If you have questions during assembly or
use of this appliance contact your local
dealer.
DANGER
If you smell gas:
1. Shut off gas to the appliance.
2. Extinguish any open flames.
3. Open lid.
4. If odor continues, keep away from the appliance and
immediately call your gas supplier or your fire
department.
WARNING
1. Do not store or use petrol or other flammable liquids
in the vicinity of this or any other appliance.
2. A gas cylinder not connected for use shall not be
stored in the vicinity of this or any other appliance.
WARNING
For Safe Use of Your Appliance and to Avoid
Serious Injury:
• USE OUTDOORS ONLY. NEVER USE INDOORS.
Read the instructions before using the appliance.
Always follow these instructions.
Do not move the appliance during use.
Accessible parts may be very hot. Keep young
children away. Do not let children operate or play near
appliance.
Turn off the gas supply at the cylinder after use.
This appliance must be kept away from flammable
materials during use.
Do not block holes in sides or back of appliance.
Check burner flames regularly.
Do not block venturi openings on burner.
Use appliance only in well-ventilated space. NEVER
use in enclosed space such as carport, garage, porch,
covered patio, or under an overhead structure of any
kind.
Do not use charcoal or ceramic briquets in a gas
appliance.
DO NOT cover grates with aluminum foil or any other
material. This will block burner ventilation and create
a potentially dangerous condition resulting in property
damage and/or personal injury.
Use appliance at least 1 m from any wall or surface.
Maintain 3 m clearance to objects that can catch fire or
sources of ignition such as pilot lights on water heaters,
live electrical appliances, etc.
CAUTION
• Read and follow all safety statements, assembly
instructions and use and care directions before
attempting to assemble and cook.
• Some parts may contain sharp edges. Wearing protective
gloves is recommended.
Grease Fires
• Putting out grease fires by closing the lid is not
possible. Grills are well ventilated for safety reasons.
• Do not use water on a grease fire, Personal injury
may result. If a persistent grease fire develops, turn
knobs and gas cylinder off.
• If appliance has not been regularly cleaned, a grease
fire can occur that may damage the product. Pay
close attention while preheating or burning off food
residue to insure that a grease fire does not develop.
Follow instructions on General Appliance Cleaning
and Cleaning The Burner Assembly to prevent grease
fires.
• The best way to prevent grease fires is
regular cleaning of the appliance.
NEVER attempt to light burner with lid closed. A
buildup of non-ignited gas inside a closed appliance is
hazardous.
Always turn off gas at cylinder and disconnect
regulator before moving gas cylinder from specified
operating position.
Never operate appliance with gas cylinder out of
correct position specified.
Do not modify the appliance. Any modifications is
strictly prohibited. Sealed parts are not to be
manipulated by the user. Do not disassemble
injectors.
2
Safety Tips
Before opening gas cylinder valve, check the regulator for
tightness.
When appliance is not in use, turn off all control knobs and
gas.
Use long-handled barbecue utensils and oven mitts to
avoid burns and splatters. Use protective gloves when
handling hot components.
Maximum load for hotplate and side shelf is 4.5 Kg.
Cooking vessel minimum dia 200mm and maximum dia.
260 mm.
The grease cup (if equipped) must be inserted into
appliance and emptied after each use. Do not remove
grease cup until appliance has completely cooled.
Be very careful when you open the lid, since hot steam
may escape.
Be very careful when children, the elderly, or pets are
nearby.
If you notice grease or other hot material dripping from
appliance onto valve, hose or regulator, turn off gas supply
at once. Determine the cause, correct it, then clean and
inspect valve, hose, and regulator before continuing.
Perform a leak test.
Do not store objects or materials inside the appliance cart
enclosure that would block the flow of combustion air to the
underside of either the control panel or the firebox bowl.
DO NOT disconnect or change gas container within 3m of
an open flame or other ignition source.
Cylinder Placement
Cylinder cannot be placed under or in the appliance. Cylinders
are to be placed to the side and rear of the applaince. Cylinders
are to be a maximum diameter of 310mm and maximum height
of 600mm.
Regulator Requirements
A regulator must be used with this appliance. Use only gas
regulator supplied with your barbeque. If a regulator is not
supplied then use only regulator certified according to
EN12864 or EN16129 (Flow rate max. 1.5 kg/h) and approved
for your country and gas specified in Technical Data.
Hose Requirements
Use only approved hose which is certified to appropriate EN
standard and does not exceed 1.5m length. For Finland, the
hose length shall not exceed 1.2m.
Ignitor Lighting
• Do not lean over appliance while lighting.
1. Turn gas burner control valves to .
2. Turn ON gas at cylinder.
3. Open lid during lighting.
4. To ignite, turn ignition burner knob to .
5. Push and hold ELECTRONIC IGNITION button.
6. If ignition does NOT occur in 5 seconds, turn the burner
controls , wait 5 minutes and repeat lighting procedure.
7. Light adjacent burners in sequence by pushing knobs in and
turning to . If ignitor does not work, follow match lighting
instructions.
WARNING
Turn controls and gas cylinder off when not in use.
Match Lighting
• Do not lean over appliance while lighting.
1. Open lid. Turn on gas at cylinder.
2. Place match into match holder, light match and place next to
burner ports. (Holder maybe on left or right side.)
3. Push in and turn burner knob to for burner being lit. Be
sure burner lights and stays lit.
4. Light adjacent burners in sequence by pushing knobs in and
turning to .
Hotplate Ignitor Lighting
• Do not lean over appliance while lighting.
1.Open hotplate lid. Turn on gas at cylinder.
2.Turn hotplate knob to , push and hold
ELECTRONIC IGNITOR button.
3.If hotplate does NOT light, turn knob to , wait 5 minutes,
then repeat lighting procedure.
Hotplate Match Lighting
1.Open hotplate lid. Turn on gas at cylinder.
2.Place lit match near burner.
3.Turn hotplate knob to . Be sure burner lights and stays lit.
Before each use, check to see if hoses are cut or worn. Make
sure hose is not kinked. Make sure that when connected hose
does not touch any warm surfaces. Replace damaged hoses
before using appliance. Replace hose as required by national
requirements.
3
Leak Testing Valves, Hose and Regulator
Appliance
Name
Total
Nominal
Gas
Category
I3B/P(30)I3B/P(50)
Model No.468101115
Gas TypeButanePropaneButane, Propane or their mixturesButane, Propane or their mixtures
Gas
Pressure
28-30 mbar37 mbar28-30 mbar50 mbar
Grill: 0,91 x 4 pcsGrill: 0,81 x 4 pcs
Hotplate: 0,75Hotplate: 0,64
Destination
of countries
DK, NO, NL, SE, Fl, RO, IS, CZ, ITAT, DE, SK, CH, LUGB, FR, IE, BE, ES, IT, PT, CZ
Char-Broil, LLC
Gas Barbeque/Gas Grill
14 kW (1 018g/h)
I3+(28-30/37)
Injector Size
(Dia. Mm)
Grill: 0,91 x 4 Pcs
Hotplate: 0,75
468201115
Leak test before first use, at least once a year, and every time
the cylinder is changed or disconnected.
1. Turn all appliance control knobs to .
2. Be sure regulator is tightly connected to gas cylinder.
3. Turn on Gas. If you hear a rushing sound, turn gas off
immediately. There is a major leak at the connection.
Correct before proceeding.
4. Brush soapy solution (mixture of half soap and half water)
onto hose connections.
5. If growing bubbles appear, there is a leak. Turn off gas at
cylinder immediately and check tightness of connections. If
leak cannot be stopped do not try to repair. Call for
replacement parts.
6. Always turn off gas at cylinder after performing leak test.
CAUTION
SPIDER ALERT!
SPIDER AND WEBS
INSIDE BURNER
If your barbeque is getting hard to light or the flame is
weak, check and clean the venturis and burners.
IF APPLIANCE FAILS TO LIGHT
Make sure gas is turned on at cylinder.
Make sure there is gas in the cylinder.
Does the ignitor make a sparking noise?
If yes check for spark at burner.
If no spark check for damaged or loose wires.
If wires are OK check for cracked or broken electrode, replace if
needed.
If wire or electrodes are covered by cooking residue, clean
electrode tip with alcohol wipe if needed.
If needed replace wires.
If no sound check battery.
Make sure battery is installed correctly.
Check for loose wire connection at module and switch.
If ignitor continues to not work then use match.
TECHNICAL DATA
Spiders or small insects are known to create “flashback”
problems by building nests and laying eggs in the
barbeque’s venturi or burner obstructing the flow of gas.
The backed-up gas can ignite behind the control panel.
This flashback can damage your barbeque and cause
injury. To prevent flashbacks and ensure good
performance, the burner and venturi tube assembly should
be removed and cleaned whenever the barbeque has been
idle for an extended period of time.
Environmental protection
Discarded electric appliances are recyclable
and should not be discarded in the domestic
waste! Please actively support us in
conserving resources and protecting the
environment by returning this appliance to the
collection centres (if available).
4
Cleaning the Burner Assembly
Storing Your Appliance
Follow these instructions to clean and/or replace parts of burner
assembly or if you have trouble igniting appliance.
1. Turn gas off at control knobs and cylinder.
2. Remove cooking grates, flame tamers, carryover tubes and
burners.
3. Detach electrode from burner.
4. Carefully lift each burner up and away from valve openings.
5. We suggest three ways to clean the burner tubes. Use the
one easiest for you.
(A) Bend a stiff wire (a light weight coat hanger works well)
into a small hook. Run the hook through each burner
tube several times.
(B) Use a narrow bottle brush with a flexible handle (do not
use a brass wire brush), run the brush through each
burner several times.
(C) Wear eye protection: Use an air hose to force air into
burner tube and out burner ports. Check each port to
make sure air comes out each hole.
6. Wire brush entire outer surface of burner to remove food
residue and dirt.
7. Clean any blocked ports with a stiff wire such as an open
paper clip.
8. Check burner for damage, due to normal wear and corrosion
some holes may become enlarged. If any large cracks or
holes are found, replace burner.
VERY IMPORTANT: Burner tubes must
reengage valve openings. See illustration.
Correct burner-tovalve engagement
9. Attach electrode to burner.
10. Carefully replace burners.
11. Attach burners to brackets on firebox.
12. Reposition carryover tubes and attach to burners.
Replace flame tamers and cooking grates.
bracket
Carryover tube
•Clean cooking grates.
•Store in dry location.
•When gas cylinder is connected to appliance, store outdoors
in a well-ventilated space and out of reach of children.
•Cover appliance if stored outdoors.
•Store appliance indoors ONLY if gas cylinder is turned off and
disconnected, removed from appliance and stored outdoors.
•When removing appliance from storage check for burner
obstructions.
General Appliance Cleaning
•Clean appliance often, preferably after each cookout. If a
bristle brush is used to clean any of the appliance cooking
surfaces, ensure no loose bristles remain on cooking surfaces
prior to grilling. It is not recommended to clean cooking
surface while appliance is hot. Appliance should be cleaned
at least once a year.
•Do not mistake brown or black accumulation of grease and
smoke for paint. Interiors of gas grills are not painted at the
factory (and should never be painted). Apply a strong
solution of detergent and water or use a appliance cleaner
with scrub brush on insides of appliance lid and bottom.
Rinse and allow to completely air dry. Do not apply caustic
appliance/oven cleaner to painted surfaces.
• Plastic parts: Wash with warm soapy water and wipe dry.
• Do not use citrisol, abrasive cleaners, degreasers or a
concentrated appliance cleaner on plastic parts. Damage to
and failure of parts can result.
•Porcelain surfaces: Because of glass-like composition, most
residue can be wiped away with baking soda/water solution or
specially formulated cleaner. Use nonabrasive scouring
powder for stubborn stains.
•Painted surfaces: Wash with mild detergent or nonabrasive
cleaner and warm soapy water. Wipe dry with a soft
nonabrasive cloth.
•Stainless steel surfaces: To maintain your appliance’s high
quality appearance, wash with mild detergent and warm
soapy water and wipe dry with a soft cloth after each use.
Baked-on grease deposits may require the use of an abrasive
plastic cleaning pad. Use only in direction of brushed finish to
avoid damage. Do not use abrasive pad on areas with
graphics.
• Cooking surfaces: If a bristle brush is used to clean any of the
appliance cooking surfaces, ensure no loose bristles remain
on cooking surfaces prior to grilling. It is not recommended to
clean cooking surfaces while appliance is hot.
Høyre
skinne
Pry off
electrode with
a flat blade
screwdriver
Burner
Electrode
5
INSTALLER/ASSEMBLER :
Laissez ce manuel au consommateur.
AVERTISSEMENT
CONSOMMATEUR :
Conservez ce manuel aux fins de référence future.
Questions :
Si vous avez des questions lors de
l'assemblage ou l'utilisation de cet
appareil contactez votre revendeur local.
DANGER
Si vous sentez du gaz :
1. Coupez le gaz sur l'appareil.
2. Éteignez les flammes apparentes.
3. Ouvrez le couvercle.
4. Si l'odeur persiste, éloignez-vous de l'appareil et
appelez immédiatement votre fournisseur de gaz ou
les pompiers.
AVERTISSEMENT
1. N'entreposez pas ni n'utilisez d'essence ou d'autres
liquides inflammables à proximité de cet appareil ou
de tout autre appareil.
2. Une bouteille de gaz non connectée pour une
utilisation ne doit pas être stockée à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil.
PRÉCAUTION
Pour une utilisation sûre de votre appareil et
pour éviter des blessures graves :
UTILISEZ UNIQUEMENT À L'EXTÉRIEUR. N'UTILISEZ
JAMAIS EN INTÉRIEUR.
Lisez les instructions avant d'utiliser l'appareil. Suivez
toujours ces instructions.
Ne déplacez pas l'appareil en cours d'utilisation.
Les éléments accessibles peuvent être très chauds.
Éloignez les jeunes enfants. Ne laissez pas les enfants
utiliser l'appareil ou jouer à proximité.
Coupez l'alimentation de gaz de la bouteille après
utilisation.
Cet appareil doit être tenu à l'écart des matières
inflammables pendant son utilisation.
Ne bloquez pas les orifices sur les côtés ou à l'arrière de
l'appareil.
Vérifiez régulièrement les flammes du brûleur.
N'obstruez pas les ouvertures d'injection du brûleur.
Utilisez l'appareil uniquement dans un espace bien ventilé.
NE JAMAIS l'utiliser dans un espace clos tel qu'un abrigarage, un garage, une véranda, une terrasse couverte ou
sous une structure aérienne d'aucune sorte.
N'utilisez pas de charbon de bois ou briquettes en
céramique dans un appareil à gaz.
NE couvrez PAS les grilles avec du papier d'aluminium ou
tout autre matériau. Cela obstrue la ventilation du brûleur
et crée une situation potentiellement dangereuse risquant
d'entraîner des dommages matériels et / ou corporels.
Utilisez l'appareil à au moins 1 m d'un mur ou d'une
surface. Maintenez 3 m de distance avec des objets
pouvant prendre feu ou des sources de combustion telles
que veilleuses de chauffe-eaux, appareils électriques en
fonction, etc.
Lisez et suivez toutes les consignes de sécurité, les
instructions de montage et d'utilisation ainsi que les
directives d'entretien avant d'essayer d'assembler et
d'effectuer une cuisson.
Certaines pièces peuvent comporter des bords tranchants.
Le port de gants de protection est recommandé.
Feux de graisse
L'extinction de feux de graisse en fermant le
couvercle n'est pas possible. Les grilles sont bien
ventilées pour des raisons de sécurité.
N'utilisez pas d'eau sur un feu de graisse, des
dommages corporels peuvent en résulter. Si un feu
de graisse persistant se développe, fermez les
boutons et la bouteille de gaz.
Si l'appareil n'a pas été nettoyé régulièrement, un feu
de graisse peut se produire pouvant endommager le
produit. Portez une attention particulière lors du
préchauffage ou du brûlage de résidus d'aliments
pour éviter qu'un feu de graisse ne se développe.
Suivez les instructions concernant le nettoyage
général de l'appareil et le nettoyage de l'ensemble du
brûleur pour éviter les feux de graisse.
La meilleure façon pour éviter les feux de graisse
consiste à procéder régulièrement au nettoyage de
l'appareil.
NE tentez JAMAIS tenter d'allumer le brûleur avec le
couvercle fermé. Une accumulation de gaz non enflammé à
l'intérieur d'un appareil fermé est dangereuse.
Coupez toujours le gaz de la bouteille et débranchez le
régulateur avant de déplacer la bouteille de gaz de sa
position de fonctionnement spécifiée.
N'utilisez jamais l'appareil avec une bouteille de gaz se
trouvant hors de la position correcte spécifiée.
Ne modifiez pas l'appareil. Toute modification est
strictement interdite. Les parties scellées ne doivent pas
être manipulées par l'utilisateur. Ne démontez pas les
injecteurs.
6
Conseils de sécurité
• Avant d'ouvrir la valve de la bouteille de gaz, vérifiez
l'étanchéité du régulateur.
• Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, fermez tous les boutons
de contrôle et de gaz.
• Utilisez des ustensiles de cuisson à long manche et des
gants à four pour éviter les brûlures et les projections.
Utilisez des gants de protection lors de la manipulation des
composants chauds.
• La charge maximale pour la plaque chauffante et la tablette
latérale est de 4,5 kg. Le diamètre minimum d'un récipient
de cuisson est de Ø 200 mm et au maximum de 260 mm.
• Le bac à graisse (si l'appareil en est doté) doit être inséré
dans l'appareil et vidé après chaque utilisation. Ne retirez
pas le bac à graisse tant que l'appareil n'est pas
complètement refroidi.
• Soyez très prudent lorsque vous ouvrez le couvercle, car de
la vapeur brûlante peut s'en échapper.
• Soyez très prudent lorsque des enfants, des personnes
âgées ou des animaux se trouvent à proximité.
• Si vous remarquez de la graisse ou une autre matière
chaude s'écoulant de l'appareil vers la valve, le tuyau ou le
régulateur, coupez immédiatement l'alimentation de gaz.
Déterminez la cause, corrigez-la, puis nettoyez et inspectez
la valve, le tuyau et le régulateur avant de continuer.
Effectuez un test de fuite.
• Maintenez les orifices de l'enceinte de la bouteille (chariot
de l'appareil) libres et exempts de débris.
• Ne stockez pas d'objets ou de matériaux à l'intérieur du
chariot de l'appareil qui pourraient obstruer le flux d'air de
combustion en dessous du panneau de commande ou de la
cuvette de la chambre de combustion.
• NE débranchez PAS ni NE modifiez le réservoir de gaz
dans les 3 m d'une flamme nue ou d'une autre source de
combustion.
Positionnement de la bonbonne
La bonbonne ne peut pas être placée sous ou dans l'appareil.
Les bonbonnes doivent être placées sur le côté et à l'arrière de
l'appareil. Les bonbonnes doivent présenter un diamètre
maximum de 310 mm et une hauteur maximale de 600 mm.
Normes et exigences de régulateur
Un régulateur doit être utilisé avec cet appareil. N'utilisez que
le régulateur de gaz fourni avec votre barbecue. Si un
régulateur n'est pas fourni, utilisez alors uniquement un
régulateur certifié conformément à la norme EN12864 ou
EN 16129 (débit max. 1,5 kg / h) et approuvé pour votre pays
et au gaz indiqué dans les données techniques.
Exigences de tuyau
N'utilisez qu'un tuyau approuvé qui est certifié à la norme EN
appropriée et ne dépassant pas 1,5 m de longueur. Pour la
Finlande, la longueur du tuyau ne doit pas dépassée 1,2 m.
Avant chaque utilisation, vérifiez si les tuyaux sont coupés ou
usés. Vérifiez que le tuyau n'est pas tordu. Assurez-vous que
lorsque le tuyau est connecté qu'il ne soit pas en contact avec
des surfaces chaudes. Remplacez les tuyaux endommagés
avant d'utiliser l'appareil. Remplacez le tuyau tel que le
requièrent les exigences nationales.
Allumage de l'allumeur
• Ne vous penchez pas sur l'appareil lors de l'allumage.
1. Positionnez les valves de contrôle du brûleur
sur .
2. Activez (ON) le gaz de la bouteille.
3. Ouvrez le couvercle durant l'allumage.
4. Pour allumer, tournez le bouton d'allumage du brûleur
sur .
5. Appuyez sur le bouton ALLUMAGE ÉLECTRONIQUE et
maintenez-le enfoncé.
6. Si l'allumage ne se produit pas dans les 5 secondes,
tournez les commandes du brûleur , attendez 5
minutes et répétez la procédure d'allumage.
7. Allumez les brûleurs adjacents successivement en
poussant et en tournant les boutons sur . Si l'allumeur
ne fonctionne pas, suivez les instructions d'allumage
avec une allumette.
AVERTISSEMENT
Fermez les commandes et la bouteille de gaz lorsque
l'appareil n'est pas en cours d'utilisation.
Allumage avec une allumette
• Ne vous penchez pas sur l'appareil lors de l'allumage.
1. Ouvrez le couvercle. Activez (ON) le gaz de la bouteille.
2. Placez l'allumette dans le porte-allumette, allumez-la et
placez-la près des orifices du brûleur. (Le porte-allumette
peut être à gauche ou à droite.)
3. Poussez et tournez le bouton du brûleur pour l'allumer.
Veillez à ce que le brûleur s'allume et reste allumé.
4. Allumez les brûleurs adjacents successivement en poussant
et en tournant les boutons sur .
Allumage de l'allumeur
de la plaque chauffante
• Ne vous penchez pas sur l'appareil lors de l'allumage.
1. Ouvrez le couvercle de la plaque chauffante. Activez
(ON) le gaz de la bouteille.
2. Tournez le bouton de la plaque chauffante , appuyez et
maintenez enfoncé le bouton de l'ALLUMEUR
ÉLECTRONIQUE.
3. Si la plaque chauffante ne s'allume PAS, tournez le
bouton et patientez 5 minutes, puis répétez la
procédure d'allumage.
Allumage avec une allumette
de la plaque chauffante
1. Ouvrez le couvercle de la plaque chauffante. Activez
(ON) le gaz de la bouteille.
2. Placez une allumette allumée près du brûleur.
3. Tournez le bouton de la plaque chauffante afin de
s'assurer à ce que le brûleur est et reste allumé.
7
Test de fuite des vannes, du flexible et du
Dénomination
de l'appareil
Total nominal
Catégorie de gazI3B/P(30)I3B/P(50)
Modèle n°468101115
Type de gazButanePropaneButane, propane
ou leurs mélanges
Butane, propane
ou leurs mélanges
Pression du gaz 28-30 mbar37 mbar28-30 mbar50 mbar
Gril : 0,91 x 4 piècesGril : 0,81 x 4 pièces
Plaque chauffante : 0,75Plaque chauffante : 0,64
Destination
de pays
DK, NO, NL, SE, Fl, RO, IS,
CZ, IT
AT, DE, SK, CH, LUGB, FR, IE, BE, ES, IT, PT, CZ
Char-Broil, LLC
Barbecue au gaz/Gril au gaz
14 kW (1 018g/h)
I3+(28-30/37)
Dimensions
de l'injecteur
(dia. mm)
Gril : 0,91 x 4 pièces
Plaque chauffante : 0,75
468201115
régulateur
Effectuez un test de fuite avant la première utilisation,
au moins une fois par an, et chaque fois que la
bonbonne est changée ou déconnectée.
1. Tournez tous les boutons de contrôle de l'appareil
sur .
2. Assurez-vous que le régulateur est branché fermement à
la bouteille de gaz.
3. Ouvrez (ON) le gaz. Si vous entendez un chuintement,
fermez immédiatement le gaz. Le branchement présente
une fuite importante. Corrigez avant de procéder.
4. Passez une solution savonneuse (mélange d'eau et de
savon à 50%) sur les branchements du tuyau et les
zones entourées ci-dessous.
5. Si des bulles apparaissent, il y a une fuite. Coupez le gaz
de la bouteille immédiatement et vérifiez le serrage des
connexions. Si la fuite ne peut pas être arrêtée,
n'essayez pas de la réparer. Contactez votre revendeur
pour obtenir des pièces de rechange.
6. Coupez toujours le gaz de la bouteille après avoir
effectué un test de fuite.
SI L'APPAREIL NE S'ALLUME PAS
Vérifiez que le gaz est activé sur la bouteille.
Vérifiez qu'il y a du gaz dans la bouteille.
Est-ce que l'allumeur fait un bruit d'étincelles ?
Si oui, vérifiez l'étincelle sur le brûleur.
S'il n'y a aucune étincelle, vérifiez si les fils sont endommagés
ou desserrés.
Si les fils sont corrects, vérifiez si l'électrode est fissurée ou
brisée, remplacez-la si nécessaire.
Si les fils ou les électrodes sont recouverts par des résidus de
cuisson, nettoyez l'extrémité de l'électrode avec un tissu imbibé
d'alcool, si nécessaire.
Si nécessaire, remplacez les fils.
PRÉCAUTION
ALERTE AUX ARAIGNÉES !
ARAIGNÉES ET TOILES
DANS LE BRULEUR
Si votre barbecue devient difficile à allumer ou si la flamme
est faible, vérifiez et nettoyez les ouvertures d'injection et les
brûleurs.
Les araignées ou de petits insectes sont connus pour créer
des problèmes de "retour de flamme" en construisant des nids
et en pondant des œufs dans les ouvertures d'injection ou
dans le brûleur du barbecue en obstruant le flux de gaz. Le
gaz retenu peut s'enflammer derrière le panneau de
commandes. Ce retour de flamme peut endommager votre
barbecue et provoquer des blessures. Pour éviter les retours
de flamme et garantir de bonnes performances, le brûleur et
l'ensemble du tube des ouvertures d'injection doivent être
retirés et nettoyés chaque fois que le barbecue a été inutilisé
pendant une longue période.
S'il n'y a aucun son, vérifiez la pile.
Assurez-vous que la pile est correctement installée.
Vérifiez si la connexion du fil est lâche sur le module et le
commutateur.
Si l'allumeur ne fonctionne toujours pas, utilisez une allumette.
DONNÉES TECHNIQUES
8
Nettoyage de l'ensemble du brûleur
Stockage de votre appareil
Suivez ces instructions pour nettoyer et / ou remplacer les
pièces du brûleur ou si vous rencontrez des difficultés à allumer
l'appareil
1. Fermez le gaz avec les boutons de contrôle et sur la
bouteille.
2. Retirez les grilles de cuisson, les protecteurs de flammes,
les tubes de répartition et les brûleurs.
3. Détachez l'électrode du brûleur.
4. Levez avec précaution chaque brûleur et écartez-le des
ouvertures de la valve.
5. Nous suggérons trois méthodes pour nettoyer les tubes du
brûleur. Utilisez celle qui est la plus facile pour vous.
(A) Courbez un fil rigide (un cintre léger est tout à fait
adapté) dans un petit crochet. Faites passer le crochet
à travers chaque tube de brûleur à plusieurs reprises.
(B) Utiliser un goupillon étroit avec une poignée souple (ne
pas utiliser une brosse en laiton), faites passer la
brosse à travers chaque brûleur à plusieurs reprises.
(C) Portez des lunettes de protection : Utilisez un tuyau à
air pour forcer l'air dans le tube du brûleur et ses
orifices. Vérifiez chaque orifice pour vous assurer que
l'air s'échappe de chaque trou.
6. Frottez avec une brosse métallique toute la surface externe
du brûleur pour retirer les résidus alimentaires et la saleté.
7. Nettoyez tous les orifices obstrués avec un fil rigide tel
qu'un trombone déplié.
8. Vérifiez si le brûleur est endommagé en raison de l'usure
normale et de la corrosion, certains trous peuvent s'être
agrandis. Si vous constatez la présence de fissures ou de
trous, remplacez le brûleur.
TRÈS IMPORTANT : les tubes des brûleurs
doivent se réengager dans les ouvertures
de la valve. Voir illustration.
Engagement brûleur – valve correct
9. Fixez l'électrode au brûleur
10. Remettez en place avec précaution les brûleurs.
11. Fixez les brûleurs aux supports de la chambre de
combustion.
12. Repositionnez les tubes de répartition et fixez-les aux
brûleurs. Remettez en place les protecteurs de flammes et
les grilles de cuisson.
Tube de répartition
Équerre
Brûler
Électrode
Nettoyez les grilles de cuisson.
Entreposez dans un endroit sec.
Lorsqu'une bouteille de gaz est connectée à l'appareil,
stockez-le à l'extérieur dans un espace bien aéré et hors de
portée des enfants.
Recouvrez l'appareil s'il est stocké à l'extérieur.
Stockez l'appareil à l'intérieur SEULEMENT si la bouteille de
gaz est fermée, déconnectée et retirée de l'appareil et
entreposée à l'extérieur.
Lorsque vous retirez l'appareil du stockage, vérifiez la
présence d'éventuelles obstructions du brûleur.
Nettoyage général de l'appareil
Nettoyez souvent l'appareil, de préférence après chaque
barbecue. Si une brosse est utilisée pour nettoyer les
surfaces de cuisson de l'appareil, assurez-vous qu'aucun poil
ne reste sur les surfaces de cuisson avant de faire une
grillade. Il est déconseillé de nettoyer la surface de cuisson
lorsque l''appareil est chaud.
L'appareil doit être nettoyé au moins une fois
par an.
Ne confondez pas l'accumulation du marron ou du noir
provenant des graisses et de la fumée à de la peinture. Les
parties intérieures des barbecues à gaz ne sont pas peintes à
l'usine (et ne doivent jamais être peintes). Appliquez une
solution concentrée de détergent et d'eau ou utilisez un
nettoyant pour appareil avec une brosse à récurer sur les
surfaces internes et inférieures du couvercle de l'appareil.
Rincez et laissez sécher complètement à l'air. N'appliquez pas
de produits caustiques pour appareil/four sur les surfaces
peintes.
Parties en plastique : lavez à l'eau chaude savonneuse et
essuyez pour sécher.
• N'utilisez pas de citrisol, ni de nettoyants abrasifs,
dégraissants ou nettoyant concentré d'appareil sur les
pièces en plastique. Les pièces risquent d'être
endommagées et défaillantes.
Surfaces en porcelaine : en raison de la composition
ressemblant à du verre, la plupart des résidus peuvent être
nettoyés à l'aide d'une solution de bicarbonate de soude / eau
ou d'un nettoyant avec une formule spéciale. Utilisez une
poudre à récurer non abrasive pour les taches tenaces.
Surfaces peintes : lavez avec un détergent doux ou un
nettoyant non abrasif et de l'eau chaude savonneuse. Séchez
avec tissu doux non abrasif.
Surfaces en acier inoxydable : pour conserver l'apparence
de haute qualité de votre appareil, lavez avec un détergent
doux et de l'eau chaude savonneuse, et essuyez avec un
chiffon doux après chaque utilisation. Les dépôts de graisses
brûlées peuvent nécessiter l'utilisation d'un tampon de
nettoyage en plastique abrasif. Utilisez uniquement dans le
sens de la finition brossée pour éviter tout dommage.
N'utilisez pas de tampon abrasif sur les zones avec des
graphiques.
Surfaces de cuisson : si une brosse est utilisée pour
nettoyer les surfaces de cuisson de l'appareil, assurez-vous
qu'aucun poil ne reste sur les surfaces de cuisson avant de
faire une grillade. Il est déconseillé de nettoyer les surfaces
de cuisson lorsque l''appareil est chaud.
Høyre
skinne
Dégagez l'électrode
avec un tournevis à
lame plate
9
INSTALLATEURE/MONTEURE:
Geben Sie dieses Handbuch an den Verbraucher weiter.
VERBRAUCHER:
Bewahren Sie dieses Handbuch für zukünftige Informationen auf.
Fragen:
Wenn Sie Fragen während der Montage oder des Gebrauchs
dieses Geräts haben, kontaktieren Sie bitte einen Händler in
Ihrer Nähe.
GEFAHR
Wenn Sie Gas riechen:
1. Schalten Sie die Gaszufuhr zum Gerät ab.
2. Löschen Sie alle offenen Flammen.
3. Öffnen Sie den Deckel.
4. Sollte der Geruch weiterhin auftreten, entfernen Sie
sich vom Gerät und rufen sofort Ihren Gaslieferanten
oder die Feuerwehr.
WARNUNG
1. Bewahren Sie kein Benzin oder andere brennbare
Flüssigkeiten in der Umgebung dieses oder anderen
Geräten auf oder verwenden Sie diese in dessen Nähe.
2. Ein Gasbehälter (z.B. Gasflasche), der nicht für den
Gebrauch angeschlossen ist, sollte nicht in der
Umgebung dieses oder anderen Geräten aufbewahrt
werden.
ACHTUNG
WARNUNG
Für den sicheren Gebrauch Ihres Geräts und
zur Vermeidung von ernsthaften Verletzungen:
NUR IM FREIEN BENUTZEN. NIEMALS IN GEBÄUDEN
BENUTZEN.
Lesen Sie die Anweisungen, bevor Sie das Gerät benutzen.
Folgen Sie immer diesen Anweisungen.
Bewegen Sie nicht das Gerät während des Gebrauchs.
Zugängliche Teile können sehr heiß werden. Halten Sie
kleine Kinder fern. Lassen Sie Kinder nicht das Gerät
bedienen oder in dessen Nähe spielen.
Schalten Sie die Gasversorgung am Behälter nach
Gebrauch ab.
Dieses Gerät muss während des Gebrauchs fern von
brennbaren Materialien gehalten werden.
Verschließen Sie keine Löcher in den Seiten oder in der
Rückseite des Geräts.
Kontrollieren Sie die Flammen des Brenners regelmäßig.
Behindern Sie nicht die Luftöffnungen (Lufttrichter) am
Brenner.
Benutzen Sie das Gerät nur an gut belüfteten Plätzen.
Benutzen Sie es NIE in geschlossenen Plätzen wie zum
Beispiel Garagenstellplätzen, Garagen, Vorhallen,
bedeckten Terrassen oder unter hoch liegenden Strukturen
jeglicher Art.
Benutzen Sie keine Holzkohle oder keramische Briketts in
einem Gasgerät.
Bedecken Sie NICHT die Roste mit Aluminiumfolie oder
anderem Material. Dies wird die Brennerbelüftung hemmen
und möglicherweise eine gefährliche Bedingung schaffen,
die zu Eigentums- und/oder Personenschäden führen kann.
Benutzen Sie das Gerät mind. 1 m von Wänden oder
anderen Oberflächen entfernt. Halten Sie 3 m Abstand zu
Objekten, die sich entflammen oder Feuerquellen darstellen
können, wie zum Beispiel Pilotlichter auf Wasserkochern,
elektrische Geräte usw.
Lesen und folgen Sie allen Sicherheitsangaben und
Montageanweisungen; benutzen und achten Sie auf alle
Richtlinien, bevor Sie versuchen, das Gerät zu montieren
und damit zu kochen.
Einige Teile können scharfe Kanten enthalten. Es wird
empfohlen Schutzhandschuhe zu tragen.
Brände von Speisefetten
Brände von Speisefetten können unmöglich durch
Schließen des Deckels gelöscht werden. Grillgeräte
sind aus Sicherheitsgründen gut belüftet.
Benutzen Sie kein Wasser auf einem Schmierfettfeuer,
da dies zu Personenverletzungen führen kann. Sollte
sich ein beharrliches Schmierfettfeuer entwickeln,
drehen Sie die Knöpfe und Gasbehälter zu.
Wenn das Gerät nicht regelmäßig gereinigt wurde,
kann ein Brand durch Schmierfett entstehen, wodurch
das Produkt beschädigt werden kann. Seien Sie sehr
vorsichtig beim Vorwärmen oder Verbrennen von
Speiserückständen, um zu verhindern, dass sich ein
Schmierfettfeuer entwickelt. Folgen Sie den
Anweisungen zur Allgemeinen Gerätereinigung und
zur Reinigung der Brennvorrichtung, um ein
Schmierfettfeuer zu verhindern.
Der beste Weg, Schmierfettfeuer zu vermeiden, ist die
regelmäßige Reinigung des Geräts.
Versuchen Sie NIEMALS den Brenner mit geschlossenem
Deckel anzuzünden. Eine Anhäufung von nicht
angezündetem Gas innerhalb eines geschlossenen
Geräts ist höchst gefährlich - Explosionsgefahr.
Schalten Sie immer das Gas am Behälter ab und trennen
Sie den Regler ab, bevor Sie den Gasbehälter von einer
bestimmten Betriebsposition wegbewegen.
Bedienen Sie nie das Gerät mit dem Gasbehälter
außerhalb der korrekt angegebenen Position.
Nehmen Sie keine Änderungen am Gerät vor. Jegliche
Änderungen sind strengstens verboten. Abgedichtete
Teile dürfen nicht durch den Verbraucher manipuliert
werden. Zerlegen Sie nicht die Einspritzer.
10
Sicherheitstipps
• Vor dem Öffnen des Ventils am Gasbehälter, überprüfen Sie,
ob der Regler dicht ist.
• Wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, drehen Sie alle
Bedienknöpfe und Gasleitungen zu.
• Benutzen Sie Grillwerkzeuge mit langen Griffen und
Ofenhandschuhe, um Brandwunden zu vermeiden.
Benutzen Sie Schutzhandschuhe beim Hantieren mit heißen
Teilen.
• Die maximale Last für die Herdplatte und das Seitenbrett
beträgt 4,5 kg. Kochgefäß: minimaler Durchmesser 200 mm
und maximaler Durchmesser 260 mm.
• Das Schmierfetttablett (falls mitgeliefert) muss in das Gerät
eingefügt und nach jedem Gebrauch entleert werden.
Entfernen Sie nicht das Schmierfetttablett, bevor nicht das
Gerät vollständig abgekühlt ist.
• Seien Sie sehr vorsichtig, wenn Sie den Deckel öffnen, da
heißer Dampf austreten kann.
• Seien Sie sehr vorsichtig, wenn sich Kinder, ältere
Menschen oder Haustiere in der Nähe befinden.
• Wenn Sie bemerken, dass Schmierfett oder anderes heißes
Material vom Gerät auf das Ventil, den Schlauch oder den
Regler tropft, dann drehen Sie die Gaszufuhr sofort ab.
Finden Sie die Ursache, beheben diese, reinigen und prüfen
Sie das Ventil, den Schlauch und den Regler, bevor Sie
weitermachen. Führen Sie eine Leckprüfung durch.
• Halten Sie die Belüftungsöffnungen im Gehäuse für den
Gasbehälter (Gerätewagen) frei und befreien Sie diesen von
Ablagerungen.
• Bewahren Sie keine Objekte oder Materialien innerhalb des
Gerätewagens auf, die den Abzug von Verbrennungsluft an
der Unterseite entweder der elektr. Leitungen oder des
Grillgehäuses behindern würden.
• Trennen oder wechseln Sie NICHT den Gasbehälter
innerhalb von 3m einer offenen Flamme oder anderer
Feuerquellen.
Unterbringung des Gasbehälters
Der Gasbehälter darf nicht unterhalb oder im Gerät platziert
werden. Gasbehälter müssen seitlich und rückwärtig vom Gerät
platziert werden. Gasbehälter dürfen einen maximalen
Durchmesser von 310mm und eine maximale Höhe von
600mm haben.
Anforderungen an den Regler
Es muss unbedingt ein Regler mit diesem Gerät verwendet
werden. Benutzen Sie nur Gasregler, die mit Ihrem Grillgerät
geliefert werden. Sollte kein Regler mitgeliefert werden, dann
verwenden Sie nur Regler, die gemäß der Richtlinie EN12864
oder EN16129 (Flussrate max. 1,5 kg/Std.) zertifiziert, in Ihrem
Land genehmigt und in den technischen Angaben ausdrücklich
für Gas vorgesehen wurde.
Anforderungen an die Schlauchleitungen
Benutzen Sie nur genehmigte Schläuche, die dem ENStandard entsprechen und nicht die Länge von 1,5m
überschreiten. Für Finnland darf die Schlauchlänge 1,2m nicht
überschritten werden.
Vor jedem Gebrauch kontrollieren Sie, ob die Schläuche Risse
haben oder abgenutzt sind. Vergewissern Sie sich, dass der
Schlauch keine Knickstellen hat. Vergewissern Sie sich, dass
der verbundene Schlauch keine warmen Oberflächen berührt.
Ersetzen Sie beschädigte Schläuche, bevor Sie das Gerät
benutzen. Ersetzen Sie Schläuche gemäß den nationalen
Anforderungen.
Anzünden mit Zündvorrichtung
• Lehnen Sie sich beim Anzünden nicht über das Gerät.
1. Drehen Sie die Gasbrenner-Steuerventile auf .
2. Schalten Sie die Gaszufuhr am Gasbehälter ein.
3. Öffnen Sie den Deckel während des Anzündens.
4. Zum Anzünden drehen Sie den Knopf der Zündvorrichtung
auf .
5. Drücken und halten Sie den Knopf des
ELEKTRONISCHEN ZÜNDERS gedrückt.
6. Wenn die Zündung NICHT innerhalb von 5 Sekunden
erfolgt, drehen Sie die Brennersteuerungen auf , warten
5 Minuten und wiederholen den Zündvorgang.
7. Zünden Sie die angrenzenden Brenner nacheinander an,
durch Drücken und Drehen der Bedienknöpfe auf . Wenn
der Zünder nicht funktioniert, dann folgen Sie den
Anweisungen zum Anzünden mit Zündhölzern.
WARNUNG
Drehen Sie die Steuerungen und die Gaszufuhr bei nicht
Gebrauch ab.
Anzünden mit Zündhölzern
• Lehnen Sie sich beim Anzünden nicht über das Gerät.
1. Öffnen Sie den Deckel. Öffnen Sie die Gaszufuhr am
Gasbehälter.
2. Platzieren Sie das Zündholz im Zündholzhalter, zünden das
Zündholz an und platzieren es neben die
Brennerausgänge. (Der Halter befindet sich auf der linken
oder rechten Seite).
3. Drücken und drehen Sie den Bedienknopf für den Brenner
in die Position zum Anzünden . Stellen Sie sicher, dass
der Brenner brennt und an bleibt.
4. Zünden Sie die angrenzenden Brenner nacheinander an,
durch Drücken und Drehen der Bedienknöpfe auf .
Herdplatte mit Zündvorrichtung anzünden
• Lehnen Sie sich beim Anzünden nicht über das Gerät.
1. Öffnen Sie den Deckel der Herdplatte. Öffnen Sie die
Gaszufuhr am Gasbehälter.
2. Drehen Sie den Knopf für die Herdplatte auf , drücken
und halten Sie den Knopf für den ELEKTRONISCHEN
ZÜNDER gedrückt.
3. Sollte die Herdplatte NICHT angehen, dann drehen Sie den
Knopf auf , warten 5 Minuten und wiederholen den
Zündvorgang.
Herdplatte mit Zündhölzern anzünden
1. Öffnen Sie den Deckel der Herdplatte. Öffnen Sie die
Gaszufuhr am Gasbehälter.
2. Platzieren Sie ein Zündholz in der Nähe des Brenners.
3. Drehen Sie den Knopf der Herdplatte auf Stellen Sie
sicher, dass der Brenner brennt und an bleibt.
11
Überprüfen der Ventile, des Schlauchs und des
Gerätename
Gesamtleistung
GaskategorieI3B/P(30)I3B/P(50)
Modell-Nr.4681001115
GastypButanPropanButan, Propan oder eine
Mischung aus beiden
Butan, Propan oder eine Mischung
aus beiden
Gasdruck28-30 mbar37 mbar28-30 mbar50 mbar
Grill: 0,91 x 4 StückGrill: 0,81 x 4 Stück
Heizplatte: 0,75Heizplatte: 0,64
Länderspez.
Angaben
DK, NO, NL, SE, Fl, RO, IS,
CZ, IT
AT, DE, SK, CH, LUGB, FR, IE, BE, ES, IT, PT, CZ
Char-Broil, LLC
Gas-Barbecue/Gasgrill
14 kW (1 018g/h)
I3+(28-30/37)
Einspritzgröße
(Durchm. mm)
Grill: 0,91 x 4 Stück
Heizplatte: 0,75
468201115
Reglers auf GasaustritteFühren Sie eine
Überprüfung auf Gasaustritten mindestens einmal im
Jahr und jedes Mal, wenn der Gasbehälter
gewechselt oder abgetrennt wurde, durch.
1. Drehen Sie alle Bedienknöpfe des Geräts auf .
2. Stellen Sie sicher, dass der Regler fest und dicht mit dem
Gasbehälter verbunden ist.
3. Drehen Sie das Gas auf. Sollten Sie ein Zischgeräusch hören,
dann drehen Sie das Gas sofort wieder zu. Es gibt ein
größeres Leck in der Verbindung. Beheben Sie diesen
Fehler, bevor Sie fortfahren.
4. Geben Sie Seifenschaum (Mischung, bestehend zur Hälfte aus
Seife und Wasser) auf die Schlauchverbindungen und die
umliegenden Gebiete.
5. Wenn sich die Blasen vergrößern, dann liegt ein Leck vor.
Drehen Sie das Gas am Gasbehälter sofort zu und überprüfen
Sie, dass alle Anschlüsse abgedichtet sind. Sollte es nicht
möglich sein, das Leck zu entfernen, dann versuchen Sie
nicht, dieses zu reparieren. Verlangen Sie nach Ersatzteilen.
6. Drehen Sie immer das Gas am Gasbehälter ab, nachdem Sie
eine Leckprüfung durchgeführt haben.
WENN DAS GERÄT NICHT AN GEHT
Vergewissern Sie sich, dass die Gasleitung an der Gasflasche
geöffnet ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Gasflasche nicht leer ist.
Macht der Zünder ein knisterndes Geräusch?
Wenn ja, dann schauen Sie, ob Funken am Brenner entstehen.
Wenn keine Funken entstehen, dann schauen Sie nach
beschädigten oder losen Drähten.
Wenn die Drähte OK sind, dann kontrollieren Sie, ob die Elektrode
gebrochen oder gerissen ist und ersetzen diese wenn nötig.
Wenn Drähte oder die Elektrode mit Kochrückständen bedeckt
sind, reinigen Sie die Elektrodenspitze mit einem
alkoholgetränkten Tuch wenn nötig.
Sollte es notwendig sein, dann ersetzen Sie die Drähte.
Sollte kein Geräusch entstehen, kontrollieren Sie die Batterie.
Vergewissern Sie sich, dass die Batterie richtig installiert ist.
Überprüfen Sie, ob es lose Drähte am Modul und am Schalter
gibt.
Sollte der Zünder weiterhin nicht funktionieren, verwenden Sie
Zündhölzer zum Anzünden.
ACHTUNG
SPINNENALARM
SPINNEN UND SPINNWEBEN
IM BRENNER
Wenn Ihr Grill schwer anzuzünden oder die Flamme schwach
sein sollte, überprüfen und reinigen Sie die Lufttrichter und
die Brenner.
Spinnen oder kleine Insekten sind dafür bekannt,
„Flammendurchschlag“-Probleme zu verursachen, durch das
Bauen von Nestern und das Legen von Eiern in den
Lufttrichtern oder im Brenner, wodurch der Gasfluss behindert
wird. Das zurückgehaltene Gas kann sich hinter der
Schalttafel entzünden. Dieser Flammenrückschlag kann Ihren
Grill beschädigen und Verletzungen verursachen. Um
Flammenrückschläge zu verhindern und eine gute Leistung
zu garantieren, sollte der Brenner und das Lufttrichterrohr
entfernt und gereinigt werden, wann immer der Grill für
längere Zeit nicht benutzt wurde.
Hinweise zum Umweltschutz
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören
dahernicht in den Hausmüll!
Wir möchten Sie daher bitten, uns mit lhrem
aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung
und beim Umweltschutz zu unterstüten und
dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten Rücknahmestellen abzugeben.
TECHNISCHE DATEN
12
Reinigen der Brennvorrichtung
Folgen Sie diesen Anweisungen, um Teile der Brennvorrichtung zu
reinigen bzw. zu ersetzen, oder wenn Sie Schwierigkeiten mit dem
Anzünden des Geräts haben.
1. Stellen Sie die Gaszufuhr an den Bedienknöpfen und an der
Gasflasche ab.
2. Entfernen Sie die Grillroste, Flammenverteiler,
Übertragungsrohre und Brenner.
3. Lösen Sie die Elektrode vom Brenner.
4. Heben Sie vorsichtig jeden Brenner hoch und weg von den
Ventilöffnungen.
5. Wir schlagen drei Wege vor, wie Sie die Brennerrohre reinigen.
Verwenden Sie den, der für Sie am leichtesten ist.
(A) Biegen Sie einen steifen Draht (ein leichter Kleiderbügel
geht auch) zu einem kleinen Haken. Fahren Sie mit dem
Haken mehrere Male durch jedes Brennerrohr.
(B) Benutzen eine enge Flaschenbürste mit einem flexiblen
Griff (benutzen Sie keine Messingdrahtbürste); fahren Sie
mit der Bürste mehrere Male durch jeden Brenner.
(C) Tragen Sie einen Augenschutz: Benutzen Sie einen
Luftschlauch, um Luft in das Brennerrohr und aus den
Brennerausgängen zu blasen. Überprüfen Sie jeden
Ausgang, um sicher zu gehen, dass aus jedem Loch Luft
herauskommt.
6. Reinigen Sie die komplette äußere Oberfläche des Brenners
mit einer Drahtbürste, um Speiserückstände und Schmutz zu
entfernen.
7. Reinigen Sie alle verstopften Ausgänge mit einem steifen Draht
wie zum Beispiel einer offenen Büroklammer.
8. Überprüfen Sie den Brenner auf Schäden, da sich auf Grund
von normalem Verschleiß und Korrosion einige Löcher
vergrößern können. Sollten Sie große Risse oder Löcher
finden, ersetzen Sie den Brenner.
SEHR WICHTIG: Die Brennerrohre müssen wieder
fest an den Ventilöffnungen angebracht werden.
Siehe Bild.
Korrigieren Sie die
Verbindung vom
Brenner zum Ventil
9. Befestigen Sie die Elektrode am Brenner
10. Setzen Sie vorsichtig den Brenner wieder ein.
11. Befestigen Sie den Brenner an den Bügeln im Grillgehäuse.
12. Bringen Sie die Übertragungsrohre wieder an und befestigen
diese am Brenner. Positionieren Sie die Flammenverteiler und
Grillroste.
Übertragungsrohr
Brennerstütze
Brenner
Elektrode
Aufbewahrung des Geräts
Grillroste reinigen.
An einem trockenen Ort aufbewahren.
Wenn die Gasflasche am Gerät angeschlossen ist, dann
bewahren Sie dieses im Freien an einem gut belüfteten Ort
und für Kinder unerreichbar auf.
Decken Sie das Gerät zur Aufbewahrung im Freien ab.
Bewahren Sie das Gerät NUR dann in Gebäuden auf, wenn
die Gasflasche vom Gerät abgetrennt, aus dem Gerät
entfernt, gut verschlossen ist und im Freien aufbewahrt wird.
Beim Herausnehmen des Geräts von seinem
Aufbewahrungsplatz, kontrollieren Sie den Brenner auf
Verstopfung.
Allgemeine Gerätereinigung
Reinigen Sie das Gerät oft, vorzugsweise nach jedem
Gebrauch. Wenn eine Reinigungsbürste benutzt wird, um
jegliche Kochoberflächen des Geräts zu reinigen, dann stellen
Sie sicher, dass keine lockeren Borstenüberreste auf den
Kochoberflächen vor dem Grillen zurückbleiben. Es wird nicht
empfohlen, die Kochoberfläche zu reinigen, wenn das Gerät
noch heiß ist.
Das Gerät sollte mindestens einmal im Jahr gereinigt werden.
Verwechseln Sie keine braunen oder schwarzen
Schmierfettansammlungen und Rauch mit Farbe. Die
Innenseite von Gasgrills werden werkseitig nicht angestrichen
(und sollten nie angestrichen werden). Verwenden Sie eine
starke Reinigungslösung und Wasser oder benutzen Sie ein
Gerätereinigungsmittel mit Scheuerbürste auf der Innenseite
des Gerätedeckels und -bodens. Abspülen und komplett an
der Luft abtrocknen lassen. Verwenden Sie kein ätzendes
Gerät/Ofenreinigungsmittel auf angestrichenen
Oberflächen.
Kunststoffteile: Mit warmem Spülwasser waschen und
trocken wischen.
• Benutzen Sie keine ätzenden Scheuermittel, Entfetter oder
ein konzentriertes Gerätereinigungsmittel auf
Kunststoffteilen. Es können Schäden und Fehler an den
Teilen auftreten.
Porzellanoberflächen: Wegen der glasartigen
Zusammensetzung können die meisten Rückstände einfach
mit einer Natron/Wasserlösung oder besonders formulierten
Reinigungsmitteln weggewischt werden. Benutzen Sie nicht
scheuernde Pulver für hartnäckige Flecken.
Lackierte Oberflächen: Mit mildem oder nicht scheuerndem
Reinigungsmittel und warmem Seifenwasser abwaschen. Mit
einem weichen nicht kratzenden Tuch trocken wischen.
Oberflächen aus Edelstahl: Um die Erscheinung Ihres
Geräts von hoher Qualität beizubehalten, waschen Sie es mit
mildem Reinigungsmittel und warmem Seifenwasser ab und
wischen es mit einem weichen Tuch nach jedem Gebrauch
trocken. Angebrannte Schmierfettreste könnten den Gebrauch
eines rauhen Kunststoffschwamms erforderlich machen.
Benutzen Sie diesen nur in Richtung der lackierten Fläche,
um Schäden zu vermeiden. Benutzen Sie keine scheuernden
Schleifpads auf bedruckten Bereichen.
Kochoberflächen: Wenn eine Reinigungsbürste benutzt wird,
um jegliche Kochoberflächen des Geräts zu reinigen, dann
stellen Sie sicher, dass keine lockeren Borstenüberreste auf
den Kochoberflächen vor dem Grillen zurückbleiben. Es wird
nicht empfohlen, die Kochoberflächen zu reinigen, wenn das
Gerät noch heiß ist.
Høyre
skinne
Hebeln Sie die
Elektrode mit
einem flachen
Blattschraubenzie
her ab
13
INSTALLATORE/MONTATORE
Lasciare questo manuale al consumatore.
AVVISO
CONSUMATORE
Conservare questo manuale per la futura consultazione.
Dubbi:
In caso di dubbi durante il montaggio o l'utilizzo di questo
apparecchio, contattare il venditore locale.
PERICOLO
In caso di odore di gas:
1. Chiudere il gas dall'apparecchio
2. Spegnere tutte le fiamme accese
3. Aprire il coperchio
4. Se l'odore persiste, tenersi lontani dall'apparecchio e
contattare immediatamente il fornitore del gas
oppure i Vigili del fuoco.
AVVISO
1. Non conservare o utilizzare benzina o altri liquidi
infiammabili nelle vicinanze di questo o di altri
apparecchi.
2. Una bombola del gas non collegata non deve essere
conservata nelle vicinanze di questo o di altri
apparecchi.
Per un uso sicuro dell'apparecchio e per
evitare gravi lesioni:
UTILIZZARE SOLO ALL'ESTERNO. NON UTILIZZARE
MAI ALL'INTERNO.
Leggere le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio.
Seguire sempre le presenti istruzioni.
La parti accessibili possono essere molto calde. Tenere
lontani i bambini piccoli. Non lasciare che i bambini
adoperino l'apparecchio o vi giochino
Spegnere l'erogazione del gas dalla bombola dopo l'uso.
Questo apparecchio deve essere tenuto lontano da
materiali infiammabili durante l'uso.
Non ostruire i fori posti sui lati o sul retro dell'apparecchio.
Controllare le fiamme del bruciatore regolarmente.
Non bloccare le aperture di Venturi sul bruciatore.
Utilizzare l'apparecchio solo ambienti ben ventilati. NON
utilizzare MAI in spazi chiusi come posto auto coperto,
garage, veranda, patio coperto oppure sotto una struttura
sopraelevata di qualsiasi tipo.
Non utilizzare carbone o mattonelle di ceramica
nell'apparecchio a gas.
NON coprire le grate con fogli di alluminio o con altro
materiale per evitare il blocco della ventilazione e creare
una condizione potenzialmente pericolosa che può portare
un danno a cose o lesioni a persone.
Utilizzare l'apparecchio ad almeno 1 m di distanza da
pareti o superfici. Mantenere 3 m di spazio da oggetti
catturare fiamme o che siano fonti di incendio come
fiamme pilota, scaldabagni, apparecchi elettrici carichi,
ecc.
AVVERTENZA
Leggere e seguire le informazioni di sicurezza
Alcune parti possono contenere bordi affilati. Si
raccomanda si indossare guanti protettivi.
Fiammate di grasso
Non è possibile spegnere le fiammate di grasso
chiudendo il coperchio. Le griglie sono ventilate per
motivi di sicurezza.
Non utilizzare acqua sulla fiammata di grasso per
evitare lesioni personali. In caso di formazione di
fiammata di grasso persistente chiudere la manopola
e la bombola del gas.
Se l'apparecchio non viene regolarmente pulito, una
fiammata di grasso può danneggiare il prodotto. Fare
molta attenzione durante il pre-riscaldamento o la
bruciatura dei residui, accertandosi che non si
sviluppino fiammate di grasso. Seguire le istruzioni
di Pulizia generale dell'apparecchio e Pulizia del
gruppo bruciatori per prevenire le fiammate di
grasso.
Il modo migliore per prevenire le fiammate di grasso
è la regolare pulizia dell'apparecchio.
Non tentare MAI di accendere il bruciatore con il coperchio
chiuso. La formazione di gas non combusto all'interno
dell'apparecchio chiuso è pericoloso.
Chiudere sempre il gas dalla bombola e scollegare il
regolatore prima di spostare la bombola del gas dalle
posizioni operative specifiche.
Non utilizzare l'apparecchio con la bombola del gas non
correttamente posizionata.
Non modificare il dispositivo. È assolutamente vietata
qualsiasi modifica. Le parti sigillate non devono essere
manipolate dall'utente. Non smontare gli iniettori.
14
Suggerimenti per la sicurezza
• Prima di aprire la valvola della bombola del gas, controllare
che il regolatore sia bel stretto.
• Quando l'apparecchio non è in uso, chiudere tutte le
manopole di controllo e il gas.
• Utilizzare utensili da barbecue con manico lungo e guanti da
forno per evitare ustioni e schizzi. Utilizzare guanti protettivi
per maneggiare componenti caldi.
• Il carico massimo per la piastra elettrica e la mensola
laterale è di 4,5 Kg. Il diametro minimo del contenitore di
cottura è 200mm e il diametro massimo è 260mm.
• Il vassoio del grasso (se fornito) deve essere inserito
nell'apparecchio e svuotato dopo ogni uso. Non rimuovere il
vassoio del grasso finché l'apparecchio non sia
completamente freddo.
• Fare molta attenzione quando si apre il coperchio in quanto
vi può essere una fuoriuscita di vapore caldo.
• Fare molta attenzione quando bambini, anziani e animali
domestici sono nelle vicinanze.
• Se si nota grasso o altro materiale grasso che gocciola
dall'apparecchio nella valvola, nel tubo o nel regolatore,
spegnere subito il gas. Stabilire la causa, ripararla, quindi
pulire e ispezionare la valvola, il tubo e il regolatore prima di
continuare. Eseguire un test della perdita.
• Mantenere libere le aperture di ventilazione nel vano della
bombola e liberarle dai residui.
• Non conservare oggetti o materiali nel vano del carrello
dell'apparecchio che potrebbero bloccare il flusso dell'aria
per la combustione al lato inferiore di entrambi i pannelli di
controllo o della vaschetta del forno.
• NON SCOLLEGARE o modificare il contenitore del gas
entro 3m da una fiamma aperta o da altre fonti di
accensione.
Posizionamento del cilindro
Il cilindro non può essere posizionato sotto o dentro
l'apparecchiatura. I cilindri devono venire posizionati al lato e
nel retro dell'apparecchiatura.I cilindri devono avere un
diametro massimo di 310mm e un'altezza massima di 600mm.
Accensione con iniettore
• Non chinarsi sull'apparecchio durante l'accensione
1. Girare i pomelli di controllo del bruciatore del gas in
posizione .
2. Accendere il gas dalla bombola.
3. Aprire il coperchio durante l'accensione.
4. Per accendere, girare la manopola del bruciatore iniettore
in posizione .
5. Spingere e tenere premuto il pulsante ELECTRONIC IGNITION.
6. Se l'accensione NON avviene in 5 secondi, girare la
manopola di controllo del bruciatore , attendere 5
minuti e ripetere la procedura di accensione.
7. Accendere i bruciatori vicini in sequenza spingendo le
manopole e girandole in posizione .Se l'accensione
non dovesse funzionare, seguire le istruzioni di
accensione con fiammifero.
AVVISO
Chiudere le manopole di controllo e della bombola del gas
quando non in uso.
Accensione con fiammifero
• Non chinarsi sull'apparecchio durante l'accensione
1. Aprire il coperchio durante l'accensione.
2. Posizionare il fiammifero nel portafiammiferi, accendere il
fiammifero e avvicinarlo ai fori del bruciatore (il
portafiammiferi può essere situato sul lato desto o sinistro).
3. Spingere e girare la manopola del bruciatore in posizione
per accenderlo. Assicurarsi che il bruciatore si accenda e
rimanga acceso.
4. Accendere i bruciatori vicini in sequenza spingendo le
manopole e girandole in posizione .
Requisiti del regolatore
Con questo apparecchio deve essere utilizzato un regolatore.
Utilizzare solo regolatore per gas fornito con il barbecue. Se il
regolatore non è fornito, utilizzare, allora, solo un regolatore
certificato EN12864 o EN16129(velocità di flusso max . 1.5
kg/h) e approvato per vostro Paese e il gas specificati nei dati
tecnici.
Requisiti del tubo
Utilizzare solo il tubo approvato certificato secondo lo standard
EN appropriato e che non superi la lunghezza di 1,5m. Per la
Finlandia, la lunghezza del tubo non deve superare 1,2m.
prima di ogni uso, controllare che il tubo non sia tagliato o
logorato. Accertarsi che, quando collegato, il tubo non tocchi
nessuna superficie calda. Sostituite i tubi danneggiati prima di
utilizzare l'apparecchio. Sostituire i tubi come richiesto dai
requisiti nazionali.
Accensione dell'iniettore della piastra
• Non chinarsi sull'apparecchio durante l'accensione
1. Aprire il coperchio della piastra. Aprire il gas dalla
bombola.
2. Girare la manopola della piastra in posizione , spingere e
tenere premuto il pulsante ELECTRONIC IGNITOR.
3. Se l'accensione NON avviene, girare la manopola di
controllo in posizione , attendere 5 minuti e ripetere la
procedura di accensione.
Accensione della piastra con fiammifero
1. Aprire il coperchio della piastra. Aprire il gas dalla
bombola.
2. Avvicinare il fiammifero acceso al bruciatore.
3. Girare la manopola del bruciatore in posizione . Accertarsi
che bruciatore si accenda e rimanga acceso.
15
Valvole, pompa e regolatore per prove di tenuta
Nome dell’apparecchio
Potenza nominale totale
Categoria gasI3B/P(30)I3B/P(50)
Numero del modello468101115
Tipo di gasButanoPropanoButano, propano o loro
composti
Butano, propano
o loro composti
Pressione del gas28-30 mbar37 mbar28-30 mbar50 mbar
Grill: 0,91 x 4 PcsGrill: 0,81 x 4 Pcs
Piastra: 0,75Piastra: 0,64
Paesi di destinazioneDK, NO, NL, SE, Fl, RO,
IS, CZ, IT
AT, DE, SK, CH, LUGB, FR, IE, BE, ES, IT, PT, CZ
Char-Broil, LLC
Barbecue a gas/Grill a gas
14 kW (1 018g/h)
I3+(28-30/37)
Dimensioni dell’iniettore
(diametro in mm)
Grill: 0,91 x 4 Pcs
Piastra: 0,75
468201115
Eseguire una prova di tenuta prima del primo utilizzo, almeno
una volta l'anno. Inoltre, eseguire una prova di tenuta ogni volta
che il cilindro viene cambiato o scollegato.
1. Girare tutte le manopole di controllo dell'apparecchio in
posizione .
2. Assicurarsi che il regolatore sia ben collegato alla bombola
del gas.
3. Aprire il gas. Se si avverte un fischio, spegnere il gas
immediatamente. Vi è una perdita a livello del collegamento.
Ripararla prima di procedere.
4. Spazzolare una soluzione saponata (miscela composta da
una parte di sapone e una parte di acqua) sul tubo dei
collegamenti e sulle zone cerchiate di seguito.
5. Se compare una formazione di bolle, vi è una perdita.
Spegnere il gas dalla bombola immediatamente e
controllare la tenuta dei collegamenti. Se la perdita non può
essere fermata non tentare di ripararla. Chiamare per la
sostituzione delle parti.
6. Chiudere sempre il gas dalla bombola dopo aver eseguito il
test delle perdite.
SE L'APPARECCHIO NON SI ACCENDE
Accertarsi che la bombola di gas sia aperta.
Accertarsi che ci sia gas nella bombola.
AVVERTENZA
ALLARME RAGNI!
RAGNI E RAGNATELE ALL'INTERNO
DEL BRUCIATORE
Se il barbecue stenta ad accendersi o la fiamma è debole,
controllare e pulire i tubi Venturi e il bruciatori. I ragni e i
piccoli insetti sono noti per la creazione di problemi di
“ritorno” creando nidi e deponendo uova nei tubi Venturi o
nel bruciatore oppure ostruendo il flusso del gas. Il gas di
ritorno può infiammarsi dietro il pannello di controllo. Ciò può
danneggiare il barbecue e causare lesioni. per prevenire i
ritorni e assicurare un buon funzionamento, il gruppo
bruciatore il gruppo tubo Venturi devono essere rimossi e
puliti quando il barbecue rimane inutilizzato per un lungo
periodo di tempo.
Gli iniettori producono un rumore tipo scintillio?
Se la risposta è sì, controllare lo scintillio a livello del
bruciatore.
Se la risposta è no, controllare che non vi siano danni o fili
scollegati.
Se i fili sono OK, controllare che l'elettrodo non sia rotto o
spaccato; sostituirlo se necessario.
Se il filo o l'elettrodo è coperto da residui di cottura, pulire la
punta dell'elettrodo con una salvietta imbevuta di alcool se
necessario.
Se necessario sostituire i fili.
Se non si avverte alcun rumore, controllare la batteria.
Accertarsi la che la batteria sia installata correttamente.
Controllare che il collegamento dei fili sia corretto a livello del
modulo e dell'interruttore.
Se l'iniettore continua a non funzionare, utilizzare un
fiammifero
DATI TECNICI
16
Pulizia del gruppo bruciatore
Seguire le seguenti istruzioni per pulire e/o sostituire parti del
gruppo bruciatore oppure in caso di dubbi sul dispositivo di
iniezione.
1. Spegnere il gas dalla manopola di controllo e dalla
bombola.
2. Rimuovere le grate di cottura, i parafiamma, i tubi di
trasporto e i bruciatori.
3. Staccare gli elettrodi dal bruciatore.
4. Sollevare attentamente ogni bruciatore e allontanarlo dalle
aperture delle valvole.
5. Si raccomandano tre modalità di pulizia dei tubi dei
bruciatori. Utilizzare quello che risulta il più comodo.
(A) Piega un filo duro (va bene anche una gruccia che non
si utilizza più) facendo un piccolo anello. Passare
l'anello in ogni tubo del bruciatore diverse volte.
(B) Utilizzare una spazzola per bottiglia con un manico
flessibile (non utilizzare una spazzola con setole in
ottone), passare la spazzola attraverso ogni bruciatore
diverse volte.
(C)Indossare protezioni per gli occhi: utilizzare un tubo
ad aria per soffiare aria nei bruciatori e dai fori del
bruciatore. Controllare ogni foro, per accertarsi che
l'aria esca da ogni tubo.
6. Con la spazzola di ottone, spazzolare la superficie esterna
del bruciatore per rimuovere i residui di cibo e lo sporco.
7. Pulire tutti i fori bloccati con un filo duro con una graffetta
aperta.
8. Controllare eventuali danni del bruciatore: a causa del
normale uso e della corrosione di alcuni tubi possono
allargarsi. Se si riscontrano crepe grandi o tubi allargati
sostituire il bruciatore.
MOLTO IMPORTANTE: i tubi del bruciatore
devono incastrarsi con le aperture delle valvole.
Vedere le illustrazioni.
Adattare il bruciatore
alla valvola
9. Collegare l'elettrodo al bruciatore
10. Rimettere attentamente il bruciatore.
11. Collegare i bruciatori ai supporti sul forno.
12. Riposizionare i tubi di trasporto e collegare i bruciatori.
Rimettere i parafiamma e le grate di cottura.
Tubi di trasporto
Supporto
Bruciatore
Togliere l'elettrodo con un
cacciavite a lama piatta
Elettrodo
Conservare l'apparecchio
Pulire le grate di cottura.
Conservare in luogo secco.
Quando la bombola è collegata, conservare all'esterno in un
luogo bel ventilato e fuori dalla portata dei bambini.
Coprire l'apparecchio se conservato all'esterno.
Conservare l'apparecchio all'interno SOLO se la bombola e
chiusa e scollegata, rimossa dal dispositivo e conservata
all'esterno.
Quando si rimuove l'apparecchio per la conservazione,
controllare che i bruciatori non siano ostruiti.
Pulizia generale dell'apparecchio
Pulire spesso l'apparecchio, preferibilmente dopo ogni
cottura. Se si utilizza una spazzola a setole per la pulizia di
tutte le superfici di cottura dell'apparecchio, accertarsi che
non restino residui di setole sulle superfici di cottura prima
dell'utilizzo. Si raccomanda di non pulire le superfici di cottura
quando l'apparecchio è caldo.
L'apparecchio deve essere pulito almeno una volta l'anno.
Non confondere gli accumuli di grasso e di fumo con vernice.
Le parti interne delle piastre a gas non sono verniciate dal
costruttore (e non devono mai essere verniciate). Utilizzare
una soluzione forte di detergente e acqua oppure utilizzare un
pulitore per apparecchi con spazzola abrasiva per pulire gli
interni e il fondo del coperchio dell'apparecchio. Risciacquare
far asciugare completamente all'aria. Non utilizzare pulitori
per apparecchi/forni corrosivi sulle superfici verniciate.
Parti in plastica: lavare con acqua saponata calda e
asciugare tamponando.
• Non utilizzare citrisol, pulitori abrasivi, sgrassanti o pulitori
concentrati per apparecchi sulle parti plastiche. Possono
causare danni o guasti alle parti stesse.
Superfici in porcellana: data la composizione simil-vetro,
molti residui possono essere detersi con soda/soluzione in
acqua o con pulitori specificamente formulati. Utilizzare
polvere pulente non abrasiva per le macchie ostinate.
Superfici verniciate: lavare con detergente blando o con un
pulitore non abrasivo e con acqua saponata calda. Asciugare
tamponando con un panno non abrasivo morbido.
Superfici in acciaio: per mantenere l'apparecchio in ottima
forma e qualità, lavare con un detergente blando e acqua
saponata calda e asciugare tamponando con un panno
morbido dopo ogni uso. I depositi di grasso bruciato possono
richiedere l'uso di un blocco plastica abrasivo. Non utilizzare il
blocco abrasivo su zone con disegni.
Superfici di cottura: se si utilizza una spazzola a setole per
pulire l'apparecchio, accertarsi di non lasciare residui di setole
sulle superfici di cottura prima dell'utilizzo. Si raccomanda di
non pulire le superfici di cottura quando l'apparecchio è caldo.
Høyre
skinne
17
INSTALLATEUR/MONTEUR
Laat deze handleiding bij de consument achter.
CONSUMENT:
Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik.
Vragen:
Indien u vragen heeft gedurende de montage of het gebruik
van dit apparaat, neem dan contact op met uw plaatselijke
dealer.
GEVAAR
Indien u gas ruikt:
1. Draai de gaskraan dicht.
2. Doof open vuur.
3. Open de deksel.
4. Als de stank aanhoudt, blijf op afstand vanhet
apparaat en bel onmiddellijk uw gasleverancier of de
plaatselijke brandweer.
WAARSCHUWING
1.Sla geen benzine of licht ontvlambare vloeistoffen in
de buurt van dit of enig ander apparaat op.
2.Een niet aangesloten gasfles mag nooit in de buurt
van dit of enig ander apparaat opgeslagen worden.
WAARSCHUWING
Voor Veilig Gebruik van Uw apparaat en om
Ernstig Letsel te Voorkomen:
ALLEEN BUITEN TE GEBRUIKEN. GEBRUIK NOOIT
BINNENSHUIS.
Lees de instructies zorgvuldig voordat u het apparaat in
gebruik neemt. Volg altijd de onderstaande instructies op.
Verplaats het apparaat nooit tijdens gebruik.
Toegankelijke onderdelen kunnen erg warm worden. Houd
jonge kinderen uit de buurt. Laat kinderen nooit het
apparaat bedienen of in de omgeving van het apparaat
spelen.
Schakel de gastoevoer van de gasfles uit na gebruik.
Houd dit apparaat ver van brandbare materialen tijdens
gebruik.
Blokkeer geen van de gaten aan de zijkanten
of achterkant van het apparaat.
Controleer de brander vlammen regelmatig.
Blokkeer geen van de venturi buisjes van de brander.
Gebruik het apparaat uitsluitend in een goed geventileerde
ruimte. Gebruik NOOIT in een afgesloten ruimte zoals een
carport, garage, veranda, overdekte patio, of onder een
onder wat voor een overdekking dan ook.
Gebruik nooit houtskool of keramische briketten in een
gastoestel.
Roosters NOOIT met aluminiumfolie of een ander
materiaal afdekken. Dit blokkeert ventilatie van de brander
en kan tot een mogelijk gevaarlijke situatie leiden met
materiële schade en/of persoonlijk letstel als gevolg.
Gebruik het apparaat minstens 1 m van elke wand of
oppervlak. Zorg voor een afstand van minstens 3 m van
objecten die vlam kunnen vatten of ontstekingsbronnen
zoals waakvlammen van waterboilers, ingeschakelde
electrische apparaten, enz.
WAARSCHUWING
Lees zorgvuldig en volg alle veiligheidsinstructies, montage
handleiding en gebruiks- en onderhoudsinstructies op
voordat u begint met monteren en koken.
Sommige onderdelen kunnen scherpe randen hebben. Het
gebruik van beschermende handschoenen wordt
aanbevolen.
Vetbrand
Een vetbrand uitmaken door de deksel tesluiten in
niet mogelijk. Om redenen van veiligheid zijn de
grillen goed geventileerd.
Vermijd gebruik van water in geval vaneen vetbrand,
aangezien dit kan leiden tot persoonlijk letsel.
Indien het apparaat niet regelmatig wordt
schoongemaakt, kan een vetbrand ontstaan dat het
product kan beschadigen. Let erop in geval
vanvoorverhitten of verbranden vanvoedselresten
dat geen vetbrand kanontstaan. Volg de Algemene
Reingingsinstructies en Instructies voor het Reinigen
van de Branders op om zovetbrand te voorkomen.
De beste manier om vetbrand tevoorkomen is het
regelmatig reinigen van het apparaat.
Probeer NOOIT om een brander aan te steken met een
gesloten dekstel. Een cumulatie van niet-ontbrand gas in
een afgesloten apparaat is gevaarlijk.
Schakel altijd gas van de gasfles uit en koppel de regelaar
los voordat u de gasfles van diens specifieke positie
verwijderd.
Gebruik het apparaat nooit met een gasfles in een incorrecte
positie.
Maak geen aanpassingen aan het apparaat. Elke
aanpassing of verandering is streng verboden. Afgedichte
onderdelen mogen door de gebruiker niet aangepast
worden. De injectoren niet demonteren.
18
Veiligheidstips
• Voordat u de gasfles opent, controleer of de regelaar goed
vast zit.
• Wanneer het apparaat niet in gebruik is, schakel dan alle
regelknoppen en gas uit.
• Gebruik barbecue gereedschap met lange stelen en
ovenwanten om brandwonden en spatten te voorkomen.
Gebruik beschermende handschoenen bij het hanteren van
hete onderdelen.
• De maximale belasting voor een kookplaat en zijblad is
4,5kg. De kookpan heeft een minimum diameter van
200mm en een maximum diameter van 260 mm.
• De vetopvangbak (indien aanwezig) moet in het apparaat
aangebracht worden en na gebruik geleegd worden.
Verwijder de vetopvangvbak alleen dan wanneer het
apparaat volledig afgekoeld is.
• Wees voorzichtig wanneer u de deksel opent, aangezien
hete stoom kan ontsnappen.
• Wees heel voorzichtig als er kinderen, bejaarden of
huisdieren in de buurt zijn.
• Indien u ziet dat vet of een andere hete substantie uit het
apparaat druipt op ventiel, slang of regelaar, schakel dan
onmiddellijk het gas uit. Vind de oorzaak, corrigeer het, en
inspecteer en reinig ventiel, slang en regelaar voordat u
doorgaat. Voer een lekkagetest uit.
• Houd de ventilatieopeningen in de gasflesbehuizing
(apparatenwagen) open en vrij van vuil.
• Sla geen voorwerpen of materialen op in de
apparatenwagen behuizing wat de
verbrandingsluchttoevoer naar de onderkant van zowel het
controlepaneel of van de vuurhaard kan blokkeren.
• Ontkoppel of vervang de gasfles NOOIT binnen 3 meter
van een open vuur of een andere ontstekingsbron.
Plaatsing Gasfles
Gasfles kan niet onder of in het apparaat geplaatst worden.
Gasflessen moeten aan de zijkant en achterkant van het
apparaat geplaatst worden. Gasflessen moeten een maximale
diameter van 310mm en een maximale hoogte van 600mm
hebben.
Vereisten Regelaar
Een regelaar moet met dit apparaat gebruikt worden. Gebruik
uitsluitend de gasregelaar die met uw barbecue geleverd
wordt. Als deze regelaar niet geleverd is, dan mag alleen een
regelaar gebruikt worden die is gecertificeerd volgens
EN12864 of EN16129 (Stroomsnelheid maximaal 1,5kg per
uur) en is goedgekeurd voor uw land en gas zoals
gespecificeerd in Technische Gegevens.
Slang Eisen
Gebruik uitsluitend een goedgekeurde slang die voldoet aan
de betreffende EN-standaard en die niet langer is dan 1,5m.
Voor Finland, de lengte van de slang mag niet langer zijn dan
1,2m.
Aansteker aansteken
• Leun niet over het apparaat bij aansteken.
1. Draai de gasbrander regelkleppen aan tot .
2. Draai gas AAN op de gasfles tot.
3. Open de deksel gedurende het aansteken.
4. Om aan te steken, draai de branderknop naar .
5. Druk op de ELEKTRONISCHE ONTSTEKINGSKNOP en
houd deze ingedrukt.
6. Als het aansteken NIET binnen 5 seconden gebeurt,
draai aan de branderknoppen , wacht 5 minuten en
herhaal de aansteekprocedure.
7. Steek de aangrenzende branders in volgorde aan door
op de knoppen te duwen en te draaien naar . Als de
aansteker niet werkt, volg dan de instructies voor het
aansteken met lucifers.
WAARSCHUWING
Draai de controles en gasfles uit wanneer niet in gebruik.
Aansteken met lucifers
• Leun niet over het apparaat bij aansteken.
1. Open de deksel. Draai het gas van de gasfles aan.
2. Plaats lucifer in luciferhouder, steek lucifer aan en plaats
het naast de branderopeningen. (Houder kan aan de
linker-of rechterkant zijn.)
3. Druk op en draai de branderknop voor het aansteken
van de brander. Zorg ervoor dat de brander aangestoken
wordt en blijft.
4. Steek de aangrenzende branders in volgorde aan door op
de knoppen te duwen en te draaien naar .
Kookplaat Aansteken
• Leun niet over het apparaat bij aansteken.
1. Open kookplaatdeskel. Draai gas van de gasfles aan.
2. Draai de kookplaatknop naar , druk op
de ELEKTRONISCHE ONTSTEKINGSKNOP en houd
deze ingedrukt.
3. Als de kookplaat NIET is aangestoken, draai de knop
naar wacht 5 minuten, en herhaal de procedure.
Kookplaat aansteken met lucifers
1. Open de kookplaatdesksel. Draai het gas van de gasfles
aan.
2. Plaats een aangestoken lucifer bij brander.
3. Draai kookplaatknop naar . Zorg ervoor dat de brander
aangestoken is en blijft.
Voor elk gebruik,dient u te controleren dat de slangen niet
gebroken of versleten zijn. Zorg ervoor dat de slang niet
geknikt is. Zorg ervoor dat de aangesloten slang niet in
aanraking komt met warme oppervlakken. Vervang
beschadigde slangen voordat u het apparaat gebruikt.
Vervang de slang overeenkomstig nationale voorschriften.
19
Lektest Kleppen, Slang en Regelaar
Naam Apparaat
Totaal Nominaal
Gas CategorieI3B/P(30)I3B/P(50)
Model Nr.468101115
Gas TypeButaanPropaanButaan, Propaan
of een menging
Butaan, Propaan
of een menging
Gasdruk28-30 mbar37 mbar28-30 mbar50 mbar
Gril: 0,91 x 4 delenGril: 0,81 x 4 delen
Kookplaat: 0,75Kookplaat: 0,64
Landen
Bestemming
DK, NO, NL, SE, Fl, RO,
IS, CZ, IT
AT, DE, SK, CH, LUGB, FR, IE, BE, ES, IT, PT, CZ
Char-Broil, LLC
Gas Barbecue/Gas Grill
14 kW (1 018g/h)
I3+(28-30/37)
Injector Grootte
(Diameter in mm)
Gril: 0,91 x 4 delen
Kookplaat: 0,75
468201115
Lektest voor eerste gebruik, minstens een keer per jaar, en
elke keer als de gasfles verwisseld of losgekoppeld is.
1. Draai alle bedieningsknoppen van het apparaat naar .
2. Zorg ervoor dat de regelaar nauw verbonden is met de
gasfles.
3. Draai gas aan. Indien u een ruisend geluid hoort, gas
onmiddellijk uitdraaien. Er is dan een substantieel lek bij de
verbinding. Corrigeer ditvoordat u doorgaat.
4. Bestrijk met een zeepoplossing (mengsel van half zeep en
half water) de slangverbindingen en de plaatsen hieronder
omcirkeld.
5. Als luchtbellen verschijnen, is er een lek. Draai het gas van
de gasfles onmiddellijk uit en controleer de afsluitingen van
de verbindingen. Indien het lek niet verholpen kan worden,
probeer het in geen geval zelf te repareren. Bel voor
vervangende onderdelen.
6. Draai altijd het gas van de gasfles uit nadat een lektest is
uitgevoerd.
ALS APPARAAT NIET AANGESTOKEN KAN WORDEN
Controleer of gas in de gasfles aangesloten is.
Zorg ervoor dat gas in de gasfles is.
Maakt de ontsteker een vonkend Geluid?
Indien ja, controleer de brander voor vonken.
Indien er geen vonk is, zoek voor beschadigde of losse
draden.
Indien de draden in orde zijn, controleer gescheurde of
gebroken elektrode, en vervang indien nodig.
Wanneer draden of elektrodes met kookresten bedekt zijn,
reinig dan indien nodig de elektrode met een alcoholdoekje.
Indien nodig, vervang draden.
WAARSCHUWING
SPIN ALARM!
SPINNEN EN SPINNENWEBBEN
IN DE BRANDER
Wanneer uw barbecue moeizaam aangaat of de vlam zwak
is, controleer en reinig de venturi buisjes en branders.
Spinnen en kleine insecten staan erom bekend dat zij
“flashback” problemen veroorzaken doordat zij nesten
bouwen en eieren leggen in de venturi buisjes en branders
van de barbecue, waardoor de toevoer van gas wordt
belemmerd. Het gecumuleerd gas kan achter het
controlepaneel ontvlammen. Deze flashback kan uw
barbecue beschadigen en letsel veroorzaken. Om flashbacks
te voorkomen en voor een goede prestatie zorg te dragen,
dienen brander en de venturi buisjes verwijderd en
schoongemaakt te worden wanneer de barbecue geruime tijd
ongebruikt is.
Indien geen geluid, controleer dan de batterij.
Zorg ervoor dat de batterij correct geïnstalleerd is.
Controleer of er losse verbindingen bij de module of
schakelaar zijn.
Indien de aansteker weigert te werken, gebruik dan een lucifer.
TECHNISCHE GEGEVENS
20
Reinigen van de Brander
Volg deze instructies op voor het reinigen en/of vervangen van
onderdelen van de brander of indien u problemen heeft met het
aansteken van het apparaat.
1. Draai gas uit van de bedieningsknoppen en de gasfles.
2. Verwijder kookroosters, vlammendempers, slangen en
branders.
3. Verwijder elektrode van brander.
4. Til elke brander voorzichtig op en weg van
de klepopeningen.
5. Wij bevelen drie manieren aan om de branderslangen te
reinigen. Kies de manier die voor u het gemakkelijkst is.
(A) Buig een stevige metalen draad (een lichtgewicht
kleerhanger werkt goed) in de vorm van een een kleine
haak. Voer de haak verschillende keren door elke
brander.
(B) Gebruik een smalle flessenborstel met een flexibel
handvat ( gebruik geen staaldraadborstel), voer de
borstel verschillende malen door elke brander.
(C) Draag een veiligheidsbril: Gebruik een luchtslang om
lucht in branderbuis en uit branderopeningen te persen.
Controleer iedere opening om er zeker van de zijn
dat lucht uit elk gat komt.
6. Borstel de gehele buitenkant van brander om voedselresten
en vuil te verwijderen.
7. Reinig geblokkeerde openingen met een stevige metalen
draad zoals een uitgebogen paperclip. .
8. Onderzoek brander voor schade; ten gevolge van dagelijks
gebruik en corrosie kunnen sommige gaten vergroot zijn.
Indien grote scheuren of gaten worden gevonden, vervang
brander.
UITERST BELANGRIJK: Branderslangen moeten
klepopeningen opnieuw inschakelen.
Zie illustratie.
Corrigeer
brander-naar-klep inschakeling
9. Bevestig elektrode aan brander
10. Vervang branders voorzichtig.
11. Bevestig branders aan beugels op vuurhaard.
12. Plaats slangen en verbind met branders. Vervang
vlammendempers en kookroosters.
Carryover Slang
Beugel
Brander
Elektrode
Opslaan van uw Apparaat
Reinigen kookroosters.
Opslaan op een droge plek.
Wanneer een gasfles is aangesloten op het apparaat, dan
buiten opslaan in een goed geventileerde ruimte en buiten
het bereik van kinderen houden. Dek het apparaat af indien
buiten opgeslagen.
Sla het apparaat ALLEEN DAN binnenshuis op indien de
gasfles is afgesloten en losgekoppeld, alsmede verwijderd
van het apparaat en buiten opgeslagen.
Wanner het apparaat uit de opslag wordt gehaald, dient het
op brander obstructies gecontroleerd te worden.
Algemene Reiniging Apparaat
Reinig het apparaat vaak, vooral na koken. Als een borstel
wordt gebruikt voor het reinigen, zorg er dan voor dat geen
borstelharen achterblijven op het kookoppervlak voordat met
grillen wordt begonnen. Het is niet raadzaam het
kookoppervlak te reinigen terwijl het apparaat warm is.
Het apparaat dient minstens een keer per jaar gereinigd te
worden.
Zie in geen geval bruine of zwarte ophoping van vet voor verf
aan. De binnenkant van een gas grill wordt nooit geschilderd
tijdens fabricage. (enmag ook nooit geschilderd worden).
Gebruik een sterke oplossing van reinigingsmiddel en water
of gebruik een apparaat reiniger met schrobborstel voor het
reinigen van de binnenkant van deksel en onderkant van het
apparaat. Afspoelen en in de open lucht volledig laten
drogen. Gebruik geen agressieve reiniger ofovenreiniger
op geschilderde oppervlakken
Kunststofonderdelen: Was met warm zeepwater en droog
af.
• Gebruik geen citrisol, schuurmiddelen, ontvetters of een
geconcentreerde reiniger voor kunststof onderdelen. Dit kan
resulteren in schade aan en uitval van onderdelen.
Porceleinen oppervlakken: Door de glasachtige
samenstelling kan de meeste aanslag eenvoudig verwijderd
worden met zuiveringszout / wateroplossing of een speciaal
schoonmaakmiddel. Gebruikeen niet-schurend schuurmiddel
voor hardnekkige vlekken.
Geschilderde oppervlakken: Reinig met een mild
schoonmaakmiddel of een niet-schurend reinigingsmiddel en
warm zeepwater. Droog met een zacht, niet-schurend doekje.
Roestvrijstalen oppervlakken: Om het hoogwaardig uiterlijk
van uw apparaat te behouden, reinig met een mild
schoonmaakmiddel en warm zeepwater en droog met een
zacht doekje na elk gebruik. Voor het verwijderen van
ingebakken vet kan gebruik van een schuursponsje nodig
zijn. Gebruik alleen in de richting van geborstelde afwerking
om schade te voorkomen. Gebruik geen schuursponsjes op
plaatsen met een afbeelding.
Kookoppervlakken: Als een borstel wordt gebruikt voor het
reinigen van een kookoppervlak, zorg er dan voor dat er geen
losse borstelharen op het kookoppervlak achterblijven
voordat met grillen wordt begonnen. Het is niet raadzaam het
kookoppervlak te reinigen terwijl het apparaat warm is.
Høyre
skinne
Togliere l'elettrodo con un
cacciavite a lama piatta
21
INSTALLATION/MONTERING:
Ge den här bruksanvisningen till kunden.
VARNING
KUNDEN:
Behåll bruksanvisningen för framtida bruk.
Frågor:
Har du frågor om hur du monterar eller använder produkten,
kontakta återförsäljaren.
FARA!
Om det luktar gasol:
1. Stäng av produkten.
2. Släck öppna lågor.
3. Öppna locket.
4. Om lukten finns kvar, håll dig borta från produkten och
ring omgående till din gasolleverantör eller till
brandkåren.
VARNING
1. Förvara inte bensin eller andra brännbara vätskor i
anslutning till denna produkt eller annan produkt.
2. En gasolbehållare som inte används ska inte förvaras
i anslutning till denna produkt eller annan produkt.
För säker användning av produkten och för
att undvika allvarliga olyckor, gör på följande
sätt:
ANVÄNDS ENDAST UTOMHUS. ALDRIG INOMHUS.
Läs anvisningarna och följ dem alltid när du använder
produkten.
Flytta inte på produkten när du börjat grilla.
Delar som används kan vara väldigt heta. Håll småbarn
borta från produkten. Undvik att låta barn använda
produkten eller leka i närheten av den.
Stäng av gasolen upptill på behållaren efter användning.
Produkten måste hållas avskild från brännbara material i
samband med användning.
Blockera inte hål på sidan av eller på baksidan av
produkten.
Kontrollera brännarlågan regelbundet.
Blockera inte säkerhetsventilerna på brännaren.
Använd produkten bara i ett välventilerat utrymme. Använd
den ALDRIG i ett slutet utrymme som carport, garage,
entré, täckt veranda eller under något tak av någon sort.
Använd inte träkol eller briketter i en gasolgrill.
TÄCK INTE ÖVER grillgaller med aluminiumfolie eller
annat material. Det blockerar ventilationen till brännaren
villket kan medföra risker för skador på produkten och/eller
personskada.
Använd verktyget med ett säkerhetsavstånd på 1 m
från vägg eller annan yta. Håll ett avstånd på 3 m från
föremål som kan fatta eld eller ha tändverkan som
indikeringsbelysning på vattenvärmare eller påslagna
elapparater osv.
OBS!
Läs igenom samtliga säkerhets-, monterings- och
bruksanvisningar innan du sätter ihop produkten eller grillar
på den.
Vissa delar har vassa hörn och kanter. Arbetshandskar
rekommenderas.
Fettbränder
Det går inte att släcka fettbränder genom att stänga
locket. Grillar är ventilerade av säkerhetsskäl.
Använd inte vatten mot fettbränder. Det kan medföra
personskada. Om en fettbrand inte vill slockna, stäng
av vred och gasbehållare.
Om produkten inte rengjorts regelbundet, kan en
fettbrand uppstå som kan skada produkten. Var
försiktig vid förvärmning eller bortbränning av
matrester så brand inte uppstår. Följ anvisningarna för
produkt- och brännarrengöring för att undvika
fettbränder.
Det bästa sättet att undvika fettbränder är att rengöra
produkten regelbundet.
Försök ALDRIG att tända brännaren med locket på. En
stor mängd otänd gasol inne i en täckt produkt är farligt.
Stäng alltid av gasolen vid behållaren och koppla bort
regulatorn innan gasolbehållaren flyttas från sitt rätta läge.
Använd aldrig produkten om gasolbehållaren inte befinner
sig i sitt rätta läge.
Ändra inte på produkten. Alla ändringar är strängt
förbjudna. Fasta detaljer får inte påverkas av användaren.
Plocka inte isär munstyckena.
22
Råd för säkerheten
• Innan du öppnar gasolcylinderventilen, kontrollera att
regulatorn är ordentligt åtskruvad.
• När produkten inte används, stäng av alla vred och gasolen.
• Använd långskaftade grillverktyg och handskar för att
undvika brännskador och stänk. Använd skyddshandskar
när du hanterar heta produktdetaljer.
• Högsta vikt på stekbord och sidohylla är 4,5 kg. Kokkärl ska
vara mellan 200 och 260 mm i diameter.
• Fettplåt (i förekommande fall) måste sättas in och tömmas
vid varje användning. Ta inte bort fettplåten förrän produkten
kallnat helt.
• Var försiktig när du öppnar locket: het ånga kan komma ut.
• Var försiktig när barn, gamla och husdjur befinner sig i
närheten av produkten.
• Om du märker att fett eller annat hett material droppar från
produkten ner på ventiler, slangar eller regulatorn, stäng av
gasolen omgående. Ta reda på orsaken och eliminera den
och gör sedan rent ventilen, slangen eller regulatorn innan
du fortsätter. Gör ett läckagetest.
• Håll ventilationsöppningarna i gasolbehållarinfattningen
(vagnen) öppna och fria från smuts.
• Förvara inte material eller föremål inne i
gasolbehållarinfattningen som kan förhindra lufttillflödet till
undersidan av kontrollpanelen eller brännarskålen.
• KOPPLA INTE bort eller byt gasolbehållaren inom 3 m från
öppen eld eller tändelement.
Placering av cylindern
Cylindern kan inte placeras under eller inuti maskinen.
Cylinderar ska placeras på sidan om och på baksidan av
maskinen. Cylindrar ska ha en maxdiameter av 310mm och en
maxhöjd av 600mm.
Krav på regulator
Produkten måste användas med gasolregulator. Använd endast
den regulator som följer med produkten. Om regulator inte
medföljer, använd endast en regulator som är certifierad enligt
EN12864 eller EN16129 (flödeshastighet max. 1.5 kg/tim) och
som är godkänd för aktuellt land och för den gasoltyp som
anges i specifikationerna.
Krav på slang
Använd endast godkänd och certifierad slang enligt gällande
EN-standard som är högst 1,5m lång. För Finland får slangen
vara högst 1,2 m lång.
Tändning
• Luta dig inte över produkten när du tänder.
1. Ställ gasolbrännarvreden på .
2. Sätt gasolen på ON vid behållaren.
3. Öppna locket när du tänder.
4. För att tända, ställ tändvredet på .
5. Tryck in ELECTRONIC IGNITION-knappen.
6. Om det INTE tänder inom 5 sekunder, stäng av
brännarvreden , vänta 5 minuter och gör om
proceduren.
7. Tänd övriga brännare i följd genom att trycka in vreden och
ställa dem på . Om tändaren inte fungerar, använd
tändstickor enligt instruktion.
VARNING
Stäng av vred och gasbehållare när de inte används.
Tända med tändstickor
• Luta dig inte över produkten när du tänder.
1. Öppna locket. Vrid på gasen vid behållaren.
2. Placera tändstickan i tändstickshållaren, tänd den och sätt
den intill brännaröppningarna. (hållare kan finnas på både
vänster och höger sida.)
3. Tryck in och vrid brännarvredet så tänds brännaren . Se
till att den tänds ordentligt.
4. Tänd övriga brännare i följd genom att trycka in vreden och
ställa dem på .
Tändning av stekbord
• Luta dig inte över produkten när när du tänder.
1. Öppna stekbordslocket. Vrid på gasen vid behållaren.
2. Ställ stekbordsvredet på och tryck in ELECTRONIC
IGNITOR-knappen.
3. Om inte stekbordet tänds, vänta 5 minuter och gör om
proceduren .
Tända stekbord med tändstickor
1. Öppna stekbordslocket. Sätt på gasolen vid behållaren.
2. Sätt en tänd tändsticka intill brännaren.
3. Ställ stekbordsvredet på .
Se till att brännaren brinner ordentligt.
Kontrollera varje gång att slangen inte är sliten eller skadad. Se
till att den inte är vikt. Se till att en kopplad slang inte vidrör heta
ytor. Byt ut skadad slang innan du använder produkten. Utbyte
görs enligt lokalt gällande regler.
Testa efter läckage före den första användningen, minst en
gång per år, och varje gång cylindern byts ut eller kopplas bort.
1. Ställ samtliga vred på produkten på .
2. Se till att regulatorn är fastskruvad ordentligt i
gasolbehållaren.
3. Vrid på gasolen. Om du hör ett väsande ljud, stäng
omedelbart av gasolen. Det finns då någon större läcka vid
kopplingen. Åtgärda det innan du går vidare.
4. Stryk ut en tvållösning (hälften tvål, hälften vatten) på
slangkopplingarna och de områden som anges nedan.
5. Om växande bubblor syns finns det en läcka. Stäng
omedelbart av gasolen vid behållaren och kontrollera att
kopplingarna är täta. Om läckan inte kan åtgärdas, försök
inte att reparera utan beställ reservdelar.
6. Stäng alltid av gasolen efter genomfört läckagetest.
OM PRODUKTEN INTE TÄNDER
Kontrollera att gasolen är på vid behållaren.
Kontrollera att det finns gasol i behållaren..
Hörs ett gnistliknande ljud från tändaren?
Om ja, kontrollera om det finns en gnista vid brännaren.
Om gnista saknas, kontrollera om kablar är skadade eller lösa.
Om kablarna är OK, kontrollera om elektroden är trasig och byt
ut den om det behövs.
Om kablar eller elektroder är täckta med matrester, gör rent
elektrodspetsen med sprit om det behövs.
Byt kablar om det behövs.
OBS!
SE UPP FÖR SPINDLAR!
SPINDLAR OCH SPINDELNÄT
INNE I BRÄNNAREN
Om grillen är svår att tända eller om lågan är svag,
kontrollera och rengör kanaler och brännare.
Spindlar och småinsekter är kända för att kunna orsaka
“flashback”-problem när de bygger bon och lägger ägg i
gasolkanaler och brännare och stoppar upp gasolflödet.
Den instängda gasolen kan fatta eld bakom kontrollpanelen.
Flashbacken kan skada grillen och medföra personskada.
För att förhindra flashbacks och säkerställa driftsäkerheten,
bör brännaren och rörsystemet tas loss och rengöras när
grillen stått oanvänd en längre tid.
Om inget ljud hörs, kontrollera batteriet.
Se till att batteriet är rätt installerat.
Kontrollera om kablar är lösa intill modul och vred.
Om tändaren alltjämt inte fungerar, använd tändstickor.
TEKNISKA DATA
24
Rengöring av brännarenheten
Följ dessa anvisningar när du rengör eller byter delar av
brännarenheten eller om du har problem med att tända
produkten.
1. Stäng av gasolen vid kontrollvreden och vid
gasolbehållaren.
2. Ta bort grillgaller, flammhämmare, transportrör och
brännare.
3. Ta bort elektroden från brännaren.
4. Lyft försiktigt bort varje brännare från ventilöppningarna.
5. Det finns tre olika sätt att göra rent rören i brännaren. Välj
den som passar dig bäst.
(A) Böj en styv ståltråd (en ståltrådsgalge fungerar bra) till
en liten krok. Dra kroken genom varje brännarrör flera
gånger.
(B) Använd en smal flaskborste med flexibelt handtag
(använd inte stålborste) och dra borsten genom
brännarrören flera gånger.
(C) Använd ögonskydd: använd tryckluft för att trycka in luft
genom rören och brännaröppningarna. Kontrollera att
luften kommer ut genom varje hål.
6. Stålborsta brännarens yttre för att få bort matrester och
smuts.
7. Gör rent igensatta öppningar med styv ståltråd. Ett gem går
bra.
8. Kontrollera att det inte finns några skador på brännaren. På
grund av vanligt slitage och korrosion kan vissa öppningar
vara utvidgade. Om du hittar sprickor och större hål, byt ut
brännaren.
OBS: Brännarrören måste inpassas i
ventilöppningarna. Se bilden.
Korrekt inpassning
brännare-ventil
9. Fäst elektroden i brännaren.
10. Sätt försiktigt tillbaka brännarna.
11. Sätt fast brännarna i fästena i eldlådan.
12. Sätt tillbaka och fäst transportrören i brännarna. Sätt tillbaks
flammhämmarna och grillgallren.
Transportrör
Konsol
Brännare
Kräng av elektroden
med en vanlig
skruvmejsel
Elektrod
Förvaring av produkten
Ta bort grillgallren.
Förvaras torrt under tak.
Om gasolen är ansluten till produkten ska produkten förvaras
utomhus i ett väl ventilerat utrymme och så att barn inte kan
komma åt den.
Täck över produkten om den förvaras utomhus.
Får BARA förvaras inomhus om gasolbehållaren är avstängd
och separerad och förvaras utomhus.
När verktyget tas fram för användning, kontrollera att
brännaren inte är blockerad.
Rengöring av produkten
Gör rent produkten ofta, lämpligtvis efter varje användning.
Om rivande borste används för att göra rent stekytorna, se till
att inga lösa rester finns kvar när en ny grillning påbörjas.
Rengör inte ytor som är upphettade.
Verktyget ska rengöras minst en gång om året.
Tro inte att inbränt fett och rök är färg. Gasgrillars inre delar är
inte målade i fabriken (och ska inte målas). Lägg på starkt
rengöringsmedel och vatten eller använd ett särskilt
borstverktyg för produkten och gör rent locket och i lådan.
Skölj och låt torka. Använd inte basiska ugnrengöringsmedel på målade ytor.
Plastdetaljer: tvätta med mild varm tvållösning och torka
sedan rent.
• Använd inte citrisol, polerande rengöringsmedel,
avfettningsmedel eller koncentrerat särskilt
grillrengöringsmedel på plastdetaljer. Det kan medföra
skador och bristande funktion på produkten.
Porslinsytor: eftersom materialet är glasliknande kan smuts
tas bort enkelt med soda-vattenlösning eller särskilt
rengöringsmedel. Använd icke-polerande skurmedel för
besvärlig smuts.
Målade ytor: tvätta med milt och/eller icke-polerande
rengöringsmedel eller varmt tvålvatten. Torka sedan rent med
icke-rivande trasa.
Ytor av rostfritt: om du vill att verktyget ska se snyggt ut,
tvätta med milt rengöringsmedel och varmt tvålvatten och
torka sedan rent med mjuk trasa. Pålagrat fett kan kräva att
rivande svamp används. Rengör i samma riktning som
undermaterialet för att undvika skador. Använd inte rivande
svamp på ytor med text.
Stekytor: Om rivande borste används för att göra rent
stekytorna, se till att inga lösa rester finns kvar när en ny
grillning påbörjas. Rengör inte när produkten är het.
Høyre
skinne
25
ASENTAJA/KOKOAJA:
Jätä tämä opas kuluttajalle.
KULUTTAJA:
Säilytä tämä opas tulevia tarpeita varten.
Kysymykset:
Jos sinulla on kysyttävää asennuksen aikana tai tämän laitteen
käytöstä, ota yhteyttä paikalliseen jakelijaan.
VAARA
Jos tunnet kaasun hajua:
1. Sulje laitteen kaasulähde.
2. Sammuta mahdollinen avotuli.
3. Avaa kansi.
4. Jos tunnet edelleen hajua, pysy poissa laitteen luota
ja soita välittömästi kaasuntoimittajallesi tai
hätäkeskukseen.
VAROITUS
1.Älä säilytä äläkä käytä bensiiniä tai mitään muita
helposti syttyviä nesteitä tämän tai minkään muun
laitteen läheisyydessä.
2.Kaasupulloa, joka ei ole laitteeseen liitettynä ja
käytössä, ei saa säilyttää tämän eikä minkään muun
laitteen läheisyydessä.
HUOMAUTUS
VAROITUS
Laitteen turvallinen käyttö ja vakavien vammojen
välttäminen edellyttää seuraavaa:
KÄYTÄ LAITETTA VAIN ULKONA. ÄLÄ KOSKAAN
KÄYTÄ LAITETTA SISÄLLÄ.
Lue ohjeet ennen laitteen käyttämistä. Noudata aina näitä
ohjeita.
Älä siirrä laitetta käytön aikana.
Laitteen näkyvät osat voivat olla erittäin kuumia. Pidä
pikkulapset poissa laitteen luota. Älä anna lasten käyttää
laitetta tai leikkiä sen lähellä.
Kytke kaasulähde pois päältä käytön jälkeen.
Tämä laite on pidettävä erossa helposti syttyvistä
materiaaleista käytön aikana.
Älä tuki laitteen sivuilla tai takana olevia aukkoja.
Tarkista polttimen liekit säännöllisesti.
Älä tuki polttimen venturiaukkoja.
Käytä laitetta vain hyvin tuuletetussa tilassa. Älä
KOSKAAN käytä umpinaisessa tilassa, kuten
autokatoksessa, autotallissa, kuistilla, katetulla patiolla tai
minkäänlaisen katetun rakenteen alla.
Älä käytä hiiltä tai keraamisia brikettejä kaasulaitteessa.
ÄLÄ peitä ritilöitä alumiinifoliolla tai millään muulla
materiaalilla. Tämä estää polttimen tuuletuksen ja
synnyttää mahdollisesti vaarallisen tilanteen, joka voi
aiheuttaa vaurioita ja/tai vamman.
Käytä laitetta vähintään 1 metrin päässä seinistä tai
muista pinnoista. Pidä 3 metrin varoetäisyys kohteisiin,
jotka voivat syttyä tuleen, tai sytytyslähteisiin, kuten
vedenlämmittimien merkkilamput, toiminnassa olevat
sähkölaitteet jne.
Lue kaikki turvallisuusohjeet, kokoamisohjeet sekä käyttö-
ja hoito-ohjeet ja noudata niitä ennen kuin yrität koota
laitteen ja valmistaa sillä ruokaa.
Jotkin osat voivat sisältää teräviä reunoja.
Suojakäsineiden käyttäminen on suositeltavaa.
Rasvapalot
Rasvapaloja ei voi sammuttaa sulkemalla kantta.
Grilleissä on hyvä tuuletus turvallisuussyistä.
Älä käytä rasvapalon sammuttamiseen vettä, sillä
tämä voi aiheuttaa vamman. Jos rasvapalo on sitkeä,
käännä säätönupit ja kaasu pois päältä.
Jos grilliä ei ole puhdistettu säännöllisesti, voi
seurauksena olla rasvapalo, joka voi vahingoittaa
laitetta. Huolehdi tarkoin, ettet saa aikaan rasvapaloa
laitetta esilämmittäessäsi tai polttaessasi ruokajäämiä
pois. Noudata laitteen yleisiä puhdistusohjeita ja
polttimen puhdistusohjeita rasvapalojen estämiseksi.
Paras tapa estää rasvapalot on laitteen säännöllinen
puhdistaminen.
Älä KOSKAAN yritä sytyttää poltinta niin, että kansi on
kiinni. Syttymättömän kaasun kerääntyminen suljetun
laitteen sisään on vaarallista.
Sulje aina kaasupullo ja irrota säädin ennen kaasupullon
siirtämistä sille määrätystä käyttöpaikasta.
Älä koskaan käytä laitetta niin, että kaasupullo on poissa
oikealta, sille määrätyltä paikalta.
Älä tee laitteeseen muutoksia. Kaikki muutokset ovat
ankarasti kiellettyjä. Käyttäjä ei saa käsitellä suljettuja
osia. Älä irrota injektoreita.
26
Turvallisuusvinkit
• Tarkista säätimen kiinnitys ennen kaasupullon venttiilin
avaamista.
• Sulje kaikki säätönupit ja kytke kaasu pois päältä, kun
laitetta ei käytetä.
• Käytä pitkävartisia grillivälineitä ja grillikintaita välttääksesi
palovammat ja roiskeet. Käytä suojakäsineitä käsitellessäsi
kuumia osia.
• Kuumennuslevyn ja sivuhyllyjen maksimitaakka on 4,5 kg.
Ruuanlaittoastian minimihalkaisija on 200 mm ja
maksimihalkaisija 260 mm.
• Rasva-astia (jos se sisältyy laitteeseen), on asetettava
laitteeseen ja tyhjennettävä joka käytön jälkeen. Älä poista
rasva-astiaa ennen kuin laite on täysin jäähtynyt.
• Avaa kansi hyvin varovasti, sillä kannen alta voi tulla
kuumaa höyryä.
• Ole erittäin varovainen, kun lähistöllä on lapsia, vanhuksia
tai lemmikkieläimiä.
• Jos huomaat, että laitteesta tippuu rasvaa tai muuta kuumaa
materiaalia venttiilin, letkun tai säätimen päälle, kytke heti
kaasu pois päältä. Määritä syy, korjaa vika ja puhdista ja
tarkista sitten venttiili, letku ja säädin ennen kuin jatkat. Tee
vuototesti.
• Pidä kaasupullon (grillikärryssä) tuuletusaukot avoimina ja
puhtaina.
• Älä säilytä grillikärryjen sisällä esineitä tai materiaaleja, jotka
voisivat tukkia paloilman virtaamisen joko säätöpaneelin tai
tulipesän alapuolelle.
• ÄLÄ irrota tai vaihda kaasupulloa alle 3 metrin etäisyydellä
avotulesta tai muusta sytytyslähteestä.
Sylinterin sijoitus
Sylineriä ei voida sijoittaa laitteen alle tai laitteeseen. Sylinterit
täytyy sijoittaa laitteen sivuun ja taakse. Sylinterien halkaisija
saa olla enintään 310 mm ja korkeus enintään 600 mm.
Sytyttäminen sytyttimellä
• Älä kumarru laitteen ylle sitä sytyttäessäsi.
1. Käännä kaasupolttimen säätöventtiilit kohtaan .
2. Kytke kaasupullo päälle, kohtaan ON.
3. Pidä kansi auki sytyttämisen aikana.
4. Kun haluat sytyttää, käännä sytytyspolttimen säädin
kohtaan .
5. Paina ELECTRONIC IGNITION (SÄHKÖSYTYTYS) painiketta ja pidä sitä alas painettuna.
6. Jos poltin EI syty 5 sekunnissa, käännä polttimen
säätimiä , odota 5 minuuttia ja yritä sytyttämistä
uudelleen.
7. Sytytä viereiset polttimet vuorotellen painamalla säätimiä
alas ja kääntämällä kohtaan . Jos poltin ei toimi, sytytä
tulitikuilla ohjeiden mukaan.
VAROITUS
Käännä säätönupit ja kaasupullo pois päältä, kun niitä
ei käytetä.
Sytyttäminen tulitikuilla
• Älä kumarru laitteen ylle sitä sytyttäessäsi.
1. Avaa kansi. Kytke kaasupullo päälle.
2. Laita tulitikku tulitikunpidikkeeseen, sytytä tikku ja laita se
polttimen aukkojen viereen. (Pidike voi olla vasemmalla tai
oikealla puolella.)
3. Paina polttimen säädintä alas ja käännä sitä kohtaan ,
jolloin poltin syttyy. Varmista, että poltin syttyy ja pysyy
palamassa.
4. Sytytä viereiset polttimet vuorotellen painamalla säätimiä
alas ja kääntämällä kohtaan .
Säätimen vaatimukset
Tämän laitteen kanssa on käytettävä säädintä. Käytä vain
grillin mukana toimitettua säädintä. Jos säädintä ei ole
toimitettu, käytä vain standardin EN12864 tai EN16129
mukaista, sertifioitua säädintä (maksimivirtausnopeus 1,5
kg/tunti), joka on maassasi hyväksytty ja määritelty kaasulle
teknisissä tiedoissa.
Letkun vaatimukset
Käytä vain hyväksyttyä letkua, joka on sertifioitu soveltuvan
EN-standardin mukaan ja on pituudeltaan alle 1,5 m.
Suomessa letkun pituuden on oltava alle 1,2 m.
Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, etteivät letkut ole rikki tai
kuluneet. Varmista, ettei letku ole taittunut. Varmista, että letku
ei kiinnitettynä kosketa mitään lämmintä pintaa. Vaihda
rikkonaiset letkut ennen laitteen käyttöä. Vaihda letkut
kansallisten vaatimusten mukaan.
Kuumennuslevyn sytyttimen sytyttäminen
• Älä kumarru laitteen ylle sitä sytyttäessäsi
1. Avaa kuumennuslevyn kansi. Kytke kaasupullo päälle.
2. Käännä kuumennuslevyn säädin kohtaan , paina
ELECTRONIC IGNITOR (SÄHKÖSYTYTYS) -painiketta ja
pidä sitä painettuna.
3. Jos kuumennuslevy EI syty , käännä säädintä, odota 5
minuuttia ja yritä sytyttämistä uudelleen.
Kuumennuslevyn sytyttäminen tulitikuilla
1. Avaa kuumennuslevyn kansi. Kytke kaasupullo päälle.
2. Laita sytytetty tulitikku polttimon lähelle.
3. Käännä kuumennuslevyn säädin kohtaan Varmista, että
poltin syttyy ja pysyy palamassa.
Vuototesti ennen ensimmäistä käyttöä, mutta vähintään kerran
vuodessa, ja joka kerta kun sylinteri vaihdetaan tai sen kytkentä
irrotetaan.
1. Käännä kaikki laitteen säätönupit kohtaan .
2. Varmista, että säädin on tiukasti kiinni kaasupullossa.
3. Kytke kaasu päälle. Jos kuulet kohisevan äänen, sammuta
kaasu välittömästi. Liitoksessa on suuri vuoto. Korjaa tämä
ennen kuin jatkat.
4. Levitä harjalla saippualiuosta (puoliksi saippuaa ja puoliksi
vettä) letkun liitoksiin ja alla ympyröidyille alueille.
5. Jos näet kasvavia kuplia, jossain on vuoto. Kytke kaasu
pois päältä välittömästi ja tarkista liitokset. Jos et saa
vuotoa lopetettua, älä yritä korjata laitetta. Hanki tarvittavat
varaosat.
6. Kytke aina kaasu pois päältä vuototestin suorittamisen
jälkeen.
JOS GRILLI EI SYTY
Varmista, että kaasupullo on päällä.
Varmista, että pullossa on kaasua.
Kuuluuko sytyttimestä kohisevaa ääntä?
Jos kuuluu, tarkista, näkyykö polttimessa kipinä.
Jos kipinää ei näy, tarkista näkyykö vaurioita tai irtonaisia
johtoja.
Jos johdot ovat OK, tarkista, näkyykö halkeamia tai onko
elektrodi rikki, ja vaihda tarpeen mukaan.
Jos johto tai elektrodit ovat ruokajäämien peitossa, puhdista
elektrodin kärki pyyhkimällä alkoholilla tarpeen mukaan.
Vaihda tarvittaessa johdot.
HUOMAUTUS
HÄMÄHÄKKIVAROITUS!
HÄMÄHÄKKEJÄ JA VERKKOJA
POLTTIMEN SISÄLLÄ
Jos grillin sytyttäminen on vaikeaa tai liekit ovat heikot,
tarkista ja puhdista venturi ja polttimet.
Hämähäkit tai pienet hyönteiset voivat saada aikaan
takaisinvirtausongelmia rakentamalla pesiä ja munimalla
grillin venturiin tai polttimoon ja näin tukkimalla
kaasuvirtauksen. Takaisin virtaava kaasu voi syttyä
säätöpaneelin takana. Tämä voi vahingoittaa grilliä ja
aiheuttaa vamman. Takaisinvirtauksen estämiseksi ja oikean
toiminnan takaamiseksi poltin ja venturiputki pitäisi poistaa ja
puhdistaa aina, kun grilli on ollut käyttämättömänä
pidemmän aikaa.
Jos ääniä ei kuulu, tarkista akku.
Varmista, että akku on asennettu oikein.
Tarkista, etteivät johdot ole löysällä.
Jos sytytin ei edelleenkään toimi, käytä tulitikkuja.
TEKNISET TIEDOT
28
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.