Chauvin Arnoux C.A 1244 User Manual

Page 1
Notice de fonctionnement
FRANÇAIS
Thermo-Hygromètre Thermo-Hygrometer Thermo-Hygrometer TermoigrometroTermohhigrómetro
C.A 1244
ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL
User’s manual Bedienungsanleitung Libretto d'Istruzioni Manual de Instrucciones
Page 2
Français Vous venez d’acquérir un Thermo-Hygromètre C.A 1244 et nous vous remercions
de votre confiance. Ce thermo-hygromètre numérique, léger et maniable est particulièrement simple à utiliser. Il est équipé d’un capteur capacitif très sensible pour la mesure d’humidité et d’une sonde Pt100 classe A pour la mesure de température. Son écran affiche simultanément l’humidité et la température.
Pour obtenir le meilleur service de votre appareil :
lisez attentivement cette notice de fonctionnement,
respectez les précautions d’e mplo i
SIGNIFICATION DES SYMBOLES UTILISÉS
Tri sélectif des déchets pour le recyclage des matériels électriques et électroniques au sein de l'Union Européenne. Conformément à la directive WEEE 2002/96/EC : ce matériel ne doit pas être traité comme déchet ménager.
Risque de danger. Consulter la notice de fonctionnement avant d’utiliser l’appareil.
Le marquage CE indique la conformité aux directives européennes, notamment DBT et CEM.
PRECAUTIONS D’EMPLOI
Si l'appareil est soumis à de fortes variations de température ambiante, après
stabilisation de celles-ci, attendre 20 minutes avant de reprendre la mesure.
Respecter les conditions d'utilisation. Ne jamais faire de mesures dans des atmosphères polluées par des solvants
sous risque de détériorer le capteur.
2 C.A 1244
Page 3
SOMMAIRE
1 PRÉSENTATION ............................................................................. 4
2 FONCTIONNEMENT ....................................................................... 5
2.1 CHOIX DE LA LANGUE ........................................................... 5
2.2 PROCEDURE DE MESURE..................................................... 5
3 FONCTIONS SPÉCIFIQUES ........................................................... 5
3.1 CHOIX DE L’UNITE DE MESURE EN TEMPERATURE .......... 5
3.2 GELER LA MESURE, VALE U R S MINIMUM ET MA XIMUM .... 5
3.3 CHOIX DES PARAMETRES AFFICHAGE ............................... 5
3.4 AUTO-EXTINCTION ................................................................. 6
3.5 REGLAGE DU RETRO-ECLAIRAGE ....................................... 6
3.6 BIP ............................................................................................ 6
4 CARACTÉRISTIQUES .................................................................... 6
4.1 SPECIFICATIONS METROLOGIQUES ................................... 6
4.2 CARACTE RISTIQUES TECHNIQUES ..................................... 7
Français
4.3 DIMENSIONS ET MASSE ........................................................ 7
4.4 CONFORMITE .......................................................................... 7
5 MAINTENANCE .............................................................................. 7
5.1 NETTOYAGE............................................................................ 7
5.2 CHANGER LA P ILE .................................................................. 7
5.3 VERIF ICATION METROLOGIQUE .......................................... 8
5.4 REPARATION .......................................................................... 8
6 GARANTIE ...................................................................................... 8
7 POUR COMMANDER ..................................................................... 8
C.A 1244 3
Page 4
Français
1 2 4
3
5
1 PRÉSENTATION
1. Touche de sélection / circulation menu
2. Touche d’activation de la fonction HOLD / MIN / MAX
3. Touche de validation
4. Touche ON / OFF et sortie fonction
5. Touche rétro-éclairage
4 C.A 1244
Page 5
Français
2 FONCTIONNEMENT
2.1 CHOIX DE LA LANGUE
Lorsque l’appareil est éteint, maintenir la touche SELECT enfoncée et appuyer sur la touche ON / OFF. Appuyer sur SELECT pour choisir l’anglais ou le français, appuyer sur OK pour valider.
2.2 PROCEDURE DE MESURE
1. Mettre en marche l’appareil en appuyant sur la touche ON / OFF.
2. Choisir l’unité de mesure en température.
3. Attendre quelques secondes pour stabi lis er les me sure s.
4. Geler l’affichage si nécessaire avec la touche HOLD.
3 FONCTIONS SPÉCIFIQUES
3.1 CHOIX DE L’UNITE DE MESURE EN TEMPERATURE
Appuyer sur SELECT. Valider avec la touche OK pour entrer. Faire défiler les unités avec la touche SELECT. Lorsque vous êtes sur l’unité désirée, valider avec la touche OK pour entrer.
3.2 GELER LA MESURE, VALEURS MINIMUM ET MAXIMUM
Pour figer la mesure à l’écran, appuyer sur HOLD / MIN / MAX. Appuyer une deuxième fois sur HOLD / MIN / MAX pour afficher les valeurs mini et maxi paramètre 1. Appuyer une troisième fois, pour obtenir les valeurs paramètre 2. Pour sortir de cette fonction appuyer sur ON / OFF / ESC.
3.3 CHOIX DES PARAMETRES AFFICHAGE
En standard, l’appareil donne en paramètre 1 l’humidité relative et en paramètre 2 la température. Pour afficher la température de Point de rosée avec la température ambiante, appuyer sur OK. Pour afficher la température de Point de Rosée avec l’humidité relative, appuyer une deuxième fois.
C.A 1244 5
Page 6
Français
Température
Ambiante
Température
Rosée
Appuyer une troisième fois pour revenir à l’affichage de l’hygrométrie et de la température ambiante.
3.4 AUTO-EXTINCTION
Appuyer deux fois sur SELECT pour entrer dans le menu. Valider avec la touche OK pour entrer. Faire défiler les minutes avec la touche SELECT. Appuyer sur OK pour valider votre choix.
3.5 REGLAGE DU RETRO-ECLAIRAGE
Appuyer une fois sur la touche « rétro-éclairage » pour le régler en niveau 1. Appuyer une deuxième fois pour le régler en niveau 2. Appuyer une troisième fois pour le désactiver.
3.6 BIP
Appuyer trois fois sur SELECT pour entrer dans le menu. Valider avec la touche OK pour entrer. Appuyer sur SELECT pour activer ou désactiver le bip. Appuyer sur OK pour valider votre choix.
4 CARACTÉRISTIQUES
4.1 SPECIFICATIONS METROLOGIQUES
* Incertitude d’ajustage en usine ± 0,88%HR
Dérive en Temp en dessous de 15°C et en dessus de 25°C : ± 0,4x(T-20) %HR Dérive du capteur 1%HR / an
6 C.A 1244
Humidité
Relative
Point de
Plages de
mesure
5 à 95%HR 0,1%HR
-20 à 70°C 0,1°C ± 0,4%L ± 0,3°C °C, °F
-20 à +70°C 0,1°C ± 0,8%L ± 0,6°C °C, °F
Résolution Précision Unités
± 1,8%HR
de 15 à 25°C
*
%HR
Page 7
4.2 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Conditions d’utilisation : 0 à 50°C ; < 85%HR (appareil)
-20°C à 70°C ; < 85%HR (sonde) Ambiance d’utilisation : gaz neutre Conditions de stockage : -20°C à 80°C ; 15 à 85%HR Alimentation : 1 pile alcaline 9V 6LR6 Auto-extinction de l’appareil réglable de 0 à 120min. Protection IP 54.
4.3 DIMENSIONS ET MASSE
Boîtier : 147,7 x 70,6 x 34,7mm Câble : L = 450mm, extension jusqu’à 2,4m Sonde : Ø = 13mm, L = 253mm Afficheur : 4 lignes 2 lignes de 5 digits de 7 segments (valeur) 2 lignes de 5 digits de 16 segments (unité) 50 x 34,9mm Masse : 190g
4.4 CONFORMITE
Compatibilité Electromagnétique :
Émission et immunité en milieu industriel selon EN 61326-1
5 MAINTENANCE
Français
5.1 NETTOYAGE
Nettoyer le boîtier avec un chiffon légèrement imbibé d’eau savonneuse. Rincer avec un chiffon humide.
5.2 CHANGER LA PILE
Enlever le capot de la trappe à pile, Mettre une pile 9V neutre en respectant la polarité, Remettre le capot.
C.A 1244 7
Page 8
Français
5.3 VERIFICATION METROLOGIQUE
Comme tous les appareils de mesure ou d’essais, une vérification périodique est nécessaire.
Nous vous conseillons une vérification annuelle de cet appareil. Pour les vérifications et étalonnages, adressez-vous à nos laboratoires de métrologie accrédités COFRAC ou aux centres techniques MANUMESURE.
Renseignements et coordonnées sur demande : Tél. : 02 31 64 51 55 - Fax : 02 31 64 51 72
5.4 REPARATION
Pour les réparations sous garantie et hors garantie, contactez votre agence commerciale Chauvin Arnoux la plus proche ou votre centre technique régional Manumesure qui établira un dossier de retour et vous communiquera la procédure à suivre.
Coordonnées disponibles sur notre site : http://www.chauvin-arnoux. com ou par téléphone aux numéros suivants : 02 31 64 51 55 (centre technique Manumesure), 01 44 85 44 85 (Chauvin Arnoux).
Pour les réparations hors de France métropolitaine, sous garantie et hors garantie, retournez l’appareil à votre agence Chauvin Arnoux locale ou à votre distributeur.
6 GARANTIE
Notre garantie s'exerce, sauf stipulation expresse, pendant douze mois, après la date de mise à disposition du matériel (extrait de nos Conditions Générales de Vente, communiquées sur demande).
7 POUR COMMANDER
C.A 1244 ........................................................................................... P01156310
Accessoires :
Rallonge télescopique .................................................................... P01102012
Sacoche de transport.
8 C.A 1244
Page 9
English Thank you for purchasing a C.A 1244 thermo-hygrometer. This digital thermo-hygrometer is lightweight and especially easy to use. It is
equipped with a highly sensitive capacitive sensor for measuring hygrometry and a RTD (Pt100) probe class A for measuring temperature. The screen display indicates both hygrometry and temperature.
To obtain the best possible service from your instrument:
read these operating instructions carefully,
comply with the conditions for use.
MEANINGS OF THE SYMBOLS USED ON THE DEVICE
The rubbish bin with a line through it indicates that, in the European Union, the product must undergo selective disposal in compliance with Directive WEEE 2002/96/EC. This equipment must not be treated as household waste.
WARNING, risk of DANGER! The operator must refer to this user’s manual whenever this danger symbol appears.
The CE marking indicates conformity with European directives, in particular LVD and EMC.
PRECAUTIONS FOR USE
If the instrument is subjected to strong ambient temperature variations, wait
20 minutes after stabilization before resuming measurement.
Comply with the environmental conditions. Never take measurements in atmospheres polluted by solvents, acetone for
example, as this may damage the sensor.
C.A 1244 9
Page 10
English
SOMMAIRE
1 PRESENTATION ............................................................................. 11
2 OPERATING.................................................................................... 12
2.1 LANGUAGE SELECTION ........................................................ 12
2.2 MEASUREMENT PROCEDURE .............................................. 12
3 SPECIAL FUNCTIONS ................................................................... 12
3.1 CHOOSING THE MEASUREM ENT UNITS.............................. 12
3.2 FREEZING THE MEASUREMENT, MINIMUM AND MAXIMUM
VALUES .................................................................................... 12
3.3 SELECTING DISPLAY SETTINGS .......................................... 12
3.4 A UTOMATIC SHUT OFF .......................................................... 13
3.5 BACKLIGHTING SETTING....................................................... 13
3.6 SOUND ..................................................................................... 13
4 SPECIFICATIONS ........................................................................... 13
4.1 METROLOGICAL SPECIFICATIONS ...................................... 13
4.2 SPECIFICATIONS .................................................................... 14
4.3 DIMENSIONS AND WEIGHT ................................................... 14
4.4 CONFORMITY .......................................................................... 14
5 MAINTENANCE .............................................................................. 14
5.1 CLEANING ............................................................................... 14
5.2 CHANGING BATTERY ............................................................. 14
5.3 METROLOGICAL CHE CK ........................................................ 15
5.4 REPAIR .................................................................................... 15
6 WARRANTY .................................................................................... 15
7 TO ORDER ...................................................................................... 15
10 C.A 1244
Page 11
1 2 4 3 5
English
1 PRESENTATION
1. Menu selection / menu scrolling button
2. HOLD / MIN / MAX function activation button
3. Validation button
4. ON / OFF and escape function button
5. Display backlighting button
C.A 1244 11
Page 12
English
2 OPERATING
2.1 LANGUAGE SELEC T I O N
When the device is off, keep the SELECT button pressed and then press the ON / OFF button. Press SELECT to choose English or French, press OK to validate.
2.2 MEASUREMENT PROCEDURE
1. Activate the device by pressing the ON / OFF button.
2. Select the unit of measurement for temperature.
3. Wait a few seconds to stabilize measurements.
4. Freeze the display if necessary with the HOLD button.
3 SPECIAL FUNCTIONS
3.1 CHOOSING THE MEASUREMENT UNITS
Press SELECT to enter the menu. Press OK to enter. Scroll down the temperature measurement untis by pressing SELECT. Press OK to validate your choice.
3.2 FREEZING THE MEASUREMENT, MINIMUM AND MAXIMUM VALUES
To freeze the measurement on the screen, press HOLD / MIN / MAX. For parameter 1, press HOLD / MIN / MAX two time to display the values min and max. Press third time to display the values for parameter 2. To escape this function, press ON / OFF / ESC.
3.3 SELECTING DISPLAY SETTINGS
To display the dew point temperature with the ambient temperature, press OK once. Press twice to display dew point temperature and hygrom etry. Press 3 times to come back to display ambient temperature and hygrometry.
12 C.A 1244
Page 13
3.4 AUTOMATIC SHUT OFF
range
units
Temperature
ambient
Temperature
dew point
Press SELECT to enter the menu. Scroll down the menu with SELECT. Press OK to enter. Choose the time you want for automatic shut off by pressing SELECT. Press OK to validate your choice.
3.5 BACKLIGHTING SETTING
Press one time backlighting button for level 1. Press a second time for lev el 2. Press a third time to switch off it.
3.6 SOUND
Press SELECT to enter the menu. Scroll down the menu with SELECT. Press OK to enter. Press SELECT to activate / deactivate sound. Press OK to validate your choice.
4 SPECIFICATIONS
English
4.1 METROLOGIC AL SPEC IFICATIONS
Hygrometry
* Factory setting uncertainty ± 0.88 % RH
Temperature drift below 15°C and above 25°C: ± 0.4 x (T-20) % RH Sensor drifts 1 % RH/year
C.A 1244 13
ambient
Measurement
5 to 95 % RH 0.1 % RH
-20 to 70°C 0.1°C ± 0.4%R ± 0.3°C °C, °F
-20 to +70°C 0.1°C ± 0.8%R ± 0.6°C °C, °F
Resolution Accuracy
± 1.8 % RH from
15 to 25°C *
Measurement
% RH
Page 14
English
4.2 SPECIFICATIONS
Conditions of use: 0 to 50°C; < 85 % RH (product)
-20°C to 70°C; < 85 % RH (probe)
neutral gas Storage conditions: -20°C to 80°C; 15 to 85 % RH Power supply: 1 alkaline battery, 9V 6LR6 Device shuts off between 0 to 120min. Protection IP 54.
4.3 DIMENSIONS AND WEIGHT
Instrument: 147.7 x 70.6 x 34.7mm Cable: L = 450mm, extension up to 2.4m Probe: Ø = 13mm, L = 253mm Display: 4 lines of 12 characters 2 lines of 5 digits for value 2 lines of 5 digits for unit 50 x 34.9mm Weight: 190g
4.4 CONFORMITY
Electromagnetic compatibility
Emissions and immunity in an industrial setti ng compli ant with EN 61326-1.
5 MAINTENANCE
5.1 CLEANING
Clean the casing with a cloth and a little soapy water. Clean off with a damp cloth.
5.2 CHANGING BATTERY
Remove the battery cover. Insert a 9V battery. Replace the battery cover.
14 C.A 1244
Page 15
English
5.3 METROLOGICAL CHECK
Like all measuring or testing devices, the instrument must be checked regularly.
This instrument should be checked at least once a year. For checking and calibration, contact one of our accredited metr o logy labora tories (information and contact details available on request), at our Chauvin Arnoux subsidiary or the branch in your country.
5.4 REPAIR
For all repairs before or after expiry of warranty, please return the device to your distributor.
6 WARRANTY
Except as otherwise stated, our warranty is valid for twelve months starting from the date on which the equipment was sold. Extract from our General Conditions of Sale provided on request.
7 TO ORDER
C.A 1244 ........................................................................................... P01156310
Accessories:
Telescopic extension ...................................................................... P01102012
Carrying bag.
C.A 1244 15
Page 16
Deutsch
Anleitung zu Rate zu ziehen.
Sie haben soeben ein Thermo-Hygrometer C.A 1244 erworben und wir möchten Ihnen für Ihr Vertrauen danken.
Dieses leichte und handliche digitale Thermo- Hygrometer ist besonders anwendungsfreundlich. Dieses Gerät ist mit einem hochsensiblen kapazitiven Messfühler für die Feuchtemessung und mit einem Temperaturfühler Pt100 Klasse A für die Temperaturmessung ausgestattet. In der Anzeige erscheinen gleichzeitig die Messwerte für Feuchtigkeit und Temperatur.
Um einen optimalen Nutzen von ihrem Gerät zu erhalten:
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch,
Beachten Sie die Gebrauchsanweisungen
Der durchgestrichene Mülleimer bedeutet, dass das Produkt in der europäischen Union gemäß der WEEE­Richtlinie 2002/96/EG einer getrennten Elektroschrott­Verwertung zugeführt werden muss. Das Produkt darf nicht als Haushaltsmüll entsorgt werden.
ACHTUNG, GEFAHR! Sobald dieses Gefahrenzeichen irgendwo erscheint, ist der Benutzer verpflichtet, die
Die CE-Kennzeichnung bestätigt die Übereinstimmung mit den europäischen Richtlinien, insbesondere der Niederspannungs-Richtlinie und der EMV-Richtlinie.
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
Wenn das Gerät starken Temperaturschwankungen ausgesetzt wird, warten
Sie nach Stabilisierung der Temperatur 20 Minuten, bevor Sie die Messung wieder aufnehmen.
Beachten Sie die Betriebsbedingungen. Führen Sie niemals Messungen in durch Lösemittel verschmutzter Luft durch,
um den Messfühler nicht zu beschädigen.
16 C.A 1244
Page 17
INHALT
1 BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE ................................. 18
2 FUNKTIONWEISE ........................................................................... 19
2.1 WAHL DER SPRACHE ............................................................ 19
2.2 MESSVERFAHREN ................................................................. 19
3 SONDERFUNKTIONEN .................................................................. 19
3.1 WAHL DER TEMPERATURMESSEINHEIT ............................. 19
3.2 MINDEST- UND HÖCHSTWERTE ........................................... 19
3.3 TAUPUNKTTEMPERATUR ...................................................... 20
3.4 AUTO-AUSSCHALTEN ............................................................ 20
3.5 HINTERGRUNDBELEUCHTUNG ............................................ 20
3.6 BIP ............................................................................................ 20
4 EINGENSCHAFTEN ........................................................................ 20
4.1 METROLOGISCHE SPEZIFIKATIONEN ................................. 20
4.2 TECHNISCHE DATEN ............................................................. 21
Deutsch
4.3 ABMESSUNGEN UND GEWICHT ........................................... 21
4.4 KONFORMITÄT ........................................................................ 21
5 WARTUNG ...................................................................................... 21
5.1 REINIGUNG ............................................................................. 21
5.2 AUSTAUSCH DER BATTERIE ................................................. 21
5.3 MESSTECHNISCHE ÜBERPRÜFUNG .................................... 22
5.4 REPARATUR............................................................................ 22
6 GARANTIE ...................................................................................... 22
7 BESTELLANGABEN ...................................................................... 22
C.A 1244 17
Page 18
Deutsch
1 2 4
3
5
1 BESCHREIBUNG DE R BE DIENELEMENTE
1. Menüauswahl-/Ablauftaste
2. Taste zum Aktivieren der Funktion HOLD / MIN/MAX
3. Bestätigungstaste
4. ON/OFF-Taste und Verlassen der Funktion
5. Hintergrundbeleuchtung
18 C.A 1244
Page 19
Deutsch
2 FUNKTIONWEISE
2.1 WAHL DER SPRACHE
Halten Sie bei ausgeschaltetem Gerät die SELECT-Taste gedrückt und betätigen Sie die Taste ON/OFF. Drücken Sie SELECT, um Englisch oder Französisch, drücken Sie auf OK bestätigen.
2.2 MESSVERFAHREN
1. Schalten Sie das Gerät durch Betätigung der Taste ON/OFF ein.
2. Wählen Sie die Temperaturmesseinheit
3. Warten Sie einige Sekunden, bis sich die Messwerte stabilisiert haben.
4. Falls erforderlich, können Sie die Anzeige mit der HOLD Taste einfrieren.
3 SONDERFUNKTIONEN
3.1 WAHL DER TEMPERATURMESSEINHEIT
Drücken Sie SELECT. Bestätigen Sie mit der Taste OK. Lassen Sie die Maßeinheiten mit Hilfe der Taste SELECT abrollen. Wenn Sie bei der gewünschten Maßeinheit angelangt sind, bestätigen Sie mit der Taste OK.
3.2 MINDEST- UND HÖCHSTWERTE
Um die Anzeige auf dem Bildschirm einzufrieren, drücken Sie HOLD / MIN / MAX Drücken Sie einmal HOLD/MIN/MAX, um den Minimalwert und den Maximalwert der parameter 1. Drücken Sie ein zweites Mal, der parameter 2 Um diese Funktion zu verlassen, drücken Sie ON/OFF/ESC.
C.A 1244 19
Page 20
Deutsch
3.3 TAUPUNKTTEMPERATUR
Um die Taupunkttemperatur mit der Umgebungstemperatur anzuzeigen, drüc ke n Sie OK. Um die Taupunkttemperatur mit der relativen Luftfeuchtigkeit anzuzeigen, drücken Sie ein zweites Mal. Drücken Sie ein drittes Mal, um zur Anzeige der Luftfeuchtigkeit und der Umgebungstemperatur zurückzukehren.
3.4 AUTO-AUSSCHALTEN
Drücken Sie fünfmal auf SELECT, um das Menü aufzurufen. Bestätigen mit der OK-Taste um. Scrollen Sie die Minuten mit der Taste SELECT. Drücken Sie OK um die Auswahl zu bestätigen.
3.5 HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
Ein- / Ausschalten der Hintergrundbeleuchtung der Anzei ge.
3.6 BIP
Drücken Sie sechs Mal auf SELECT, um das Menü aufzurufen. Bestätigen mit der OK-Taste um. Drücken Sie SELECT aktivieren oder deaktivieren Signalton. Drücken Sie OK um die Auswahl zu bestätigen.
4 EINGENSCHAFTEN
4.1 METROLOGISC HE S PEZ I F IKATIONEN
Messbereiche Auflösung Genauigkeit Maßeinheiten
Relative
Luftfeuchtigkeit
Umgebungs-
temperatur
Taupunkt-
temperatur
5 bis 95%HR 0,1%HR
-20 bis 70°C 0,1°C
-20 bis +70°C 0,1°C
± 1,8%HR
15 bis 25°C *
± 0,4%L
± 0,3°C
± 0,8%L ±
0,6°C
%HR
°C, °F
°C, °F
* Unsicherheit Werkskalibrierung ± 0,88% rF
Temperaturabweichung unter 15°C und über 25°C: ± 0,4 x (T-20)% rF Sensorabweichung 1% rF/Jahr
20 C.A 1244
Page 21
Deutsch
4.2 TECHNISCHE DATEN
Betriebsbedingungen: 0 bis 50°C; < 85% rel. Luftfeuchtigkeit (Produkt)
-20°C bis 70°C; < 85% rel. Luftfeuchtigkeit (probe) Betriebsumgebung: Neutralgas Lagerbedingungen: -20°C bis 80°C; 15 bis 85% rel. Luftfeuchtigkeit Stromversorgung: 1 Alkali-Batterie 9V 6LR6 Auto-Ausschalten des Gerätes von 0 bis 120 Minuten. IP 54.
4.3 ABMESSUNGEN UND GEWICHT
Gehäuse: 147,7 x 70,6 x 34,7mm Kabel: L = 450mm, Spiralkabel, dehnbar bis 2,4m Sonde: Ø = 13mm, L = 110mm Anzeige: 4 Zeilen 2 Zeilen 5 Digits mit 16 Segmenten (Wert) 2 Zeilen 5 Digits mit 16 Segmenten (Einheit) 50 x 34,9mm Gewicht: 190g
4.4 KONFORMITÄT
Störaussendung und Störimmunität im industriellen Umfeld gemäß EN  61326-1.
5 WARTUNG
5.1 REINIGUNG
Das Gehäuse mit einem in etwas Seifenwasser getränkten Tuch reinigen. Mit einem feuchten Tuch nachwischen.
5.2 AUSTAUSCH DER BATTERIE
Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs Setzen Sie eine neue 9 V-Batterie ein Setzen Sie die Abdeckung wieder ein.
C.A 1244 21
Page 22
Deutsch
5.3 MESSTECHNISCHE ÜBERPRÜFUNG
Wie auch bei anderen Mess- oder Prüfgeräten ist eine regelmäßige Geräteüberprüfung erforderlich.
Es wird mindestens eine einmal jährlich durchgeführte Überprüfung dieses Gerätes empfohlen. Für Überprüfung und Kalibrierung wenden Sie sich bitte an unsere zugelassenen Messlabors (Auskunft und Adressen auf Anfrage), bzw. an die Chauvin Arnoux Niederlassung oder den Händler in Ihrem Land
5.4 REPARATUR
Senden Sie das Gerät bei Reparaturen innerhalb und außerhalb der Garantie an die Chauvin Arnoux Niederlassung oder Ihren Händler zurück.
6 GARANTIE
Unsere Garantie erstreckt sich, soweit nichts anderes ausdrücklich gesagt ist, auf eine Dauer von zwölf Monaten nach Überlassung des Geräts. Einen Auszug aus unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen erhalten Sie auf Anfrage.
7 BESTELLANGABEN
C.A 1244 ........................................................................................... P01156310
Zubehör:
90°-Teleskopsonde mit Index ......................................................... P01102012
Transporttasche.
22 C.A 1244
Page 23
Italiano
La pattumiera sbarrata significa che nell’Unione Europea,
questo simbolo di pericolo.
Avete appena acquisito un termoigrometro C.A 1244 e vi ringraziamo della vostra fiducia.
Questo termoigrometro digitale, leggero e maneggevole è particolarmente semplice da utilizzare. E' munito d'un sensore capacitivo molto sensibile per la misura dell'umidità e d'una sonda Pt100 classe A per la misura de temperatura. Il suo schermo visualizza simultaneamente l'umidità e la temperatura.
Per ottenere dal vostro apparecchio le migliori prestazioni:
Leggere attentamente il presente modo d'uso,
Rispettare le precauzioni d'impiego
SIGNIFICATO DEI SIMBOLI UTILIZZATI SULL’APPARECCHIO
il prodotto è oggetto di smaltimento differenziato conformemente alla direttiva RAEE 2002/96/CE (concernente gli strumenti elettrici e elettronici). Questo materiale non va trattato come rifiuto domestico.
ATTENZIONE, rischio di PERICOLO! L’operatore deve consultare il presente manuale d’uso ogni volta che vedrà
La marcatura CE indica la conformità alle direttiv e europee, relativamente alla DBT e EMC.
PRECAUZIONI D’IMPIEGO
Se l'apparecchio è sottoposto a forti variazioni di temperatura ambiente, dopo
stabilizzazione della medesima, attendere 20 minuti prima di riprendere la misura.
Rispettare le condizioni d'utiliz z o Non prendere mai le misure in atmosfere inquinate da solventi: rischio di
deteriorare il sensore.
C.A 1244 23
Page 24
Italiano
SOMMAIRE
1 PRESENTAZIONE DEI COMANDI ................................................. 25
2 FUNZIONAMENTO ......................................................................... 26
2.1 SELEZIONE DELLA L I NGUA ................................................... 26
2.2 PROCEDURA DI MISURA ....................................................... 26
3 FUNZIONI SPECIFICHE ................................................................. 26
3.1 SELEZIONE DELL’UNITÀ DI MISURA DELLA
TEMPERATURA ....................................................................... 26
3.2 CONGELARE LA MISURA, VALORI MINIMO E MASSIMO .... 26
3.3 TEMPERAT URA DE L PUNTO DI RUGIADA ........................... 26
3.4 AUTOESTINGUIBILI ................................................................ 27
3.5 REGOLAZIONE DELLA RETROILLUMINAZIONE ................... 27
3.6 BEEP ........................................................................................ 27
4 CARATTERISTICHE ....................................................................... 27
4.1 SPECIFICHE METROLOGICHE .............................................. 27
4.2 CARATTERIS TICHE TECNICHE ............................................. 28
4.3 DIMENSIONI E MASA .............................................................. 28
4.4 CONFORMITA .......................................................................... 28
5 MANUTENZIONE ............................................................................ 28
5.1 PULIZIA .................................................................................... 28
5.2 SOSTITUZIONE DELLA PILA .................................................. 28
5.3 VER IFICA METROLOGICA ...................................................... 29
5.4 RIPARAZIONE ......................................................................... 29
6 GARANZIA ...................................................................................... 29
7 PER ORDINARE ............................................................................. 29
24 C.A 1244
Page 25
1 2 4
3
5
Italiano
1 PRESENTAZIONE DEI COMANDI
1. Tasto di selezione / circolazione menu
2. Tasto d’attivazione della funzione HOLD / MIN / MAX
3. Tasto di convalida
4. Tasto ON / OFF e uscita funzione
5. Tasto di retro-illuminazione
C.A 1244 25
Page 26
Italiano
2 FUNZIONAMENTO
2.1 SELEZIONE DELLA LINGUA
Quando l’apparecchio è spento, mantenere premuto il tasto SELECT e premere il tasto ON / OFF. Premere SELECT per selezionare l’inglese o il francese, premere OK per convalidare.
2.2 PROCEDURA DI MISURA
1. Mettere in marcia l'apparecchio premendo il tasto ON / OFF.
2. Scegliere l'unità di misura della temperatura
3. Attendere alcuni secondi per stabiliz z are le misure
4. Congelare la visualizzazione si necessario mediante il tasto HOLD.
3 FUNZIONI SPECIFICHE
3.1 SELEZIONE DELL’UNITÀ DI MISURA DELLA TEMPERATURA
Premere SELECT. Convalidare mediante il tasto OK per entrare. Fare scorrere le unità mediante il tasto SELECT Quando siete sull'unità voluta, convalidare mediante il tasto OK per entrare.
3.2 CONGELARE LA MISURA, VALORI MINIMO E MASSIMO
Per congelare la misura sullo schermo premere HOLD / MIN / MAX Premere una otra volta MIN / MAX per visualizzare i valori minimo e massimo in parametro 1. Premere una otra volta, per ottenere i valori in parametro 2. Per uscire da questa funzione premere ON / OFF / ESC.
3.3 TEMPERATURA DEL PUNTO DI RUGIADA
Per visualizzare la temperatura del Punto di rugiada con la temperatura ambiente, premere OK. Per visualizzare la temperatura del Punto di rugiada con l'umidità relativa, premere una seconda volta. Premere una terza volta per ritornare alla visualizzazione dell'igrometria e della temperatura ambiente.
26 C.A 1244
Page 27
3.4 AUTOESTINGUIBILI
Temperatura
Ambiente
Temperatura
Rugiada
Premere due volte il tasto SELECT per entrare nel menu. Confermare con il tasto OK per entrare. Scorrere i minuti con il tasto SELECT. Premere OK per confermare la scelta.
3.5 REGOLAZIONE DELLA RETROILLUMINAZIONE
Premere una volta il "retro" per risolvere nel livello 1. Premere una seconda volta per risolvere nel livello 2. Premere una terza volta per disattivare.
3.6 BEEP
Premere tre volte il tasto SELECT per entrare nel menu. Confermare con il tasto OK per entrare. Premere SELECT per attivare o disattivare il segnale acustico. Premere OK per confermare la scelta.
4 CARATTERISTICHE
4.1 SPECIFICHE METROLOGICHE
Italiano
del Punto di
* Incertezza di regolazione in fabbrica ± 0,88 % UR
Deriva in temperatura al di sotto di 15°C e al di sopra di 25°C : ± 0,4 x(T-20) % UR Deriva del sensore 1% UR / anno
C.A 1244 27
Umidità
Relativa
Campi di
misura
5 a 95%HR 0,1%HR
-20 a 70°C 0,1°C ± 0,4%L ± 0,3°C °C, °F
-20 a +70°C 0,1°C ± 0,8%L ± 0,6°C °C, °F
Risoluzione Precisione
± 1,8%HR
15 a 25°C
*
Unità di
misura
%HR
Page 28
Italiano
4.2 CARATTERISTICHE TECNICHE
Condizioni d’utilizzo: 0 à 50°C ; < 85%HR (appareil)
-20°C à 70°C ; < 85%HR (sonde) Ambiente d’utilizzo: gas neutro Condizioni di stoccaggio: -20°C a 80°C; 15 a 85%HR Alimentazione: 1 pila alcalina 9V 6LR6 Autoestinzione dell’apparecchio regulable de 0 a 120 minutos. IP 54.
4.3 DIMENSIONI E MASA
Scatola: 147,7 x 70,6 x 34,7mm Cavo: L = 450mm a spirale, estensibile fino a 2,4m Sonda: Ø = 13mm, L = 110mm Display: 4 linee 2 líneas de 5 dígitos de 7 segmentos (valor) 2 filas de 5 dígitos de 16 segmentos (unidad 50 x 34,9mm Massa: 190g
4.4 CONFORMITA
Compatibilità elettromagnetica
Emissione e immunità in ambiente industriale secondo EN 61326-1
5 MANUTENZIONE
5.1 PULIZIA
Pulire la scatola con un panno leggermente imbevuto d'acqua saponata. Sciacquare con un panno umido.
5.2 SOSTITUZIONE DELLA PILA
Rimuovere il coperchio del vano della pila Inserire una pila 9V nuova Rimettere il coperchio.
28 C.A 1244
Page 29
Italiano
5.3 VERIFICA METROLOGICA
Per tutti gli strumenti di misura e di test, è necessaria una verifica periodica.
Vi consigliamo almeno una verifica annuale dello strumento. Per le verifiche e le calibrazioni, rivolgetevi ai nostri laboratori di metrologia accreditati (informazioni e recapiti su richiesta), alla filiale Chauvin Arnoux del Vostro paese o al vostro agente
5.4 RIPARAZIONE
Per qualsiasi intervento da effettuare in o fuori garanzia, si prega d’inviare lo strumento al vostro distributore.
6 GARANZIA
Salvo stipulazione espressa la nostra garanzia si eser cit a, do dici mesi a decorr ere dalla data di messa a disposizione del materiale. L’estratto delle nostre Condizioni Generali di Vendita sarà comunicato su domanda.
7 PER ORDINARE
C.A 1244 ........................................................................................... P01156310
Accessori:
Prolunga telescopia cone indice a 90°C ....................................... P01102012
Sacca da trasporto
C.A 1244 29
Page 30
Español
El contenedor de basura tachado significa que, en la
que aparece este símbolo de peligro.
Usted acaba de adquirir un termohigrómetro C.A 1244 y le agradecemos su confianza.
Este termohigrómetro digital, ligero y manejable es especialmente fácil de utilizar. Está equipado de un sensor capacitivo muy sensible para la medición de la humedad y de una sonda Pt100 clase A para la medición de la temperatura. Su pantalla muestra simultáneamente la humedad y la temperatura.
Para obtener el mejor servicio de su aparato:
Leer atentamente este modo de uso,
Respetar las precauciones de uso
SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS UTILIZADOS EN EL INSTRUMENTO
Unión Europea, el producto deberá ser objeto de una recogida selectiva de conformidad con la directiva RAEE 2002/96/CE. Este equipo no se debe tratar como un residuo doméstico.
¡ATENCIÓN, riesgo de PELIGRO! El operador debe consultar el presente manual de instrucciones cada vez
La marca CE indica la conformidad con las directivas europeas DBT y CEM.
PRECAUCIONES DE USO
Si el aparato está sometido a fuertes variaciones de temperatura ambiente,
después de su estabilización, esperar 20 minutos antes de retomar la medición.
Respetar las condiciones de utilización. No hacer nunca mediciones en atmósferas contaminadas por disolventes
bajo riesgo de deteriorar el sensor.
30 C.A 1244
Page 31
ÍNDICE
1 PRESENTACIÓN DE LOS MANDOS ............................................. 32
2 FUNCIONAMENTO ......................................................................... 33
2.1 SEL E CCION DEL IDIOMA ....................................................... 33
2.2 PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN ........................................... 33
3 FUNCIONES ESPECÍFICAS ........................................................... 33
3.1 SELECCIÓN DE LA UNIDAD DE MEDICIÓN DE LA
TEMPERATURA ....................................................................... 33
3.2 FIJ AR L A MEDICIÓN, VALORES MÍNIMO Y MÁ XI M O ........... 33
3.3 TEMPERAT URA DE P UNTO DE ROCÍO ................................ 33
3.4 AUTO-EXTINCIÓN ................................................................... 34
3.5 AJUSTE DE LA RETROILUMINACIÓN .................................... 34
3.6 BIP ............................................................................................ 34
4 CARACTERÍSTICAS ....................................................................... 34
4.1 ESPECIFICACIONES METROLÓGICAS ................................. 34
Español
4.2 CARACTE RÍSTICAS TÉCNICAS ............................................. 35
4.3 DIMENSIONES Y MASA .......................................................... 35
4.4 CONFORMIDAD ....................................................................... 35
5 MANTENIMIENTO ........................................................................... 35
5.1 LIMPIEZA ................................................................................. 35
5.2 CA MBIAR LA PILA ................................................................... 35
5.3 CO MPROBAC IÓN METR OLÓ GICA ........................................ 36
5.4 REPARACIÓN .......................................................................... 36
6 GARANTÍA ...................................................................................... 36
7 PARA PEDIDOS .............................................................................. 36
C.A 1244 31
Page 32
Español
1 2 4
3
5
1 PRESENTACIÓN DE LOS MANDOS
1. Tecla de selección / desplazamiento en el menú
2. Tecla de activación de la función MÍN / MÁX
3. Tecla de validación
4. Tecla ON / OFF y salida función
5. Tecla de la retroiluminacion
32 C.A 1244
Page 33
Español
2 FUNCIONAMENTO
2.1 SELECCION DEL IDIOMA
Cuando el aparato está apagado, mantener la tecla SELECT pulsada y pulsar la tecla ON/OFF. Pulsar SELECT para elegir el inglés o el francés, pulsar OK para validar.
2.2 PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN
1. Poner en marcha el aparato pulsando la tecla ON / OFF
2. Elegir la unidad de medición de la temperatura
3. Esperar algunos segundos para estabilizar las mediciones
4. Fijar la visualización si fuera necesario con la tecla HOLD.
3 FUNCIONES ESPECÍFIC AS
3.1 SELECCIÓN DE LA UNIDAD DE MEDICIÓN DE LA TEMPERATURA
Pulsar SELECT. Validar con la tecla OK p ara e nt rar. Hacer pasar las unidades con la tecla SELECT (°C , °F, K) Cuando esté sobre la unidad deseada, validar con la tecla OK para entrar.
3.2 FIJAR LA MEDICIÓN, VALORES MÍNIMO Y MÁXIMO
Para fijar la medición en la pantalla, pulsar HOLD. Pulsar una otra vez sobre MÍN / MÁX para ver los valores mínimo y máximo del parametro 1. Pulsar una otra vez, para obtener los valores del parametro 2. Para salir de esta función pulsar ON / OFF / ESC.
3.3 TEMPERATURA DE PUNTO DE ROCÍO
Para ver la temperatura de Punto de Rocío con la temperatura ambiente, pul sar OK. Para ver la temperatura de Punto de Rocío con la humedad relativa, pulsar una segunda vez. Pulsar una tercera vez para volver a la visualización de la higrometría y de la temperatura ambiente.
C.A 1244 33
Page 34
Español
Temperatura
Ambiente
Temperatura
Rocío
3.4 AUTO-EXTINCIÓN
Pulse dos veces SELECT para entrar en el menú. Confirme con OK para entrar. Vaya minutos con el botón SELECT. Pulse Aceptar para confirmar su elección.
3.5 AJUSTE DE LA RETROILUMINACIÓN
Pulse una vez el "de fondo" para establecerse en el nivel 1. Pulse una segunda vez para establecerse en el nivel 2. Pulse una tercera vez para desactivarlo.
3.6 BIP
Pulse tres veces SELECT para entrar en el menú. Confirme con OK para entrar. Pulse SELECT para activar o desactivar el pitido. Pulse Aceptar para confirmar su elección.
4 CARACTERÍSTICAS
4.1 ESPECIFICACIONES METROLÓGICAS
* Incertidumbre de ajuste en fábrica ± 0,88 % HR
Deriva en temperatura por debajo de 15°C y por encima de 25°C: ± 0,4 x (T-20) % HR Deriva del sensor 1% HR / año
34 C.A 1244
Humedad
Relativa
Punto de
Intervalos
de medición
5 a 95%HR 0,1%HR
-20 a 70°C 0,1°C ± 0,4%L ± 0,3°C °C, °F
-20 a +70°C 0,1°C ± 0,8%L ± 0,6°C °C, °F
Resolución Precisión
± 1,8%HR
de 15 a 25°C
Unidades
de medición
*
%HR
Page 35
4.2 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Condiciones de utilización: de 0 a 50°C; < 85%HR Ambiente de utilización: gas neutro Condiciones de almacenamiento: de -20°C a 80°C; de 15 a 85%HR Alimentación: 1 pila alcalina 9V 6LR6 Auto-apagado regulable de 0 a 120 minutos. IP 54.
4.3 DIMENSIONES Y MASA
Caja: 147,7 x 70,6 x 34,7mm Cable: L = 450mm, extensible hasta 2,4m Sonda: Ø = 13mm, L = 253mm Pantalla: 4 líneas 2 líneas de 5 dígitos de 7 segmentos (valor) 2 líneas de 5 dígitos de 16 segmentos (unidad) 50 x 34,9mm Masa: 190g
4.4 CONFORMIDAD
Compatibilidad electromagnét ica
Emisión e inmunidad en medio industrial según EN 61326-1.
5 MANTENIMIENTO
Español
5.1 LIMPIEZA
Limpiar la caja con un trapo ligeramente empapado de agua y jabón. Enjuagar con un trapo húmedo.
5.2 CAMBIAR LA PILA
Retirar la cubierta de la pila. Poner una pila de 9V nueva. Volver a colocar la cubierta.
C.A 1244 35
Page 36
Español
5.3 COMPROBACIÓN METROLÓGICA
Al igual que todos los instrumentos de medida o de prueba, es necesario realizar una verificación periódica.
Le aconsejamos por lo menos una verificación anual de este instrumento. Para las verificaciones y calibraciones, póngase en contacto con nuestros laboratorios de metrología acreditados (solicítenos información y datos), con la filial Chauvin Arnoux o con el agente de su país.
5.4 REPARACIÓN
Para las reparaciones ya sean en garantía o fuera de garantía, devuelva el instrumento a su distribuidor.
6 GARANTÍA
Nuestra garantía tiene validez, salvo estipulación expresa, durante doce meses a partir de la fecha de entrega del material. El extracto de nuestras Condiciones Generales de Venta, se comunica a quien lo solicite.
7 PARA PEDIDOS
C.A 1244 ........................................................................................... P01156310
Accesorios:
Alargadera telescópica con índice a 90°C .................................... P01102012
Bolsa de transporte.
36 C.A 1244
Page 37
DEUTSCHLAND - Chauvin Arnoux GmbH
Ohmstraße Tel: (07851) 99 26
SCHWEIZ - Chauvin Arnoux AG
Moosacherstrasse 15 Tel: 044 727 75 55
ESPAÑA - Chauvin Arnoux Ibérica S.A.
C/ Roger de Flor N° 293, Planta 1 Tel: 902 20 22 26
UNITED KINGDOM - Chauvin Arnoux Ltd
Unit 1 Nelson Court DEWSBURY Tel: 01924 460 494
ITALIA - Amra SpA
Via Sant’Ambrogio, Tel: 039 245 75 45
MIDDLE EAST - Chauvin Arnoux Middle East
P.O. BOX 60 Tel: (01) 89 04 25
ÖSTERREICH - Chauvin Arnoux Ges.m.b.H
Slamastrasse Tel: 01 61 61 961
CHINA - Shanghai Pujiang - Enerdis Instruments Co. Ltd
3 F, Building Tel: +86 21 65 21 51 96
SCANDINAVIA - CA Mätsystem AB
Sjöflygvägen 35 Tel: +46 8 50 52 68 00
USA - Chauvin Arnoux Inc - d.b.a AEMC Instruments
200 Foxborough Blvd. Tel: (508) 698
1 - 77694 Kehl / Rhein
-0 - Fax: (07851) 99 26-60
- Fax: 934 59 14 43
23/25 - 20846 Macherio (MB)
- Fax: 039 481 561
29/2/4 - 1230 Wien
-0 - Fax: 01 61 61 961-61
- SE 18304 TÄBY
- Fax: +46 8 50 52 68 10
Code 692712A00 - Ed. 3
- 08025 Barcelona
05 - 2015
– 8804 AU / ZH
- Fax: 044 727 75 56
– Fl agsh ip S quar e-Shaw Cross Busi ness Park
– West Yorkshire – WF12 7TH
- Fax: 01924 455 328
-154 - 1241 2020 JAL EL DIB (Beirut) - LEBANON
- Fax: (01) 89 04 24
1 - N° 381 Xiang De Road - 200081 SHANGHAI
- Fax: +86 21 65 21 61 07
- Foxborough - MA 02035
-2115 - Fax: (508) 698-2118
http://www.chauvin-arnoux.com
190, rue Championnet - 75876 PARIS Cedex 18 - FRANCE
Tél. : +33 1 44 85 44 85 - Fax : +33 1 46 27 73 89 - info@chauvin-arnoux.fr
Export : Tél. : +33 1 44 85 44 86 - Fax : +33 1 46 27 95 59 - export@chauvin-arnoux.fr
Loading...