Chauvin Arnoux M N 7 7, C 1 7 7, C177A User’s manual [ml]

PINCES AMPÈREMÉTRIQUES AC
AC CURRENT CLAMPS
AC ZANGENSTROMWANDLER
PINZE AMPEROMETRICHE CA
PINZAS AMPERIMETRICAS CA
M N 7 7 C 1 7 7 C177A
FRANÇAIS ENGLISH DEU TSCH ITA LIA NO ES PAÑO L
Notice de fonctionnement User's manual Bedienungsanleitung Manuale d’uso Manual de instrucciones
English ............................................................................ 10
Deutsch .......................................................................... 18
Italiano ............................................................................ 26
Español .......................................................................... 34
ATTENTION, risque de DANGER ! L’opérateur s’engage à consulter la présente notice à chaque fois que ce symbole de danger est rencontré.
Appareil protégé par une isolation double.
Application ou retrait autorisé sur les conducteurs sous tension dange‑ reuse. Capteur de courant type A selon IEC 61010‑2‑032.
Limiteur de tension.
La flèche permet de repérer la phase du courant.
Le marquage CE atteste la conformité aux directives européennes.
La poubelle barrée signifie que, dans l’Union Européenne, le produit doit faire l’objet d’un tri sélectif des déchets pour le recyclage des matériels électriques et électroniques conformément à la directive WEEE 2002/96/EC.
Définition des catégories de mesure :
La catégorie de mesure IV correspond aux mesurages réalisés à la source de
l’installation basse tension. Exemple : arrivée d’énergie, compteurs et dispositifs de protection. La catégorie de mesure III correspond aux mesurages réalisés dans l’installation
du bâtiment. Exemple : tableau de distribution, disjoncteurs, machines ou appareils indus‑ triels fixes. La catégorie de mesure II correspond aux mesurages réalisés sur les circuits
directement branchés à l’installation basse tension. Exemple : alimentation d’appareils électrodomestiques et d’outillage portable. La catégorie de mesure I correspond aux mesurages réalisés sur des circuits
non reliés directement au réseau. Exemple : circuits électroniques protégés.
Vous venez d’acquérir une pince ampèremétrique C177, C177A ou MN77 et nous vous remercions de votre confiance. Cette pince est faite pour être utilisée uniquement avec le contrôleur d’installation C.A 6116.
Pour obtenir le meilleur service de votre appareil :
lisez attentivement cette notice de fonctionnement,
respectez les précautions d’emploi.
2
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
La protection assurée par l’appareil peut‑être compromise si celui‑ci est utilisé de façon non spécifiée par le constructeur.
Respectez la tension et l’intensité maximales assignées et la catégorie de mesure.
N’utilisez pas votre accessoire sur des réseaux dont la tension ou la catégorie sont supérieures à celles mentionnées.
Respectez les conditions d’utilisation, à savoir la température, l’humidité, l’altitude,
le degré de pollution et le lieu d’utilisation.
Vérifiez l’intégrité du boîtier et des cordons avant toute utilisation.
Ne soumettez pas la pince à des projections ou à des chutes d’eau ou de tout
autres liquides.
Maintenir les entrefers de la pince en parfait état de propreté.
Utilisez des moyens de protection adaptés.
Toute procédure de dépannage doit être effectuée par du personnel compétent
et agréé.
SOMMAIRE
1. PRÉSENTATION ...............................................................................................4
1.1. Pince MN77 .........................................................................................4
1.2. Pinces C177 et C177A ........................................................................ 5
2. UTILISATION ....................................................................................................6
3. CARACTÉRISTIQUES ......................................................................................7
3.1. Conditions d’environnement............................................................... 7
3.2. Caractéristiques constructives ........................................................... 7
3.3. Conformité aux normes internationales ............................................. 7
4. MAINTENANCE ................................................................................................ 8
4.1. Nettoyage ............................................................................................8
4.2. Réparation ........................................................................................... 8
5. GARANTIE ....................................................................................................... 9
6. POUR COMMANDER ......................................................................................9
3
1.1. PINCE MN77
Bras amovible.
1. PRÉSENTATION
Prise spécifique 4 points.
Bras fixe.
Gâchette.
Cordon blindé.
4
1.2. PINCES C177 ET C177A
Bras amovible.
Gâchette.
Bras fixe.
Prise spécifique 4 points.
Cordon blindé.
5
2. UTILISATION
I
Les pinces ampèremétriques permettent de mesurer le courant circulant dans un câble sans avoir à ouvrir le circuit. Elles permettent aussi d’isoler l’utilisateur des tensions dangereuses présentes dans le circuit.
Utilisées avec le contrôleur d’installation C.A 6116, les pinces accessoires permettent de faire des mesures de courant, des mesures de terre sous tension sélective, des mesure de puissance* et la décomposition de signaux mesurés en harmoniques*.
Le choix de la pince à utiliser dépend de la valeur du courant à mesurer et du diamètre des câbles.
Pince MN77 C177 C177A
Rapport de transformation 1000/1 1000/1 10 000/1
Domaine de mesure 0,005 ‑ 20 A 0,005 ‑ 20 A 0,05 ‑ 200 A
Diamètre d’enserrage 20 mm 52 mm 52 mm
Branchez la pince sur la borne du C.A 6116. Le symbole s’affiche
alors sur le bandeau inférieur de l’afficheur du C.A 6116. Appuyez sur la gâchette de la pince pour ouvrir les mâchoires.
Enserrer ensuite le câble à mesurer. Dans la mesure du possible, le câble doit
être centré à l’intérieur des mâchoires de la pince. Relâchez la gâchette.
Pour la configuration de la mesure, les caractéristiques techniques, les signalements d’erreur et la mémorisation, reportez-vous à la notice de fonc­tionnement du C.A 6116.
* : pince C177A seulement.
6
3. CARACTÉRISTIQUES
3.1. CONDITIONS D’ENVIRONNEMENT
Utilisation à l’intérieur. Domaine de fonctionnement 0 °C à +45 °C et 10 % à 90 % HR Domaine de stockage ‑40 °C à +70 °C et 10 % à 90% HR Degré de pollution 2 Altitude < 2000 m
3.2. CARACTÉRISTIQUES CONSTRUCTIVES
MN77
Dimensions (L x l x H) 135 x 51 x 30 mm
Cordon 2 mètres de longueur
Masse environ 180 g
C177 et C177A
Dimensions (L x l x H) 216 x 111 x 45 mm
Cordon 2 mètres de longueur
Masse environ 550 g
Indice de protection IP 40 et IP 30 mâchoires ouvertes, selon IEC 60 529 (Ed. 92) IK 04 selon IEC 50102 (Ed. 95)
Essai de chute selon IEC 61010‑1 (Ed. 2 de 2001)
3.3. CONFORMITÉ AUX NORMES INTERNATIONALES
Sécurité électrique selon IEC 61010‑2‑032 (Ed. 2 de 2003).
En cas de débranchement intempestif de la pince pendant une mesure, sa sortie est protégée par un limiteur de tension à 10 Vcrête.
7
4. MAINTENANCE
Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable de tout accident sur­venu suite à une réparation effectuée en dehors de son service après-vente ou des réparateurs agréés.
4.1. NETTOYAGE
Déconnectez tout branchement de l’appareil.
Utilisez un chiffon doux, légèrement imbibé d’eau savonneuse. Rincez avec un chiffon humide et séchez rapidement avec un chiffon sec ou de l’air pulsé. N’utilisez pas d’alcool, de solvant ou d’hydrocarbure.
4.2. RÉPARATION
Pour les réparations sous garantie et hors garantie, contactez votre agence commer‑ ciale Chauvin Arnoux la plus proche ou votre centre technique régional Manumesure qui établira un dossier de retour et vous communiquera la procédure à suivre.
Coordonnées disponibles sur notre site : http://www.chauvin‑arnoux.com ou par téléphone aux numéros suivants : 02 31 64 51 55 (centre technique Manumesure), 01 44 85 44 85 (Chauvin Arnoux).
Pour les réparations hors de France métropolitaine, sous garantie et hors garantie, retournez l’appareil à votre agence Chauvin Arnoux locale ou à votre distributeur.
8
5. GARANTIE
Notre garantie s’exerce, sauf stipulation expresse, pendant douze mois après la date de mise à disposition du matériel. Extrait de nos Conditions Générales de Vente, communiquées sur demande.
La garantie ne s’applique pas suite à :
une utilisation inappropriée de l'équipement ou à une utilisation avec un matériel
incompatible ; des modifications apportées à l'équipement sans l'autorisation explicite du
service technique du fabricant ; des travaux effectués sur l'appareil par une personne non agréée par le fabricant ;
une adaptation à une application particulière, non prévue par la définition du
matériel ou non indiquée dans la notice de fonctionnement ; des dommages dus à des chocs, chutes ou inondations.
6. POUR COMMANDER
Pince MN77 ....................................................................................... P01120460
Livrée dans une boîte en carton avec :
une notice de fonctionnement 5 langues,
un certificat de vérification.
Pince C177 ........................................................................................ P01120335
Livrée dans une boîte en carton avec :
une notice de fonctionnement 5 langues,
un certificat de vérification.
Pince C177A ...................................................................................... P01120336
Livrée dans une boîte en carton avec :
une notice de fonctionnement 5 langues,
un certificat de vérification.
9
ENGLISH
WARNING, risk of DANGER! The operator agrees to refer to these instructions whenever this danger symbol appears.
Equipment protected by double insulation.
Application or withdrawal authorized on conductors containing danger‑ ous voltages. Type A current sensor as per IEC 61010‑2‑032.
Voltage limiter.
The arrow indicates the current phase.
The CE marking guarantees conformity with European directives.
The rubbish bin with a line through it means that in the European Union, the product must undergo selective disposal for the recycling of electric and electronic material, in compliance with Directive WEEE 2002/96/EC.
Definition of measurement categories:
Measurement category IV corresponds to measurements taken at the source of
low‑voltage installations. Example: power feeders, counters and protection devices. Measurement category III corresponds to measurements on building installa‑
tions. Example: distribution panel, circuit‑breakers, machines or fixed industrial de‑ vices. Measurement category II corresponds to measurements taken on circuits directly
connected to low‑voltage installations. Example: power supply to electro‑domestic devices and portable tools. Measurement category I corresponds to measurements taken on circuits not
directly connected to the network. Example: protected electronic circuits.
Thank you for purchasing an AC current clamp C177, C177A or MN77. This clamp should only be used with the C.A 6116 installation tester.
To obtain the best service from your unit:
read these operating instructions carefully,
comply with the precautions for use.
10
PRECAUTIONS FOR USE
The protection assured by the device can be compromised if it is used in a way that is not recommended by the manufacturer.
Adhere to the assigned maximum voltage and intensity and measurement category.
Do not use your accessory on networks where the voltage or category exceeds those stipulated.
Adhere to the conditions of use, that is to say temperature, humidity, altitude,
degree of pollution and location of use.
Check the contents of the box and the condition of the cord before use.
Do not subject the clamp to water spray, waterfall or any other liquids.
Keep the gap of the clamp absolutely clean.
Use appropriate means of protection.
Any repairs must be carried out by skilled and approved personnel.
CONTENTS
1. PRESENTATION .............................................................................................12
1.1. Clamp MN 77 ..................................................................................... 12
1.2. Clamps C177 and C177A .................................................................. 13
2. USE .................................................................................................................14
3. CHARACTERISTICS ......................................................................................15
3.1. Environmental conditions ................................................................. 15
3.2. Construction specifications ............................................................. 15
3.3. Conformity to international standards ............................................. 15
4. MAINTENANCE .............................................................................................. 16
4.1. Cleaning ............................................................................................. 16
4.2 . Repair ............................................................................................... 16
5. WARRANTY ................................................................................................... 17
6. TO ORDER ...................................................................................................... 17
11
1.1. CLAMP MN 77
Detachable arm.
1. PRESENTATION
Special 4‑point plug.
Fixed arm.
Trigger.
Shielded cord.
12
1.2. CLAMPS C177 AND C177A
Detachable arm.
Trigger.
Fixed arm.
Special 4‑point plug.
Shielded cord.
13
2. USE
I
Current clamps are used to measure the current circulating in a cable without having to open the circuit. They are also used to insulate the user from dangerous voltages in the circuit.
Used with the installation tester C.A 6116, the accessory clamps are used to take current measurements, earth measurements for selective voltage, power measure‑ ments* and the decomposition of signals measured in harmonics*.
The choice of clamp to use depends on the current value that is to be measured and the diameter of the cables.
Clamp MN77 C177 C177A
Transformation ratio 1000/1 1000/1 10 000/1
Measurement range 0.005 ‑ 20 A 0.005 ‑ 20 A 0.05 ‑ 200 A
Clamping diameter 20 mm 52 mm 52 mm
Connect the clamp to the terminal of the C.A 6116. The symbol then
appears on the bottom edge of the display of the C.A 6116. Press the trigger on the clamp to open the jaws.
Then clamp the cable that is to be measured. Where possible, the cable should
be centred in the jaws of the clamp. Release the trigger.
For details of the measurement configuration, technical characteristics, error messages and memorisation, refer to the user manual of the C.A 6116.
* : C177A clamp only.
14
Loading...
+ 30 hidden pages