Char-Broil Patio Bistro 360 15601832 Product Manual

Serial number | Numéro de série | Número de serie
See rating Label on grill for serial number. Ce numéro se trouve sur l´étiquette signalétique sur
i´appareil. El número de serie se encuentra en la etiqueta de
especificaciones de la parrilla.
Date purchased | Date d’chat | Fecha de compra
If you have questions or need assistance during assembly, please call 1-888-430-7870.
Si vous avez des questions ou besoin d´aide pendant l’assemblage, S’il vous plaît appelez 1-888-430-7870.
Si tiene alguna pregunta o si Necesita ayuda durante el Ensamblado, llámenos Al 1-888-430-7870.
15601832
®
Patio Bistro 360
TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY:
Ÿ Phillips Screwdriver Ÿ 3/8” Nut driver Ÿ 5/16” Nut driver Ÿ Small Adjustable Wrench
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL MONTAJE:
Ÿ Destornillador Phillips Ÿ 3/8” llave de tuercas Ÿ 5/16" llave de tuercas Ÿ Llave Pequeña Ajustable
OUTILS REQUIS POUR L'ASSEMBLAGE:
Ÿ Tournevis Phillips Ÿ 3/8" pilote écrou Ÿ 5/16" pilote écrou Ÿ Petite Clé à molette
01/06/15 • 42805190
TABLE OF CONTENTS
Product Record Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
For Your Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Safety Symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Food Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Installation Safety Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Use and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Limited Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Parts Diagram. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Parts List. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Assembly Steps. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34-48
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49-50
Registration Card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
SAFETY SYMBOLS
The symbols and boxes shown below explain what each heading means. Read and follow all of the messages found throughout the manual.
THIS GRILL IS FOR OUTDOOR USE ONLY.
DANGER
If you smell gas:
1. Shut off gas to the appliance
2. Extinguish any open flame.
3. Open lid.
4. If odor continues, keep away from the appliance and immediately call your gas supplier or your fire department.
WARNING
1. Do not store or use gasoline or other flammable liquids or vapors in the vicinity of this or any other appliance.
2. An LP cylinder not connected for use shall not be stored in the vicinity of this or any other appliance.
INSTALLER/ASSEMBLER:
Leave this manual with consumer.
CONSUMER:
Keep this manual for future reference.
CAUTION
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation or unsafe practice which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
WARNING
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
DANGER
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Do not attempt to repair or alter the hose/valve/regulator for any “assumed” defect. Any modification to this assembly will void your warranty and create the risk of a gas leak and fire. Use only authorized replacement parts supplied by manufacturer.
DANGER
If during operation the flames go out (You smell gas or cannot see the flame)
1. Turn the burner controls OFF
2. Open lid.
3. Wait 5 minutes and repeat the lighting procedure.
If the burner goes out, gas will continue to flow out of the burner and could accidently ignite with risk of injury.
CAUTION
For residential use only. Do not use for commercial cooking.
2
WARNING
Failure to follow all manufacturer’s instructions could result in serious personal injury and/or property damage.
CAUTION
Read and follow all safety statements, assembly instructions, and use and care directions before attempting to assemble and cook.
CAUTION
Some parts may contain sharp edges. Wear protective gloves if necessary.
CAUTION
Grease Fires
• Putting out grease fires by closing the lid is not possible. Grills are well ventilated for safety reasons.
• Do not use water on a grease fire. Personal injury may result. If a grease fire develops, turn knobs and LP tank off.
• If grill has not been regularly cleaned, a grease fire can occur that may damage the product. Pay close attention while preheating or burning off food residue to insure that a grease fire does not develop.
• The best way to prevent grease fires is regular cleaning of the grill following instructions on General Grill Cleaning and Cleaning The Burner Assembly.
Food Safety
Food safety is a very important part of enjoying the outdoor cooking experience. To keep food safe from harmful bacteria, follow these four basic steps:
Clean: Wash hands, utensils, and surfaces with hot soapy water
before and after handling raw meat and poultry.
Separate: Separate raw meats and poultry from ready-to-eat
foods to avoid cross contamination. Use a clean platter and utensils when removing cooked foods.
Cook: Cook meat and poultry thoroughly to kill bacteria. Use a
thermometer to ensure proper internal food temperatures.
Chill: Refrigerate prepared foods and leftovers promptly. For more information call: USDA Meat and Poultry Hotline at
1-888-MPHOTLINE (888-674-6854) In Washington, DC Or E-mail: mphotline.fsis@usda.gov Or visit the USDA website at www.fsis.usda.gov
How To Tell If Meat Is Cooked Thoroughly
• Meat and poultry cooked in the appliance often browns very
fast on the outside. Use only thawed meat and a meat thermometer to be sure food has reached a safe internal temperature, and cut into food to check for visual signs of doneness.
• We recommend food to be at least 40°F before cooking in your
appliance.
• Whole poultry should reach 165° F. Juices should run clear
and flesh should not be pink.
• Beef, veal and lamb steaks, roasts and pork chops can be
cooked to 160° F.
• NEVER partially cook meat or poultry and finish cooking later.
Cook food completely to destroy harmful bacteria.
• Use a meat thermometer to ensure proper internal food
temperatures.
WARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Combustible by-products produced when using this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
2. This product contains chemicals, including lead and lead compounds, known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Wash your hands after handling this product.
USDA Recommended
Internal Cooking Temperatures
Ground Meat
Beef, Pork, Veal, Lamb......................................160°F
Turkey, Chicken.................................................165°F
Fresh Beef, Veal, Lamb
Medium Rare.......................................................145°F
(with a 3 minute rest time)
Medium................................................................160°F
Well Done............................................................170°F
Poultry
Chicken & Turkey, whole.....................................165°F
Poultry Parts.......................................................165°F
Duck & Goose....................................................165°F
Fresh Pork
Medium Rare.....................................................145°F
(with a 3 minute rest time)
Medium..............................................................160°F
Well Done..........................................................170°F
3
Installation Safety Precautions
Use grill, as purchased, only with LP (propane) gas and the regulator/valve assembly supplied. If your grill is Dual Fuel ready, a conversion kit must be purchased for use with natural gas.
Grill installation must conform with local codes, or in their absence of local codes, with either the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/ NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage and Handling Code, B149.2.
All electrical accessories (such as rotisserie) must be electrically grounded in accordance with local codes, or
National Electrical Code, ANSI / NFPA 70 or Canadian Electrical Code, CSA C22.1. Keep any electrical cords
and/or fuel supply hoses away from any hot surfaces.
This grill is safety certified for use in the United States and/or Canada only. Do not modify for use in any other location. Modification will result in a safety hazard.
USE AND CARE
LP Cylinder Removal, Transport and Storage
•Turn OFF all control knobs and LP cylinder valve. Turn coupling
nut counterclockwise by hand only - do not use tools to disconnect. Loosen cylinder screw beneath bottom shelf or disconnect other retention means, then lift LP cylinder up and and out of cart. Install safety cap onto LP cylinder valve. Always use cap and strap supplied with valve. Failure to use
safety cap as directed may result in serious personal injury and/or property damage.
•A disconnected LP cylinder in storage or being transported
must have a safety cap installed (as shown). Do not store an LP cylinder in enclosed spaces such as a carport, garage, porch, covered patio or other building. Never leave an LP cylinder inside a vehicle which may become overheated by the sun.
•Do not store an LP cylinder in an area where children play.
LP Cylinder Valve
Safety Cap
Retainer Strap
LP Cylinder
•The LP cylinder used with your grill must meet the following requirements:
Use LP cylinders only with these required measurements: 12"
(30.5cm) (diameter) x 18" (45.7 cm) (tall) with 20 lb. (9 kg.) capacity maximum.
•LP cylinders must be constructed and marked in accordance with specifications for LP cylinders of the U.S. Department of Transportation (DOT) or for Canada, CAN/CSA-B339, cylinders, spheres and tubes for transportation of dangerous goods, Transport Canada (TC). See LP cylinder collar for marking.
LP cylinder valve must have:
•Type 1 outlet compatible with regulator or grill.
•Safety relief valve.
•UL listed Overfill Protection Device (OPD). This
OPD safety feature is identified by a unique triangular hand wheel. Use only LP cylinders
equipped with this type of valve.
•LP cylinder must be upright for vapor withdrawal and include collar to protect LP cylinder valve. Always keep LP cylinders in upright position during use, transit or storage.
LP cylinder in upright position for vapor withdrawal
OPD Hand Wheel
LP (Liquefied Petroleum Gas)
LP gas is nontoxic, odorless and colorless when produced. For Your Safety, LP gas has been given an odor (similar to rotten
cabbage) so that it can be smelled.
LP gas is highly flammable and may ignite unexpectedly when mixed with air.
LP Cylinder Filling
Use only licensed and experienced dealers.
LP dealer must purge new cylinder before filling.
Dealer should NEVER fill LP cylinder more than 80% of LP
cylinder volume. Volume of propane in cylinder will vary by temperature.
A frosty regulator indicates gas overfill. Immediately close
LP cylinder valve and call local LP gas dealer for assistance.
•Do not release liquid propane (LP) gas into the atmosphere. This is a hazardous practice.
•To remove gas from LP cylinder, contact an LP dealer or call a local fire department for assistance. Check the telephone directory under “Gas Companies” for nearest certified LP dealers.
4
LP Cylinder Exchange
•Many retailers that sell grills offer you the option of replacing your empty LP cylinder through an exchange service. Use only those reputable exchange companies that inspect, precision fill, test and certify their cylinders. Exchange your cylinder only
for an OPD safety feature-equipped cylinder as described in the "LP Cylinder" section of this manual.
Always keep new and exchanged LP cylinders in upright
position during use, transit or storage.
Leak test new and exchanged LP cylinders BEFORE
connecting to grill.
•Place safety cap on cylinder valve outlet whenever the cylinder is not in use. Only install the type of safety cap on the cylinder valve outlet that is provided with the cylinder valve. Other types of caps or plugs may result in leakage of propane.
LP Cylinder Leak Test
For your safety
Leak test must be repeated each time LP cylinder is
exchanged or refilled.
Do not smoke during leak test.
Do not use an open flame to check for gas leaks.
Grill must be leak tested outdoors in a well-ventilated area,
away from ignition sources such as gas fired or electrical appliances. During leak test, keep grill away from open flames or sparks.
Connecting Regulator to the LP Cylinder
1.LP cylinder must be properly secured onto grill. (Refer to
assembly section.)
2.Turn all control knobs to the OFF position.
3.Turn LP cylinder OFF by turning hand-wheel clockwise to a full stop.
4.Remove the safety cap from LP cylinder valve. Always use cap
and strap if supplied with valve.
c
k
w
o
i
l
s
C
e
f
f
O
Safety Relief Valve
Do not use a POL transport plug (plastic part with external threads)! It will defeat the safety feature of the valve.
5.Hold regulator and insert nipple into LP
cylinder valve. Hand-tighten the coupling nut, holding regulator in a straight line with LP cylinder valve so as not to cross-thread the connection.
Nipple has to be centered into the LP cylinder valve.
Strap and Cap
OPD Hand Wheel
Type 1 outlet with thread on outside
•Use a clean paintbrush and a 50/50 mild soap and water solution. Brush soapy solution onto areas indicated by arrows in figure below.
Do not use household cleaning agents. Damage to gas train
components can result.
WARNING
If “growing” bubbles appear, do not use or move the LP cylinder. Contact an LP gas supplier or your fire department!
Straig
ht
Hold coupling nut and regulator as shown for proper connection to LP cylinder valve.
Coupling nut
6.Turn the coupling nut clockwise and tighten to a full stop. The
regulator will seal on the back-check feature in the LP cylinder valve, resulting in some resistance. An additional one-half to
three-quarters turn is required to complete the connection. Tighten by hand only – do not use tools.
NOTE:
If you cannot complete the connection, disconnect regulator and repeat steps 5 and 6. If you are still unable to complete the connection, do not use this regulator!
DANGER
• Do not insert any tool or foreign object into the valve outlet or safety relief valve. You may damage the valve and cause a leak. Leaking propane may result in explosion, fire, severe personal injury, or death.
5
WARNING
WARNING
• Do not use grill until leak-tested.
• If a leak is detected at any time, STOP! Turn off gas at source and correct leak.
• If you cannot stop a gas leak by closing the LP cylinder valve leave area and call your fire department!
Leak Testing Valves, Hose and Regulator
1.Turn all grill control knobs to OFF.
2.Be sure regulator is tightly connected to LP cylinder.
3.Completely open LP cylinder valve by turning hand wheel
counterclockwise. If you hear a rushing sound, turn gas off immediately. There is a major leak at the connection. Correct
before proceeding.
4.Brush soapy solution onto areas circled below, or other similar
fittings on your grill.
• Outdoor gas appliance is not intended to be installed in or on a boat.
• Outdoor gas appliance is not intended to be installed in or on an RV.
• Never attempt to attach this grill to the self-contained LP gas system of a camper trailer or motor home.
DANGER
• NEVER store a spare LP cylinder under or near the appliance or in an enclosed area.
• Never fill a cylinder beyond 80% full.
• An over filled or improperly stored cylinder is a hazard due to possible gas release from the safety relief valve. This could cause an intense fire with risk of property damage, serious injury or death.
• If you see, smell or hear gas escaping, immediately get away from the LP cylinder/appliance and call your fire department.
Control Panel and towel bar not shown for clarity.
5.If “growing” bubbles appear, there is a leak. Close LP cylinder valve immediately and retighten connections. If leaks cannot be stopped do not try to repair. Call for replacement parts.
6.Always close LP cylinder valve after performing leak test by
turning hand wheel clockwise.
Storing Your Appliance
• Clean the grill.
• Store in dry location.
• When LP cylinder is connected to appliance, store outdoors in a well-ventilated space and out of reach of children.
• Cover appliance if stored outdoors. Choose from a variety of covers offered by the manufacturer.
• Store indoors ONLY if LP cylinder is turned off and is disconnected, removed from appliance and stored outdoors.
• When removing appliance from storage, follow “Cleaning the Burner Assembly” instructions before starting.
6
WARNING
For Safe Use of Your appliance and to Avoid Serious Injury:
The use of alcohol, prescription or non-prescription
drugs may impair the consumer's ability to properly assemble or safely operate the appliance.
When cooking, the appliance must be on a level, stable
surface in an area clear of combustible material.
Do not leave appliance unattended. Keep children and
pets away from the appliance at all times.
Do not cover grates with aluminum foil or any other
material. This will block burner ventilation and create a potentially dangerous condition resulting in property damage and/or personal injury.
Do not move the appliance when in use.
This appliance is not intended for and should never be
used as a heater.
This appliance will be hot during and after use. Use
insulated oven mitts or gloves and long-handled barbecue utensils for protection from hot surfaces or splatter from cooking liquids.
Keep appliance area clear and free from materials that
burn.
Keep appliance area clear and free from combustible
materials, gasoline and other flammable vapors and liquids.
Keep fuel supply hose away from any heated surfaces.
Use only in well-ventilated space. NEVER use appliance
in enclosed space such as carport, garage, porch, covered patio, or under an overhead structure of any kind.
Use appliance at least 3 ft. from any wall or surface.
Maintain 10 ft. clearance to objects that can catch fire or sources of ignition such as pilot lights on water heaters, live electrical appliances, etc.
Apartment Dwellers: Check with management to learn the requirements and
fire codes for using an LP gas appliance in your apartment complex. If allowed, use outside on the ground floor with a three (3) foot clearance from walls or rails. Do not use on or under balconies.
• NEVER attempt to light burner with any type of closed cover . A buildup of non-ignited gas inside a
closed appliance is hazardous.
• Never operate appliance with LP cylinder out of correct position specified in assembly instructions.
• Always close LP cylinder valve and remove coupling nut before moving LP cylinder from specified operation position.
Safety Tips
Before opening LP cylinder valve, check the coupling nut for
tightness.
When this appliance is not in use, turn off control knob and LP
cylinder valve.
The grease tray must be inserted into appliance and emptied
after each use.
If you notice grease or other hot material dripping from
appliance onto valve, hose or regulator, turn off gas supply at once. Determine the cause, correct it, then clean and inspect valve, hose and regulator before continuing. Perform a leak test.
Do not store objects or materials under the appliance
enclosure that would block the flow of combustion air to the underside of either the control panel or the firebox bowl.
The regulator may make a humming or whistling noise during
operation. This will not affect safety or use of the appliance.
If you have an appliance problem see the "Troubleshooting
Section".
If the regulator frosts, turn off appliance and LP cylinder valve
immediately. This indicates a problem with the cylinder and it should not be used on any product. Return to supplier!
Clean grill often, preferably after each cookout. If a bristle
brush is used to clean any of the grill cooking surfaces,
ensure no loose bristles remain on cooking surfaces prior to
grilling. It is not recommended to clean cooking surfaces while grill is hot.
3 ft.
3 ft.
7
Ignitor Lighting
READ INSTRUCTIONS BEFORE LIGHTING. Do NOT lean over appliance while lighting.
1. Turn OFF gas burner control valve.
2. Turn ON gas at LP gas cylinder.
3. Open lid during lighting.
4. Press and turn the control knob to .
5. Push and hold ELECTRONIC IGNITOR button until the burner lights.
6. Once ignited, turn control knob to desired setting.
7. Repeat lighting procedure for second burner.
8. If ignition does not occur in 5 seconds, turn the burner control knob
OFF, wait 5 minutes, and repeat lighting procedure.
WARNING
Turn control knob and LP cylinder OFF when not in use.
CAUTION
If ignition does NOT occur in 5 seconds, turn the control knob OFF, wait 5 minutes and repeat the lighting procedure. If the burner does not ignite with the valve open, gas will continue to flow out of the burner and could accidently ignite with risk of injury.
Match-Lighting
Do NOT lean over appliance while lighting.
1. Turn OFF gas burner control valve.
2. Turn ON gas at LP cylinder.
3. Open lid during lighting.
4. Insert match into match holder. Light match. Place lit match into
match light hole at the rear of the grill bottom, shown “A”. Make sure lit match is placed inside through the hole and near burner.
5. Push in and turn control knob to position 5 . Be sure burner lights
and stays lit.
6. Repeat match-lighting procedure for second burner.
A
Rotate Match
Light Hole
Cover
Match Light Hole
View is from
rear of appliance
Burner Flame Check
• Light burner. Looking through the match light hole underneath
the appliance, you should see the flame height as shown below. Turn control knob from position 5 to 1 . The Flame height should decrease. Always check flame prior to each use. If only low flame is seen refer to "Sudden drop or low flame" in the Troubleshooting Section.
HIGH 5
LOW 1
Turning Appliance Off
• Turn control knob to position. Turn LP cylinder OFF by OFF
turning hand-wheel clockwise to a full stop.
Ignitor Check
Turn gas OFF at LP cylinder. Turn ignitor knob. "Click" should
be heard each time at electrode. See "Troubleshooting" if no click or spark.
Valve Check
Important: Make sure gas is off at LP cylinder before checking valve. Knob locks in position. To check OFF
valve, first push in knob and release, knob should spring back. If knob does not spring back, replace valve assembly before using this appliance. Turn knob to position 1 then turn back to position. Valve should turn smoothly. OFF
Hose Check
• Before each use, check to see if hose is cut, worn or kinked.
Replace damaged hose before using appliance. Use only
valve/hose/regulator specified by manufacturer.
Normal Hose
Kinked Hose
General Appliance Cleaning
Meat Thermometer: Do not immerse or soak in water. Wash with warm soapy water and wipe dry.
• Do not mistake brown or black accumulation of grease and smoke for paint. Interiors are not painted at the factory (and should never be painted). Apply a strong solution of detergent and water or use a grill cleaner with scrub brush on insides of appliance lid and bottom. Rinse and allow to completely air dry.
Do not apply a caustic grill/oven cleaner to painted surfaces. A black surface improves the appliances
performance.
Plastic parts: Wash with warm soapy water and wipe dry.
Do not use citrisol, abrasive cleaners, degreasers or a
concentrated grill cleaner on plastic parts. Damage to and failure of parts can result.
Painted surfaces: Wash with mild detergent or non-abrasive cleaner and warm soapy water. Wipe dry with a soft non­abrasive cloth.
Cooking surfaces: If a bristle brush is used to clean any of the
grill cooking surfaces, ensure no loose bristles remain on cooking surfaces prior to grilling. It is not recommended to clean cooking surfaces while grill is hot.
8
CAUTION
SPIDER ALERT!
SPIDER AND WEBS
INSIDE BURNER
Your burner might be different
If your grill is getting hard to light or the flame is weak, check and clean the venturis and burners.
Spiders or small insects are known to create “flashback” problems by building nests and laying eggs in the grill’s venturi or burner, obstructing the flow of gas. The back­up gas can ignite behind the control panel. This flashback can damage your grill and cause injury. To prevent flashbacks and ensure good performance the burner and venturi tube assembly should be removed and cleaned when ever the grill has been idle for an extended period of time.
7. Check burner for damage, due to normal wear and corrosion
some holes may become enlarged. If any large cracks or holes are found replace burner.
8. Insert burner into firebox .
VERY IMPORTANT: Burner tube must re-engage over valve opening. See illustration, shown F.
9. Reattach burner using screws removed in step 3.
10. Reinstall heat tent, cooking grates and warming rack.
Warming Rack
Cooking Grate
Heat Tents
Screws
A
Burners (exposed)
C
B
D
Remove Burner
Cleaning the Burner Assembly
Follow these instructions to clean and/or replace parts of burner assembly or if you have trouble igniting appliance.
1. Turn gas OFF at control knob and LP cylinder and
disengage regulator from cylinder.
2. Open top cover, remove cooking grate, heat tent and
warming rack, shown A. This will expose the burner from inside, shown B.
3. Remove 2 screws securing burner, shown C
4. From the top of the grill, carefully lift burner out, shown D.
5. Clean any blocked ports with a stiff wire such as an open paper clip.
6. Clean burner as recommended below, shown E. We suggest three ways to clean the burner tube. Use the one easiest for you. (A) Bend a stiff wire (a light weight coat hanger works well) into a small hook. Run hook through burner tube several
times.
(B) Use a narrow bottle brush with a flexible handle (do not
use a brass wire brush), run the brush through burner tube several times.
(C) Wear eye protection: Use an air hose to force air into the burner tube and out the burner ports. Check each port to make sure air comes out each hole.
Tube cleaner (see above recommendations)
Burner (removed)
E
Burner
Burner
Tube
Tube
Valve engaged inside burner tube end correctly
F
Valve
9
LIMITED WARRANTY
This warranty only applies to units purchased from an authorized retailer. Manufacturer warrants to the original consumer-purchaser only that this product shall be free from defects in workmanship and materials after correct assembly and under normal and reasonable home use for the periods indicated below beginning on the date of purchase*. The manufacturer reserves the right to require that defective parts be returned, postage and or freight pre-paid by the consumer for review and examination.
SCOPE OF COVERAGE PERIOD OF COVERAGE TYPE OF FAILURE COVERAGE
Stainless Burner
Firebox and Lid All Other Parts
*Note: A dated sales receipt WILL be required for warranty service.
The original consumer-purchaser will be responsible for all shipping charges for parts replaced under the terms of this limited warranty.
This limited warranty is applicable in the United States and Canada only, is only available to the original owner of the product and is not transferable. Manufacturer requires proof of your date of purchase. Therefore, you should retain your sales slip or invoice. Registering your product is not a substitute for proof of purchase and the manufacturer is not responsible for or required to retain proof of purchase records.
This limited warranty applies to the functionality of the product ONLY and does not cover cosmetic issues such as scratches, dents, corrosions or discoloring by heat, abrasive and chemical cleaners or any tools used in the assembly or installation of the appliance, surface rust, or the discoloration of stainless steel surfaces. Paint is not warranted and will require touch up. RUST is not considered a manufacturing or materials defect.
This limited warranty will not reimburse you for the cost of any inconvenience, food, personal injury or property damage.
5 years from date of purchase* 2 years from date of purchase* 1 year from date of purchase*
ITEMS MANUFACTURER WILL NOT PAY FOR:
1. Shipping cost, standard or expedited, for warranty and replacement parts
2. Service calls to your home.
3. Repairs when your product is used for other than normal, single-family household or residential use.
4. Damage, failures, or operating difficulties resulting from accident, alteration, careless handling, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation or maintenance, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use
of products not approved by the manufacturer.
5. Any food loss due to product failures or operating difficulties.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery of your product.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the product.
9. The removal and/or reinstallation of your product.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES and LIMITATION OF REMEDIES
Repair or replacement of defective parts is your exclusive remedy under the terms of this limited warranty. In the event of parts availability issues, the manufacturer reserves the right to substitute like or similar parts that are equally functional.
Manufacturer will not be responsible for any consequential or incidental damages arising from the breach of either this limited warranty or any applicable implied warranty, or for failure or damage resulting from acts of God, improper care and maintenance, grease fire, accident, alteration,
replacement of parts by anyone other than Manufacturer, misuse, transportation, commercial use, abuse, hostile environments (inclement weather,
acts of nature, animal tampering), improper installation or installation not in accordance with local codes or printed manufacturer instructions. THIS LIMITED WARRANTY IS THE SOLE EXPRESS WARRANTY GIVEN BY THE MANUFACTURER. NO PRODUCT PERFORMANCE
SPECIFICATION OR DESCRIPTION WHEREVER APPEARING IS WARRANTED BY MANUFACTURER EXCEPT TO THE EXTENT SET FORTH IN THIS LIMITED WARRANTY. ANY IMPLIED WARRANTY PROTECTION ARISING UNDER THE LAWS OF ANY STATE, INCLUDING IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR USE, IS HEREBY LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS LIMITED WARRANTY.
Neither dealers nor the retail establishment selling this product has any authority to make any additional warranties or to promise remedies in addition to or inconsistent with those stated above. Manufacturer's maximum liability, in any event, shall not exceed the purchase price of the
product paid by the original consumer. NOTE: Some states do not allow an exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so some of the above limitations or exclusions
may not apply to you. This limited warranty gives you specific legal rights as set foth herein. You may also have other rights which vary from state to state. In the state of California only, if refinishing or replacement of the product is not commercially practicable, the retailer selling this product or the Manufacturer will refund the purchase price paid for the product, less the amount directly attributable to use by the original consumer-purchaser prior to discovery of the nonconformity. In addition, in the state of California only, you may take the product to the retail establishment selling this product in order to obtain performance under this limited warranty.
PERFORATION, MANUFACTURING, AND MATERIAL DEFECTS ONLY
If you wish to obtain performance of any obligation under this limited warranty, you should
Consumer returns will not be accepted unless a valid Return Authorization is first acquired. Authorized returns are clearly marked on the outside of the package with an RA number and the package is shipped freight/postage pre-paid. Consumer returns that do not meet these standards will be refused.
write to:
Consumer Relations
P. O. Box 1240
Columbus, GA 31902-1240
WS_1 Rev05
10
TABLE DES MATIÈRES
Renseignements relatifs à la garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Pour votre sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Symboles de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Sécurité alimentaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
CET APPAREIL EST CONÇU POUR UN USAGE À L'EXTÉRIEUR UNIQUEMENT
DANGER
Mesures de sécurité pendant l'installation. . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Utilisation et entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-18
Garantie limitée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Schéma des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34-48
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51-52
Fiche d'enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Symboles de sécurité
Vous trouverez ci-dessous une explication du sens de chaque symbole. Lisez et respectez toutes les consignes qui apparaissent partout dans ce guide.
INSTALLEUR / ASSEMBLEUR :
Vous devez laisser le présent manuel au client.
CLIENT :
Conservez ce manuel pour consultation future.
ATTENTION
ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse ou une pratique à risque qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérément graves.
S’il y a une odeur de gaz :
1. Coupez l'admission de gaz de l'appareil.
2. Éteindre toute flamme nue.
3. Ouvrir le couvercle.
4. Si l'odeur persiste, éloignez-vous de l’appareil et appelez immédiatement le fournisseur de gaz ou le service d'incendie.
AVERTISSEMENT
1. Ne pas entreposer ni utiliser de l'essence ni d'autres vapeurs ou liquides inflammables dans le voisinage de l'appareil, ni de tout autre appareil.
2. Une bouteille de propane qui n'est pas raccordée en vue son utilisation, ne doit pas être entreposée dans le voisinage de cet appareil ou de tout autre appareil.
AVERTISSEMENT
N'essayez pas de réparer ou de modifier le tuyau, le système de valve ou le régulateur pour corriger un défaut « présumé ». Toute modification à cet assemblage annule votre garantie en plus de créer un risque de fuite de gaz et d'incendie. N'utilisez que des pièces de rechange approuvées, fournies par le fabricant.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT : indique des conditions qui représentent un risque d'accident; à défaut de prendre les mesures correctives appropriées, la mort ou de graves blessures s'ensuivront.
DANGER
DANGER : indique des conditions qui représentent un danger imminent; à défaut de prendre les mesures correctives appropriées, la mort ou de graves blessures s'ensuivront.
ATTENTION
Pour utilisation domestique uniquement. Ne pas utiliser à des fins commerciales.
DANGER
Si au cours de la procédure, les flammes s'éteignent (vous sentez le gaz ou aucune flamme n'apparaît)
1. Fermer le bouton de commande du brûleur
2. Ouvrir le couvercle.
3. Attendre cinq minutes et répéter l'opération.
Si le brûleur s'éteint, le gaz continuera de se répandre à l'extérieur du brûleur et pourrait s'enflammer accidentellement en engendrant un risque de blessure pour la personne.
11
AVERTISSEMENT
Ne pas suivre toutes les instructions du fabricant pourrait causer des préjudices physiques graves et des dommages matériels.
ATTENTION
Lire et respecter toutes les consignes de sécurité, les instructions d'assemblage et les directives d'emploi et d'entretien avant d'essayer d'assembler cet appareil ou de l'utiliser pour la cuisson.
ATTENTION
Certaines pièces peuvent être munies de bords coupantsl. Portez des gants de protection au besoin.
ATTENTION
Incendies de Graisse
Ÿ Il n'est pas possible d'éteindre des incendies de
graisse en fermant le couvercle. Les grils sont bien aérés pour des raisons de sécurité.
Ÿ N'utilisez pas d'eau pour éteindre un incendie de
graisse. Cela pourrait causer des blessures. Si un incendie de graisse se déclare, fermez les boutons et l'alimentation en gaz du réservoir de GPL.
Ÿ Si le gril n’a pas été nettoyé régulièrement, un feu de
graisse pourrait s’ensuivre et endommager le produit. Surveillez bien le gril durant le préchauffage ou lorsque vous brûlez des résidus d’aliments au cas où un feu de graisse se produirait.
• La meilleure façon d'empêcher les feux de friture est de procéder à un nettoyage régulier du gril en suivant les consignes indiquées dans le guide sous les rubriques Nettoyage général du gril et Nettoyer le dispositif du brûleur.
AVERTISSEMENT
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Les sous-produits de combustion générés lors de
l'utilisation de ce produit contiennent des produits chimiques qui, selon l'État de la Californie, causent le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres dangers pour la reproduction.
2. Cet article contient des produits chimiques, y compris
du plomb et des composés de plomb, qui, selon l'État de la Californie, causent le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres dangers pour la reproduction.
Veuillez vous laver les mains après avoir manipulé ce
produit.
Sécurité alimentaire
La sécurité alimentaire contribue de façon importante à assurer une expérience agréable lors d'un barbecue en plein air. Pour protéger la nourriture contre les bactéries, respectez les quatre étapes de base suivantes.
Lavez : lavez-vous les mains, lavez les ustensiles et toutes les
surfaces à l'eau chaud savonneuse avant et après avoir manipulé de la viande ou de la volaille crue.
Séparez : séparez la viande et la volaille crues des aliments prêts à
être consommés afin d'éviter toute contamination entre les aliments. Utilisez un plateau et des ustensiles propres pour servir des aliments cuits.
Cuisez : cuisez entièrement la viande et la volaille afin d'éliminer les
bactéries. Utilisez un thermomètre pour vous assurer que la nourriture a atteint des températures internes adéquates.
Réfrigérez : réfrigérez sans tarder les aliments cuits et les restes . Pour plus d'information, appelez: USDA viande et de volaille 1-
888-MPHOTLINE Hotline au (888-674-6854) À Washington, DC Ou E-mail: mphotline.fsis @ usda.gov Ou visitez le site Web de l'USDA à www.fsis.usda.gov
Comment déterminer si la viande est bien cuite
• La viande et la volaille cuites dans l'appareil brunissent souvent très
vite en surface. Utilisez un thermomètre pour vous assurer que la nourriture a atteint une température interne adéquate et sécuritaire; ouvrez l'aliment en le coupant pour vous assurer visuellement qu'il est cuit à point. Ne placez que des aliments préalablement décongelés dans l'appareil.
• Nous recommandons que les aliments placés dans l'appareil aient
une température d'au moins 4 °C avant de les faire cuire.
• La volaille entière devrait atteindre une température de 74 °C. Les jus
qui s'égouttent devraient être transparents, et la chair ne devrait plus être rose.
• Les steaks, les rôtis et les côtelettes de bœuf, de veau et d'agneau
peuvent être cuits à 71 °C.
• Ne JAMAIS cuire la viande ou la volaille partiellement pour en
terminer la cuisson plus tard. Cuisez les viandes entièrement afin d'éliminer complètement toutes les bactéries dangereuses.
• Utilisez un thermomètre pour vous assurer que la nourriture a atteint
des températures internes adéquates.
Recomendadas por USDA
Temperaturas internas de cocción
Carne molida
Carne de vaca, cerdo, ternera, cordero...............................................71° C
Pavo, pollo...........................................................................................74° C
Carne fresca de vaca, ternera, cordero
Poco cocido.........................................................................................63° C
(con 3 minutos de reposo)
Medio cocido .......................................................................................71° C
Bien cocido..........................................................................................77° C
Aves de corral
Pollo y pavo, entero..............................................................................74°C
Trozos de ave......................................................................................74° C
Pato y ganso........................................................................................74° C
Carne fresca de cerdo
Poco cocido.........................................................................................63° C
(con 3 minutos de reposo)
Medio cocido .......................................................................................71° C
Bien cocido..........................................................................................77° C
12
Mesures de sécurité pendant l'installation
Ÿ Utilisez grill, comme l'achat, avec seulement LP (propane) du
gaz et le régulateur / valve de montage fourni. Si votre barbecue est prêt Dual Fuel, un kit de conversion doit être acheté pour une utilisation avec du gaz naturel.
Ÿ L'installation du gril doit se conformer aux codes locaux, ou
en leur absence, au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/ NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1, au Code sur le stockage et la manipulation du propane B149.2
Ÿ Tous les accessoires électriques (la rôtissoire, par exemple)
doivent être mis à la terre conformément aux codes locaux ou au National Electrical Code, ANSI / NFPA 70 ou au Code canadien de l'électricité CSA C22.1. Tenez les cordons d'alimentation et les tuyaux d'alimentation en combustible loin de toute surface chaude.
Ÿ Ce gril est homologué en matière de sécurité aux États-Unis
ou au Canada seulement. Ne le modifiez pas pour une utilisation dans un autre endroit. Toute modification créera un risque d'accident.
UTILISATION ET ENTRETIEN
Démontage, transport et entreposage du réservoir de gaz
Ÿ FERMEZ tous les boutons de réglage et la valve du réservoir
de gaz. Tournez à la main l'écrou d'accouplement dans le sens contraire des aiguilles d'une montre; n'utilisez pas d'outils pour débrancher le réservoir. Desserrez la vis du réservoir située sous la tablette inférieure ou déconnectez les autres dispositifs de retenue, puis soulevez le réservoir de gaz et retirez-le du chariot. Installez le capuchon de sûreté sur la valve du réservoir à gaz. Utilisez toujours le capuchon et la bretelle de retenue fournis avec la valve. Faute
d'utiliser le capuchon de sûreté selon les consignes, des blessures graves et des dommages matériels pourraient s'ensuivre. .
Ÿ Un réservoir de gaz qui a été débranché pour le transport ou
pour l'entreposage doit comporter un capuchon de sécurité (tel qu'illustré). N'entreposez pas un réservoir de gaz dans un endroit fermé tel qu'un abri d'auto, un garage, un porche, un patio couvert ou d'autres constructions. Ne laissez jamais un réservoir de gaz dans un véhicule qui pourrait s'échauffer au soleil.
Ÿ N'entreposez pas un réservoir de gaz dans un endroit où les
enfants jouent.
Valve du réservoir de gaz
Capuchon de sûreté
Bretelle de retenue
Réservoir de gaz.
Le réservoir de GPL utilisé avec votre gril doit satisfaire
aux exigences suivantes :
Utilisez seulement un réservoir de GPL avec les dimensions suivantes : diamètre de 30,5 cm (12 po) x hauteur de 45,7 cm (18 po) et de capacité maximale de (20 lb).
Les réservoirs de GPL doivent être fabriqués et étiquetés conformément aux spécifications pour les réservoirs de GPL du ministère du Transport (Department of Transportation : DOT) des États-Unis ou, au Canada, des normes CAN/CSA­B339 relatives aux cylindres, sphères et tubes pour le transport des matières dangereuses de Transport Canada (TC). Voir l'étiquette sur le collier du réservoir de GPL.
La valve du réservoir de GPL doit comporter :
Un orifice de sortie de type 1 compatible avec le
régulateur ou le gril.
Une soupape de sûreté et de décharge.
Un dispositif de protection contre le
remplissage excessif homologué UL. Ce dispositif de sécurité est identifié par un unique volant de manœuvre triangulaire.
Utilisez seulement des réservoirs dotés de ce type de valve.
• La bouteille de gaz propane doit être positionnée verticalement de façon à permettre l'élimination des vapeurs et elle doit comprendre un collier pour protéger le robinet de la bouteille. Toujours conserver
Volant de manœuvre du dispositif de protection contre le remplissage excessif
les bouteilles de gaz propane en position verticale lors de leur utilisation, leur transport ou leur entreposage.
Réservoir de gaz à la verticale pour permettre l'élimination des vapeurs
GPL (Gaz de pétrole liquéfié, ou gaz propane liquide)
Le GPL n'est pas toxique; il est incolore et inodore lorsqu'il est
produit. Pour votre propre protection, une odeur est ajoutée au GPL (semblable à l'odeur de chou pourri) afin que vous puissiez le sentir.
Le GPL est très inflammable et peut s'allumer de manière inattendue
Remplissage du réservoir de GPL
Ÿ Ne faites appel qu'aux services de distributeurs autorisés
d'expérience.
Ÿ Le réservoir de GPL doit être purgé avant le remplissage. Ÿ Le distributeur NE doit JAMAIS remplir le réservoir de GPL à
plus de 80 % de sa capacité volumétrique. Le volume de propane dans un réservoir varie selon la température.
Ÿ La présence de givre sur le régulateur indique un
remplissage excessif. Fermez immédiatement la valve du réservoir de GPL et appelez votre distributeur de GPL local pour obtenir de l'aide.
Ÿ Ne relâchez pas de gaz de pétrole liquéfié (propane) dans
l'air. Cela constitue une pratique dangereuse.
Ÿ Pour vider le gaz contenu dans un réservoir de GPL,
demandez l'aide d'un distributeur de GPL ou du service d'incendie local. Regardez dans l'annuaire téléphonique sous « Fournisseurs de gaz » afin de localiser le distributeur de gaz agréé le plus proche de chez vous.
13
Échange de réservoir de GPL
• Plusieurs commerçants qui vendent la unité offrent la possibilité de souscrire à un service d'échange de réservoirs vides. Ne faites appel qu'aux services d'entreprises dignes de confiance qui soumettent leurs bouteilles de gaz à des inspections et des essais et qui certifient leurs bouteilles de gaz. N'échangez votre réservoir que contre un réservoir
équipé d'un dispositif de protection contre le remplissage excessif tel que décrit dans la section sur le « Réservoir de GPL » du présent guide.
Gardez toujours le réservoir de GPL neuf ou échangé en
position verticale lors de son utilisation, de son transport et de son entreposage.
Effectuez un essai d'étanchéité des réservoirs de GPL
neufs et échangés AVANT de les connecter à l'appareil.
Mettre capuchon de sûreté antipoussière sur la sortie du
robinet d’une bouteille qui n’est pas utilisée. Utiliser uniquement le type capuchon de sûreté antipoussière fourni avec le robinet de la bouteille. D’autres types de bouchons pourraient ne pas être étanches et permettre des fuites de propane.
Essai d'étanchéité d'un réservoir de GPL Pour votre propre sécurité
Il est nécessaire de procéder à un essai d'étanchéité chaque
fois que le réservoir de GPL est échangé ou rempli.
Ne fumez pas pendant l'essai d'étanchéité.
N'utilisez pas de flamme nue pour détecter une fuite de gaz.
L'essai d'étanchéité de l'appareil doit se faire à l'extérieur, dans
un endroit bien ventilé, loin de sources d'ignition telles que les appareils ménagers fonctionnant au gaz ou à l'électricité. Au cours de l'essai d'étanchéité, gardez l'appareil loin des flammes nues et des étincelles.
• Utilisez un pinceau propre et une solution à mesures égales d'eau et d'un savon doux. Appliquez la solution savonneuse sur les endroits marqués d'une flèche sur le schéma ci-dessous.
• N'utilisez pas de produits d'entretien ménagers. Ils pourraient endommager des composants du circuit de gaz.
Connexion du régulateur au réservoir de GPL
1. Le réservoir de GPL doit être attaché à l’appareil de façon
sécuritaire. (Reportez-vous à la section sur l'assemblage.)
2. FERMEZ tous les boutons de réglage.
3. Fermez le réservoir de gaz en tournant le volant de manœuvre de la valve à fond dans le sens des aiguilles d'une montre.
4. Enlever le capuchon de protection du robinet de la bouteille de
gaz propane. Toujours utiliser le capuchon et la sangle fournis avec le robinet.
Fermer dans le sens des aiguilles d'une montre
N'utilisez pas de bouchon de transport de produits pétroliers (pièce en plastique avec filetage extérieur)! Il empêchera le dispositif de sûreté de la valve de fonctionner.
Soupape de sûreté
Bretelle et capuchon
5. En tenant le régulateur, insérez le mamelon
adaptateur dans la valve du réservoir de GPL. Serrez l'écrou de raccord à la main, en tenant le régulateur aligné avec la valve du réservoir de GPL de manière à ne pas fausser le filetage.
Le mamelon doit être centré dans la valve du réservoir de GPL.
Directement
L'écrou de raccord
Volant de manœuvre du dispositif de protection contre le remplissage excessif
Orifice de sortie de type 1 compatible avec filetage extérieur
AVERTISSEMENT
Si des bulles « moussantes » apparaissent, n'utilisez pas le réservoir de GPL et ne le déplacez pas. Appelez un fournisseur de GPL ou votre service d'incendie!
Tenez l'écrou de raccord et le régulateur tel qu'indiqué pour assurer une connexion correcte à la valve du réservoir de GPL.
6. Serrez à fond l'écrou de raccord en tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre. Le régulateur s'attachera de façon étanche au dispositif de non-retour de la valve du réservoir de GPL ce qui occasionnera une certaine résistance. Une
rotation supplémentaire d'un demi à trois quart de tour est nécessaire pour achever le raccordement. Ne serrez qu'à la main - n'utilisez pas d'outils.
REMARQUE :Si vous n'arrivez pas à compléter le
raccordement, débranchez le régulateur et répétez les étapes 5 et 6. S'il vous est toujours impossible d'achever le raccordement, ne vous servez pas de ce régulateur!
DANGER
• N'insérez aucun corps étranger dans l'orifice de sortie de la valve ou dans la soupape de sûreté. Vous pourriez endommager la valve et provoquer une fuite. Une fuite de propane peut provoquer une explosion, un incendie, des blessures graves ou la mort.
14
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
• N'utilisez pas le gril avant d'en avoir vérifié l'étanchéité.
• Si une fuite est détectée, STOP! Fermer le gaz à la source et remédier à la fuite.
• Si vous n'arrivez pas à arrêter une fuite de gaz en fermant
la zone de congé de vanne de la bouteille de GPL et appelez le service d'incendie!
Essai d'étanchéité des valves, des tuyaux et du régulateur
1.Tournez tous les boutons de réglage en position d'arrêt (OFF).
2.Assurez-vous que le régulateur est attaché de façon étanche à
la valve du réservoir.
3.Ouvrez la valve du réservoir complètement en la tournant dans
le sens contraire des aiguilles d'une montre. Si vous entendez un souffle ou un sifflement, fermez immédiatement la valve du gaz. Cela indique que le raccord comporte une fuite importante. Corrigez le problème avant de poursuivre.
4.Badigeonnez les raccords suivants de solution savonneuse :
ou d'autres accessoires sur votre grille.
• L'appareil d'utilisation extérieure du gaz n'est pas conçu pour être installé sur ou dans un bateau.
• L'appareil d'utilisation extérieure du gaz n'est pas conçu pour être installé sur ou dans un VR.
• Ne tentez jamais de raccorder ce gril au système de GPL autonome d'une tente-caravane ou d'une autocaravane.
DANGER
Ÿ N'entreposez JAMAIS un réservoir de gaz de
rechange sous un appareil au gaz, à proximité de celui-ci ou dans un endroit fermé.
Ÿ Ne remplissez jamais le réservoir à plus de 80 %
de sa capacité.
Ÿ Un réservoir de rechange rempli excessivement ou
mal entreposé constitue un danger en raison des possibilités de fuite de gaz à partir de la soupape de sûreté et de décharge. Cela peut causer un incendie intense avec risques de dommages matériels, de blessures graves, voire de mort.
Ÿ Si vous voyez, sentez, ou entendez une fuite de gaz,
éloignez-vous immédiatement du réservoir de gaz et de l'appareil et appelez votre service d'incendie.
Le tableau de commande n'est pas
illustré pour plus de clarté.
5.Si des bulles « moussantes » apparaissent, c'est qu'il y a
une fuite. Fermez immédiatement la valve du réservoir de gaz et resserrez tous les raccords. Si vous n'arrivez pas à
arrêter les fuites, n'essayez pas de les colmater vous­même. Appelez-nous pour obtenir des pièces de rechange.
Pour commander des pièces de rechange, appelez le Centre de service pour grils et donnez le numéro de série, le modèle et le nom des pièces dont vous avez besoin.
6.Fermez toujours la valve du réservoir de GPL après chaque
essai d'étanchéité en tournant le volant de manœuvre dans le sens des aiguilles d'une montre.
Rangement de votre Appliance
• Nettoyez la grille.
• Conserver au sec.
• Quand LP cylindre est relié à l'appareil, le stockage en plein
air dans un espace bien ventilé et hors de portée des enfants.
• Couvrir l'appareil s'il est stocké en plein air. Choisissez parmi
une variété de couvertures offertes par le constructeur.
• Store intérieur SEULEMENT si LP cylindre est éteint et
débranché, retiré de l'appareil et stockés à l'extérieur.
• Lorsque vous retirez l'appareil de stockage, de suivre
"Nettoyage de l'Assemblée Burner" instructions avant de commencer.
15
AVERTISSEMENT
Pour utiliser votre appareil en toute sécurité et pour éviter des blessures graves :
La consommation d'alcool ou de médicaments, qu'ils soient
en vente libre ou sur ordonnance, peut affecter la capacité de l'utilisateur de l'appareil lors de son installation ou de son utilisation.
Avant de procéder à la cuisson d'aliments avec l'appareil,
celui-ci doit être positionné de niveau sur une surface stable et incombustible, et ce, dans un endroit libre de tout matériel inflammable. Il se peut qu'une surface asphaltée (revêtement bitumineux) ne soit pas convenable à cette fin.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance. Gardez les
enfants et les animaux à distance de l'appareil en tout temps.
Ne placez aucun récipient de cuisson vide sur l'appareil
lorsque celui-ci fonctionne. Soyez prudent au moment de placer quoi que ce soit dans un récipient de cuisson lorsque l'appareil fonctionne.
Ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il est en marche. Attendez
que l'appareil se soit refroidi suffisamment pour atteindre une température sous les 45 °C (115 °F) avant de le déplacer ou de l'entreposer.
Cet appareil n'a pas été conçu pour servir de radiateur.
L'appareil sera chaud après avoir servi. Utilisez des gants ou
des mitaines de cuisine, ainsi que des ustensiles de cuisson au barbecue à long manche comme protection contre les surfaces brûlantes et les éclaboussures de liquides chauds.
Gardez l'espace autour de l'appareil propre et libre de tout
matériel inflammable.
L'appareil doit être installé dans un endroit libre de matériaux
combustibles, d'essence, ainsi que de tout autre gaz ou liquide inflammable.
Tenir le tuyau d’alimentation loin des surfaces chauffées.
Ne vous servez de que dans un endroit bien aéré. l'appareil
Ne l'utilisez JAMAIS dans un endroit fermé comme un abri d'auto, un garage, un porche, un patio couvert ou sous toute surface surplombante quelle qu'elle soit.
• Gardez un espace d'au moins 1 m (3 pi) entre l'appareil et toute surface ou mur lorsque vous l'utilisez. Gardez un
espace dégagé de 3 m (10 pi) entre l'appareil et tout objet inflammable, ainsi que toute source d'allumage telle que la veilleuse d'un chauffe-eau, un appareil ménager sous tension, etc.
• Résidents d'appartements :
Renseignez-vous auprès de l'administration pour connaître les
exigences et les codes d'incendie applicables à l'utilisation d'un appareil à gaz dans votre immeuble. Si l'utilisation de l'appareil est permise, utilisez-le à l'extérieur à même le sol à une distance de 1 m (3 pi) des murs ou des rampes. Ne l'utilisez pas sur un balcon ou en dessous de celui-ci.
• NE tentez JAMAIS d'allumer le brûleur lorsque le couvercle est fermé. Une accumulation de gaz non brûlé à
l'intérieur d'un appareil fermé constitue un danger.
• N'utilisez pas l'appareil lorsque le réservoir de gaz n'est pas dans la position appropriée telle que spécifiée dans les instructions d'assemblage.
• Refermez toujours le robinet du réservoir et enlevez l'écrou de raccord avant de déplacer le réservoir de GPL de sa position de fonctionnement.
Consignes de sécurité
Avant d'ouvrir le robinet du réservoir de GPL, vérifiez que
l'écrou de raccord est bien serré.
Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, placez tous les boutons
de réglage et le robinet du réservoir de GPL en position d'arrêt.
Le plateau d'écoulement de la graisse doit être inséré dans
l'appareil et être vidé après chaque utilisation.
Si vous remarquez que de la graisse ou une autre matière
chaud s'égoutte de l'appareil sur le robinet, le tuyau ou le régulateur, coupez immédiatement l'alimentation en gaz. Déterminez l'origine du problème, corrigez-le, puis nettoyez et inspectez le robinet, le tuyau ou le régulateur avant de continuer. Effectuez un essai d'étanchéité.
Ne rangez pas d'objets ou de matériaux sous l'appareil qui
bloqueraient la circulation d'air dans la partie inférieure du tableau de commande ou de la cuvette du foyer.
Le régulateur peut émettre un bourdonnement ou un sifflement
en cours de fonctionnement. Cela n'affecte ni la sécurité ni le bon fonctionnement de l'appareil.
• En cas de problème avec l'appareil, consultez la section
« Dépannage ».
• Si du givre se forme sur le régulateur, fermez immédiatement
l'appareil ainsi que le robinet du réservoir de GPL. Cela indique que le réservoir est défectueux et qu'il ne faut l'utiliser avec aucun appareil. Adressez-vous au fournisseur de gaz!
Nettoyez souvent le gril, de préférence après chaque emploi.
Si une brosse avec soies est employée pour nettoyer les surfaces de cuisson du gril, assurez-vous qu'aucune soie ne reste sur les surfaces de cuisson avant de procéder à la cuisson. Il est déconseillé de nettoyer les surfaces de cuisson
3 pi
3 pi
16
Allumage
NE VOUS PENCHEZ PAS au-dessus de l'appareil lors de l'allumage.
1. Mettre toutes les valves de contrôle du brûleur au gaz à ARRÊT.
2. Ouvrir l´alimentation de gaz à la source ou au réservoir ON.
3. Ouvrez le couvercle avant d’allumer l’appariel.
4. Appuyez sur le bouton de réglage et tournez-le-sur .
5. Appuyez sur le BOUTON D´ALLUMAGE ÉLECTRONIQUE et le
maintenez-le- enfoncé jusqu’à ce que lr bûrleur s’allume.
6. Une fois le brûleur allumé, tournez le bouton de réglsge à la position
désirée.
7. Répétez la procédure d'allumage pour la deuxième brûleur.
8. Si l’appareil ne s'allume pas en 5 secondes, fernez le robinet du
brûleur , attendez 5 minutes, et procèdez de nouveau à l'allumage. Si l'allumeur ne fonctionne pas, suivez correspondre instructions d'allumage.
AVERTISSEMENT
FERMEZ le bouton de réglage et le GPL au niveau du réservoir quand l'appareil n'est pas utilisé.
ATTENTION
Si le brûleur ne s'allume pas dans les cinq secondes, mettez le bouton de réglage du brûleur sur la position OFF (Arrêt), attendez 5 minutes puis reprenez la procédure d'allumage. Si le brûleur ne s'allume pas lorsque la valve est ouverte, le gaz continue de s'échapper du brûleur et pourrait s'enflammer accidentellement et causer des blessures.
Allumage avec une allumette
NE VOUS PENCHEZ PAS au-dessus de l'appareil lors de l'allumage.
1. Mettre toutes les valves de contrôle du brûleur au gaz à ARRÊT.
2. Ouvrir l´alimentation de gaz à la source ou au réservoir ON.
3. Ouvrez le couvercle avant d’allumer l’appariel.
4. Insérer dans le porte-match match. Strike match. Endroit éclairé
match en match trou de la lumière à l'arrière de la grille en bas, montre «A». Assurez-vous que match allumé est placé à l'intérieur à travers le trou et le brûleur à proximité.
5. Enfoncez le bouton de réglage et tournez-le sur la position nº 5 . Assurez-vous que le brûleur s'allume et qu'il reste allumé.
6. Répétez correspondre instructions d'allumage pour la deuxième brûleur.
A
Tournez le couvercle de trou de lumière correspond
Trou pour Allumage
Point de vue est de arrière de l'appareil
Vérification du réglage de la flamme
Allumez le brûleur. Si vous regardez par l'orifice d'allumage avec une allumette qui se trouve sous l'appareil, vous devriez voir la hauteur de la flamme tel qu'illustré ci-dessous. Tournez le bouton de réglage de la position 5 sur la position 1 . La hauteur de la flamme devrait diminuer. Effectuez toujours une vérification du réglage de la flamme avant chaque utilisation. Si vous ne voyez que de petites flammes, consultez le paragraphe « Baisse soudaine ou faible flamme » de la section Dépannage.
Intensité maximale 5
Intensité minimale 1
Pour éteindre l'appareil
• Tournez le bouton de réglage sur la position . Fermez OFF
le réservoir de GPL en tournant le volant de manœuvre à fond dans le sens horaire.
Vérification du dispositif d'allumage
Fermez l'alimentation en gaz au niveau du réservoir de
GPL. Tournez le bouton d'allumage. Vous devriez entendre des
« clics » et voir des étincelles chaque fois vis-à-vis de l'électrode. Consultez la section « Dépannage » s'il ne se produit pas de clics ou d'étincelles.
Vérification de la vanne
Important : assurez-vous que le réservoir de GPL est fermé
avant de vérifier la vanne. Le bouton de réglage se verrouille
en position . Pour vérifier la vanne, poussez et relâchez ARRÊT le bouton : ce dernier devrait revenir en position initiale par effet ressort. Si ce n'est pas le cas, remplacez la vanne avant d'utiliser cet appareil. Tournez le bouton de réglage sur la position 1 puis de nouveau sur la position . Le robinet arrêt doit tourner facilement.
Vérification des tuyaux de gaz
• Avant chaque utilisation, examinez les tuyaux afin de détecter
s'ils sont coupés, fendus ou usés. Remplacez les tuyaux endommagés avant d'utiliser l'appareil. N'utilisez que le
système robinet/tuyau/régulateur exigé par le fabricant.
Tuyau normal
Tuyau coudé
Nettoyage général de l'appareil
Thermomètre à viande : ne pas l'immerger ou le tremper dans
l'eau. Lavez-le à l'eau savonneuse chaud et essuyez-le pour le sécher.
• Ne confondez pas les accumulations brunes ou noires de
graisse et de fumée avec de la peinture. Les surfaces intérieures de l'appareil ne sont pas peintes en usine (et ne doivent jamais être peintes). Utilisez une solution puissante de détergent et d'eau ou utilisez un produit de nettoyage pour grils et une brosse à récurer sur les surfaces intérieures du couvercle de l'appareil et du fond de celui-ci. Rincez et laissez sécher complètement à l'air. N'utilisez pas de produit de
nettoyage caustique pour gril ou four sur les surfaces peintes. Une surface noire améliore la performance de
l'appareil.
Pièces de plastique : lavez à l'eau savonneuse chaud et
séchez en essuyant.
• N'utilisez pas de citrisol, de produits de nettoyage abrasifs,
d'agents de dégraissage ou de produits de nettoyage de gril concentré sur les pièces en plastique. Cela pourrait les endommager et causer des défaillances dans leur fonctionnement.
17
Loading...
+ 39 hidden pages