Chauvin Arnoux C.A 1821, C.A 1822, C.A 1823 User’s manual [de]

FR - Guide de démarrage rapide GB - Quick start guide DE - Schnellstart-Anleitung IT - Guida di utilizzo rapido ES - Guía de inicio rápido
C.A 1821 C.A 1822 C.A 1823
Thermomètres Thermometers Thermometer Termometri Termómetros
English ................................................ 8
Deutsch ............................................. 14
Italiano ............................................... 20
Español ............................................. 26
Vous venez d’acquérir un thermomètre à thermocouple C.A 1821 ou C.A 1822, ou un thermomètre à sonde résistive C.A 1823 et nous vous remercions de votre conance.
Pour obtenir le meilleur service de votre appareil :
lisez attentivement la notice de fonctionnement, respectez les précautions d’emploi.
ATTENTION, risque de DANGER ! L’opérateur doit consulter la présente notice à chaque fois que ce symbole de danger est rencontré.
Information ou astuce utile.
Pile. Aimant.
Le produit est déclaré recyclable suite à une analyse du cycle de vie conformément à la norme ISO14040.
Chauvin Arnoux a étudié cet appareil dans le cadre d’une démarche globale d’Eco-Concep­tion. L’analyse du cycle de vie a permis de maîtriser et d’optimiser les effets de ce produit sur l’environnement. Le produit répond plus pré­cisément à des objectifs de recyclage et de valo­risation supérieurs à ceux de la réglementation.
Le marquage CE indique la conformité aux direc­tives européennes, notamment DBT et CEM.
La poubelle barrée signie que, dans l’Union
Européenne, le produit doit faire l’objet d’une collecte sélective conformément à la directive DEEE 2002/96/EC : ce matériel ne doit pas être traité comme un déchet ménager.
NOTICE DE FONCTIONNEMENT
Rendez-vous sur notre site Internet pour télécharger la notice de fonctionnement de votre appareil :
www.chauvin-arnoux.com
Allez dans l’onglet Produits et effectuez une recherche avec
le nom de votre appareil. Une fois l’appareil trouvé, allez sur
sa page. La notice de fonctionnement se trouve sur la droite. Téléchargez-la.
2
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
Cet appareil est conforme à la norme de sécurité IEC 61010­2-030, pour des tensions de 5 V par rapport à la terre. Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner un risque de choc électrique, de feu, d’explosion, de destruction de l’appareil et des installations.
 L’opérateur et/ou l’autorité responsable doit lire attentive-
ment et avoir une bonne compréhension des différentes
précautions d’emploi. Une bonne connaissance et une
pleine conscience des risques des dangers électriques est indispensable pour toute utilisation de cet appareil.
 Respectez les conditions d’utilisation, à savoir la tempé-
rature, l’humidité, l’altitude, le degré de pollution et le lieu d’utilisation.
 N’utilisez pas l’appareil s’il semble endommagé, incomplet
ou mal fermé.
Avant chaque utilisation, vériez le bon état du boîtier et
des accessoires. Tout élément dont l’isolant est détérioré (même partiellement) doit être consigné pour réparation ou pour mise au rebut.
 Ne faites pas de mesure sur des conducteurs nus sous
tension. Utilisez un capteur sans contact ou un capteur
apportant l’isolation électrique nécessaire.
Utilisez systématiquement un équipement de protection
individuel (EPI), notamment des gants isolants, en cas de doute ou d’incapacité à mesurer les niveaux de tensions sur lequel le capteur de température est branché.
Toute procédure de dépannage ou de vérication métro-
logique doit être effectuée par du personnel compétent et agréé.
SOMMAIRE
1. Première mise en service ...........................................4
1.1. État de livraison ................................................4
1.2. Mise en place des piles ....................................4
2. Présentation des appareils .........................................5
2.1. C.A 1821 et 1822..............................................5
2.2. C.A 1823...........................................................5
2.3. Touches ............................................................ 6
3. Connexion à un PC ......................................................7
3.1. Obtenir le logiciel Data Logger Transfer ...........7
3.2. Connexion ........................................................7
3
1. PREMIÈRE MISE EN SERVICE
1.1. ÉTAT DE LIVRAISON
Thermomètre à thermocouple C.A 1821 ou C.A 1822, ou thermomètre à sonde résistive C.A 1823
Livré dans une boîte en carton avec :
 trois piles alcaline AA ou LR6, un cordon USB-micro USB,  un guide de démarrage rapide multilingue, une che de sécurité multilingue,  un rapport de test,  une sacoche.
1.2. MISE EN PLACE DES PILES
 Appuyez sur la languette de la trappe à pile et soulevez-là.  Retirez la trappe à pile.  Placez les nouvelles piles en respectant la polarité.  Refermez la trappe à pile en vous assurant de sa fermeture
complète et correcte.
4
2. PRÉSENTATION DES APPAREILS
2.1. C.A 1821 ET 1822
C.A 1822
THERMOCOUPLE
THERMOMETER
°C / ° F
MEM
REC
TYPE
MAX
MIN
HOLD
Entrée T1 et T2 (pour le C.A 1822)
Afcheur LCD rétro­éclairé.
Clavier 6 touches.
Prise micro-USB de
type B.
2.2. C.A 1823
°C / ° F
MEM
REC
TYPE
MAX
MIN
C.A 1823
RTD PROBE
THERMOMETER
HOLD
Entrée sonde.
Afcheur LCD rétro­éclairé.
Clavier 6 touches.
Prise micro-USB de
type B.
5
2.3. TOUCHES
Touche Fonction
Un appui long sur la touche permet
d’allumer l’appareil.
 De même, un appui long sur la touche
°C/°F
MEM
REC
TYPE
HOLD
MAX
MIN
permet d’éteindre l’appareil. Mais il n’est pas possible d’éteindre l’appareil lorsqu’il est en mode enregistreur et qu’il est en cours d’enregistrement.
Pour le C.A 1821 et le C.A 1823
 La touche °C/°F permet d’afcher la mesure
soit en °C soit en °F.
Pour le C.A 1822
Un appui court sur la touche permet
d’afcher sur l’afcheur du haut, soit T2, soit
T1-T2.
Un appui long sur la touche °C/°F permet
d’afcher la mesure soit en °C soit en °F.
Un appui court sur la touche MEM permet
d’enregistrer la mesure et la date.
Un appui long sur la touche REC permet
de démarrer ou d’arrêter une session d’enregistrement.
Un appui court sur la touche permet
d’allumer le rétroéclairage.
Un appui long sur la touche TYPE permet
de sélectionner le type de thermocouple (K, J, T, E, N, R, S) ou de passer de la sonde PT100 à la sonde PT1000.
Un appui court sur la touche HOLD permet
de bloquer l’afchage.
Un appui long sur la touche permet de
démarrer ou d’arrêter la liaison Bluetooth.
Un appui court sur la touche MAX MIN per-
met d’entrer dans le mode MAX MIN tout en
continuant d’afcher les valeurs courantes.
Un deuxième appui permet d’afcher la
valeur maximale.
Un troisième appui permet d’afficher la
valeur minimale.
Un quatrième appui permet de revenir
au premier appui et d’afcher les valeurs
courantes
Un appui long permet de sortir du mode
MAX MIN.
6
3. CONNEXION À UN PC
3.1. OBTENIR LE LOGICIEL DATA LOGGER TRANSFER
Rendez-vous sur notre site Internet pour télécharger la der­nière version du logiciel d’application :
www.chauvin-arnoux.com
Allez dans l’onglet Support, puis Télécharger nos logi- ciels. Effectuez ensuite une recherche avec le nom de votre appareil.
Téléchargez le logiciel puis installez-le sur votre PC.
Vous devez disposer des droits administrateur sur votre PC pour installer le logiciel Data Logger Transfer.
3.2. CONNEXION
L’appareil possède 2 modes de communication :
Une liaison USB via un cordon USB-micro USB,
Une liaison sans l Bluetooth 4.0 BLE.
7
ENGLISH
Thank you for purchasing this C.A 1821 or C.A 1822 thermo­couple thermometer or C.A 1823 resistance thermometer.
For best results from your instrument:
 read these operating instructions carefully,  comply with the precautions for use.
WARNING, risk of DANGER! The operator must refer to these instructions whenever this danger symbol appears.
Information or useful tip.
Battery. Magnet.
The product is declared recyclable following an analysis of the life cycle in accordance with standard ISO 14040.
Chauvin Arnoux has adopted an Eco-Design approach in order to design this appliance. Analysis of the complete lifecycle has enabled us to control and optimize the effects of the product on the environment. In particular this appliance exceeds regulation requirements with respect to recycling and reuse.
The CE marking indicates conformity with European directives, in particular LVD and EMC.
The rubbish bin with a line through it indicates
that, in the European Union, the product must
undergo selective disposal in compliance with Directive WEEE 2002/96/EC. This equipment must not be treated as household waste.
USER’S MANUAL
Visit our web site to download the operating instructions for your instrument:
www.chauvin-arnoux.com
Go to the Products tab and search on the name of your instrument. When you have found the instrument, go to its page. The user’s manual are on the right. Download it.
8
PRECAUTIONS FOR USE
This instrument is compliant with safety standard IEC 61010­2-030, for voltages up to 5V with respect to ground. Failure to observe the safety instructions may result in electric shock,
re, explosion, and destruction of the instrument and of the
installations.
 The operator and/or the responsible authority must carefully
read and clearly understand the various precautions to be taken in use. Sound knowledge and a keen awareness of electrical hazards are essential when using this instrument.
 Observe the conditions of use, namely the temperature,
the relative humidity, the altitude, the degree of pollution, and the place of use.
 Do not use the instrument if it seems to be damaged,
incomplete, or poorly close.
 Before each use, check the condition of the insulation on
the leads, housing, and accessories. Any item of which the insulation is deteriorated (even partially) must be set aside for repair or scrapping.
Do not make measurements on bare live conductors. Use a
non-contact sensor or a sensor that provides the necessary electrical insulation.
 Always wear personal protective equipment (PPE), in
particular insulating gloves, if there is any doubt or it is impossible to measure the voltage levels to which the temperature sensor is connected.
 All troubleshooting and metrological checks must be done
by competent, accredited personnel.
CONTENTS
1. First use......................................................................10
1.1. Delivery condition ...........................................10
1.2. Inserting the batteries .....................................10
2. Presentation of the instrument ................................11
2.1. C.A 1821 et 1822............................................11
2.2. C.A 1823.........................................................11
2.3. Keys ...............................................................12
3. Connecting to a PC ...................................................13
3.1. Get Data Logger Transfer software ................13
3.2. Connection .....................................................13
9
1. FIRST USE
1.1. DELIVERY CONDITION
C.A 1821 or C.A 1822 thermocouple thermometer or C.A 1823 resistance thermometer.
Supplied in a cardboard box with:
 three AA or LR6 alkaline batteries, one USB-micro USB cord,  one multilingual getting started guide,  one multilingual safety data sheet,  one test report,  one carrying case.
1.2. INSERTING THE BATTERIES
 Press the tab of the battery compartment cover and lift
it clear.  Withdraw the battery compartment cover.  Insert the new batteries, paying attention to the polarity.  Close the battery compartment cover; make sure that it is
completely and correctly closed.
10
Loading...
+ 22 hidden pages