Mode d’emploi
User’s man ual
Bedienungsanleitung
Libretto d’istruzioni
Manual de instrucciones
1
English .............................................................................................................................................. 9
Español ........................................................................................................................................... 30
Signification du symbole
Attention ! Consulter le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
Dans le présent mode d’emploi, les instructions précédées de ce symbole, si elles ne sont pas bien
respectées ou réalisées, peuvent occasionner un accident corporel ou endommager l’appareil et les
installations.
Signification du symbole
Cet appareil est protégé par une isolation double ou une isolation renforcée. Il ne nécessite pas de
raccordement à la borne de terre de protection pour assurer la sécurité électrique.
Signification du symbole
Pince équipée en sortie d’un limiteur électronique assurant une protection contre les surtensions
provoquées à l’ouverture accidentelle du circuit secondaire de la pince : 30 V crête maxi.
Signification du symbole CAT III
Cette pince, de catégorie de surtension III et de degré de pollution 2, répond aux exigences de
fiabilité et de disponibilité sévères correspondant aux installations fixes industrielles et domestiques
(cf. IEC 664-1).
Vous venez d’acquér ir une pince ampèremétrique de la série "C1XX" et nous vous remercions de
votre confiance.
Pour obtenir le meilleur service de votre appareil :
n lisez attentivement ce mode d’emploi,
n respectez les précautions d’emploi.
PRECAUTIONS D’EMPLOI
n Ne pas mesurer des courants supérieurs à 1200 A et limiter le temps d’utilisation au delà de 1000 A
(voir 4.4.1 Surcharges et 4.4.2 Fréquences).
n Ne pas utiliser sur des conducteurs non isolés dont le potentiel est supérieur à 600 V par rapport à la
terre et de catégorie de surtension supérieure à III.
n Respecter les conditions d'environnement (voir 4.4.3)
n Maintenir l’entrefer en parfait état de propreté (voir 5.1 Entretien).
GARANTIE
Notre garantie s’exerce, sauf stipulation e xpresse, pendant douze mois après la date de mise à disposition
du matériel (extrait de nos Conditions Générales de Vente, communiquées sur demande).
Les pinces de la série "C100" sont destinées à la mesure de courants alternatifs, sur les installations de
petites et moyennes puissances, de 0,1 A à 1200A~ (ou à partir de 1 mA ~ pour certains modèles. Voir
4. Caractér istiques).
Elles sont utilisables sur tout multimètre, wattmètre, enregistreur ou oscilloscope pour la C160. Suivant
le modèle (Voir 4.2) : sortie mono ou multicalibre en courant alter natif, ou tension alternative.
Elles bénéficient d’une isolation double ou isolation renforcée et de la confor mité aux normes
internationales, notamment l’EN 61010-2-032 : 2003 "pinces ampèremétriques". (Voir 4.6).
2. DESCRIPTION
(Voir dessin en 6. Annexe)
➊ Sortie douilles Ø 4 mm ou cordon (suivant modèle) : longueur du cordon 1,50 m et 2 m pour le modèle
C160.
➋ Commutateur de rapport pour modèles multicalibre.
➌ La flèche en relief sur le dessus de la mâchoire indique le sens du courant. On considère que le
courant circule dans le sens positif lorsqu’il circule du producteur de courant vers le consommateur
de courant. Cette orientation de la pince est nécessaire lors d’une mesure de puissance (mesure du
courant parallèlement à la tension).
3
3. UTILISATION
De 1000 à 1200 A, limiter le temps d’utilisation : 15 minutes de marche et 30 minutes d’arrêt.
Pour le modèle C100, non protégé en sortie par limiteur, ne pas enserrer un conducteur avant de
connecter la pince à l’appareil de mesure associé. De la même manière ne pas déconnecter la pince de
l’appareil de mesure quand la pince enserre le câble.
n Avant de raccorder la pince au multimètre vérifier que ce dernier dispose d’un calibre approprié.
n Ouvrir les mâchoires et enserrer le câble parcouru par le courant à mesurer. Centrer au mieux le
câble dans les mâchoires. Respecter le sens de la flèche si l’application le nécessite.
n Pour lire la mesure, appliquer le cœfficient de lecture adéquat (Voir 4.2 "Rapport entrée / sortie").
NB : pour les modèles multicalibre , sélectionner le rapport donnant les meilleures résolution et précision.
4. CARACTERISTIQUES
4.1Conditions de référence
n T empér ature: +20... +26°C
n Taux d’humidité: 20... 75% HR
n Conducteur centré dans les mâchoires
n Courant sinusoïdal: 48... 65 Hz.
n Facteur de distortion: < 1%
n Courant continu: absence
n Champ magnétique continu: champ terrestre (< 40 A/m).
n Champ magnétique alternatif: absence
n Proximité de conducteurs extérieurs : absence de courant.
n Impédance de l’appareil de mesure
Intensité en A~1...5 A5 A12,5 A50 A250...300 A
Erreur intrinsèque (1)10% (8)≤ 10%≤ 5%≤ 2%≤ 2%
Déphasage(2)(2)≤ 10°≤ 10°≤ 10°
(1) En % du signal de sortie(5) + 3 µA pour C112 / C113 ou + 3 µV pour C116 / C117
(2) Non spécifié(6) + 0,5 mA
(3) + 0,1 mA pour C100 / C102 / C103 ou + 0,1 mV pour C106 / C107(7) + 1 mA
(4) + 5 µA pour C112 / C113 ou + 5 µV pour C116 / C117(8) + 2 mA
5
n C160 : calibre 1000 A (2000 A crête maxi)
Intensité en A~1...50 A50...200 A200...1000 A1000...1200 A
Erreur intrinsèque (1)≤ 1% + 1 mV
Déphasage(2)≤ 3°≤ 2°≤ 1°
C160 : calibre 100 A (300 A crête maxi)
Intensité en A~0,1...5 A5...20 A20...100 A100...120 A
Erreur intrinsèque (1)≤ 2% + 5 mV
Déphasage(2)≤ 15°≤ 10°≤ 5°
C160 : calibre 10 A (30 A crête maxi)
Intensité en A~0,1...0,5 A0,5...2 A2...10 A10...12 A
Erreur intrinsèque (1)≤ 3% + 10 mV
Déphasage(2)(2)≤ 15°≤ 15°
Les pinces "C100" doivent être utilisées dans les conditions suivantes pour satisfaire à la sécurité de
l’utilisateur et aux performances métrologiques.
6
4.4.1 Surcharges
n Limiter le temps d’utilisation au-delà de 1000 A.
IntensitéI < 1000 A~1000 A~ < I < 1200 A~
FonctionnementPermanent (1)15 min. de marche et 30 min. d’arrêt
(1) Avec une fréquence F < 1 kHz sauf pour C173
C173 avec fréquence
- permanent jusqu'à 800 A
- permanent jusqu'à 1000 A pour une température ≤ 40°C
- 15 min. de marche et 30 min. d’arrêt pour 1000 A < I < 1200 A
- Limitation du courant au delà de 1 kHz suivant la formule :
n C148 :
- Utilisation : 48 Hz à 1 kHz
n C160 :
- Utilisation : 10 Hz à 100 kHz (-3 dB de 50 kHz à 100 kHz)
- Limitation du courant au delà de 1 kHz suivant la formule :
n C173 :
- Utilisation : 10 Hz à 1 kHz pour le calibre 1000 A
10 Hz à 3 kHz pour les autres calibres
- Limitation du courant au delà de 500 Hz suivant la formule :
4.4.3 Conditions d’environnement
n Utilisation en intérieur
n Altitude: < 2000 m
n Conditions climatiques : de -10 à +55° C et HR < 85%
n Ne pas exposer aux projections d’eau
≤≤
≤ 500 Hz :
≤≤
I permanent =
I permanent =
I permanent =
1000 A
f (en kHz)
1000 A
f (en kHz)
1000 A
2 x f (en kHz)
4.5Dimensions et masse
n Dimensions hors tout: 216 x 111 x 45 mm
n Masse: 550 g environ
n Ouverture des mâchoires: 53 mm
n Hauteur des mâchoires ouvertes : 139 mm
n Capacité d’enserrage maxi: câble Ø 52 mm ou 1 barre 5 x 5 mm ou 4 barres 30 x 5 mm
4.6Conformité aux normes internationales
4.6.1 Sécurité électrique (selon EN 61010-11 : 2002 et EN 61010-2-032 : 2003)
n Double isolation
n Degré de pollution 2
n 600V Catégorie III
7
4.6.2 Compatibilité électromagnétique conforme CE
n EN 61326-1 : 2006
4.6.3 Protections mécaniques
n Indice de protection IP40 (selon IEC 529) avec les mâchoires fermées et IP30 mâchoires ouvertes
4.6.4 Auto-extinguibilité
n Mâchoires et boîtier : V0 (selon UL 94)
5. MAINTENANCE
Pour la maintenance, utilisez seulement les pièces de rechange qui ont été spécifiées.
Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable de tout accident survenu suite à une
réparation effectuée en dehors de son service après-vente ou des réparateurs agréés.
5.1Entretien
La pince ne doit pas enserrer de câble et être déconnectée de l’appareil de mesure. Ne pas projeter
d’eau sur la pince.
n Maintenir l’entrefer des mâchoires en parfait état de propreté . Enlever les poussières avec un chiffon
doux et sec. De temps en temps, passer un chiffon imprégné d’huile sur les fers pour éviter la
formation de rouille.
n Nettoyer le boîtier avec un chiffon légèrement imbibé d’eau savonneuse. Rincer avec un chiffon
humide. Ensuite, sécher rapidement avec un chiffon ou de l’air pulsé à 70°C maxi.
5.2Vérification métr ologique
n Comme tous les appareils de mesure ou d’essais, une vérification périodique est nécessaire.
Pour les v érifications et étalonnages de vos appareils, adressez-v ous à nos laboratoires de métrologie
accrédités COFRAC ou aux agences MANUMESURE.
Renseignements et coordonnées sur demande :
Tél. : 02 31 64 51 43Fax : 02 31 64 51 09
5.3Réparations
Pour les réparations sous garantie et hors garantie, contactez votre agence commerciale ChauvinArnoux la plus proche ou votre centre technique régional Manumesure qui établira un dossier de retour
et vous communiquera la procédure à suivre.
Coordonnées disponibles sur notre site : http://www .chauvin-arnoux.com ou par téléphone aux numéros
suivants : 02 31 64 51 55 (centre technique Manumesure) , 01 44 85 44 85 (Chauvin Arnoux).
Pour les réparations hors de France métropolitaine, sous garantie et hors garantie, retournez l'appareil
à votre agence Chauvin Arnoux locale ou à votre distributeur.
8
ENGLISH
Meaning of symbol
Caution! Please consult the User’s manual before using the device.
In this User’s manual, f ailure to follow or carry out instructions preceded by this symbol may result in
personal injury or damage to the device and the installations.
Meaning of symbol
This appliance is protected by dual insulation or reinf orced insulation. It does not ha ve to be connected
to an earth protection terminal for electrical safety.
Meaning of symbol
Clamp fitted with an electronic output limiter, providing protection against voltage surges caused by
the accidental opening of the clamp’s secondary circuit: 30 V max. peak.
Meaning of CAT III symbol
This voltage surge category III clamp, with pollution level 2, complies with stringent reliability and
availability requirements, corresponding to fixed industrial and domestic installations (see IEC 664-1).
Thank you for purchasing a “C1XX” series ammeter clamp.
To get the best service from this instrument :
n read this user’s manual carefully,
n respect the safety precautions detailed.
PRECAUTIONS FOR USE
n Do not measure currents greater than 1200 A and limit measuring times above 1000 A (see 4.4.1
Overloads and 4.4.2 Frequencies).
n Do not use the device on non-insulated conductors with a potential of more than 600 V in relation to
the earth and a voltage surge category greater than III.
n Comply with environmental conditions (see 4.4.3)
n Keep the gap perfectly clean (see 5.1 Cleaning).
GUARANTEE
Our guarantee is applicable for twelve months after the date on which the equipment is made av ailab le
(extract from our General Conditions of Sale, available on request).
The "C100" series clamps are designed to measure alternating currents, on low and medium-powered
installations, from 0.1 A to 1200 A ~ for certain models. See 4. Characteristics).
They can be used on all multimeters, wattmeters, recorders or oscilloscopes for the C160. According to
model (see 4.2) : single or multi-calibre output, alternating current or alternating voltage.
They have dual insulation or reinforced insulation and comply with international norms, particularly
EN 61010-2-032 : 2003 “ammeter clamps”. (See 4.6.)
2. DESCRIPTION
(See drawing in 6. Appendix)
➊ Output: Ø 4 mm sockets or lead (according to model) : lead length : 1.5 m and 2 m for the C160.
➋ Ratio switch for multi-calibre models.
➌ The raised arrow on top of the clamp jaw indicates the direction of the current flow. The current is
considered to flow in the positive direction when it flows from the current producer to the current
consumer. This clamp orientation is necessary when measuring power (measuring current in parallel
with voltage).
10
3. USE
Limit the measuring time between 1000 and 1200 A : 15 minutes on, followed by 30 minutes off.
With the C100 model, which is not protected by an output limiter, do not clamp a conductor before
connecting the clamp to the corresponding measuring device. Likewise, do not disconnect the clamp
from the measuring appliance when the clamp is still attached to the cable.
n Before connecting the clamp to the multimeter, check that the multimeter has an appropriate calibre.
n Open the jaws and clamp the cable through which the current you wish to measure is running.
Roughly centre the cable in the jaws. Follow the direction of the arrow , if so required by the application
in question.
n To read the measurement, apply the appropriate reading coefficient (See 4.2 “Input/output ratio”).
NB : for multi-calibre models, select the ratio which provides the best resolution and precision.
4. CHARACTERISTICS
4.1Reference conditions
n T emperature: +20... +26°C
n Humidity: 20... 75% RH
n Conductor centred in jaws
n Sinusoidal current: 48... 65 Hz
n Distortion factor: < 1%
n Direct current: no
n Continuous magnetic field: earth field (< 40 A/m).
n Alternating magnetic field: no
n Proximity of external conductors : no current
n Measuring device impedance
Intensity in A~1...5 A5 A12,5 A50 A250...300 A
Intrinsic error (1)10% (8)≤ 10%≤ 5%≤ 2%≤ 2%
Dephasing(2)(2)≤ 10°≤ 10°≤ 10°
(1) As % of output signal(5) + 3 µA for C112 / C113 or + 3 µV for C116 / C117
(2) Unspecified(6) + 0.5 mA
(3) + 0.1 mA for C100 / C102 / C103 or + 0.1 mV for C106 / C107(7) + 1 mA
(4) + 5 µA for C112 / C113 or + 5 µV for C116 / C117(8) + 2 mA
12
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.