Operating Instructions, 2-6
Mode d’emploi, 7-11
Betriebsanweisungen, 12-16
Istruzioni per l’uso, 17-21
Gebruiksinstructies, 22-26
Användning, 27-31
Käyttöohjeet, 32-36
Instrucciones de funcionamiento, 37-41
Instuções para Operação, 42-46
Brugsanvisning, 47-51
Instruksjoner for bruk, 52-56
Návod na používanie, 57-61
Notkunarle∂beiningar, 62-66
Návod k obsluze, 67-71
הלעפה תוארוה, 72-76
Assembly Instructions, 82-96
Instructions d’assemblage, 82-96
Montageanweisungen, 82-96
Istruzioni per il montaggio, 82-96
Montage-instructies, 82-96
Montering, 82-96
Kokoamisohjeet, 82-96
Instrucciones de armado, 82-96
Instruções para Montagen, 82-96
Monteringsvejledning, 82-96
Imontering, 82-96
Návod na montáž, 82-96
Smalamálsskipana, 82-96
Montážní návod, 82-96
הבכרה תוארוה, 82-96
2531CS 0048
G362-016-060801• 08/30/2017
INSTALLER/ASSEMBLER:
Leave this manual with consumer.
CONSUMER:
Keep this manual for future reference.
Questions:
If you have questions during assembly or use of this appliance
contact your local dealer.
DANGER
If you smell gas:
1. Shut off gas to the appliance.
2. Extinguish any open flames.
3. Open lid.
4. If odor continues, keep away from the appliance and
immediately call your gas supplier or your fire
department.
WARNING
1. Do not store or use petrol or other flammable liquids
in the vicinity of this or any other appliance.
2. A gas cylinder not connected for use shall not be
stored in the vicinity of this or any other appliance.
WARNING
For Safe Use of Your Appliance and to Avoid
Serious Injury:
• USE OUTDOORS ONLY. NEVER USE INDOORS.
Read the instructions before using the appliance.
Always follow these instructions.
Ÿ Do not move the appliance during use.
Ÿ Accessible parts may be very hot. Keep young children
away. Do not let children operate or play near appliance.
Ÿ Turn off the gas supply at the cylinder after use.
Ÿ This appliance must be kept away from flammable
materials during use.
Ÿ Do not block holes in sides or back of appliance.
Ÿ Check burner flames regularly.
Ÿ Do not block venturi openings on burner.
Ÿ Use appliance only in well-ventilated space. NEVER use
in enclosed space such as carport, garage, porch,
covered patio, or under an overhead structure of any kind.
Ÿ Do not use charcoal or ceramic briquets in a gas
appliance.
Ÿ DO NOT cover grates with aluminum foil or any other
material. This will block burner ventilation and create a
potentially dangerous condition resulting in property
damage and/or personal injury.
Ÿ Use appliance at least 1m from any wall or surface.
Ÿ Maintain 3m clearance to objects that can catch fire or
sources of ignition such as pilot lights on water heaters,
live electrical appliances, etc.
CAUTION
Ÿ Read and follow all safety statements, assembly
instructions and use and care directions before
attempting to assemble and cook.
Ÿ Some parts may contain sharp edges. Wearing
protective gloves is recommended.
Grease Fires
Ÿ Putting out grease fires by closing the lid is not
possible. Barbecues are well ventilated for safety
reasons.
Ÿ Do not use water on a grease fire, Personal injury
may result. If a persistent grease fire develops, turn
knobs and gas cylinder off.
Ÿ If appliance has not been regularly cleaned, a
grease fire can occur that may damage the product.
Pay close attention while preheating or burning off
food residue to insure that a grease fire does not
develop. Follow instructions on general appliance
cleaning and cleaning the burner assembly to
prevent grease fires. The best way to prevent grease
fires is regular cleaning of the appliance.
Ÿ Do not leave barbecue unattended while preheating
or burning off food residue on HI. If barbecue has
not been regularly cleaned, a grease fire can occur
that may damage the product.
1 m
Ÿ NEVER attempt to light burner with lid closed. A buildup
of non-ignited gas inside a closed appliance is hazardous.
Ÿ Always turn off gas at cylinder and disconnect regulator
before moving gas cylinder from specified operating
position.
Ÿ Never operate appliance with gas cylinder out of correct
position specified.
Ÿ Do not modify the appliance. Any modifications is strictly
prohibited. Sealed parts are not to be manipulated by the
user. Do not disassemble injectors.
1 m
2
GB
Safety Tips
Ÿ Before opening gas cylinder valve, check the regulator for
tightness.
Ÿ When appliance is not in use, turn off all control knobs and
gas.
Ÿ Use long-handled barbecue utensils and oven mitts to avoid
burns and splatters. Use protective gloves when handling
hot components.
Ÿ Maximum load for hot plate, if equipped, and side shelf is 4.5
Kg. Cooking vessel minimum dia 200mm and maximum dia.
260 mm. NOTE: Your barbecue may NOT be equipped with
a Hot plate!
Ÿ The grease cup (if equipped) must be inserted into appliance
and emptied after each use. Do not remove grease cup until
appliance has completely cooled.
Ÿ Be very careful when you open the lid, since hot steam may
escape.
Ÿ Be very careful when children, the elderly, or pets are
nearby.
Ÿ If you notice grease or other hot material dripping from
appliance onto valve, hose or regulator, turn off gas supply at
once. Determine the cause, correct it, then clean and
inspect valve, hose, and regulator before continuing.
Perform a leak test.
Ÿ Do not store objects or materials inside the appliance cart
enclosure that would block the flow of combustion air to the
underside of either the control panel or the firebox bowl.
Ÿ DO NOT disconnect or change gas container within 3m of an
open flame or other ignition source.
Ignitor Lighting
• Do not lean over barbecue while lighting.
1. Turn gas burner control valves to (off).
2. Open lid during lighting or re-lighting.
3. Turn ON gas at LP cylinder.
4. To ignite, push and turn burner knob to HIGH.
Immediately, push and hold ELECTRONIC IGNITOR button
until the burner lights.
5. If ignition does NOT occur in 5 seconds, turn the burner
controls off , wait 5 minutes and repeat the lighting
procedure.
6. Repeat steps 4 and 5 to light other main burners.
WARNING
Turn controls and gas cylinder off when not in use.
CAUTION
If ignition does NOT occur in 5 seconds, turn the burner
controls off, wait 5 minutes and repeat the lighting
procedure. If the burner does not ignite with the valve
open, gas will continue to flow out of the burner and
could accidently ignite with risk of injury.
Cylinder Placement
Cylinder of 6 kg or less may be placed on the ground under the
side shelf or inside the appliance in place provided. Larger
cylinders are to be placed under side shelf or behind the
barbecue only. Cylinders placed in the appliance shall have a
maximum diameter of 340mm and maximum height of 400mm.
Cylinders placed on the ground shall not be placed under the
hot plate.
Regulator Requirements
A regulator must be used with this appliance. Use only gas
regulator supplied with your barbeque. If a regulator is not
supplied then use only regulator certified according to
EN16129 (Flow rate max. 1.5 kg/h) and approved for your
country and gas specified in Technical Data.
Hose Requirements
Use only approved hose which is certified to appropriate EN
standard and does not exceed 1.5m length. For Finland, the
hose length shall not exceed 1.2m.
Before each use, check to see if hoses are cut or worn. Make
sure hose is not kinked. Make sure that when connected hose
does not touch any warm surfaces. Replace damaged hoses
before using appliance. Replace hose as required by national
requirements.
Match-Lighting
• Do not lean over barbecue while lighting.
1. Turn gas burner control valves to (off).
2. Open lid during lighting or re-lighting.
3. Turn ON gas at LP cylinder.
4. Place match into match holder (hanging from side panel of
barbecue). Light match; then light burner by placing match
through the match light hole on side of barbecue. Immediately
push in and turn burner knob to the HIGH position. Be sure
burner lights and stays lit.
5. Light adjacent burners in sequence by pushing knobs in and
turning to the HIGH position.
3
GB
Leak Testing Valves, Hose and Regulator
Leak test before first use, at least once a year, and every time
the cylinder is changed or disconnected.
1. Turn all appliance control knobs to .
2. Be sure regulator is tightly connected to gas cylinder.
3. Turn on Gas. If you hear a rushing sound, turn gas off
immediately. There is a major leak at the connection.
Correct before proceeding.
4. Brush soapy solution (mixture of half soap and half water)
onto hose connections.
5. If growing bubbles appear, there is a leak. Turn off gas at
cylinder immediately and check tightness of connections. If
leak cannot be stopped do not try to repair. Call for
replacement parts.
6. Always turn off gas at cylinder after performing leak test.
CAUTION
SPIDER ALERT!
SPIDER AND WEBS
INSIDE BURNER
IF APPLIANCE FAILS TO LIGHT
Ÿ Make sure gas is turned on at cylinder.
Ÿ Make sure there is gas in the cylinder.
Ÿ Does the ignitor make a sparking noise?
If yes check for spark at burner.
If no spark check for damaged or loose wires.
Ÿ If wires are OK check for cracked or broken electrode,
replace if needed.
Ÿ If wire or electrodes are covered by cooking residue, clean
electrode tip with alcohol wipe if needed.
Ÿ If needed replace wires.
Ÿ If no sound check battery.
Ÿ Make sure battery is installed correctly.
Ÿ Check for loose wire connection at module and switch.
Ÿ If ignitor continues to not work then use match.
If your barbeque is getting hard to light or the flame is weak,
check and clean the venturis and burners.
Spiders or small insects are known to create “flashback”
problems by building nests and laying eggs in the barbeque’s
venturi or burner obstructing the flow of gas. The backed-up
gas can ignite behind the control panel. This flashback can
damage your barbeque and cause injury. To prevent
flashbacks and ensure good performance, the burner and
venturi tube assembly should be removed and cleaned
whenever the barbeque has been idle for an extended period
of time.
4
GB
Cleaning the Burner Assembly
Follow these instructions to clean and/or replace parts of burner
assembly or if you have trouble igniting barbecue.
1. Turn gas off at control knobs and LP cylinder.
2. Remove cooking grates and heat tents.
3. Remove carryover tubes and hardware securing burners.
4. Detach electrode from burner.
NOTE: Removal/Detachment method will depend on the burner
configuration. See different configurations in illustrations below.
5. Carefully lift each burner up and away from valve openings.
We suggest three ways to clean the burner tubes. Use the
one easiest for you.
A. Bend a stiff wire (a light weight coat hanger works well)
into a small hook. Run the hook through each burner tube
several times.
B. Use a narrow bottle brush with a flexible handle (do not
use a brass wire brush). Run the brush through each
burner tube several times.
C. Wear eye protection: Use an air hose to force air into
the burner tube and out the burner ports. Check each port
to make sure air comes out each hole.
6. Wire brush entire outer surface of burner to remove food
residue and dirt.
7. Clean any blocked ports with a stiff wire such as an open
paper clip.
8. Check burner for damage due to normal wear and corrosion,
some holes may become enlarged. If any large cracks or
holes are found, replace burner.
VERY IMPORTANT: Burner tubes must reengage
valve openings. See illustrations at right.
Correct burner-tovalve engagement
9. Attach electrode to burner.
10. Carefully replace burners.
11. Attach burners to brackets on firebox.
12. Reposition carryover tubes and attach to burners. Replace
heat tents and cooking grates.
13. Before cooking again on barbecue, perform a “Leak Test”
and “Burner Flame Check”.
Remove
Firebox
screws
Storing Your Appliance
•Clean cooking grates.
•Store in dry location.
•When gas cylinder is connected to appliance, store outdoors
in a well-ventilated space and out of reach of children.
•Cover appliance if stored outdoors.
•Store appliance indoors ONLY if gas cylinder is turned off and
disconnected, removed from appliance and stored outdoors.
•When removing appliance from storage check for burner
obstructions.
General Appliance Cleaning
•Clean appliance often, preferably after each cookout. If a
bristle brush is used to clean any of the appliance cooking
surfaces, ensure no loose bristles remain on cooking surfaces
prior to barbecueing. It is not recommended to clean cooking
surface while appliance is hot. Appliance should be cleaned
at least once a year.
•Do not mistake brown or black accumulation of grease and
smoke for paint. Interiors of gas barbecues are not painted at
the factory (and should never be painted). Apply a strong
solution of detergent and water or use a appliance cleaner
with scrub brush on insides of appliance lid and bottom.
Rinse and allow to completely air dry. Do not apply caustic
appliance/oven cleaner to painted surfaces.
• Plastic parts: Wash with warm soapy water and wipe dry.
• Do not use citrisol, abrasive cleaners, degreasers or a
concentrated appliance cleaner on plastic parts. Damage to
and failure of parts can result.
•Porcelain surfaces: Because of glass-like composition, most
residue can be wiped away with baking soda/water solution or
specially formulated cleaner. Use nonabrasive scouring
powder for stubborn stains.
•Painted surfaces: Wash with mild detergent or nonabrasive
cleaner and warm soapy water. Wipe dry with a soft
nonabrasive cloth.
•Stainless steel surfaces: To maintain your appliance’s high
quality appearance, wash with mild detergent and warm
soapy water and wipe dry with a soft cloth after each use.
Baked-on grease deposits may require the use of an abrasive
plastic cleaning pad. Use only in direction of brushed finish to
avoid damage. Do not use abrasive pad on areas with
graphics.
• Cooking surfaces: If a bristle brush is used to clean any of the
appliance cooking surfaces, ensure no loose bristles remain
on cooking surfaces prior to barbecueing. It is not
recommended to clean cooking surfaces while appliance is
hot.
Høyre
skinne
Firebox Burner Support
Carryover tube
Firebox
Carryover tube
Firebox Burner Support
Electrode
Electrode
Pry off electrode with a
flate blade screwdriver
5
GB
TECHNICAL DATA
CHAR-BROIL, LLC
Appliance Name
Gas Barbeque/Gas Grill
Total Nominal Heat Input
Gas Category
I3+(28-30/37)
I3B/P(30)
I3B/P(50)
Model No.
468800017, 468800017DK
468700017, 468700017CH
Gas Type
Butane
Propane
Butane, Propane or their
mixtures
Butane, Propane or their
mixtures
Gas Pressure
28-30 mbar
37 mbar
30 mbar
50 mbar
Injector Size (Dia. mm)
Barbecue: 0,68 x 2 pcs
Hotplate: N/A
Hotplate: N/A
Hotplate: N/A
Destination Countries
GB, FR, BE, ES, IT, PT, CZ,
SK
DK, NO, NL, SE, FI, IS,
CZ, IT, SK
AT, DE, CH, LU
6,15 kW (448 g/h)
Barbecue: 0,86 x 2 pcsBarbecue: 0,86 x 2 pcs
5,28 kW (384,2 g/h)
6
GB
INSTALLATEUR/ASSEMBLEUR :
Remettez ce manuel au consommateur.
CONSOMMATEUR :
Conservez ce manuel pour référence ultérieure.
Questions :
Si vous avez des questions pendant l'assemblage ou
l'utilisation de cet appareil, contactez votre revendeur local.
DANGER
Si vous sentez une odeur de gaz:
1. Coupez l'alimentation en gaz de l'appareil.
2. Éteignez toute flamme nue.
3. Ouvrez le couvercle.
4. Si l'odeur persiste, tenez-vous à l'écart de l'appareil
et appelez immédiatement votre fournisseur de gaz ou
la caserne de pompiers la plus proche.
AVERTISSEMENT
1. N'entreposez pas ou n'utilisez pas de l'essence ou
d'autres liquides inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil.
2. Une bonbonne de gaz non raccordée ne doit pas être
entreposée à proximité de cet appareil ou de tout
autre appareil.
MISE EN GARDE
Ÿ Ÿ Lisez et suivez toutes les consignes de sécurité, les
instructions d'assemblage et consignes d'utilisation et
d'entretien avant d'essayer d'assembler et de cuisiner.
Ÿ Ÿ Certaines pièces peuvent contenir des rebords tranchants. Il
est recommandé de porter des gants de protection.
Feux de graisse
AVERTISSEMENT
Pour une utilisation sûre de l'appareil et afin
d'éviter de graves blessures :
• UTILISEZ UNIQUEMENT À L'EXTÉRIEUR. NE L'UTILISEZ
JAMAIS À L'INTÉRIEUR. Lisez les instructions avant d'utiliser
l'appareil. Suivez toujours ces instructions.
Ÿ Ne déplacez pas l'appareil pendant son utilisation.
Ÿ Les parties accessibles peuvent être très chaudes. Tenez les
enfants en bas âge à l'écart. Ne laissez pas les enfants
manipuler ou jouer près de l'appareil.
Ÿ Coupez l'alimentation en gaz au niveau de la bonbonne de gaz
après utilisation.
Ÿ Cet appareil doit être tenu à l'écart des matières inflammables
pendant l'utilisation.
Ÿ N'obstruez pas les trous dans les côtés ou à l'arrière de
l'appareil.
Ÿ Vérifiez régulièrement les flammes des brûleurs.
Ÿ N'obstruez pas les ouvertures venturi sur le brûleur.
Ÿ Utilisez l'appareil uniquement dans des espaces bien ventilés.
Ne l'utilisez JAMAIS dans un espace clos comme un abri pour
voiture, un garage, un porche, une terrasse couverte ou sous
une structure suspendue de toute sorte.
Ÿ N'utilisez pas de briquettes en charbon de bois ou en céramique
dans un appareil à gaz.
Ÿ NE COUVREZ PAS les grilles avec du papier aluminium ou tout
autre matériau. Cela bloquera la ventilation du brûleur et créera
un environnement potentiellement dangereux pouvant causer
des dégâts matériels et/ou des blessures.
Ÿ Utilisez l'appareil à au moins 1 m de tout mur ou de toute
surface.
Ÿ Maintenez un espace de 3 m avec les objets qui peuvent
s'enflammer ou des sources d'ignition comme des voyants
lumineux sur les chauffe-eau, des appareils électriques
sous tension, etc.
1 m
1 m
Ÿ Il n'est pas possible d'éteindre les feux de graisse
en fermant le couvercle. Les barbecues sont bien
ventilés pour des raisons de sécurité.
Ÿ N'utilisez pas d'eau sur un feu de graisse, cela peut
entraîner des blessures. Si un feu de graisse
persistant se développe, fermez les boutons de
réglage et la bonbonne de gaz.
Ÿ Si l'appareil n'a pas été nettoyé régulièrement, un feu
de graisse peut se produire et il pourrait
endommager le produit. Faites particulièrement
attention pendant le préchauffage ou lorsque vous
brûlez des résidus alimentaires pour vous assurer
qu'un feu de graisse ne démarre pas. Suivez les
instructions sur le nettoyage général de l'appareil et
sur le nettoyage de l'ensemble du brûleur pour éviter
les feux de graisse. La meilleure façon d'éviter les
feux de graisse est de nettoyer régulièrement
l'appareil.
Ÿ Ne laissez pas le barbecue sans surveillance
pendant le préchauffage ou lorsque vous brûlez des
résidus alimentaires sur HI. Si le barbecue n'a pas
été nettoyé régulièrement, un feu de graisse peut se
produire et il pourrait endommager le produit.
Ÿ Ne tentez JAMAIS d'allumer un brûleur avec le couvercle
fermé. Une accumulation de gaz non allumé à l'intérieur
d'un appareil fermé est dangereux.
Ÿ Coupez toujours le gaz au niveau de la bonbonne et
déconnectez le régulateur avant de déplacer la bonbonne
de gaz de sa position.
Ÿ N'utilisez jamais l'appareil avec une bonbonne de gaz en
dehors de sa bonne position.
Ÿ Ne modifiez pas l'appareil. Toute modification est
strictement interdite. Les parties soudées ne doivent pas
être manipulées par l'utilisateur. Ne démontez pas les
injecteurs.
7
FR
Conseils de sécurité
Ÿ Avant d'ouvrir la vanne du gaz, vérifiez l'étanchéité du
régulateur.
Ÿ Lorsque l'appareil n'est pas en cours d'utilisation, fermez
tous les boutons de réglage ainsi que le gaz.
Ÿ Utilisez des ustensiles à long manche et des gants de
cuisine pour éviter les brûlures et les éclaboussures. Utilisez
des gants de protection lorsque vous manipulez des
composants chauds.
Ÿ La charge maximale pour la plaque chauffante (si l'appareil
en est équipé) et le plateau latéral est de 4,5 kg. Diamètre
minimum de 200 mm et diamètre maximum de 260 mm pour
le récipient de cuisson. REMARQUE : Votre barbecue peut
ne PAS être équipé d'une plaque chauffante!
Ÿ Le récipient à graisse (si équipé) doit être inséré dans
l'appareil et vidé après chaque utilisation. Ne retirez pas le
récipient à graisse tant que l'appareil n'a pas complètement
refroidi.
Ÿ Soyez très prudent lorsque vous ouvrez le couvercle,
puisque de la vapeur chaude peut s'échapper.
Ÿ Soyez très prudent lorsque des enfants, des personnes
âgées ou des animaux domestiques sont à proximité.
Ÿ Si vous remarquez de la graisse ou toute autre matière
chaude qui coule sur la vanne, le tuyau ou le régulateur,
coupez toute l'alimentation en gaz. Déterminez la cause,
corrigez-la, puis nettoyez et vérifiez la soupape, le tuyau et
le régulateur avant de continuer. Effectuez un test
d'étanchéité.
Ÿ N'entreposez pas d'objets ou de matériaux à l'intérieur du
chariot de l'appareil qui pourraient bloquer la circulation de
l'air de combustion vers le dessous du panneau de
commande ou de la chambre de combustion.
Ÿ NE déconnectez ou NE changez PAS la bonbonne de gaz à
moins de 3 m d'une flamme nue ou de toute autre source
d'ignition
Position de la bonbonne
Une bonbonne de 6 kg ou moins peut être posée au sol sous
le plateau latéral ou à l'intérieur de l'appareil. Les plus grosses
bonbonnes doivent être placées sous le plateau latéral ou
uniquement derrière le barbecue. Les bonbonnes placées dans
l'appareil devront avoir un diamètre maximum de 340 mm et
une hauteur maximale de 400 mm. Les bonbonnes posées au
sol ne doivent pas être placées sous la plaque chauffante.
Exigences relatives au régulateur
Un régulateur doit être utilisé avec cet appareil. Utilisez
uniquement un régulateur à gaz fourni avec votre barbecue. Si
un régulateur n'est pas fourni, utilisez alors uniquement un
régulateur certifié selon EN16129 (Débit max. 1,5 kg/h) et
approuvé pour votre pays et votre gaz indiqués dans les
Données techniques.
Dispositif d'allumage
• Ne vous penchez pas au-dessus du barbecue en
procédant à l'allumage.
1. Tournez les vannes de régulation du brûleur en position
(off).
2. Ouvrez le couvercle pendant l'allumage ou la nouvelle
tentative d'allumage.
3. Ouvrez le gaz de la bonbonne GPL.
4. Pour allumer, appuyez et tournez le bouton du brûleur vers la
position HIGH. Appuyez ensuite immédiatement et
maintenez le bouton d'ALLUMAGE ÉLECTRONIQUE
jusqu'à ce que le brûleur s'allume.
5. S'il n'y a PAS d'allumage dans les 5 secondes, fermez les
boutons de réglage , attendez 5 minutes et répétez la
procédure.
6. Répétez les étapes 4 et 5 pour allumer les autres brûleurs
principaux.
AVERTISSEMENT
Fermez les boutons de réglage et la bonbonne de gaz
lorsque vous n'utilisez pas l'appareil.
MISE EN GARDE
S'il n'y a PAS d'allumage dans les 5 secondes, fermez les
boutons de réglage, attendez 5 minutes et répétez la
procédure. Si le brûleur ne s'allume pas avec la vanne
ouverte, le gaz continuera de s'échapper du brûleur et
pourrait accidentellement s'enflammer et causer des
blessures.
Allumage par allumette
• Ne vous penchez pas au-dessus du barbecue en procédant à
l'allumage.
1. Tournez les vannes de régulation du brûleur en position (off).
2. O uvrez le couvercle pendant l'allumage ou la nouvelle tentative
d'allumage.
3. Ouvrez le gaz de la bonbonne GPL.
4. Placez l'allumette dans le porte-allumettes (qui est suspendu au
panneau latéral du barbecue). Allumez l'allumette; puis allumez le
brûleur en plaçant l'allumette à travers le trou d'allumage par allumette
sur le côté du barbecue. Appuyez immédiatement sur le bouton du
brûleur et tournez-le vers la position HIGH. Assurez-vous que le
brûleur s'allume et reste allumé.
5. Allumez les brûleurs adjacents dans l'ordre en appuyant sur les
boutons de réglage et en les tournant vers la position HIGH.
Exigences relatives au tuyau
Utilisez uniquement un tuyau approuvé qui est certifié selon les
normes EN et qui ne dépasse pas 1,5 m de long. Pour la
Finlande, la longueur du tuyau ne doit pas dépasser 1,2 m.
Avant chaque utilisation, vérifiez si les tuyaux sont coupés ou
usés. Assurez-vous que le tuyau n'est pas entortillé. Assurezvous qu'une fois connecté, le tuyau ne touche aucune surface
chaude. Remplacez les tuyaux endommagés avant d'utiliser
l'appareil. Remplacez le tuyau tel que requis par les exigences
nationales.
8
FR
Test d'étanchéité des vannes, du tuyau et du
régulateur
Effectuez un test d'étanchéité avant la première utilisation, au
moins une fois par an et à chaque fois que vous changez ou
déconnectez la bonbonne.
1. Mettez tous les boutons de commande en position .
2. Assurez-vous que le régulateur est solidement relié à la
bonbonne de gaz.
3. Ouvrez le gaz. Si vous entendez un bruit strident, coupez
immédiatement le gaz. Il y a une fuite importante au niveau
du raccordement. Corrigez avant de poursuivre.
4. Passez une solution savonneuse (mélange constitué à moitié
de savon et à moitié d'eau) sur les raccords des tuyaux.
5. Si des bulles apparaissent, il y a une fuite. Coupez
immédiatement le gaz au niveau de la bonbonne et vérifiez
l'étanchéité des raccordements. Si la fuite ne peut pas être
arrêtée, n'essayez pas de la réparer. Appelez pour obtenir
des pièces de rechange.
6. Coupez toujours le gaz au niveau de la bonbonne après
avoir effectué le test de fuite.
MISE EN GARDE
ALERTE CONTRE LES ARAIGNÉES !
ARAIGNÉES ET
TOILES D'ARAIGNÉE
Si votre barbecue s'allume difficilement ou si la flamme est
faible, vérifiez et nettoyez les brûleurs et les venturis.
Des araignées ou de petits insectes sont connus pour créer
des problèmes de retour de flamme en construisant des nids
et en pondant des œufs dans le venturi ou le brûleur du
barbecue, obstruant la circulation du gaz. Le gaz bloqué peut
s'enflammer derrière le panneau de commande. Ce retour de
flamme peut endommager votre barbecue et causer des
blessures. Pour éviter les retours de flamme et garantir de
bonnes performances, le brûleur et l'ensemble tube venturi
doivent être retirés et nettoyés à chaque fois que le barbecue
reste inutilisé pendant une longue période.
SI L'APPAREIL NE S'ALLUME PAS
Ÿ Assurez-vous que la bonbonne de gaz est ouverte.
Ÿ Vérifiez qu'il y a du gaz dans la bonbonne.
Ÿ L'allumeur fait-il un bruit d'étincelles? Si oui, vérifiez s'il y a
des étincelles au niveau du brûleur.
Ÿ S'il n'y pas d'étincelles, vérifiez s'il y a des câbles
endommagés ou lâches.
Ÿ Si les câbles sont en bon état, vérifiez s'il y a une électrode
fendue ou cassée, procédez à un remplacement si
nécessaire.
Ÿ Si les câbles ou les électrodes sont couverts par des résidus
de cuisson, nettoyez la pointe de l'électrode à l'aide d'un
chiffon imbibé d'alcool, si nécessaire.
Ÿ Au besoin, remplacez les câbles.
Ÿ S'il n'y a pas de bruit, vérifiez la batterie.
Ÿ Assurez-vous que la batterie est correctement installée.
Ÿ Vérifiez s'il y a des connexions lâches des câbles au niveau
du module et de l'interrupteur.
Ÿ Si l'allumeur continue à ne pas fonctionner, utilisez une
allumette.
9
FR
Nettoyage de l'ensemble brûleur
Suivez ces instructions pour nettoyer et/ou remplacer les pièces de
l'ensemble brûleur ou si vous avez des difficultés à allumer le
barbecue.
1. Coupez le gaz avec les boutons de commande et au niveau de
la bonbonne GPL.
2. Retirez les grilles de cuisson et les tentes thermiques.
3. Retirez les tuyaux de transfert et les fixations des brûleurs.
4. Détachez l'électrode du brûleur.
REMARQUE: La méthode de retrait/détachement dépendra de la
configuration du brûleur. Consultez les différentes configurations dans
les illustrations ci-dessous.
5. Soulevez délicatement chaque brûleur et éloignez des ouvertures
des vannes. Nous suggérons trois façons de nettoyer les tuyaux du
brûleur. Utilisez la méthode qui vous semble la plus simple.
A. Pliez un fil rigide (un léger cintre fonctionne bien) pour former
un petit crochet. Insérez le crochet dans chaque tuyau du
brûleur à plusieurs reprises.
B. Utilisez un écouvillon étroit avec un manche flexible (n'utilisez
pas de brosse en laiton). Insérez le crochet dans chaque
tuyau du brûleur à plusieurs reprises.
C. Portez des lunettes de protection: Utilisez un tuyau d'air
pour forcer l'air dans le tuyau du brûleur et le faire sortir par les
orifices du brûleur. Vérifiez chaque orifice pour vous assurer
que l'air sort de chaque trou.
6. Utilisez une brosse métallique sur toute la surface extérieure du
brûleur pour enlever les résidus alimentaires et la saleté.
7. Nettoyez tous les orifices bloqués à l'aide d'un fil rigide comme un
trombone déplié.
8. Vérifiez si le brûleur présente des dommages dus à l'usure et à la
corrosion, certains trous pouvant s'élargir. Si vous constatez de
grosses fissures ou des trous, remplacez le brûleur.
TRÈS IMPORTANT: Les tuyaux du brûleur doivent
s'imbriquer avec les ouvertures des vannes.
Consultez les illustrations à droite.
Bonne imbrication
brûleur à vanne
9. Fixez l'électrode au brûleur.
10. Repositionnez délicatement les brûleurs.
11. Fixez les brûleurs aux supports de la chambre de combustion.
12. Repositionnez les tuyaux de transfert et fixez-les aux brûleurs.
Replacez les tentes thermiques et les grilles de cuisson.
13. Avant de réutiliser le barbecue, procédez à un « Test de fuite » et
une « Vérification de la flamme du brûleur ».
Enlevez
Chambre de combustion
Support de brûleur de
chambre à combustion
Tuyau de transfert
Électrode
les vis
Rangement de votre appareil
• Nettoyez les grilles de cuisson.
• Conservez dans un endroit sec.
• Lorsque la bonbonne de gaz est raccordée à l'appareil,
rangez l'appareil dans un espace bien ventilé et hors de
portée des enfants.
• Recouvrez l'appareil s'il est entreposé à l'extérieur.
• Rangez l'appareil à l'intérieur seulement si la bonbonne de
gaz est fermée et débranchée, retirée de l'appareil et rangée
à l'extérieur.
• En sortant l'appareil de l'endroit où il était rangé, vérifiez si le
brûleur est obstrué.
Consignes générales de nettoyage de l'appareil
• Nettoyez régulièrement l'appareil, de préférence après
chaque utilisation. Si une brosse avec soies est utilisée pour
le nettoyage des surfaces de cuisson de l'appareil, assurezvous qu'aucun poil ne reste accroché aux surfaces de
cuisson avant de commencer à utiliser le barbecue. Il n'est
pas recommandé de nettoyer la surface de cuisson lorsque
l'appareil est chaud. L'appareil doit être nettoyé au moins une
fois par an.
• Ne confondez pas l'accumulation brune ou noire de graisse
et de fumée avec de la peinture. Les intérieurs des barbecues
au gaz ne sont pas peints à l'usine (et ils ne doivent jamais
l'être). Appliquez une forte solution d'eau et de détergent ou
utilisez un produit nettoyant pour appareil avec une brosse à
récurer pour les parties intérieures du couvercle et du fond de
l'appareil. Rincez et laissez sécher à l'air complètement.
N'appliquez pas de nettoyant à base de soude caustique pour
appareil/four sur les surfaces peintes.
• Parties en plastique: lavez à l'eau savonneuse et essuyez.
N'utilisez pas de citrisol, de nettoyants abrasifs, de
dégraissants ou un nettoyant concentré pour appareil sur les
parties en plastique. Cela pourrait causer des dommages et
un mauvais fonctionnement de certaines pièces.
• Surfaces en porcelaine: en raison de la composition proche
du verre, la plupart des résidus peuvent être éliminés à l'aide
d'une solution de bicarbonate de soude/eau ou d'un nettoyant
spécialement formulé. Utilisez une poudre à récurer nonabrasive pour les taches tenaces.
• Surfaces peintes: lavez avec un détergent doux ou un
nettoyant non-abrasif et de l'eau tiède savonneuse. Essuyez
à l'aide d'un chiffon non abrasif.
• Surfaces en acier inoxydable: pour maintenir l'aspect haute
qualité de votre appareil, lavez à l'aide d'un détergent doux et
d'eau tiède savonneuse et essuyez avec un chiffon doux
après chaque utilisation. Les dépôts de graisse incrustée
peuvent nécessiter l'utilisation d'un tampon de nettoyage
abrasif en plastique. Utilisez uniquement dans le sens du fini
brossé pour éviter d'endommager la surface. N'utilisez pas de
tampon abrasif sur les zones avec des images graphiques.
• Surfaces de cuisson: si une brosse avec soies est utilisée
pour le nettoyage des surfaces de cuisson de l'appareil,
assurez-vous qu'aucun poil ne reste accroché aux surfaces
de cuisson avant de commencer à utiliser le barbecue. Il n'est
pas recommandé de nettoyer les surfaces de cuisson lorsque
l'appareil est chaud.
Høyre
skinne
Chambre de
combustion
Tuyau de transfert
Support de brûleur de
chambre à combustion
Électrode
Soulevez l'électrode à
l'aide d'un tournevis
tournevis à lame plate
10
FR
DONNÉES TECHNIQUES
CHAR-BROIL, LLC
Nom de l'appareil
Barbecue au gaz / Gril au gaz
Débit calorifique nominal total
Catégorie de gaz
I3+(28-30/37)
I3B/P(30)
I3B/P(50)
N° de modèle
468800017, 468800017DK
468700017, 468700017CH
Type de gaz
Butane
Propane
Butane, Propane ou
leurs mélanges
Butane, Propane ou leurs
mélanges
Pression du gaz
28-30 mbar
37 mbar
30 mbar
50 mbar
Taille de l'injecteur taille (ø mm)
Barbecue : 0,68 x 2 pcs
Plaque chauffante : S.O.
Plaque chauffante : S.O.
Plaque chauffante : S.O.
Pays de destination
GB, FR, BE, ES, IT, PT, CZ,
SK
DK, NO, NL, SE, FI, IS,
CZ, IT, SK
AT, DE, CH, LU
6,15 kW (448 g/h)
Barbecue : 0,86 x 2 pcsBarbecue : 0,86 x 2 pcs
5,28 kW (384,2 g/h)
11
FR
INSTALLATEUR/MONTEUR:
Dieses Handbuch ist zum Verbleib beim Verbraucher bestimmt.
VERBRAUCHER:
Bewahren Sie dieses Handbuch zum spteren Nachschlagen auf.
Fragen:
Wenn Sie whrend der Montage oder bei der Nutzung dieses
Gerts Fragen haben, wenden Sie sich an Ihren Hndler vor Ort.
GEFAHR
Wenn Sie Gas riechen:
1. Schalten Sie die Gaszufuhr des Gerts ab.
2. Lschen Sie jegliches offenes Feuer.
3. Deckel ffnen.
4. Wenn der Geruch weiterhin anhlt, bleiben Sie dem
Gert fern und rufen Sie Ihren Gaslieferanten oder
Ihre Feuerwache umgehend an.
WARNUNG
1. Lagern Sie weder Benzin noch andere brennbare
Flűssigkeiten in der Nähe dieser oder anderer
Haushaltsgeräte auf.
2. Eine Gasflasche, die nicht zur Nutzung angeschlossen
ist, soll nicht in der Nähe dieser oder anderer
Haushaltsgeräte aufbewahrt werden.
ACHTUNG
WARNUNG
Zur sicheren Verwendung Ihres Gerts und zur
Vermeidung ernsthafter Verletzungen:
• NUR IM FREIEN VERWENDEN. NIEMALS IN
GESCHLOSSENEN R€UMEN VERWENDEN.
Lesen Sie die Anweisungen vor Inbetriebnahme des
Geräts. Befolgen Sie stets folgende Anweisungen:
Ÿ Bewegen Sie das Gerät während der Nutzung nicht.
Ÿ Zugängliche Teile können sehr heiß sein. Halten Sie kleine
Kinder fern. Lassen Sie Kinder nicht in der Nähe des Geräts
herumtollen oder spielen.
Ÿ Drehen Sie die Gaszufuhr an der Flasche nach Gebrauch ab.
Ÿ Dieses Gerät muss von brennbarem Material während des
Gebrauchs ferngehalten werden.
Ÿ Verdecken Sie nicht die Löcher an den Seiten oder im hinteren
Bereich des Geräts.
Ÿ Prüfen Sie die Brennerflammen regelmäßig.
Ÿ Blockieren Sie den Venturi-Ventilauslass am Brenner nicht.
Ÿ Benutzen Sie das Gerät nur an einem gut belüfteten Ort.
Benutzen Sie das Gerät NIEMALS in einem geschlossenen
Raum wie einem Carport, einer Garage, einer Veranda, einem
überdachten Hof oder unter einer Überdachung jeglicher Art.
Ÿ Benutzen Sie weder Holzkohle noch Keramik-Briketts in einem
Gas-Grillgerät.
Ÿ Bedecken Sie die Grillroste NICHT mit Aluminiumfolie oder
anderem Material. Dies blockiert die Brenner-Ventilation und
schafft einen potentiell gefährlichen Zustand, der in Sach- oder
Personenschaden resultieren könnte.
Ÿ Benutzen Sie das Gerät mindestens einen Meter von jeder
Wand oder Oberfläche entfernt.
Ÿ Halten Sie 3 m Abstand zu Gegenständen ein, die Feuer fangen
könnten, oder zu Zündquellen wie Kontroll-Leuchten von
Wasserkochern, angeschalteten Elektrogeräten usw.
· Lesen und befolgen Sie vor der Montage oder Inbetriebnahme
zum Kochen alle Sicherheitshinweise, Montage- und
Nutzungsanweisungen sowie Plegeanleitungen.
· Einige Teile könen scharfe Kanten aufweisen. Wir
empfehlen, Schutzhandschuhe zu tragen.
Fettbrände
· Einen Fettbrand durch Schließen des Deckels zu löschen,
ist nicht möglich. Grillgeräte sind aus Sicherheitsgründen
sehr gut belüftet.
· Löschen Sie einen Fettbrand nicht mit Wasser, dies
könnte zu Verletzungen führen. Wenn sich ein
fortdauernder Fettbrand entwickelt, schließen Sie die
Drehknöpfe und die Gasflasche.
· W enn dieses Gerät nicht regelmäßig gereinigt wurde, kann
ein Fettbrand auftreten, der das Produkt beschädigen
könnte. Achten Sie daher sehr darauf, wenn Sie vorheizen
oder Lebensmittelrückstände abbrennen, sicherzustellen,
dass sich kein Fettbrand entwickelt. Befolgen Sie die
Anweisungen der üblichen Gerätereinigung und Reinigung
des Brennerautomaten, um Fettbrände zu verhindern. Der
beste Weg, Fettbrände zu verhindern, besteht in der
regelmäßigen Reinigung des Geräts.
· Lassen Sie den Grill nicht unbeaufsichtigt, während Sie
vorheizen oder Lebensmittelrückstände auf hoher Stufe
abbrennen. Wenn der Grill nicht regelmäßig gereinigt
wurde, kann ein Fettbrand auftreten, der das Produkt
beschädigen könnte.
1 m
1 m
Ÿ Versuchen Sie NIEMALS, den Brenner mit geschlossenem
Deckel anzuzünden. Eine Ansammlung von nicht-entzündetem
Gas innerhalb eines geschlossenen Geräts ist gefährlich.
Ÿ Schalten Sie das Gas an der Flasche immer ab und
unterbrechen Sie die Verbindung zum Regler, bevor Sie die
Gasflasche von ihrem bestimmungsmäßigen Einsatzort
wegbewegen.
Ÿ Nehmen Sie das Gerät mit Gasflasche nicht außerhalb seines
bestimmungsmäßig korrekten Einsatzorts in Betrieb.
Ÿ Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Jegliche
Veränderung ist strengstens untersagt. Versiegelte Bauteile
dürfen nicht vom Benutzer manipuliert werden. Demontieren Sie
die Injektoren nicht.
12
DE
Sicherheits-Tipps
Ÿ Bevor Sie ein Gasflaschen-Ventil öffnen, prüfen Sie den Regler auf
Dichtigkeit.
Ÿ Wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, stellen Sie die Gaszufuhr
mit den Drehreglern ab.
Ÿ Benutzen Sie Grillwerkzeug mit langem Griff und Topflappen, um
Verbrennungen und Brandblasen zu vermeiden. Verwenden Sie
Schutzhandschuhe, wenn Sie mit heißen Bauteilen hantieren.
Ÿ Die maximale Belastung für die Heizplatte, sofern vorhanden, und
die Seitenablage beträgt 4,5 kg. Der Mindestdurchmesser des
Kochkessels beträgt 200 mm und maximal 260 mm. HINWEIS: Ihr
Grill könnte NICHT mit einer Heizplatte ausgestattet sein!
Ÿ Eine Fettwanne (sofern vorhanden) muss in das Gerät
eingeschoben werden und nach jedem Gebrauch geleert werden.
Entfernen Sie die Fettwanne nicht, bevor das Gerät sich komplett
abgekühlt hat.
Ÿ Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den Deckel öffnen, da
heißer Dampf entweichen könnte.
Ÿ Seine Sie besonders vorsichtig, wenn Kinder, Senioren oder
Haustiere in der Nähe sind.
Ÿ Wenn sie bemerken, dass Fett oder anderes heißes Material vom
Gerät auf das Ventil, den Schlauch oder den Regler tropft, schalten
Sie sofort die Gaszufuhr ab. Bestimmen Sie die Ursache, beheben
Sie sie, säubern und inspektieren Sie dann das Ventil, den
Schlauch und den Regler, bevor Sie fortfahren. Machen Sie einen
Dichtigkeitstest.
Ÿ Lagern Sie keine Gegenstände oder Materialien im Gerätewagen-
Gehäuse, das den Verbrennungsluft-Durchsatz zur Unterseite von
entweder der Bedienleiste oder der Wanne des Brennraums
blockieren würde.
Ÿ Unterbrechen Sie den Anschluss NICHT oder wechseln Sie NICHT
die Gasflasche, wenn Sie weniger als 3 m von einer offenen
Flamme oder einer anderen Zündquelle entfernt sind.
Zündbrenner anzünden
• Lehnen Sie sich nicht über den Grill, während Sie ihn
zünden.
1. Drehen Sie das Gasbrenner-Regelventil auf (aus).
2. Öffnen Sie den Deckel während des Anzündens oder des erneuten
Zündens.
3. Drehen Sie das Gas an der Gasflasche auf AN.
4. Zum Zünden drücken und drehen Sie den Brenner-Drehknopf
auf HOCH.
Drücken und halten Sie sofort den ELEKTRONISCHEN
ZÜNDBRENNER-Knopf, bis der Brenner zündet.
5. Wenn die Zündung NICHT innerhalb von 5 Sekunden eintritt,
drehen Sie den Brenner-Regler aus , warten Sie 5 Minuten und
wiederholen Sie den Zündungsvorgang.
6. Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5, um weitere Hauptbrenner
anzuzünden.
WARNUNG
Drehen Sie die Regler und Gasflasche bei
Nichtgebrauch aus.
ACHTUNG
Wenn die Zündung NICHT innerhalb von 5 Sekunden eintritt,
drehen Sie den Brenner-Regler aus , warten Sie 5 Minuten
und wiederholen Sie den Zündungsvorgang. Wenn der
Brenner nicht mit geöffnetem Gas-Ventil zündet, wird weiterhin
Gas aus dem Brenner austreten und könnte versehentlich
gezündet werden, wobei ein Verletzungsrisiko besteht.
Unterbringung der Gasflasche
Flaschen von 6 kg oder weniger können auf dem Boden unter
der Seitenablage oder innen im Gerät am vorgesehenen Platz
hingestellt werden. Größere Flaschen dürfen nur unter die
Seitenablage oder hinter den Grill gestellt werden. Flaschen,
die im Gerät platziert werden, dürfen einen
Höchstdurchmesser von 340 mm und eine maximale Höhe von
400 mm haben. Flaschen, die auf den Boden gestellt werden,
dürfen nicht unter der Heizplatte stehen.
Anforderungen an den Regler
Ein Regler muss zusammen mit diesem Gerät verwendet
werden. Nutzen Sie nur Gasregler, die zusammen mit Ihrem
Grill geliefert wurden. Wenn kein Regler mitgeliefert wird, dann
benutzen Sie nur gemäß EN 16129 zertifizierte Regler
(maximaler Durchfluss 1,5 kg/h) und die, die für Ihr Land und
gemäß technischer Daten für Gas zugelassen sind.
Anforderungen an Schläuche
Nutzen Sie nur zugelassene Schläuche, die nach
ordnungsgemäßen EN-Normen zertifiziert sind und die eine
Länge von 1,5 m nicht überschreiten. In Finnland darf die
Schlauchlänge 1,2 m nicht überschreiten.
Prüfen Sie vor jeder Nutzung, ob die Schläuche Risse oder
Abnutzungen aufweisen. Vergewissern Sie sich, dass der
Schlauch nicht geknickt ist. Sorgen Sie dafür, dass der
angeschlossene Schlauch nicht mit heißen Oberflächen in
Berührung kommt. Ersetzen Sie beschädigte Schläuche, bevor
Sie das Gerät verwenden. Ersetzen Sie den Schlauch, wie es
die Richtlinien in Ihrem Land erfordern.
Gasflasche auf AN.
• Lehnen Sie sich nicht über den Grill, während Sie ihn zünden.
1. Drehen Sie die Gasbrenner-Regelventile auf (aus).
2. Öffnen Sie den Deckel während des Anzündens oder des erneuten
Zündens.
3. Drehen Sie das Gas an der Gasflasche auf AN.
4. Legen Sie die Streichhölzer in den Streichholz-Halter (hängt an der
Seitenverkleidung des Grills). Zünden Sie das Streichholz an;
zünden Sie dann den Brenner an, indem Sie das Streichholz durch
das Streichholz-Loch an der Seite des Grills halten. Drücken und
drehen Sie den Brenner-Drehknopf sofort auf die Stellung
HOCH. Vergewissern Sie sich, dass der Brenner brennt und
angezündet bleibt.
5. Zünden Sie angrenzende Brenner der Reihe nach an, indem Sie
die Drehknöpfe eindrücken und auf die Stellung HOCH drehen.
13
DE
Dichtigkeitstestung für Ventile, Schlauch
und Regler
Führen Sie einen Dichtigkeitstest vor der Erstinbetriebnahme aus,
mindestens einmal pro Jahr und jedes Mal, wenn die Gasflasche
gewechselt wurde oder die Verbindung getrennt war.
1. Drehen Sie alle Drehregler des Geräts auf .
2. Vergewissern Sie sich, dass der Regler mit der Gasflasche
fest verbunden ist.
3. Drehen Sie das Gas an. Falls Sie ein zischendes Geräusch
hören, stellen Sie das Gas sofort ab. Es gibt eine größere
Undichtigkeit in der Verbindung. Reparieren Sie diese, bevor
Sie fortfahren.
4. Bürsten Sie eine seifige Lösung auf die Schlauchverbindungen
(Mischung aus halb Seife und halb Wasser).
5. Wenn Blasen auftauchen, die immer größer werden, ist dort
eine Undichtigkeit. Stellen Sie das Gas an der Flasche sofort
ab und prüfen Sie, ob die Verbindungen fest sind. Wenn die
Leckage nicht abgedichtet werden kann, versuchen Sie
nicht, sie zu reparieren. Fordern Sie Ersatzteile an.
6. Stellen Sie stets das Gas an der Flasche ab, nachdem Sie
einen Dichtigkeitstest ausgeführt haben.
ACHTUNG
SPINNEN-ALARM!
SPINNEN UND SPINNENNETZE
IM BRENNER
Wenn Ihr Grill schwer anzuzünden ist oder die Flamme
schwach ist, prüfen und reinigen Sie die Venturi-Schläuche
und die Brenner.
Spinnen oder kleine Insekten sind dafür bekannt, RückstauProbleme zu schaffen, indem sie Nester bauen und Eier in die
Venturi-Schläuche oder Brenner des Grills legen, was den
Gasdurchfluss verhindern kann. Das rückgestaute Gas kann
sich hinter dem Bedienfeld entzünden. Dieser Rückstau kann
Ihren Grill beschädigen und Verletzungen verursachen. Um
Rückstau zu verhindern und für eine gute Leistung zu sorgen,
sollten der Brenner und die Venturi-Schlauch-Elemente
entfernt und gereinigt werden, wenn der Grill für einen
längeren Zeitraum unbenutzt war.
WENN DAS GERÄT NICHT ZÜNDET
Ÿ Vergewissern Sie sich, dass das Gas an der Flasche
aufgedreht ist.
Ÿ Vergewissern Sie sich, dass sich Gas in der Flasche
befindet.
Ÿ Macht der Zünder ein Geräusch wie bei einer
Funkenbildung?
Falls ja, prüfen Sie, ob am Brenner Funken entstehen.
Falls keine Funken vorhanden sind, prüfen Sie, ob die
Kabel beschädigt oder locker sind.
Ÿ Wenn die Kabel in Ordnung sind, prüfen Sie, ob Elektroden
gerissen oder zerbrochen sind, ersetzen Sie sie bei Bedarf.
Ÿ Wenn Drähte oder Elektroden von Essensrückständen
bedeckt sind, reinigen Sie die Elektrodenspitze mit einem in
Alkohol getränkten Tuch, wenn es erforderlich ist.
Ÿ Ersetzen Sie die Kabel bei Bedarf.
Ÿ Wenn keine Geräusche auftreten, prüfen Sie die Batterie.
Ÿ Vergewissern Sie sich, dass die Batterie korrekt eingebaut ist.
Ÿ Prüfen Sie, ob sich die Kabelverbindungen am Modul und
Schalter gelockert haben.
Ÿ Falls die Zündung weiterhin nicht funktioniert, verwenden Sie
ein Streichholz.
14
DE
Reinigung der Brennerelemente
Folgen Sie dieser Anweisung, um Teile der Brennerelemente zu reinigen
und/oder zu ersetzen, oder wenn Sie Schwierigkeiten haben, den Grill zu
zünden.
1. Stellen Sie das Gas an den Drehreglern der Gasflasche ab.
2. Entfernen Sie die Grillroste und den Flammschutz.
3. Entfernen Sie die Schlauchführung und die Schrauben, die den
Brenner sichern.
4. Entnehmen Sie die Elektrode aus dem Brenner.
HINWEIS: Die Methode, wie entfernt/entnommen wird, ist abhängig von
der Brennerkonfiguration. Bitte betrachten Sie hierzu verschiedene
Konfigurationen in den Abbildungen unten.
5. Heben Sie vorsichtig jeden Brenner hoch und von den Ventilöffnungen
weg. Wir empfehlen drei Methoden, die Brennerschläuche zu reinigen.
Verwenden Sie diejenige, die für Sie am leichtesten ist.
A. Biegen Sie einen festen Draht (ein Leichtmetall-Kleiderbügel ist für
diesen Zweck gut geeignet) in einen schmalen Haken. Führen Sie
den Haken mehrere Male durch jeden Brennerschlauch.
B. Verwenden Sie eine schmale Flaschenbürste mit einem flexiblen
Griff (verwenden Sie keine Messingdrahtbürste). Führen Sie die
Bürste mehrere Male durch jeden Brennerschlauch.
C. Tragen Sie eine Schutzbrille: Treiben Sie unter Druck mittels
eines Luftschlauchs Luft in den Brennerschlauch und aus den
Brenneröffnungen wieder hinaus. Prüfen Sie jede Öffnung, um sich
zu vergewissern, dass aus jedem Loch Luft strömt.
6. Bürsten Sie die gesamte äußere Oberfläche des Brenners mit einer
Drahtbürste, um Essensrückstände und Schmutz zu entfernen.
7. Reinigen Sie alle verstopften Öffnungen mit einem steifen Draht wie
beispielsweise einer aufgebogenen Büroklammer.
8. Prüfen Sie, ob der Brenner aufgrund von normaler Abnutzung oder
Korrosion beschädigt ist, einige Löcher können geweitet sein. Wenn
irgendwelche großen Risse oder Löcher gefunden werden, ersetzen
Sie den Brenner.
SEHR WICHTIG: Die Brennerschläuche müssen wieder
in die Ventilöffnungen einrasten. Sehen Sie hierzu die
Abbildung rechts.
Die korrekte Verbindung vom
Brenner zum Ventil
9. Befestigen Sie die Elektrode am Brenner.
10. Ersetzen Sie die Brenner vorsichtig.
11. Befestigen Sie die Brenner an den Klammern des Brennraums.
12. Bringen Sie die Schlauchführung wieder an und verbinden Sie sie
mit dem Brenner. Bringen Sie den Flammenschutz und die Grillroste
wieder an.
13. Bevor Sie erneut kochen oder grillen, führen Sie einen
„Dichtigkeitstest“ und eine „Brennerflammenprüfung“ durch.
Entfernen
Brennraum
Brenner-Halterung
des Brennraums
Carryover tube
Brennraum
Carryover tube
Elektrode
Elektrode
Sie die
Schrauben
Lagerung Ihres Geräts
•Reinigen Sie den Grillrost.
•Lagern Sie ihn an einem trockenen Ort.
•Wenn eine Gasflasche an das Gerät angeschlossen ist, lagern
Sie es im Freien an einem gut belüfteten Ort und außerhalb
der Reichweite von Kindern.
•Decken Sie das Gerät ab, wenn es im Freien gelagert wird.
•Lagern Sie das Gerät NUR in einem geschlossenen Raum,
wenn die Gasflasche abgedreht ist und vom Gerät getrennt im
Freien gelagert wird.
•Wenn Sie das Gerät aus dem Lager holen, prüfen Sie, ob der
Brenner verstopft ist.
Allgemeine Gerätereinigung
•Reinigen Sie das Gerät oft, vorzugsweise nach jedem
Kochen. Falls ein Borstenpinsel zur Reinigung eine der
Kochflächen des Geräts verwendet wird, vergewissern Sie
sich vor dem Grillen, dass keine losen Borsten auf der
Kochfläche verblieben sind. Es ist nicht empfehlenswert, die
Kochoberfläche zu reinigen, während das Gerät noch heiß ist.
Das Gerät sollte mindestens einmal jährlich gereinigt werden.
•Halten Sie braune oder schwarze Fettansammlungen und
Ruß nicht versehentlich für Farbe. Die Innenseite von
Gasgrills werden im Werk nicht lackiert (und sollten niemals
lackiert werden). Benutzen Sie eine starke Seifenlauge und
Wasser oder benutzen Sie Grillreiniger mit einer
Scheuerbürste auf der Innenseite der Gerätehaube und des
Gerätebodens. Spülen Sie nach und lassen Sie den Grill
vollständig an der Luft trocknen. Verwenden Sie keine
ätzendenMittel/Ofenreiniger auf lackierten Oberflächen.
• Kunststoffteile: Wischen Sie sie mit warmem Seifenwasser
ab und reiben Sie sie trocken.
• Verwenden Sie weder Zitronensäure, Scheuermittel,
Entfetter oder konzentrierte Gerätereiniger an Plastikteilen.
Dies kann eine Beschädigung oder den Ausfall der Teile
verursachen.
•Porzellan-Oberflächen: Wegen ihrer Glas-artigen
Zusammensetzung können die meisten Rückstände mit einer
Backpulver-Wasser-Lösung oder einem speziell zu diesem
Zweck formulierten Reiniger abgewischt werden. Verwenden
Sie Scheuersand, der nicht die Oberfläche beschädigt, für
hartnäckige Flecken.
•Lackierte Oberflächen: Wischen Sie sie mit mildem und nicht
die Oberfläche beschädigenden Reinigungsmittel und
warmem Seifenwasser. Reiben Sie es mit einem weichen,
nicht-scheuernden Tuch trocken.
•Edelstahl-Oberflächen: Um ein qualitätsmäßig hochwertiges
Aussehen des Geräts zu erhalten, waschen Sie mit mildem
Reinigungsmittel und warmem Seifenwasser und reiben Sie
es nach jeder Benutzung mit einem weichen Tuch trocken.
Eingebrannte Fettablagerungen könnten die Benutzung eines
Kunststoff-Topfkratzer erforderlich machen. Verwenden Sie es
nur in Richtung der gebürsteten Oberfläche, um Schäden zu
vermeiden. Verwenden Sie keinen die Oberfläche
beschädigenden Topfkratzer auf Bereichen mit Aufdruck.
•Koch-Oberfläche: Falls ein Borstenpinsel zur Reinigung einer
der Kochflächen des Geräts verwendet wird, vergewissern
Sie sich vor dem Grillen, dass keine losen Borsten auf der
Kochfläche verblieben sind. Es ist nicht empfehlenswert, die
Kochoberfläche zu reinigen, während das Gerät noch heiß ist.
Høyre
skinne
Brenner-Halterung
des Brennraums
Hebeln Sie
die Elektrode mit
einem flachen
Schraubenzieher aus.
15
DE
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
CHAR-BROIL, LLC
Gerätebezeichnung
Gas-Grill
Gesamtnennwärmezufuhr
Gas-Kategorie
I3+(28-30/37)
I3B/P(30)
I3B/P(50)
Modell-Nr.
468800017, 468800017DK
468700017, 468700017CH
Gas-Art
Butan
Propan
Butan, Propan oder
deren Gemische
Butan, Propan oder deren
Gemische
Gasdruck
28-30 mbar
37 mbar
30 mbar
50 mbar
Injektorgröße (Durchm. mm)
Grill: 0,68 x 2 Stk.
Heizplatte: N/A
Heizplatte: N/A
Heizplatte: N/A
Bestimmungsländer
GB, FR, BE, ES, IT, PT, CZ,
SK
DK, NO, NL, SE, FI, IS,
CZ, IT, SK
AT, DE, CH, LU
6,15 kW (448 g/h)
5,28 kW (384,2 g/h)
Grill: 0,86 x 2 Stk.
Grill: 0,86 x 2 Stk.
16
DE
INSTALLATORE/ASSEMBLATORE:
Lasciare il presente manuale al consumatore.
CONSUMATORE:
Conservare il presente manuale per riferimenti futuri.
Domande:
Se avete domande durante il montaggio o l'utilizzo di questo
apparecchio contattare il rivenditore locale.
PERICOLO
Se si sente odore di gas:
1. Chiudere l'alimentazione del gas all'apparecchio.
2. Spegnere le eventuali fiamme libere.
3. Aprire il coperchio.
4.Se si continua ad avvertire odore, mantenersi lontani
dall'apparecchio e chiamare immediatamente il
proprio fornitore di gas o il comando locale dei vigili
del fuoco.
AVVERTENZA
1. Non conservare o utilizzare benzina o altri liquidi
infiammabili in prossimità di questo o di altri
elettrodomestici.
2. Non conservare alcuna bombola di gas non collegata per
l'uso in prossimità di questo o di altri elettrodomestici.
ATTENZIONE
AVVERTENZA
Per un utilizzo sicuro del proprio Apparecchio e
per evitare lesioni gravi:
• UTILIZZARE SOLO ALL'APERTO. NON PER USO INTERNO.
Leggere le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio.
Attenersi sempre alle istruzioni.
Ÿ Non spostare l'apparecchio durante l'uso.
Ÿ Le parti accessibili potrebbero essere surriscaldate. Tenere
lontano dalla portata dei bambini. Non permettere ai bambini di
utilizzare o giocare nelle vicinanze dell'apparecchio.
Ÿ Chiudere il rubinetto del gas in prossimità della bombola dopo
l'uso.
Ÿ Questo apparecchio deve essere tenuto lontano da materiali
infiammabili durante l'uso.
Ÿ Non ostruire i fori ai lati o sulla parte posteriore dell'apparecchio.
Ÿ Controllare le fiamme del bruciatore regolarmente.
Ÿ Non ostruire le aperture del tubo di Venturi poste sul bruciatore.
Ÿ Utilizzare l'apparecchio solo in uno spazio ben ventilato. Non
utilizzare mai in uno spazio chiuso, come posti auto coperto,
garage, portici,
Ÿ patio coperti o al di sotto di una struttura sopraelevata di
qualsiasi tipo.
Ÿ Non utilizzare carbone o bricchette di ceramica in un
apparecchio a gas.
Ÿ NON coprire le griglie con un foglio di alluminio o di qualsiasi
altro materiale. In questo modo, si ostruirà la ventilazione del
bruciatore e si creerà una condizione potenzialmente pericolosa
causando danni a cose o beni e/o lesioni personali.
Ÿ Utilizzare l'apparecchio entro una distanza di almeno 1
metro da qualsiasi parete o superficie.
Ÿ Mantenere 3 metri di spazio libero da oggetti che possono
incendiarsi o da fonti di accensione, come fiamme pilota di
scaldaacqua, dispositivi elettrici vitali ecc.
º Leggere e seguire tutte le istruzioni di sicurezza, le
istruzioni di montaggio e le indicazioni per l'uso e la
manutenzione prima di assemblare e cucinare.
º Alcune parti possono contenere bordi taglienti.
Indossare guanti di protezione, se consigliato.
Grasso in fiamme
º Se il grasso inizia a bruciare, non è possibile spegnerlo
chiudendo semplicemente il coperchio. I barbecue sono
ben ventilati per motivi di sicurezza.
º Non utilizzare acqua sul grasso in fiamme, onde evitare
possibili lesioni personali. Se un incendio si sviluppa dal
grasso in fiamme, ruotare le manopole e la bombola del
gas in posizione spenta (OFF).
º Se l'apparecchio non viene pulito regolarmente, è
possibile che il grasso si incendi, con il rischio di
danneggiare il prodotto. Fare molta attenzione durante il
preriscaldamento o lo spegnimento di residui di alimenti
in fiamme, al fine di garantire che il grasso non si
incendi. Seguire le istruzioni per la pulizia generale
dell'apparecchio e la pulizia del gruppo bruciatore, al
fine di impedire che il grasso si incendi. Il modo migliore
per impedire che il grasso si incendi è eseguire una
pulizia regolare dell'apparecchio.
º Non lasciare incustodito il barbecue durante il
preriscaldamento o lo spegnimento di residui di alimenti
in fiamme. Se il barbecue non viene pulito
regolarmente, è possibile che il grasso si incendi, con il
rischio di danneggiare il prodotto.
1 m
Ÿ NON tentare MAI di accendere il bruciatore con il
coperchio chiuso. Un accumulo di gas non acceso
all'interno di un apparecchio chiuso è pericoloso.
Ÿ Spegnere sempre il gas in prossimità della bombola e
scollegare il regolatore prima di spostare la bombola del
gas dalla posizione di funzionamento specificata.
Ÿ Non utilizzare mai l'apparecchio con una bombola di gas
mal posizionata rispetto alla sede corretta specificata.
Ÿ Non modificare l'apparecchio. Qualsiasi modifica è
severamente vietata. Le parti sigillate non devono essere
manipolate dall'utilizzatore. Non smontare gli iniettori.
IT
17
1 m
Suggerimenti per la sicurezza
Ÿ Prima di aprire la valvola della bombola del gas, controllare la
tenuta del regolatore.
Ÿ Se l'apparecchio non è in uso, spegnere tutte le manopole di
controllo e il gas.
Ÿ Utilizzare utensili da barbecue con manico lungo e guanti da
forno per evitare ustioni e schizzi. Utilizzare guanti protettivi
quando si maneggiano componenti caldi.
Ÿ Il carico massimo per la piastra calda, se presente, e il ripiano
laterale è di 4,5 kg. Recipiente di cottura con diametro minimo
di 200 mm e diametro massimo di 260 mm NOTA: Il barbecue
dell'utente potrebbe NON essere dotato di una piastra calda!
Ÿ La coppa raccogli grassi (se presente) deve essere inserita
nell'apparecchio e svuotata dopo ogni utilizzo. Non rimuovere la
coppa raccogli grassi prima del completo raffreddamento
dell'apparecchio.
Ÿ Fare molta attenzione quando si apre il coperchio, in quanto
potrebbe fuoriuscire del vapore caldo.
Ÿ Fare molta attenzione quando sono presenti bambini, anziani o
animali nelle vicinanze.
Ÿ Se si nota grasso o altro materiale caldo gocciolare
dall'apparecchio sulla valvola, sul tubo o sul regolatore,
spegnere immediatamente l'alimentazione del gas. Determinare
la causa, correggerla, quindi pulire e ispezionare la valvola, il
tubo flessibile e il regolatore prima di continuare. Eseguire una
prova di tenuta.
Ÿ Non riporre oggetti o materiali all'interno del mobile carrello
dell'apparecchio che potrebbero bloccare il flusso dell'aria di
combustione sulla parte inferiore del pannello di controllo o
della ciotola del focolare.
Ÿ NON scollegare o sostituire il contenitore di gas entro una
distanza di 3 metri da una fiamma libera o altra fonte di
accensione.
Accensione dell'accenditore
• Non sporgersi sopra il barbecue durante l'accensione.
1. Ruotare le valvole di controllo del bruciatore del gas in
posizione “spenta” (off).
2. Aprire il coperchio durante l'accensione o la riaccensione.
3. Accendere (ON) il gas in prossimità della bombola di gas
propano liquido (PL).
4. Per accendere, spingere e ruotare il bruciatore in posizione
“alto” HIGH. Immediatamente, premere e tenere premuto il
pulsante dell'ACCENDITORE ELETTRONICO fino ad
accensione avvenuta.
5. Se l'accensione NON avviene entro 5 secondi, ruotare le
manopole di controllo del bruciatore in posizione “spenta” ,
attendere 5 minuti e ripetere la procedura di accensione.
6. Ripetere i passaggi 4 e 5 per accendere gli altri bruciatori
principali.
AVVERTENZA
Ruotare le manopole di controllo e la bombola del gas
in posizione spenta (OFF) quando non in uso.
ATTENZIONE
Se l'accensione NON avviene entro 5 secondi, ruotare le
manopole di controllo del bruciatore in posizione “spenta”
attendere 5 minuti e ripetere la procedura di accensione. Se il
bruciatore non si accende con la valvola aperta, il gas
continuerà a fluire fuori dal bruciatore e potrebbe
accidentalmente incendiarsi con rischio di lesioni.
Posizionamento della bombola
Una bombola di 6 kg o di dimensioni inferiori può essere collocata
a terra sotto il ripiano laterale o all'interno dell'apparecchio
all'interno dell'apposito spazio. Le bombole di dimensioni più
grandi devono essere collocate esclusivamente sotto il ripiano
laterale o dietro il barbecue. Le bombole collocate all'interno
dell'apparecchio dovranno avere un diametro massimo di 340 mm
e un'altezza massima di 400 mm. Le bombole collocate a terra
non dovranno essere collocate sotto la piastra calda.
Requisiti del regolatore
Con questo apparecchio deve essere utilizzato un regolatore.
Utilizzare solo il regolatore del gas fornito in dotazione con il
barbecue. Se il regolatore non fa parte della dotazione, utilizzare
solo un regolatore certificato secondo la norma EN16129 (portata
massima 1,5 kg/ora) e approvato per il proprio Paese e il gas
specificato nei Dati Tecnici.
Requisiti dei tubi flessibili
Utilizzare solo un tubo flessibile approvato che sia certificato
secondo i requisiti della normativa EN e che non superi 1,5 metri
di lunghezza. Per la Finlandia, la lunghezza del tubo flessibile non
deve superare 1,2 metri.
Prima di ogni utilizzo, verificare che i tubi flessibili non presentino
tagli o segni di usura. Accertarsi che il tubo flessibile non sia
piegato. Accertarsi che una volta collegato il tubo flessibile non
venga a contatto con superfici calde. Sostituire i tubi flessibili
danneggiati prima di utilizzare l'apparecchio. Sostituire il tubo
flessibile come richiesto dalle normative nazionali.
Accensione con fiammiferi
• Non sporgersi sopra il barbecue durante l'accensione.
1. Ruotare le valvole di controllo del bruciatore del gas in posizione
“spenta” (off).
2. Aprire il coperchio durante l'accensione o la riaccensione.
3. Accendere (ON) il gas in prossimità della bombola di gas propano
liquido (PL).
4. Mettere un fiammifero nel supporto per fiammiferi (appeso al
pannello laterale del barbecue). Accendere il fiammifero; quindi,
accendere il bruciatore mettendo facendo passare il fiammifero
all'interno del foro di accensione sul lato del barbecue. Spingerlo
immediatamente all'interno e ruotare la manopola del bruciatore in
posizione “alto” (HIGH). Accertarsi che l'accensione sia avvenuta
e rimanga accesa.
5. Accendere i bruciatori adiacenti in sequenza spingendo le
manopole e ruotandole in posizione “alto” (HIGH).
18
IT
Prove di tenuta delle valvole, del tubo flessibile e
del regolatore
Eseguire una prova di tenuta prima del primo utilizzo, almeno una
volta l'anno e ad ogni sostituzione o disconnessione della bombola.
1. Ruotare tutte le manopole di controllo dell'apparecchio in
posizione .
2. Accertarsi che il regolatore sia strettamente collegato alla bombola
del gas.
3. Accendere il gas. Se si sente un suono impetuoso, spegnere
immediatamente il gas. In tal caso, si è in presenza di una grande
perdita in prossimità del collegamento. Correggere il problema
prima di procedere.
4. Spazzolare i collegamenti del tubo flessibile con una soluzione
saponata (miscela per metà di acqua e sapone).
5. Se compaiono bolle d'aria, significa che è presente una perdita.
Spegnere immediatamente il gas in prossimità della bombola e
verificare la tenuta dei collegamenti. Se non è possibile arrestare la
perdita, non tentare di riparare. Ordinare le parti di ricambio.
6. Spegnere sempre il gas in prossimità della bombola dopo avere
eseguito la prova di tenuta.
ATTENZIONE
ALLERTA RAGNI!
PRESENZA DI RAGNI E RAGNATELE
ALL'INTERNO DEL BRUCIATORE
Se l'apparecchio per barbecue è sempre difficile da
accendere o la fiamma è debole, controllare e pulire il tubo di
Venturi e i bruciatori.
Ragni o piccoli insetti sono noti per creare problemi di “ritorno
di fiamma” costruendo nidi e deponendo le uova all'interno del
tubo di Venturi dell'apparecchio per barbecue o del bruciatore
ostacolandone il flusso di gas. Il gas di un ritorno di fiamma
può incendiarsi dietro il pannello di controllo. Il ritorno di
fiamma può danneggiare l'apparecchio per barbecue e
causare lesioni. Per evitare ritorni di fiamma e garantire una
buona prestazione, il gruppo del bruciatore e del tubo di
Venturi deve essere rimosso e pulito ogni volta che
l'apparecchio per barbecue rimane inattivo per un periodo di
tempo prolungato.
IN CASO DI MANCATA ACCENSIONE
DELL'APPARECCHIO
Ÿ Accertarsi che il gas sia acceso in prossimità della bombola.
Ÿ Accertarsi che il gas sia presente all'interno della bombola.
Ÿ L'accenditore produce un rumore di scintille?
In presenza di scintille, controllare la presenza di scintille
in prossimità del bruciatore.
In assenza di scintille, controllare l'eventuale presenza di
fili danneggiati o allentati.
Ÿ Se i cavi sono integri, controllare che gli elettrodi non siano
incrinati o rotti, sostituire se necessario.
Ÿ Se i fili o gli elettrodi sono coperti da residui di cottura, pulire
gli elettrodi con un batuffolo imbevuto di alcool, se
necessario.
Ÿ Se necessario, sostituire i cavi.
Ÿ In assenza di rumori, controllare la batteria.
Ÿ Accertarsi che la batteria sia installata correttamente.
Ÿ Controllare l'eventuale presenza di collegamenti di fili
allentati in prossimità del modulo e dell'interruttore.
Ÿ Se l'accenditore continua a non funzionare, utilizzare un
fiammifero.
19
IT
Pulizia del gruppo bruciatore
Seguire queste istruzioni per pulire e/o sostituire le parti del gruppo
bruciatore o in caso di problemi con l'accensione del barbecue.
1. Spegnere il gas in prossimità delle manopole di controllo e
della bombola di PL.
2. Rimuovere le griglie di cottura e i diffusori di calore a tenda.
3. Rimuovere le minuterie di fissaggio dai tubi diffusori e dai bruciatori.
4. Scollegare l’elettrodo dal bruciatore.
NOTA: Il metodo di rimozione/scollegamento dipenderà dalla
configurazione del bruciatore. Vedere le diverse configurazioni nelle
illustrazioni riportate di seguito.
5. Sollevare delicatamente ogni bruciatore verso l'alto e lontano dalle
aperture delle valvole. Suggeriamo tre modi per pulire i tubi del
bruciatore. Utilizzare il metodo ritenuto più facile.
A. Piegare un filo metallico rigido (ad esempio, un appendiabiti
sottile aperto) a forma di piccolo uncino. Far passare l'uncino
attraverso ogni tubo del bruciatore diverse volte.
B. Utilizzare una spazzola per la pulizia delle bottiglie stretta con
un manico flessibile (non utilizzare una spazzola metallica a
setole di ottone). Far passare la spazzola attraverso ogni tubo
del bruciatore diverse volte.
C. Indossare occhiali protettivi: Utilizzare un tubo flessibile per
l'aria compressa per forzare l'aria all'interno del tubo del
bruciatore e le fessura del bruciatore. Controllare ogni porta per
assicurarsi che l'aria fuoriesca da ogni foro.
6. Spazzolare con la spazzola metallica tutta la superficie esterna del
bruciatore per rimuovere i residui di cibo e sporco.
7. Pulire eventuali porte otturate con un filo metallico rigido, ad
esempio una graffetta aperta.
8. Controllare che il bruciatore non presenti segni di danneggiamento,
alcuni fori potrebbero allargarsi a causa della normale usura e
corrosione. In presenza di grandi crepe o fori sostituire il bruciatore.
MOLTO IMPORTANTE: I tubi del bruciatore devono
essere perfettamente agganciati alle aperture delle
valvole. Vedere l’illustrazione riportata a destra.
Corretto aggancio del
bruciatore alla valvola
9. Collegare l'elettrodo al bruciatore.
10. Ricollocare accuratamente I bruciatori.
11. Fissare i bruciatori alle staffe poste sul focolare.
12. Riposizionare i tubi diffusori e fissarli ai bruciatori. Riposizionare i
diffusori di calore a tenda e le griglie di cottura.
13. Prima di cuocere di nuovo sul barbecue, eseguire una “Prova di
tenuta” e un “Controllo di fiamma dei bruciatori”.
Rimuovere le viti
Focolare
Supporto per
bruciatore
del focolare
Tubo diffusore
Elettrodo
Focolare
Tubo diffusore
Elettrodo
Immagazzinaggio del barbecue
•Pulire le griglie di cottura.
•Conservare in luogo asciutto.
•Quando la bombola del gas è collegata all'apparecchio,
immagazzinare all'aperto in uno spazio ben ventilato e fuori dalla
portata dei bambini.
•Chiudere l'apparecchio con il coperchio, se immagazzinato
all'aperto.
•Immagazzinare l'apparecchio in ambiente interno SOLO se la
bombola del gas è scollegata, rimossa dall'apparecchio e
immagazzinata all'aperto.
•Al momento di riutilizzare l'apparecchio dopo l'immagazzinaggio,
controllare la presenza di eventuali ostruzioni del bruciatore.
Pulizia generale dell'apparecchio
•Pulire l'apparecchio regolarmente, preferibilmente dopo ogni
cottura. Se si utilizza una spazzola a setole per la pulizia di tutti i
piani di cottura dell'apparecchio, accertarsi che eventuali setole
allentate non rimangano sulle superfici di cottura prima di iniziare a
cuocere al barbecue. Non è consigliabile pulire la superficie di
cottura mentre l'apparecchio è ancora caldo. L'apparecchio deve
essere pulito almeno una volta l'anno.
•Non confondere l'accumulo di grasso e fumo di colore marrone o
nero per vernice. Le parti interne del barbecue a gas non sono
verniciate in fabbrica (e non devono essere mai verniciate).
Applicare una forte soluzione di acqua e detergente o utilizzare un
detergente per apparecchi utilizzando una spazzola sulle pareti
interne del fondo e del coperchio dell'apparecchio.
Sciacquare e lasciare asciugare completamente. Non applicare
detergenti caustici per apparecchi/forni sulle superfici verniciate.
• Parti in plastica: Lavare con acqua tiepida e sapone e asciugare.
• Non utilizzare citrisol, detergenti abrasivi, sgrassanti o un
detergente concentrato sulle parti in plastica dell'apparecchio, onde
evitarne il danneggiamento e la rottura.
•Porcelain surfaces: Because of glass-like composition, most residue
can be wiped away with baking soda/water solution or specially
formulated cleaner. Use nonabrasive scouring powder for stubborn
stains.
• Superfici in porcellana: A causa della composizione simile al vetro,
è possibile rimuovere una maggiore quantità di residui utilizzando
una soluzione di bicarbonato di sodio/acqua o un detergente
appositamente formulato. Utilizzare detergenti in polvere non
abrasivi per le macchie ostinate.
• Superfici verniciate: Lavare con un detergente delicato o detergente
non abrasivo e acqua tiepida e sapone. Asciugare con un panno
morbido non abrasivo.
• Superfici in acciaio inox: Per mantenere l'aspetto di alta qualità del
vostro apparecchio, lavare con un detergente delicato e acqua
tiepida e sapone e asciugare con un panno morbido dopo ogni
utilizzo. I depositi di grasso cotto possono richiedere l'utilizzo di un
tampone di pulizia per plastica abrasiva. Utilizzare solo in direzione
della finitura spazzolata per evitare danni. Non utilizzare spugne
abrasive sulle aree con grafica.
• Piano di cottura: Se si utilizza una spazzola a setole per la pulizia di
tutti i piani di cottura dell'apparecchio, accertarsi che eventuali
setole allentate non rimangano sulle superfici di cottura prima di
iniziare a cuocere al barbecue. Non è consigliabile pulire la
superficie di cottura mentre l'apparecchio è ancora caldo.
Høyre
skinne
Supporto per
bruciatore
del focolare
Staccare l’elettrodo con
un cacciavite
a lama piatta
20
IT21IT
DATI TECNICI
CHAR-BROIL, LLC
Denominazione dell'apparecchio
Barbecue a gas/Grill a gas
Portata termica nominale totale
Categoria gas
I3+(28-30/37)
I3B/P(30)
I3B/P(50)
Modello n.
468800017, 468800017DK
468700017, 468700017CH
Tipo di gas
Butano
Propano
Butano, propano o loro
miscele
Butano, propano o loro
miscele
Pressione del gas
28-30 mbar
37 mbar
30 mbar
50 mbar
Dimensioni iniettore (dia. mm)
Barbecue: 0,68 x 2 pz
Piastra calda: N/A
Piastra calda: N/A
Piastra calda: N/A
Paesi di destinazione
GB, FR, BE, ES, IT, PT,
CZ, SK
DK, NO, NL, SE, FI, IS,
CZ, IT, SK
AT, DE, CH, LU
6,15 kW (448 g/h)
Barbecue: 0,86 x 2 pzBarbecue: 0,86 x 2 pz
5,28 kW (384,2 g/h)
INSTALLATEUR/MONTEUR:
Laat deze handleiding bij de consument achter.
CONSUMENT:
Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik.
Vragen:
Indien u vragen heeft gedurende de montage of het gebruik van
dit apparaat, neem dan contact op met uw plaatselijke dealer.
GEVAAR
Indien u gas ruikt:
1. Draai de gaskraan dicht.
2. Doof open vuur.
3. Open de deksel.
4. Als de stank aanhoudt, blijf op afstand van het
apparaat en bel onmiddellijk uw gasleverancier of de
plaatselijke brandweer.
WAARSCHUWING
1. Sla geen benzine of licht ontvlambare vloeistoffen in de
buurt van dit of enig ander apparaat op.
2. Een niet aangesloten gasfles mag nooit in de buurt
van dit of enig ander apparaat opgeslagen worden.
WAARSCHUWING
Ÿ Lees zorgvuldig en volg alle veiligheidsinstructies,
montage handleiding en gebruiks- en
onderhoudsinstructies op voordat u begint met monteren
en koken.
Ÿ Sommige onderdelen kunnen scherpe randen hebben.
Het gebruik van beschermende handschoenen wordt
aanbevolen.
Vetbrand
Ÿ Een vetbrand uitmaken door de deksel te sluiten in
niet mogelijk. Om redenen van veiligheid zijn de
grillen goed geventileerd. .
Ÿ Vermijd gebruik van water in geval van een vetbrand,
aangezien dit kan leiden tot persoonlijk letsel.
Ÿ Indien het apparaat niet regelmatig wordt
schoongemaakt, kan een vetbrand ontstaan dat het
product kan beschadigen. Let erop in geval van
voorverhitten of verbranden van voedselresten dat
geen vetbrand kan ontstaan. Volg de Algemene
Reingingsinstructies en Instructies voor het
Reinigen van de Branders op om zo vetbrand te
voorkomen. De beste manier om vetbrand te
voorkomen is het regelmatig reinigen van het
apparaat.
Ÿ Laat de barbecue niet onbeheerd achter tijdens het
voorverwarmen of afbranden voedselresten op HI.
Als de barbecue niet regelmatig wordt
schoongemaakt, kan een vetbrand ontstaan wat het
product kan beschadigen.
WAARSCHUWING
Voor Veilig Gebruik van Uw apparaat en om Ernstig
Letsel te Voorkomen:
• ALLEEN BUITEN TE GEBRUIKEN. GEBRUIK NOOIT
BINNENSHUIS.
Lees de instructies zorgvuldig voordat u het apparaat in
gebruik neemt.
Volg altijd de onderstaande instructies op.
Ÿ Verplaats het apparaat nooit tijdens gebruik.
Ÿ Toegankelijke onderdelen kunnen erg warm worden.
Ÿ Houd jonge kinderen uit de buurt. Laat kinderen nooit het
apparaat bedienen of in de omgeving van het apparaat spelen.
Ÿ Schakel de gastoevoer van de gasfles uit na gebruik.
Ÿ Houd dit apparaat ver van brandbare materialen
tijdens gebruik.
Ÿ Blokkeer geen van de gaten aan de zijkanten of
achterkant van het apparaat..
Ÿ Controleer de brander vlammen regelmatig.
Ÿ Blokkeer geen van de venturi buisjes van de brander.
Ÿ Gebruik het apparaat uitsluitend in een goed geventileerde
ruimte. Gebruik NOOIT in een afgesloten ruimte zoals een
carport, garage, veranda, overdekte patio, of onder een
onder wat voor een overdekking dan ook.
Ÿ Gebruik nooit houtskool of keramische briketten in een
gastoestel.
Ÿ Roosters NOOIT met aluminiumfolie of een ander
materiaal afdekken. Dit blokkeert ventilatie van de brander
en kan tot een mogelijk gevaarlijke situatie leiden met
materiële schade en/of persoonlijk letstel als gevolg.
Ÿ Gebruik het apparaat minstens 1 m van elke wand of
oppervlak. Zorg voor een afstand van minstens 3 m van
objecten die vlam kunnen vatten of ontstekingsbronnen
zoals waakvlammen van waterboilers, ingeschakelde
elektrische apparaten, enz.
1 m
Ÿ Probeer NOOIT om een brander aan te steken met een
gesloten dekstel. Een cumulatie van niet-ontbrand gas in
een afgesloten apparaat is gevaarlijk.
Ÿ Schakel altijd gas van de gasfles uit en koppel de
regelaar los voordat u de gasfles van diens specifieke
positie verwijderd.
Ÿ Gebruik het apparaat nooit met een gasfles in een
incorrecte positie.
Ÿ Maak geen aanpassingen aan het apparaat. Elke
aanpassing of verandering is streng verboden. Afgedichte
onderdelen mogen door de gebruiker niet aangepast
worden. De injectoren niet demonteren.
1 m
22
LU
BE
NL
Veiligheidstips
Ÿ Voordat u de gasfles opent, controleer of de regelaar goed
vast zit.
Ÿ Wanneer het apparaat niet in gebruik is, schakel dan alle
regelknoppen en gas uit.
Ÿ Gebruik barbecue gereedschap met lange stelen en
ovenwanten om brandwonden en spatten te voorkomen.
Gebruik beschermende handschoenen bij het hanteren van
hete onderdelen.
Ÿ De maximale belasting voor een kookplaat en zijblad is
4,5kg. De kookpan heeft een minimum diameter van
200mm en een maximum diameter van 260 mm. NB: Uw
barbecure kan mogelijkerwijs NIET zijn uitgerust met een
KOOKPLAAT.
Ÿ De vetopvangbak (indien aanwezig) moet moet in het
apparaat aangebracht worden en na gebruik geleegd
worden. Verwijder de vetopvangvbak alleen dan wanneer
het apparaat volledig afgekoeld is.
Ÿ Wees voorzichtig wanneer u de deksel opent, aangezien
hete stoom kan ontsnappen.
Ÿ Wees heel voorzichtig als er kinderen, bejaarden of
huisdieren in de buurt zijn.
Ÿ Indien u ziet dat vet of een andere hete substantie uit het
apparaat druipt op ventiel, slang of regelaar, schakel dan
onmiddellijk het gas uit. Vind de oorzaak, corrigeer het, en
inspecteer en reinig ventiel, slang en regelaar voordat u
doorgaat. Voer een lekkagetest uit. .
Ÿ Sla geen voorwerpen of materialen op in de
apparatenwagen behuizing wat de verbrandingsluchttoevoer
naar de onderkant van zowel het controlepaneel of van de
vuurhaard kan blokkeren.
Ÿ Ontkoppel of vervang de gasfles NOOIT binnen 3 meter van
een open vuur of een andere ontstekingsbron.
Plaatsen Gasfles
Een gasfles van 6 kg of minder kan op de grond onder de
kookplaat of binnen het apparaat op de daarvoor aangegeven
plaats geplaatst worden. Grotere gasflessen dienen uitsluitend
onder de kookplaat geplaatst te worden. Gasflessen die in het
apparaat geplaatst worden dienen een maximale diameter van
340mm en een maximale hoogte van 400mm te hebben.
Gasflessen die op de grond geplaatst worden mogen zich niet
onder de hitteplaat bevinden.
Aansteker aansteken
Leun niet over het apparaat bij aansteken.
1. Draai de gasbrander regelkleppen aan tot (uit).
2. Open de deksel gedurende het aansteken en opnieuw
aansteken.
3. Draai gas AAN op de gasfles.
4. Om aan te steken, draai de branderknop naar HOOG en
houdt deze ingedrukt totdat de brander is aangestoken.
5. Als het aansteken NIET binnen 5 seconden gebeurt, draai
aan de branderknoppen , wacht 5 minuten en herhaal de
aansteekprocedure.
6. Om de overige branders aan te steken, herhaal
stappen 4 en 5.
WAARSCHUWING
Draai de controles en gasfles uit wanneer niet in gebruik.
WAARSCHUWING
Als het aansteken NIET binnen 5 seconden gebeurt,
draai de branderknoppen uit, wacht 5 minuten en
herhaal de aansteekprocedure. Als de brander niet gaat
branden met de klep open, dan kan gas uit de brander
lekken en ontbranden wat letsel kan veroorzaken.
Aansteken met Lucifers
• Leun niet over het apparaat bij aansteken.
1. Draai het gasbrander controleklep naar (uit).
2. Open deksel gedurende aansteken en opnieuw aansteken.
3. Draai gas op de glasfles AAN.
4. Plaats lucifer in luciferhouder (bevindt zich aan de zijkant van
de barbecue). Steek lucifer aan en steek de branderopening
aan door de lucifer aansteekopening aan de zijkant van de
barbecue. Duw de branderknop onmiddellijk in en draai deze
naar HOOG. Zorg ervoor dat de branders aan blijven.
5. Steek de aangrenzende branders in volgorde aan door op de
knoppen te duwen en te draaien naar HOOG.
Vereisten Regelaar
Een regelaar moet met dit apparaat gebruikt worden. Gebruik
uitsluitend de gasregelaar die met uw barbecue geleverd
wordt. Als deze regelaar niet geleverd is, dan mag alleen een
regelaar gebruikt worden die is gecertificeerd volgens
EN126129 (Stroomsnelheid maximaal 1,5kg per uur) en is
goedgekeurd voor uw land en gas zoals gespecificeerd in
Technische Gegevens.
Slang Vereisten
Gebruik uitsluitend een goedgekeurde slang die voldoet aan de
betreffende EN-standaard en die niet langer is dan 1,5m. Voor
Finland, de lengte van de slang mag niet langer zijn dan 1,2m.
Voor elk gebruik,dient u te controleren dat de slangen niet
gebroken of versleten zijn. Zorg ervoor dat de slang niet geknikt
is. Zorg ervoor dat de aangesloten slang niet in aanraking komt
met warme oppervlakken. Vervang beschadigde slangen
voordat u het apparaat gebruikt. Vervang de slang
overeenkomstig nationale voorschriften.
23
LU
BE
NL
Lektest Kleppen, Slang en Regelaar
Leak test before first use, at least once a year, and every time
the cylinder is changed or disconnected.
1. Draai alle bedieningsknoppen van het apparaat naar .
2. Zorg ervoor dat de regelaar nauw verbonden is met de
gasfles.
3. Draai gas aan. Indien u een ruisend geluid hoort, gas
onmiddellijk uitdraaien. Er is dan een substantieel lek bij de
verbinding. Corrigeer dit voordat u doorgaat.
4. Bestrijk met een zeepoplossing (mengsel van half zeep en
half water) de slangverbindingen en de plaatsen op de
slangverbindingen.
5. Als luchtbellen verschijnen, is er een lek. Draai het gas van
de gasfles onmiddellijk uit en controleer de afsluitingen van
de verbindingen. Indien het lek niet verholpen kan worden,
probeer het in geen geval zelf te repareren. Bel voor
vervangende onderdelen.
6. Draai altijd het gas van de gasfles uit nadat een lektest is
uitgevoerd.
WAARSCHUWING
SPIDER ALERT!
SPINNEN EN SPINNENWEBBEN
IN DE BRANDER
Wanneer uw barbecue moeizaam aangaat of de vlam zwak
is, controleer en reinig de venturi buisjes en branders.
Spinnen en kleine insecten staan erom bekend dat zij
“flashback” problemen veroorzaken doordat zij nesten
bouwen en eieren leggen in de venturi buisjes en branders
van de barbecue, waardoor de toevoer van gas wordt
belemmerd. Het gecumuleerd gas kan achter het
controlepaneel ontvlammen. Deze flashback kan uw
barbecue beschadigen en letsel veroorzaken. Om flashbacks
te voorkomen en voor een goede prestatie zorg te dragen,
dienen brander en de venturi buisjes verwijderd en
schoongemaakt te worden wanneer de barbecue geruime tijd
ongebruikt is.
ALS APPARAAT NIET AANGESTOKEN KAN
WORDEN
Ÿ Controleer of gas in de gasfles aangesloten is.
Ÿ Zorg ervoor dat gas in de gasfles is.
Ÿ Maakt de ontsteker een vonkend Geluid?
Indien ja, controleer de brander voor vonken.
Indien er geen vonk is, zoek voor beschadigde of losse
draden.
Ÿ Indien de draden in orde zijn, controleer gescheurde of
gebroken elektrode, en vervang indien nodig.
Ÿ Wanneer draden of elektrodes met kookresten bedekt zijn,
reinig dan indien nodig de elektrode met een alcoholdoekje.
Ÿ Indien nodig, vervang draden
Ÿ Indien geen geluid, controleer dan de batterij.
Ÿ Zorg ervoor dat de batterij correct geïnstalleerd is.
Ÿ Controleer of er losse verbindingen bij de module of
schakelaar zijn.
Ÿ Indien de aansteker weigert te werken, gebruik dan een
lucifer.
24
LU
BE
NL
Reinigen van de Brander
Volg deze instructies op voor het reinigen en/of vervangen van
onderdelen van de brander of indien u problemen heeft met het
aansteken van het apparaat.
1. Draai gas uit van de bedieningsknoppen en de gasfles
2. Verwijder kookroosters en vlammendempers.
3. Verwijder elektrode van brander.
4. Verwijder slangen en branders.
NB: Verwijdering / Ontkoppeling methode zal afhangen van de
brander configuratie. Zie verschillende configuraties in de
onderstaande afbeeldingen.
5. Til elke brander voorzichtig op en weg van de klepopeningen.
A. Buig een stevige metalen draad (een lichtgewicht
kleerhanger werkt goed) in de vorm van een een kleine
haak. Voer de haak verschillende keren door elke
brander.
B. Gebruik een smalle flessenborstel met een flexibel
handvat ( gebruik geen staaldraadborstel), voer de borstel
verschillende malen door elke brander.
C. Draag een veiligheidsbril: Gebruik een luchtslang om lucht
in branderbuis en uit branderopeningen te persen.
Controleer iedere opening om er zeker van de zijn dat
lucht uit elk gat komt.
6. Borstel de gehele buitenkant van brander om voedselresten
en vuil te verwijderen.
7. Reinig geblokkeerde openingen met een stevige metalen
draad zoals een uitgebogen paperclip. .
8. Controleer brander op schade; ten gevolge van dagelijks
gebruik en corrosie kunnen sommige gaten vergroot zijn.
Indien grote scheuren of gaten worden gevonden, vervang
brander.
HEEL BELANGRIJK: Branderslangen moeten
klepopeningen opnieuw inschakelen. Zie
illustratie aan de rechterkant.
Juiste verbinding van
brander naar klep
9. Bevestig elektrode aan brander
10. Vervang branders voorzichtig.
11. Bevestig branders aan beugels op vuurhaard.
12. Plaats slangen en verbind met branders. Vervang
vlammendempers en kookroosters.
13. Voor het opnieuw gebruiken vna de barbecue, voer een
“Lektest” en een “Brander Vlam Controle Test” uit.
Remove
Firebox
Firebox Burner Support
Carryover tube
Firebox
Carryover tube
Firebox Burner Support
Electrode
Electrode
Pry off electrode with a
flate blade screwdriver
screws
Opslaan van uw Apparaat
Ÿ Reinigen kookroosters.
Ÿ Opslaan op een droge plek.
Ÿ Wanneer een gasfles is aangesloten op het apparaat, dan
buiten opslaan in een goed geventileerde ruimte en buiten
het bereik van kinderen houden.
Dek het apparaat af indien buiten opgeslagen.
Ÿ Sla het apparaat ALLEEN DAN binnenshuis op indien de
gasfles is afgesloten en losgekoppeld, alsmede verwijderd
van het apparaat en buiten opgeslagen.
Ÿ Wanner het apparaat uit de opslag wordt gehaald, dient het
op brander obstructies gecontroleerd te worden
Algemene Reiniging Apparaat
Ÿ Reinig het apparaat vaak, vooral na koken. Als een borstel
wordt gebruikt voor het reinigen, zorg er dan voor dat geen
borstelharen achterblijven op het kookoppervlak voordat met
grillen wordt begonnen. Het is niet raadzaam het
kookoppervlak te reinigen terwijl het apparaat warm is. Het
apparaat dient minstens een keer per jaar gereinigd te
worden.
Ÿ Zie in geen geval bruine of zwarte ophoping van vet voor
verf aan. De binnenkant van een gas grill wordt nooit
geschilderd tijdens fabricage. (en mag ook nooit geschilderd
worden). Gebruik een sterke oplossing van reinigingsmiddel
en water of gebruik een apparaat reiniger met schrobborstel
voor het reinigen van de binnenkant van deksel en
onderkant van het apparaat. Afspoelen en in de open lucht
volledig laten drogen. Gebruik geen agressieve reiniger of
ovenreiniger op geschilderde oppervlakken
Ÿ Kunststofonderdelen: Was met warm zeepwater en droog
af.
Ÿ Gebruik geen citrisol, schuurmiddelen, ontvetters of een
geconcentreerde reiniger voor kunststof onderdelen. Dit kan
resulteren in schade aan en uitval van onderdelen.
Ÿ Porceleinen oppervlakken: Door de glasachtige
samenstelling kan de meeste aanslag eenvoudig verwijderd
worden met zuiveringszout / wateroplossing of een speciaal
schoonmaakmiddel. Gebruikeen niet-schurend
schuurmiddel voor hardnekkige vlekken.
Ÿ Geschilderde oppervlakken: Reinig met een mild
schoonmaakmiddel of een niet-schurend reinigingsmiddel
en warm zeepwater. Droog met een zacht, niet-schurend
doekje.
Ÿ Roestvrijstalen oppervlakken: Om het hoogwaardig uiterlijk
van uw apparaat te behouden, reinig met een mild
schoonmaakmiddel en warm zeepwater en droog een zacht
doekje na elk gebruik. Voor het verwijderen van ingebakken
vet kan gebruik van een schuursponsje nodig zijn. Gebruik
alleen in de richting van geborstelde afwerking om schade
te voorkomen. Gebruik geen schuursponsjes op plaatsen
met een afbeelding.
Ÿ Kookoppervlakken: Als een borstel wordt gebruikt voor het
reinigen van een kookoppervlak, zorg er dan voor dat er
geen losse borstelharen op het kookoppervlak achterblijven
voordat met grillen wordt begonnen. Het is niet raadzaam
het kookoppervlak te reinigen terwijl het apparaat warm is.
Høyre
skinne
25
LU
BE
NL
TECHNISCHE GEGEVENS
CHAR-BROIL, LLC
Apparaatnaam
Gasbarbecue/Gas Grill
Totale nominale
warmtebelasting
Gas Categorie
I3+(28-30/37)
I3B/P(30)
I3B/P(50)
Model No.
468800017, 468800017DK
468700017,
468700017CH
Gas Type
Butaan
Propaan
Butaan, Propaan of
een menging van de
twee
Butaan, Propaan of een
menging van de twee
Gasdruk
28-30 mbar
37 mbar
30 mbar
50 mbar
Injector Grootte
(Diameter in mm)
onderdelen
onderdelen
Barbecue: 0,68 x 2
onderdelen
Kookplaat: Niet Beschikbaar
Kookplaat: Niet
Beschikbaar
Kookplaat: Niet
Beschikbaar
Bestemmingslanden
GB, FR, BE, ES, IT, PT, CZ,
SK
DK, NO, NL, SE, FI,
IS, CZ, IT, SK
AT, DE, CH, LU
Roestvrij Staal
Er zijn veel verschillende soorten materialen (legeringen) die als roestvrij staal beschouwd
worden.
Een gemeenschappelijk kenmerk van deze verschillende soorten is dat zij kunnen roesten
(corroderen of oxideren), afhankelijk van de omstandigheden.
Dit geldt ook voor uw nieuwe barbecue.
Om te zorgen dat uw barbecue zijn uiterlijk en functionaliteit voor vele jaren behoudt, dient u de
onderstaande adviezen te volgen.
1) Als de barbecue nat of vochtig is geworden, maak het droog met een doek om het
oppervlakte roest te voorkomen.
2) Roestvrij staal kan onder bepaalde omstandigheden gaan roesten. Roest kan worden
veroorzaakt door omgevingsfactoren, zoals chloor of zout water, of gebruik van ongeschikte
schoonmaakmiddelen zoals staalborstel of staalwol. Het kan ook verkleuren als gevolg van
hitte, chemicaliën, of vetopbouw.
3) Om het hoogwaardig uiterlijk van uw apparaat te behouden, reinig na elk gebruik met een
mild schoonmaakmiddel en warm zeepwater. Droog met een zacht doekje. Voor het
verwijderen van ingebakken vet kan gebruik van een schuursponsje nodig zijn. Gebruik alleen
in de richting van geborstelde afwerking om schade te voorkomen. Gebruik geen
schuursponsjes op plaatsen met een afbeelding.
4) Vet de interne onderdelen van de barbecue en de roosters in met bakolie.
NB:
Om krassen op het oppervlak en een basis voor roesten te voorkomen, gebruik nooit staalwol of
iets dergelijks bij het reinigen van roestvrij staal. Char-Broil adviseert om onze Eco-Veilige
Roestvrij Staal Spuitbus Reiniger, model # 5278185, te gebruiken of onze Eenvoudige Soja Grill
Schoonmaakdoekjes, model 4.629.294.
Bij het schoonmaken, werk in dezelfde richting als het roestvrij staal is geborsteld - “in de
vezelrichting”.
Reinigen met schuurmiddelen kan krassen veroorzaken.
Het opslaan van de barbecue in de buurt van een kust, zwembad of spa zal roesten (corroderen
of oxideren) van de barbecue veroorzaken.
Dek uw barbecue af om roesten te voorkomen.
6,15 kW (448 g/h)
5,28 kW (384,2 g/h)
Barbecue: 0,86 x 2
Barbecue: 0,86 x 2
26
LU
BE
NL
INSTALLATÖR/MONTÖR:
Lämna denna bruksanvisning till konsumenten.
KONSUMENT:
Spara denna bruksanvisning för framtida referens.
Frågor:
Kontakta din lokala återförsäljare om du har några frågor om
montering eller användning av anordningen.
FARA
Om du känner lukten av gas:
1. Stäng av gasen till anordningen.
2. Släck eventuella öppna lågor.
3. Öppna locket.
4. Om lukten kvarstår bör du omedelbart ringa din
gasleverantör eller brandkåren och hålla dig på
avstånd från anordningen.
VARNING
1. Förvara inte och använd inte bensin eller andra
brandfarliga vätskor i närheten av denna eller någon
liknande anordning.
2. En gasolflaska som inte är ansluten för användning får
inte förvaras i närheten av denna eller någon liknande
anordning.
VARNING
För säker användning av anordningen och för
att undvika allvarliga skador:
Ÿ ANVÄND ENDAST UTOMHUS. ANVÄND ALDRIG INOMHUS.
Läs anvisningarna innan du använder grillen.
Följ alltid dessa anvisningar.
Ÿ Flytta inte grillen när den används.
Ÿ Åtkomliga delar kan bli mycket varma. Håll små barn borta
från grillen. Låt inte barn använda grillen eller leka i
närheten av den.
Ÿ Stäng av gastillförseln från gasolflaskan efter användning.
Ÿ Denna anordning måste hållas borta från brandfarliga
material under användning.
Ÿ Blockera inte hål på grillens sidor eller baksida.
Ÿ Håll brännarlågorna under uppsikt.
Ÿ Blockera inte brännarens venturirör.
Ÿ Använd endast på välventilerade platser. Använd ALDRIG
i slutna utrymmen såsom carport, garage, veranda,
inglasad altan eller under någon takförsedd struktur av
något slag.
Ÿ Använd inte träkol eller keramiska briketter i en gasolgrill.
Ÿ INTE över gallret med aluminiumfolie eller något annat
material. Det blockerar brännarens ventilation och skapar
ett potentiellt farligt tillstånd, som kan leda till skador på
egendom och/eller personskador.
Ÿ Använd grillen på ett avstånd på minst 1 m från vägg eller
annan yta.
Ÿ Håll ett säkerhetsavstånd på 3 m från föremål som kan
fatta eld eller antändningskällor, såsom kontrollampor på
varmvattenberedare, igångsatta elektriska apparater o.s.v.
IAKTTA FÖRSIKTIGHET
Ÿ Läs och följ alla säkerhetsanvisningar,
monteringsinstruktioner och bruks- och
underhållsanvisningar innan du monterar grillen och
börjar grilla.
Ÿ Vissa delar kan ha vassa kanter. Du rekommenderas att
använda skyddshandskar.
Fettbränder
Ÿ Det går inte att släcka fettbränder genom att stänga
locket. Grillar är välventilerade av säkerhetsskäl.
Ÿ Använd inte vatten på en fettbrand, då det kan leda
till personskador Om en ihållande fettbrand
utvecklas ska du vrida av vreden och gasolflaskan.
Ÿ Om anordningen inte har rengjorts regelbundet kan
fettbränder uppstå, vilket kan skada produkten. Var
uppmärksam vid förvärmning eller vid bortbränning
av matrester för att säkerställa att en fettbrand inte
utvecklas. Följ anvisningarna angående allmän
rengöring av anordningen och rengöring av
brännaren för att förhindra fettbränder. Fettbränder
förebyggs bäst genom regelbunden rengöring av
anordningen.
Ÿ Lämna inte grillen obevakad under förvärmning eller
bortbränning av matrester på HI. Om anordningen
inte har rengjorts regelbundet kan fettbränder
uppstå, vilket kan skada produkten.
1 m
Ÿ Försök ALDRIG att tända brännaren med locket stängt. En
ansamling av ej antänd gas inuti en sluten anordning är
farlig.
Ÿ Stäng alltid av gasen på gasolflaskan och koppla från
regulatorn innan du flyttar gasolflaskan från den angivna
användningsplatsen.
Ÿ Använd aldrig anordningen om gasolflaskan inte är på rätt
plats enligt vad som har specificerats.
Ÿ Modifiera inte anordningen. Alla typer av modifieringar är
strängt förbjudna. Slutna delar får inte manipuleras av
användaren. Montera inte isär injektorerna.
27
SE
1 m
Säkerhetstips
Ÿ Kontrollera regulatorns täthet innan du öppnar gasventilen.
Ÿ Stäng av alla kontrollvred och gasen när anordningen inte
används.
Ÿ Använd grillredskap med långt skaft och grytvantar för att
undvika brännskador och stänk. Använd skyddshandskar
när du hanterar varma komponenter.
Ÿ Maximal belastning på värmeplattan, om sådan finns, och
sidohyllan är 4,5 kg. Kokkärl med en minsta diameter på
200 mm och en maximal diameter på 260 mm. OBS! Det
kan hända att din grill INTE är utrustad med en värmeplatta!
Ÿ Droppskålen (om sådan finns) måste föras in i anordningen
och tömmas efter varje användning. Ta inte bort
droppskålen förrän anordningen har svalnat helt och hållet-
Ÿ Var mycket försiktig när du öppnar locket, då het ånga kan
uppstå.
Ÿ Var mycket försiktig när barn, äldre personer eller husdjur är
i närheten.
Ÿ Om du upptäcker att fett eller något annat hett droppar från
anordningen ner på ventilen, slangen eller regulatorn måste
du omedelbart stänga av gastillförseln. Fastställ orsaken,
åtgärda problemet och rengör och inspektera ventilen,
slangen och regulatorn innan du fortsätter.
Ÿ Genomför ett läckagetest.
Ÿ Förvara inte föremål eller material inuti anordningens hölje,
som skulle blockera förbränningsluftens flöde till undersidan
av antingen kontrollpanelen eller brännarhuset.
Ÿ Koppla INTE från eller byt gasbehållare på ett avstånd
kortare än 3 m från en öppen låga eller annan
antändningskälla.
Tända grillen
Ÿ Luta dig inte över grillen när du tänder den.
1. Vrid gasbrännarens kontrollvred till (av).
2. Öppna locket när du tänder grillen.
3. Sätt PÅ gasen på LP-flaskan.
4. Tänd genom att trycka in och vrida brännarens vred till
HIGH. Tryck omedelbart in och håll inne knappen
ELECTRONIC IGNITOR tills brännaren tänds.
5. Om grillen INTE tänds inom fem sekunder vrider du av
brännarens kontrollvred , väntar fem minuter och
upprepar sedan tändningsproceduren.
6. Upprepa steg 4 och 5 när du vill tända andra
huvudbrännare.
VARNING
Stäng av kontrollvred och gasolflaskan när de inte
används.
IAKTTA FÖRSIKTIGHET
Om grillen INTE tänds inom fem sekunder vrider du av
brännarens kontrollvred , väntar fem minuter och
upprepar sedan tändningsproceduren. Om brännaren
inte tänds med ventilen öppen kommer gas att fortsätta
flöda ur brännaren och kan oavsiktligt antändas, vilket
kan orsaka skador.
Gasflaskans placering
En gasflaska på 6 kg eller mindre kan placeras på marken
under sidohyllan eller inuti anordningen i det angivna
utrymmet. Stora gasflaskor får endast placeras under
sidohyllan eller bakom grillen. Gasflaskor som placeras inuti
anordningen ska ha en maximal diameter på 340 mm och en
maximal höjd på 400 mm. Gasflaskor som placeras på marken
får inte placeras under värmeplattan.
Krav för regulator
En regulator måste användas med denna anordning. Använd
endast den gasregulator som medföljer grillen. Om det inte
medföljer någon regulator ska du endast använda en regulator
som certifierats enligt EN16129 (flödeshastighet på max.
1,5 kg/tim.) och som är godkänd för ditt land och för den gas
som specifieras i avsnittet Tekniska data.
Krav för slang
Använd endast en godkänd slang som certifierats enligt
lämplig EN-standard och som inte är längre än 1,5 m. För
Finland ska slangen inte vara längre än 1,2 m.
Kontrollera att slangen inte är skadad eller utsliten. Se till att
slangen inte har snott sig. Se till att slangen inte vidrör några
varma ytor när den är ansluten. Byt ut skadade slangar innan
du använder anordningen. Byt ut slangen i enlighet med
nationella krav.
Tända med tändstickor
Ÿ Luta dig inte över grillen när du tänder den.
1. Vrid gasbrännarens kontrollvred till (av).
2. Öppna locket när du tänder grillen.
3. Sätt PÅ gasen på LP-flaskan.
4. Placera tändstickan i tändstickshållaren (som hänger från
sidopanelen på grillen). Tänd tändstickan. Tänd sedan
brännaren genom att föra in tändstickan genom hålet på
sidan av grillen. Tryck omedelbart in och vrid på brännarens
kontrollvred till positionen HIGH. Se till att brännaren
tänds och fortsätter att vara tänd.
5. Tänd angränsande brännare i turordning genom att trycka
in och vrida på vreden till positionen HIGH.
28
SE
Läckagetest för ventiler, slang och regulator
Genomför ett läckagetest före första användning, minst en gång
per år och varje gång gasolflaskan byts ut eller kopplas från.
1. Vrid alla kontrollvred till .
2. Se till att regulatorn är ordentligt ansluten till gasolflaskan.
3. Sätt på gasen. Stäng omedelbart av gasen om du hör ett
susande ljud tryck. Det betyder att anslutningen läcker.
Åtgärda detta innan du fortsätter.
4. Pensla med en tvållösning (en blandning av hälften tvål,
häften vatten) på slangens anslutningar.
5. Om det uppstår bubblor finns det en läcka. Stäng
omedelbart av gasen på gasolflaskan och kontrollera att
anslutningarna är täta. Om läckan inte kan åtgärdas ska du
inte försöka att reparera skadan. Ring efter reservdelar.
6. Stäng alltid av gasen på gasolflaskan när du har utfört ett
läckagetest.
IAKTTA FÖRSIKTIGHET
VARNING FÖR SPINDLAR!
SPINDLAR OCH
SPINDELNÄT
I BRÄNNAREN
Om grillen är svår att tända eller om lågan är svag kontrollerar
du och rengör venturirören och brännarna.
Spindlar eller små insekter skapar ofta "bakeldsproblem"
genom att bygga bon och lägga ägg i grillens venturirör eller
brännare, vilket kan hindra gasflödet. Den ansamlade gasen
kan antändas bakom kontrollpanelen. Denna bakeld kan
skada grillen och orsaka skador. Förebygg bakeld och
säkerställ god prestanda genom att ta bort och rengör
brännaren och venturirören när apparaten har stått oanvänd
under en längre tid.
OM ANORDNINGEN INTE TÄNDS
Ÿ Se till att gasen är påslagen på gasolflaskan.
Ÿ Se till att det finns tillräckligt med gas i gasolflaskan.
Ÿ Hör du ett gnistljud från tändaren?
Om du hör det kontrollerar du om det finns gnistor vid
brännaren.
Om du inte ser några gnistor letar du efter skadade eller
lösa ledningar.
Ÿ Om ledningarna är ok letar du efter spruckna eller trasiga
elektroder och byter ut dessa om så krävs.
Ÿ Om ledningar eller elektroder är täckta av rester från
matlagningen rengör du elektrodspetsen med alkohol om så
krävs.
Ÿ Om så krävs byter du ut ledningarna.
Ÿ Om du inte hör något gnistljud kontrollerar du batteriet.
Ÿ Se till att batteriet har är ordentligt isatt.
Ÿ Leta efter lösa ledningar vid modulen och brytaren.
Ÿ Om tändaren fortfarande inte fungerar använder du en
tändsticka istället.
29
SE
Rengöra brännaren
Följ dess anvisningar för att rengöra och/eller byta ut delar av
brännaren eller om du har problem med att tända grillen.
1. Stäng av gasen med kontrollvreden och på LP-flaskan.
2. Ta bort grillgaller och värmetält.
3. Ta bort överföringsrör och komponenter som håller fast
brännare.
4. Koppla från elektrod från brännare.
OBS! Metod för avlägsnande/frånkoppling beror på
brännarkonfiguration. Se olika konfigurationer i illustrationerna
nedan.
5. Lyft försiktigt upp brännarna bort från ventilöppningarna. Vi
föreslår tre olika sätt för att rengöra brännarrören. Använd
det sätt som du tycker är enklast.
A. Böj en styv ståltråd (en lätt galge fungerar bra) till en liten
krok. Kör kroken genom varje brännarrör flera gånger.
B. Använd en smal flaskborste med ett böjligt skaft (använd
inte en borste i mässing). Kör borsten genom varje
brännarrör flera gånger.
C. Använd skyddsglasögon: Använd en luftslang för att
blåsa in luft i brännarröret och ut genom
brännarportarna. Kontrollera varje port för att säkerställa
att luften kommer ut genom alla hål.
6. Borsta hela den yttre ytan på brännaren med en stålborste
för att få bort matrester och smuts.
7. Rengör eventuella blockerade portar med en styv ståltråd,
som till exempel ett öppnat gem.
8. Kontrollera att brännaren inte är skadad. På grund av normalt
slitage och korrosion kan vissa hål förstoras. Om du
upptäcker några stora sprickor eller hål byter du ut brännaren.
MYCKET VIKTIGT: Brännarrör måste återanslutas
till ventilöppningar. Se illustrationer till höger.
Korrekt förbindelse mellan
brännare och ventil
9. Fäst elektrod till brännare.
10. Byt försiktigt ut brännare.
11. Montera brännare till fästena i brännarhuset.
12. Sätt tillbaka överföringsrör och fäst till brännare. Sätt tillbaka
värmetält och grillgaller.
13. Innan du använder grillen igen bör du genomföra ett
”läckagetest” och en ”kontroll av brännarlåga”.
Brännarhus
Stöd för brännarhus
Skruva
ur skruvar
Förvara grillen
Ÿ Rengör grillgaller.
Ÿ Förvara på en torr plats.
Ÿ När gasflaskan är ansluten till grillen ska den förvaras
utomhus på en välventilerad plats, utom räckhåll för barn.
Ÿ Täck över grillen om den förvaras utomhus.
Ÿ Förvara grillen inomhus ENDAST om gasflaskan är
avstängd och frånkopplad, har avlägsnats från grillen och
förvaras utomhus.
Ÿ När du tar fram grillen igen kontrollerar du att inga brännare
är igentäppta.
Rengöra grillen
Ÿ Rengör grillen ofta, helst efter varje gång den har använts.
Om en borste används för rengöring av grillens
tillagningsytor bör du se till att inga lösa borststrån finns kvar
på tillagningsytan innan du börjar grilla. Du rekommenderas
inte att rengöra tillagningsytor när grillen är varm. Grillen bör
rengöras minst en gång per år.
Ÿ Förväxla inte brun eller svart ansamling av fett och rök med
färg. Insidan av gasolgrillar målas inte i fabriken (och bör
aldrig målas). Använd en stark lösning av rengöringsmedel
och vatten, eller använd ett rengöringsredskap med
skrubborste på insidan av grillens lock och botten.
Ÿ Skölj och låt lufttorka helt. Använd inte frätande
rengöringsmedel eller ugnsrengörare på målade ytor.
Ÿ Plastdelar: Tvätta med varmt tvålvatten och torka av.
Ÿ Använd inte citrisol, rengöringsmedel med slipmedel,
avfettningsmedel eller koncentrerad grillrengöring på
plastdelarna. Detta kan orsaka skador och fel på delarna.
Ÿ Ytor av porslin: På grund av en glasliknande
sammansättning kan de flesta resterna torkas av med en
lösning av bakpulver/vatten eller ett speciellt framtaget
rengöringsmedel. Använd skurpulver utan slipmedel för
envisa fläckar.
Ÿ Målade ytor: Tvätta med ett milt rengöringsmedel eller
rengöringsmedel utan slipmedel och varmt tvålvatten. Torka
av med en mjuk trasa.
Ÿ Ytor av rostfritt stål: Bibehåll grillens högkvalitativa utseende
genom att, efter varje användning, tvätta ytor av rostfritt stål
med ett milt rengöringsmedel och varmt tvålvatten.Torka
sedan av med en mjuk trasa. Fettavlagringar från
tillagningen kan kräva att du använder en skursvamp.
Använd endast i den borstade ytans riktning för att undvika
skador. Använd inte en skursvamp på områden med bilder.
Ÿ Tillagningsytor: Om en borste används för rengöring av
grillens tillagningsytor bör du se till att inga lösa borststrån
finns kvar på tillagningsytan innan du börjar grilla. Du
rekommenderas inte att rengöra tillagningsytor när grillen
är varm.
Høyre
skinne
Brännarhus
Carryover tube
Carryover tube
Stöd för brännarhus
Elektrod
Elektrod
Bänd loss elektroden
med en spårskruvmejsel
30
SE
Loading...
+ 86 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.