSLINSE
Beseitigen Sie Staub mit einer sauberen Entstaubungsspritze
•
Entfernen Sie verbliebene Partikel mit einem sauberen und weichen Tuch
•
Reinigen Sie die Linse vorsichtig mit einem weichen, feuchten Tuch und
•
lassen Sie sie an der Luft trocknen.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel.
7.4 REINIGUNG DES GEHÄUSES
Gehäuse mit einem Lappen und etwas Seifenwasser reinigen. Mit einem
angefeuchteten Tuch nachwischen .
Verwenden Sie keine Lösungsmittel.
Page 41
Deutsch C.A 1864 – C.A 1866
7.5 MEßGERÄT-ÜBERPRÜFUNG
Wie auch bei anderen Mess- oder Prüfgeräten ist eine regelmäßige
Geräteüberprüfung erforderlich.
Es wird mindestens eine einmal jährlich durchgeführte Überprüfung dieses Gerätes
empfohlen. Für Überprüfung und Kalibrierung wenden Sie sich bitte an unsere
zugelassenen Messlabors (Auskunft und Adressen auf Anfrage), bzw. an die
Chauvin Arnoux Niederlassung oder den Händler in Ihrem Land.
7.6 WARTUNG
Senden Sie das Gerät bei Reparaturen innerhalb und außerhalb der Garantie an
die Chauvin Arnoux Niederlassung oder Ihren Händler zurück.
I termometri a infrarossi C.A 1864 e C.A 1866 sono strumenti di misura di
temperatura utilizzabili per la maggior parte dei materiali a distanza e senza
contatto, il cui coefficiente d'emis siv ità è compres o fra 0,1 e 1.
Si può misurare anche la temperatura delle superfici metalliche lucidate dopo
applicazione di un trattamento (marcatura con etichetta opaca o vaporizzazione di
vernice opaca) che permette di limitare gli effeti a "specchio" di riflessione dei raggi
infrarossi parassiti. Questo trattamento permette di portare il coefficiente
d'emissività al di sopra del 0,1 e dunque di effetuare una misura corretta. Una
tabella d'emissività (vedi § 8.2) indica le fascie d'emissività di un buon numero di
materiali.
Per misurare la temperatura di un corpo, puntare la sonda sulla superficie, la
temperatura visualizzata sul display digitale è funzione del parametro di misura
selezionato e dell’emissività scelta in funzione del materiale. La messa fuori
servizio del termometro avviene automaticamente dopo 10 secondi.
2. FUNZIONAMENTO – EMISSIVITÀ
Tutti gli oggetti con temperatura superiore allo zero assoluto (-273, 15°C) emettono
energia a infrarossi. Tale energia si irradia in tutte le direzioni alla velocità della
luce.
La lente dell’apparecchio capta l’energia e la focalizza sul un rivelatore a infrarossi.
Tale rivelatore fornisce un segnale di tensione proporzionale alla quantità di
energia ricevuta, e quindi alla temperatura dell’oggetto. Alcuni oggetti emettono
energia a infrarossi, ma la riflettono pure. Contrariamente alle superfici opache,
quelle lucide o fortemente levigate tendono a riflettere l’energia. Un fattore
chiamato emissività, che può variare da 0,1 per un corpo molto riflettente a 1 per
un corpo nero, rappresenta l’eventuale riflessione.
Nel caso dei termometri C.A 1864 e C.A 1866, l’emissività è regolabile da 0,1 a 1,
valore da determinarsi in base al materiale del corpo e della superficie dell’oggetto
da misurare.
Le misure su superfici laccate, anodizzate o ossidate sono più adatte a tali
termometri, ma tenuto conto del loro spettro, per misure su superfici lucide, gli
apparecchi a onde più corte sono più adatti (vedi _ 8.2 Tavola di emissività).
Page 46
C.A 1864 – C.A 1866 Italiano
1 : Fascio luminoso del LASER
11
1 : ultimo valore misurato
2 : misurare i progressi
3 : emissività
4 : pila usurata, lock et laser
5 : retroillumina zione at tiv o
6 : misura visualizzata in °C / °F
7 : valori alarme temperatura elevata /
bassa
8 : valori temperatura MAX, MIN, DIF,
AVG, HAL, o LAL
9 : Indicazione di adeguamento in corso:
EMS, MAX, MIN, DIF, AVG, HAL o LAL
10 : valore misurato
3. DESCRIZIONE
2 : Lente di misura
3 : Display digitale a cristalli liquidi
4 : s incremento dei valori di emissività,
allarme temperatura eleveta / bassa
5 : r incremento dei valori di emissività,
allarme temperatura eleveta / bassa
6 : MODE : scelta con pressione successiva dei
parametri di misura:
- EMI : percentuale di emissività corrispondente
alla misura
- MAX : valori massimi
- MIN : valori minimi
- DIF : differenza di temperatura rispetto al valore
misurato e scelto come riferimento al momento
della messa in funzione
- AVG : media dei valori misurati
- HAL : soglie d’allarme elevata
- LAL : soglie d’allarme bassa
7 : attivazione/disattivazione del raggio LASER,
retroilluminazione
8 : Grilletto di messa in moto e di attivazione della
misura
10 : Coperchio dell’alloggiamento pila
11 : Dado di fissaggio con filettatura standard
Page 47
Italiano C.A 1864 – C.A 1866
4. UTILIZZO
Mai dirigere il fascio LASER verso gli occhi.
4.1 PROCEDURA
1. Premere sul grilletto, tutti i segmenti dello schermo vengono visualizzati e
l’apparecchi esegue una misura nella configurazione precedente l’ultimo
arresto dell’apparecchio. Appare il simbolo HOLD e il display principale
conserva la misura fino a ll’ ar re sto automatico dell’apparecchio.
2. Premere nuovamente il grilletto e configurare i parametri di misura per mezzo
del tasto MODE e eventualmente dei tasti s r (vedi § 4.4).
3. Attivare o disattivare il LASER, retroilluminazione
4. Premere nuovamente il grilletto e configurare i parametri di misura per mezzo
del tasto MODE e eventualmente dei tasti (vedi § 4.4).
Nota :
All’arresto l’apparecchio conserva in memoria l’ultima configurazione di
misura e non l’ultima misura.
Se il grilletto viene mantenuto premuto, l’apparecchio misura in permanenza.
4.2 PRECAUZIONI DI MISURA
Se la superficie da misurare è coperta di brina o altre particelle, se è
•
possibile pulirla per mettere in evidenza la superficie prima di effettuare la
misura e programmare il valore di emissività corri spo nde nte (v edi § 4.4).
Se il termometro sembra fornire indicazioni scorrette, verificare lo stato
•
della lente di misura, della condensazione o delle particelle che
eventualmente l’ostruiscono. Pulirla seguendo attentamente le istruzioni
del § 6.3.
Page 48
C.A 1864 – C.A 1866 Italiano
distanza (D)
diametro del campo
distanza (D)
diametro del campo
a
aaaaa
4.3 RAPPORTO DISTANZA DAL BERSAGLIO / DIAMETRO DEL
CAMPO DI MISURA
Questo rapporto, chiamato anche campo di visione, indica il diametro del campo di
misura della sonda a una distanza data dal bersaglio (vedi figura in basso).
di misura (S)
di misura (S)
Nel caso di punti di misura di scarse dimensioni, è importante avvicinare la
sonda a una distanza ridotta dal bersaglio onde evitare d’includere nel campo di
misura altri punti.
Page 49
HOLD
ε = 0,9
EMS
HOLD
ε = 0,9
MAX 300
SI
NO
Italiano C.A 1864 – C.A 1866
4.4 PARAMETRI DI MISURA
La scelta e la regolazione dei parametri di misura avviene tramite pressioni
successive del tasto MODE :
■ EMI (vedi fig. di destra)
La percentuale di emissività va regolata per
mezzo dei tasti qpin base alla materia della
superficie da testare (vedi tabella, § 8.2).
L’azione sui tasti qppuò essere breve o
prolungata a seconda che si desideri una piccola
o grande variazione della regolazione. La
regolazione viene conservata in memoria dopo la
messa fuori funzionamento dell’apparecchio e
durante tutte le misure successive a prescindere
dal parametro utilizzato.
■ MAX (vedi fig. di destra)
Mantenendo premuto il grilletto , il piccolo display
di destra indica il valore massimo della
temperatura misurata.
La configurazione di misura è conservata in
memoria dopo la messa fuori servizio
dell’apparecchio, ma non l’ultimo valore massimo
registrato, in quanto l’apparecchio tiene conto del
valore misurato alla prima pressione di
avviamento.
Page 50
°C
°C
234.8
234.8
C.A 1864 – C.A 1866 Italiano
HOLD
ε = 0,9
MIN
HOLD
ε = 0,9
DIF 02.3
HOLD
ε = 0,9
AVG 225.2
■ MIN (vedi fig. di destra)
Mantenendo premuto il grilletto, il piccolo display
di destra indica il valore minimo della temperatura
misurata.
La configurazione di misura è conservata in
memoria dopo la messa fuori servizio
dell’apparecchio, ma non l’ultimo valore minimo
registrato, in quanto l’apparecchio tiene conto del
valore misurato alla prima pressione di
avviamento.
■ DIF (vedi fig. di destra)
Mantenendo premuto il grilletto, il piccolo display
di destra indica la differenza di temperatura
misurata dall’inizio della misur a.
La configurazione di misura è conservata in
memoria dopo la messa fuori servizio
dell’apparecchio, ma non l’ultimo valore medio
registrato, in quanto l’apparecchio tiene conto del
valore misurato alla prima pressione di
avviamento.
■ AVG (vedi fig. di destra)
Mantenendo premuto il grilletto, il piccolo display
di destra indica il valore medio della temperatura
misurata.
La configurazione di misura è conservata in
memoria dopo la messa fuori servizio
dell’apparecchio, ma non l’ultimo valore medio
registrato, in quanto l’apparecchio tiene conto del
valore misurato alla prima pressione di
avviamento.
°C
°C
°C
234.8
234.8
234.8
Page 51
Italiano C.A 1864 – C.A 1866
HOLD
ε = 0,9
AVG 225.2
HOLD
ε = 0,9
AVG 225.2
Superamento del valore
Superamento del valore
superamento, l’apparecchio
(1) C/F
La scelta dell’unità avviene utilizzando
interruttore
°C/°F
(2) LOCK ON / OFF
Per bloccare l'apparecchio in modo continuo, far
scorrere l'interruttore LOCK ON / OFF per il
diritto.
(3) SET ALARM
Per attivare allarmi, trascinare l'interruttore SET
ALARM a destra.
Le soglie d’allarme vengono regolate mediante i
tasti qp. L’allarme consiste in un segnale
sonoro acuto. Il superamento delle soglie del
campo di misura (-50 à +1000°C) provoca
l’emissione d’un segnale sonoro più rapido.
4.5 MESSAGGI D’ERR O RE
°C
OL
massimo misurabile
Il valore massimo mis urabile
è di 500°C / 932°F, in caso di
superamento, l’apparecchio
visualizza la schermata a
fianco.
°C
- OL
minimo misura bile
Il valore minimo misurabile è
di -20°C / -4 °C, in caso di
visualizza la schermata a
fianco.
Page 52
C.A 1864 – C.A 1866 Italiano
5. CARATTERISTICHE
5.1 SPECIFICHE
Campo di misura: -50 a +1000°C (-58 a +1832°F)
•
Risoluzione: 0,1°C/0,1°
•
Indicazione di polarità: automatica (solo meno)
•
Precisione:
•
-50 a –20°C (-58 a –4°F): ±5°C (±9°F)
-20 a 200°C (-4 a 392 °F): ± 1.5% L + 2 °C (±3.6 °F);
200 a 538°C (392 a 1000 °F): ± 2.0% L +2 °C (±3.6 °F);
538 a 1000 °C (1000 a 1832 °F): ± 3.5% L ± 5 °C (±9 °F)
Campo di visivo: 30/1 (C.A 1864) 50/1 (C.A 1866)
•
Tempi di risposta t
•
Risposta spettrale: 8 a 14 μm
•
Emissività: regolabile da 0,1 a 1
•
Funzioni di misura: normale, MAX, MIN, valore medio (AVG),
•
sfalsamento rispetto alla misura iniziale (DIF), misura continua bloccando il
grilletto di misura, allarme
Alimentazione: pila 9 V tipo 6LR61 o 6LF22
•
: < 1s
90
5.2 CONDIZIONI CLIMATICHE
Area funzionale: 0 a +50°C (32°F a 122°F), 10 a 90% U.R
•
Magazzinaggio:-20°C a +60°C (-4 a 140°F) < 80% U.R
•
5.3 CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE
Dimensioni nette del contenitore: 230 x 100 x 56 mm
•
Massa: 290 g circa.
•
5.4 CONFORMITA ALLE NORME INTERNAZIONALI
E mi ssione d’interferenze
•
Stabilità delle interferenze
•
LASER Classe II
•
: EN 55022 Classe B
: EN 50082-1
Page 53
Italiano C.A 1864 – C.A 1866
6. GARANZIA
La nostra garanzia si esercita, salvo disposizione specifica, durante dodici mesi
dopo la data di messa a disposizione del materiale (estratto dalle nostre Condizioni
Generalli di Vendita, disponibile a richiesta).
7. MANUTENZIONE
Per la manutenzione, utilizzare unicamente i pezzi di ricambio specificati. Il
costruttore non sarà responsabile di qualsiasi incidente verificatosi a seguito
di una riparazione non effettuata dal servizio di assistenza o da personale
autorizzato.
7.1 MANUTENZIONE
7.1.1 Sostituzione delle pile
« » : pila usurata
•
Liberare il coperchio.
•
Sostituire la pila usurata (9 V tipo 6LR61 o
•
6LF22)
Rimontare il coperchio
•
7.2 TEST DI FUNZIONAMENTO
Per verificare rapidamente il corretto funzionamento del termometro, puntarlo verso
un contenitore d’acqua contenente cubetti di ghiaccio, riferimento semplice dello
0°C (32°F).
7.3 PULIZIA DELLA LENTE DI MISURA
Togliere la polvere con un panno pulito
•
Rimuovere le particelle residue con un panno pulito e morbido
•
Pulire delicatamente la lente con un panno morbido umido e lasciare
•
asciugare all’aria aperta.
Non utilizzare solventi
Page 54
C.A 1864 – C.A 1866 Italiano
7.4 PULIZIA DEL CONTENITORE
Pulire il contenitore con un panno leggermente imbevuto di acqua saponosa.
Sciacquare con un panno umido.
Non utilizzare solventi.
7.5 VERIFICA METROLOGICA
Come per tutti gli strumenti di misura e di controllo, è necessaria una verifica
periodica.
Per le verifiche e le tarature dei vostri strumenti, rivolgetevi ai laboratori di
metrologia accreditati (elanco su richiesta).
7.6 ASSISTENZA
Per la riparazione in garanzia o fuorigaranzia : spedite il Vs. Strumento al Vs.
Rivenditore.
Custodia per il trasport ...................................................................... P01298033
Page 55
Español C.A 1864 – C. A 1866
Separación de los residuos para el reciclado de los
doméstico.
Radiaciones láser, no mirar el haz del LASER.
LASER clase II
Usted acaba de adquirir un termómetro infrarrojo C.A 1864 o C.A 1866 y le
agradecemos su confianza.
Para obtener el mejor servicio de su aparato:
§ lea atentamente esta instrucción de fun cionam iento
§ respete las precauciones de empleo
SIGNIFICADO DE LOS SIMBOLOS UTILIZADOS
aparatos eléctricos y electrónicos dentro de la Unión
Europea.
De conformidad con la directiva WEEE 2002/96/EC:
este aparato no se debe tratar como un residuo
Consulte el manual de instrucciones antes de utilizar
el aparato.
Potencia LASER < 1 mW
Longitud de onda 630 - 670 mm
Page 56
C.A 1864 – C.A 1866 Español
PRECAUCIONES DE EMPLEO
Si este aparato está dañado o le falta una pieza, contacte inmediatamente con el
vendedor.
La protección garantizada por el aparato puede verse alterada si se utiliza éste de
forma no especificada por el fabricante.
Siga las instrucciones de seguridad enumeradas a continuación:
No dirigir el haz de el puntero LASER hacia los ojos.
•
No colocar el termómetro próximo a objetos cuya temperatura sea >
•
65°C/150°F.
Si el termómetro está sometido a fuertes variaciones de temperatura
•
ambiente, para su estabilización, esperar 30 minutos antes de reanudar la
medida, para alcanzar la precisión especificada.
Dejar disipar la condensación que podría formarse en la lente del orificio
•
de medida del termómetro antes de reanudar la medida.
No someter el termómetro a fuertes campos eléctricos o magnéticos, ya
•
que estos pueden provocar errores de medida (ej.: calentamiento por
inducción, puesto de soldadura al arco, etc.).
Respetar las condiciones ambientales de utilización (ver § 5)
Los termómetros infrarrojo C.A 1864 y C.A 1866 son aparatos de medición de
temperatura en la mayor parte de materiales a distancia y sin contacto, cuyo
coeficiente de emisividad oscila entre 0,1 y 1.
También puede medir la temperatura de superficies metálicas pulidas después de
haber aplicado un tratamiento (marcado por etiqueta opaca o vaporización de una
pintura mate) que permiten limitar el efecto "espejo" de reflexión de rayos
infrarrojos parásitos. Este tratamiento permite llevar el coeficiente de emisividad
por encima de 0,1 y, por lo tanto, efectuar una medición correcta. Una tabla de
emisividad (véase § 8.2) brinda los rangos de emisividad de buen número de
materiales.
Para medir la temperatura de un objeto, basta con apuntar la sonda sobre su
superficie, la temperatura indicada en el display está en función del parámetro de
medida seleccionado y de la emisividad seleccionada en función del material del
objeto. El apagado del termómetro se efectúa automáticamente pasados 10
segundos.
2 FUNCIONAMIENTO - EMISIVIDAD
Todos los objetos cuya temperatura es superior al cero absoluto (-273,15°C)
emiten energía infrarroja. Esta energía se irradia en todas las direcciones a la
velocidad de la luz.
La lente del aparato capta esta energía y la focaliza en un detector infrarrojo. Este
detector suministra una señal de tensión proporcional a la cantidad de energía
recibida, y por lo tanto, a la temperatura del objeto.
Ciertos objetos emiten energía infrarroja, pero también la reflejan. Al contrario que
las superficies mates, las superficies brillantes o fuertemente pulidas tienen
tendencia a reflejar la energía. Un factor denominado emisividad que puede variar
de 0,1 para un cuerpo muy reflectante a 1 para un cuerpo negro, representa la
reflexión eventual.
En el caso de termómetros C.A 1864 y C.A 1866, la emisividad es ajustable de 0,1
a 1, valor a determinar en función del material del cuerpo o de la superficie del
objeto a medir. Las medidas sobre superficies barnizadas, anodizadas y oxidadas
convienen a estos termómetros, pero tomando en cuenta su espectro, para
medidas sobre superficies brillantes, están mejor adaptados que los aparatos de
ondas más cortas (ver § 8.2 Cuadro de emisividad).
Page 59
Español C.A 1864 – C. A 1866
1 : Orificio de el puntero LASER
11
1 : Fijación el último valor medido
2 : Medida
3 : Valor de emisividad
4 : Pila agotada, lock y laser
5 : Activación del retroiluminación
6 : Medida visualizada en °C / °F
7 : Allarme temperatura elevata / bassa
8 : Valor de temperatura MAX, MIN, DIF,
AVG, HAL, LAL
9 : Ajuste de los parámetros de medida :
EMS, MAX, MIN, DIF, AVG,
HAL o LAL
10 : Valor digital de la temperatura
3 DESCRIPCION
2 : Lente de medida
3 : Display digital de cristales líquidos
4 : s incremento de los valo res de em isi vida d,
allarme temperatu ra elev ata / bassa
5 : r incremento de los valo res de em isi vida d,
allarme temperatu ra elev ata / bassa
6 : MODE : elección por sucesivas presiones de
los parámetros de medida :
- EMI : porcentaje de emisividad correspondiente
a la medida
- MAX : valores máximos desde de la puesta en
marcha
- MIN : valores mínimos desde de la puesta en
marcha
- DIF : diferencia de tempera tu ra res pe c to al val or
medido y el valor seleccionado como referencia al
poner en funcionamiento
- AVG : media de los valores medidos
- HAL : Umbral de alarma temperatura alta
- LAL : Umbral de ala rm a tem per at ura baja
7 : puntero LASER y retroilumi n aci ó n
activado / no activado
8 : Gatillo de puesta en marcha y de inicio de la
medida
10 : Tapa del alojamiento de la pila
11 : Rosca tipo “trípode fotográfico” para fijación
del equipo
Page 60
C.A 1864 – C.A 1866 Español
4 UTILIZATION
No dirigir el haz del puntero LASER hacia los ojos.
4.1 PROCEDIMIENTO
1. Apoyar brevemente el gatillo, el conjunto de los segmentos del display se
visualiza y el aparato efectúa una medida en la configuración que precedió la
última parada del aparato. Se visualiza el símbolo HOLD, y el display principal
conserva la medida hasta la parada automática del aparato, al cabo de 10
segundos.
2. Pulsar nuevamente el gatillo y configurar los parámetros de medida con la
tecla MODE y eventualmente las teclas s r
3. Activar o desactivar el puntero LASER y la retroiluminación
4. Apuntar el termómetro pulsando el gatillo, utilizando o no el puntero LASER,
hacia el objeto a medir a medir (ver § 4.2 y 4.3)
Nota :
Al parar el aparato conserva en memoria la última configuración de medida y
no la última medida.
Si se mantiene la pulsación del gatillo, el aparato mide pe rmane nte ment e.
4.2 PRECAUCIONES DE MEDIDA
Si la superficie a medir está cubierta con escarcha u otras partículas, limpiarla
•
para poner al descubierto la superficie antes de efectuar la medida y programar
el valor de emisividad correspondiente (ver § 4.4).
Si el termómetro parece dar indicaciones incorrectas, verificar el estado de la
•
lente de medida, de la condensación o de las partículas que puedan obstruirla.
Entonces limpiarla siguiendo at enta ment e las instr uc cio nes del § 6.3
4.3 RELACIÓN DISTANCIA DEL OBJETO A MEDIR / DIÁMETRO
DEL CAMPO DE MEDIDA
Esta relación, también denominada campo de visión, indica el diámetro del campo
de medida de la sonda a una distancia dada del objeto a medir (ver figura a
continuación).
Page 61
Español C.A 1864 – C. A 1866
Distancia (D) /
Diametro del campo
de medida (S)
Distancia (D) /
Diametro del campo
de medida (S)
En el caso de puntos de medida de pequeñas dimensiones es importante
acercar la sonda a una distancia bastante reducida del objeto a medir para evitar
incluir en el campo de medida otros puntos.
Page 62
C.A 1864 – C.A 1866 Español
HOLD
ε = 0,9
EMS
HOLD
ε = 0,9
MAX 300
HOLD
ε = 0,9
MIN 10
4.4 PARAMETROS DE MEDIDA
La elección y el ajuste de los parámetros de medida se efectúa a partir de
sucesivas pulsaciones de la tecla MODE:
■ EMI (ver fig de la derecha)
El porcentaje de emisividad de ajusta con las
teclas qp, en función del material de la
superficie a medir (ver cuadro, § 8.2).
La acción sobre las teclas qppuede ser breve
o prolongada según si, se desea una variación
pequeña o grande del ajuste.
El ajuste se conserva en memoria después de
la puesta en funcionamiento del aparato y
durante todas las medidas siguientes
cualquiera que sea el parámetro utilizado.
■ MAX (ver fig de la derecha)
Al efectuarse una presión prolongada sobre el
gatillo, el display de la derecha indicará el valor
máximo de la temperatura medida durante la
pulsación del gatillo. La configuración de
medida se conserva en memoria después de la
puesta en funcionamiento del aparato, pero no
el último valor máximo registrado, ya que el
aparato toma en cuenta el valor medido en la
primera presión de la puesta en marcha.
■ MIN (ver fig de la derecha)
Al efectuarse una presión prolongada sobre el
gatillo, el display de la derecha indicará el valor
mínimo de la temperatura medida durante la
presión del gatillo.
La configuración de medida se conserva en
memoria después de la puesta en
funcionamiento del aparato, pero no el último
valor mínimo registrado, ya que el aparato toma
en cuenta el valor medido en la primera presión
de la puesta en marcha.
°C
234.8
°C
234.8
°C
234.8
Page 63
HOLD
ε = 0,9
DIF 02.3
HOLD
ε = 0,9
AVG 225.2
Español C.A 1864 – C. A 1866
■ DIF (ver fig de la derecha)
Al efectuarse una presión prolongada sobre el
gatillo, el display de derecha va a indicar la
diferencia de temperatura medida a partir del
inicio de la medida.
La configuración de medida se conserva en
memoria después de la puesta fuera de
funcionamiento del aparato, pero no el último
valor medio registrado, ya que el aparato toma
en cuenta el valor medido en la primera presión
de la puesta en marcha.
■ AVG (ver fig de la derecha)
Al efectuarse una presión prolongada sobre el
gatillo, el display de la derecha indicará el valor
medio de la temperatura medida durante la
presión del gatillo.
La configuración de medida se conserva en
memoria después de la puesta en
funcionamiento del aparato, pero no el último
valor medio registrado, ya que el aparato toma
en cuenta el valor medido en la primera presión
de la puesta en marcha.
(1) C/F
La elección de la unidad se efectúa utilizando el
interruptor 1
(2) LOCK ON / OFF
Para bloquear el aparato en modo continuo,
deslice el interruptor LOCK ON / OFF a la
derecha
(3) SET ALARM
Para activar las alarmas, deslice el interruptor
SET ALARM a la derecha.
Los umbrales de alarma se ajustan mediante
las teclas . En caso de rebasamiento de los
umbrales del intervalo de medida (-50 a
+1000°C), se emite una señal sonora más
rápida. El ajuste sigue en memoria después de
la puesta fuera de funcionamiento del
termómetro.
Page 64
°C
°C
234.8
234.8
C.A 1864 – C.A 1866 Español
HOLD
ε = 0,9
AVG 225.2
HOLD
ε = 0,9
AVG 225.2
Rebasamiento del valor
caso de rebasamiento, el
Rebasamiento del valor
El valor de medida es de
rebasamiento, el aparato
4.5 MENSAJES DE ERROR
°C
OL
máximo de medida
El valor máximo de medida
es de 1000°C / 1832 °F, en
aparato visualiza la pantalla
lateral.
°C
- OL
mínimo de medida
-50°C / -5 °F, en caso de
visualiza la pantalla lateral.
5 CARACTERISTICAS
5.1 ESPECIFICACIONES
Alcance de la medida: -50 a +1000°C (-58 a +1832°F)
•
Resolutión : 0,1°C/0,1°F
•
Indicación de polaridad : automática (solamente negativa)
•
Precisión :
•
-50 a –20°C (-58 a –4°F): ±5°C (±9°F)
-20 a 200°C (-4 a 392 °F): ± 1.5% L + 2 °C (±3.6 °F);
200 a 538°C (392 a 1000 °F): ± 2.0% L +2 °C(±3.6 °F);
538 a 1000 °C(1000 a 1832 °F): ± 3.5% L ± 5 °C(±9 °F)
Campo de visión: 30/1 (C.A 1864) 50/1 (C.A 1866)
•
Tiempo de respuesta t
•
Respuesta espectral : de 8 a 14 μm
•
Emisividad : 0,1 a 1
•
: < 1s
90
Page 65
Español C.A 1864 – C. A 1866
Funciones de medida : normal, MAX, MIN, valor medio (AVG),
•
desplazamiento respecto a la medida inicial (DIF), medida en continuo por
bloqueo del gatillo de medida, alarmas
Alimentación : pila 9 V tipo 6LR61 ó 6LF22
•
5.2 CONDICIONES CLIMATICAS
Campo de utilización: 0 a +50°C (32°F a 122°F), 10 a 90%HR
•
Almacenamiento : -20°C a +60°C (-4 a 140°F) < 80% HR
•
5.3 CARACTERISTICAS CONSTRUCTIVAS
Dimensiones totales de la caja: 230 x 100 x 56 mm
•
Peso: 290 g aproximadamente.
•
5.4 CONFORMIDAD CON LAS NORMAS INTERNACIONALES
Emisión de interferencias : EN 55022 Clase B
•
Estabilidad de interferencias : EN 50082-1
•
LASER, Clase II
•
6 GARANTIA
Nuestra garantía se aplica, salvo estipulación contraria, durante los doce meses
siguientes a la puesta a disposición del material (extracto de nuestras Conditiones
Generales de Venta, comunicadas sobre pedido).
7 MANTENIENTO
Para el mantenimiento utilizar únicamente los recambios especificados. El
fabricante no se responsabiliza por accidentes que sean consecuencia de
una reparación que no haya sido efectuada por su Servicio Post-Venta o por
un taller concertado.
Page 66
C.A 1864 – C.A 1866 Español
7.1 MANTENIMIENTO
7.1.1 Cambio de la pila
« » : pila agotada
•
Retirar la tapa
•
Reemplazar la pila usada (9 V tipo
•
6LR61 ó 6LF22)
Volver a montar la tapa
•
7.2 TEST DE FUNCIONAMIENTO
Para verificar rápidamente el buen funcionamiento del termómetro, apuntarlo
hacia agua con hielo, referencia simple del 0°C (32°F).
7.3 LIMPIEZA DE LA LENTE DE MEDIDA
Retirar el polvo con aire.
•
Retirar cuidadosamente las partículas con un paño limpio y suave
•
Limpiar delicadamente con un paño suave húmedo y dejar secar al aire
•
libre.
No utilizar disolvente
7.4 LIMPIEZA DE LA CARCASA
Limpiar la caja con un paño ligeramente impregnado con agua jabonosa. Aclarar
con un paño húmedo.
No utilizar disolvente.
7.5 VERIFICACIÓN METROLOGICA
Al igual que todos los instrumentos de medida o de prueba, es necesario
realizar una verificación periódica.
Le aconsejamos por lo menos una verificación anual de este instrumento. Para las
verificaciones y calibraciones, póngase en contacto con nuestr os laboratorios de
metrología acreditados (solicítenos información y datos), con la filial Chauvin
Arnoux o con el agente de su país.
7.6 REPARACIÓN
Para las reparaciones ya sean en garantía o fuera de garantía, devuelva el
instrumento a su distribuidor.
En règle générale, ce tableau est suffisant. Il faut prendre en compte le fait que le
facteur émissif dépend aussi de la consistance de la surface comme, par exemple,
la rugosité.
Normally this table is adequate. Please, note that emissivity is also dependent on
surface structure (e.g. coarseness).
Diese Tabelle ist in der Regel ausreichend. Bitte beachten Sie, dass der
Emissionsgrad auch von der Oberfla chenbes ch af fen heit abhangt (z.B. Rauhigkeit).
Questa tabella è abbastanza esaustiva. Ricordatevi che il grado di emissività
potrebbe dipendere anche dal tipo di finitura super fic ial e (per es. La rugosità).
Por regla general, esta tabla es suficiente para determinar la emisividad de los
materiales. Hay que tener en cuenta que el factor de emisividad también depende
de la consistencia de la superficie como, por ejemplo, la rugosidad.
Page 69
Matériaux
Material
Material
Materiale
Materiales
Corps noir
Blackbody
Schwarzer Körper
Corpo Nero
Cuerpo negro
100
Peau humaine
Human skin
Mensch. Haut
Pelleumana
Piel humana
98
Vernis noir, mat
Black matt paint
Schwarzer Mattlack
Vernice opaca near
Barniz negro mate
95
Suie
Carbon black
Ru 13
Fuliggine
Grasa
95
Eau
Water
Wasser
Acqua
Agua
95
Bois
Wood
Holz
Legno
Madera
80…92
Maçonnerie
Masonry
Mauerwerk
Muratura
Mampostería
85…95
Chamotte
Chamotte
Schamotte
Argilla refrattaria
Chamota
85…95
Caoutchouc
Rubber
Gummi
Gomma
Caucho
85…95
Matériau plastique
Plastics
Kunststoffe
Materiali sintetici
Material plástico
85…95
Porcelaine
Porcelain
Porzellan
Porcellana
Porcelana
85…95
Céramique
Ceramics
Keramik
Ceramica
Cerámica
85…95
Papier
Paper
Papier
Carta
Papel
85…95
Plâtre
Plaster of Paris
Gips
Gesso
Yeso
85…95
Peinture à l’huile
Oil paints
Ölfarben
Colori at olio
Pintura de aceite
85…95
Asphalte
Asphalt
Asphalt
Asfalto
Asfalto
85
Textile
Textiles
Textil
Tessuto
Textil
75…95
Graphite
Graphit
Graphit
Grafite
Grafito
75…92
Ciment
Cement
Zement
Cemento
Cemento
90
Verre
Glass
Glas
Vetro
Vidrio
80
Quartz
Quart
Quarze
Quartz
Cuarzo
80
Français
English
Deutsch
Italiano
Español
EMI%
Page 70
DEUTSCHLAND - Chauvin Arnoux G mbH
Straßburger Str. 34
Tel: (07851) 99 26
SCHWEIZ - Chauvin Arnoux AG
Moosacherstrasse 15
Tel: 044 727 75 55
ESPAÑA - Chauvin Arnoux Ibérica S.A.
C/ Roger de Flor N° 293, Planta 1
Tel: 902 20 22 26
UNITED KING DO M - Chauvin Arnoux Ltd
Unit 1 Nelson Ct, Flagship Sq
Dewsbury
Tel:
ITALIA - Amra SpA
Via Sant’Ambrogio, 23
Tel: 039 245 75 45
MIDDL E E A ST - Chauvin Arnoux Middle East
P.O. BOX 60
Tel: (01) 89 04 25
ÖSTERREICH - Chauvin Arnoux Ges.m.b.H
Slamastrasse 29/
Tel: 01 61 61 9
CHINA - Shanghai Pu-Jiang - Enerdis Instruments Co. Ltd
3 F, 3 rd Building
Tel: +86 21 65 21 51 96
SCANDINAVIA - CA Mätsystem AB
Box 4501
Tel: +46 8 50 52 68 00
USA - Chauvin Arnoux Inc - d.b.a AEMC Instru ments
200 Foxborough Blvd.
Tel: (508) 698
11 - 2013
Code 692524A00 - Ed. 2
- 77694 Kehl / Rhein
-0 - Fax: (07851) 99 26-60
- Fax: 934 59 14 43
- 20846 Bareggia di Macherio (MB)
- Fax: 039 481 561
2/4 - 1230 Wien
61 - Fax: 01 61 61 961-61
- SE 18304 TÄBY
- Fax: +46 8 50 52 68 10
- 08025 Barcelona
– West Yorkshire – WF12 7TH
01924 460 494 - Fax: 01924 455 328
– 8804 AU/ZH
- Fax: 044 727 75 56
– Shaw Cross Business Pk
-154 - 1241 2020 JAL EL DIB (Beirut) - LEBANON
- Fax: (01) 89 04 24
- N° 381 Xiang De Road - 200081 SHANGHAI
- Fax: +86 21 65 21 61 07
- Foxborough - MA 02035
-2115 - Fax: (508) 698-2118
http://www.chauvin-arnoux.com
190, rue Championnet - 75876 PARIS Cedex 18 - FRANCE