
WARNING: Improper use or failure to follow instructions can result in explosive failure causing serious
eye or other injury. For safe use of this product you must read and follow all instructions. Do not leave a pres-
surized sprayer in the hot sun. Heat can cause pressure build-up resulting in possible explosion. Do not store or
leave solution in tank after use. Always wear goggles, gloves, long sleeve shirt, long pants and full foot protection when spraying. Never use any tool to remove pump if there is pressure in sprayer. Never stand with face or
body over top of tank when pumping or loosening pump to prevent ejecting pump assembly and/or solution
from striking and injuring you. Never pressurize sprayer by any means other than original pump. Do not attempt to modify this sprayer. Replace parts only with manufacturer’s original parts. is sprayer is designed
for use with bleach solutions only. Never use or mix bleach or solutions containing bleach with other
household chemicals such as toilet bowl cleaners, rust removers, acids or ammonia containing products.
Never spray ammable, acidic, caustic or other corrosive solutions or heat, pressure, or gas producing
chemicals. Always read and follow chemical manufacturer’s instructions before use with this sprayer as
some chemicals may be hazardous when used with this sprayer.
Congratulations!
You have just purchased a quality Chapin product.
Register Your Sprayer Online @ www.chapinmfg.com
Questions?
Call us @ 1-800-950-4458 or www.chapinmfg.com
¡Felicitaciones!
Usted acaba de adquirir un producto de calidad Chapin.
Registre su pulverizador en línea en www.chapinmfg.com
¿Preguntas?
llámenos al 1-800-950-4458 o visite www.chapinmfg.com
Félicitations!
Vous avez acheté un produit de qualité Chapin.
Enregistrez dès que possible votre pulvérisateur en ligne à l'adresse
suivante: www.chapinmfg.com
Questions ? Ne retournez pas au magasin.
Appelez-nous 1-800-950-4458 ou visitez le www.chapinmfg.com
Do Not Return To Store.
No regrese a la tienda;
Sk-1157-1
Parts, Piezas, Pièces
6-2001
Hose Kit: 2 nuts, 2 barbs and hose
Juego de manguera: 2 tuercas ,2
lengüetas y manguera.
Nécessaire de tuyau: Deux écrous,
deux ardillons et tuyau
WARNINGWARNING
To prevent hose from blowing o, hose must cover both barbs on the outlet tube adapter and
touch ange (Fig. 1B) before hose nut is securely tightened (Fig. 1C).
1. Assembly
1A
Filter
Tool
Holder
Outlet
Tube
Discharge
Assembly
1B
Tank
Adapter
No Gap
Outlet
Tube
Adapter
• Firmly insert the outlet tube portion into the tank adapter (Fig. 1B) leaving no gap between the tank adapter
and outlet tube adapter. Firmly tighten the retaining nut to the tank adapter (Fig. 1C).
1D
1 piece style
Attach extension wand to shut-o handle.
2. Pre-Use Check
1) Do: Check tightness of hose nut to be sure hose is securely attached to the tank outlet.
2) Do: Inspect hose for deterioration, cracks, softness, or brittleness. If any of these conditions are found,
replace hose before using. Replace with original manufacturer’s parts only.
3) Do: Remove pump (see Filling, Pressurizing and Spraying Instructions), inspect interior and exterior of
tank for signs of deterioration of body and bottom. Any sign of deterioration indicates possible tank
weakening and could result in explosive bursting under pressure. If any of these signs are found, discard
tank immediately and replace. Do not attempt to patch leaks, etc., as this could result in serious injury.
4) Do: Follow Filling, Pressurizing and Spraying Instructions, except use water only (Pump plunger 10-20
strokes and inspect for leaks).
5) Do: Direct shut-o away from you and open to make sure discharge is not clogged.
6) Do: If unit passes this test, release pressure (see Pressure Releasing Instructions), empty tank, and proceed
with Filling, Pressurizing and Spraying Instructions.
7) Do: Inspect all metal parts including the wand, nozzle and ttings for rust, corrosion and pitting. If any of
these conditions are found, replace aected part with original manufacturer’s part before using.
1C
Retaining Nut Securely tightened.
5. To Release Pressure
Do: With pump facing away, turn locked handle counterclockwise until air begins to escape. Stop turning
handle when you hear air escaping. Do: Point pump away until all air escaped.
6. Care, Storage and Maintenance
1) Do: Rinse tank thoroughly with water only, empty, rell with water. Follow Filling, Pressurizing and
Spraying Instructions, except pump unit only 8-10 strokes. Be sure that the wand and nozzle are
thoroughly rinsed with water after each use.
2) Do: Open shut-o and allow water to run through discharge assembly.
3) Do: Release pressure (Follow Pressure Release Instructions), remove pump and empty sprayer.
4) Do: Store sprayer tank upside down, with pump removed, in a warm dry location.
5) Do: Periodically oil pump by dropping 10-12 drops of light oil down pump rod through opening in cover.
7. Troubleshooting -
WARNING:
A) Clean shut-off (Fig. 7A- 7D)
7A 7B 7C
Pull handle
straight up.
B) Clean Nozzle Assembly (Fig. 6E)
7E
Release pressure in tank before troubleshooting.
Handle
Tank pressurizes but does not spray.
Diaphragm
Body
Insert notches
from underside
of handle into
plunger grooves
and turn counter-
Remove plunger and
diaphragm.
Clean plunger, diaphragm
and body. Flip diaphragm
and replace.
clockwise.
-Remove nozzle cap. Clean and re-assemble.
Plunger
7D
Plunger ush
with body
Tighten plunger clockwise until ush to top
of shut-o body. Do not
over-tighten or unit may
not spray. Slide forks under
plunger, push handle down
until it snaps into place.
6-2000
Shut-o Handle
Mango de cierre
Poignée du robinet
6-6003
Nozzle
Boquilla
Buse
6-7749
Extension wand (brass)
Vara de extensión, Lance de rallonge
1-4571
Filter
Filtro
Fitre
Note: Your particular sprayer may not include all parts pictured above.
Nota: Es posible que este pulverizador en particular no incluya todas las partes que se ilustran arriba.
Remarque : Votre pulvérisateur particulier pourrait ne pas inclure toutes les pièces illustrées plus haut.
Repair Parts Kit Gaskets and Seals (not included),
Juego de piezas de reparación, empaquetaduras y juntas (no incluido)
Kit de pièces de réparation, joints et garniture d’étanchéité (non inclus) 6-1925
#20075
011620 (A) R0000
3. Filling
1) Do: Turn pump handle counterclockwise and remove pump
2) Do: Prepare spray solution following all directions and safety warnings on chemical label.
3) Do: Fill tank to no more than the proper gallon marker. Do NOT: overll to accommodate pump.
4) Do: Check pump to make sure that no grass or dirt is stuck to barrel. Replace pump in tank and tighten
securely.
4. Pressurizing and Spraying
4A
Do: Turn handle
clockwise to tighten.
Push handle down,
turn 1/4 turn
counterclockwise to
release.
4B
Do: Pump until
you feel resistance.
4C
Do: Push handle,
down, turn 1/4 turn
clockwise to lock. Begin spraying. Re-pump
sprayer as required to
maintain spray force.
4D
Do: Turn end of
nozzle to adjust spray
pattern.
Nozzle Cap
C) Filter
e lter helps prevent clogging while spraying. It is located
on the end of the outlet tube inside your sprayer tank.To clean
lter, remove the discharge assembly from the tank (Fig.1A).
Make sure the lter is positioned at the bottom of the tank as
pictured (Fig. 7F).
P.O. Box 549 700 Ellicott St.
Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
1-800-950-4458 www.chapinmfg.com
7 F
Filter

ADVERTENCIA!
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: El uso inapropiado o el no seguir las instrucciones puede resultar en una falla explo-
5. Para liberar la presión
Sí: Con la bomba orientada hacia afuera, gire la manija asegurada en sentido antihorario hasta que el aire
empiece a escapar. Deje de girar la manija cuando escuche que el aire escapa.
siva y causar serias lesiones oculares o de otro tipo. Para el uso seguro de este producto, usted debe leer y
seguir todas las instrucciones. No deje el pulverizador presurizado expuesto al sol. El calor puede provocar
la acumulación de presión resultando en una posible explosión. No almacene o deje la solución en el tanque
después de usar. Cuando utilice el pulverizador siempre utilice anteojos protectores, guantes, camisa de manga
larga, pantalones largos y protección completa en los pies. Nunca utilice ninguna herramienta para retirar la
bomba si hay presión en el pulverizador. Nunca se ubique con el rostro o cuerpo sobre la parte superior del
tanque cuando bombee o suelte la bomba para evitar que la eyección del montaje de la bomba y/o la solución
lo golpee y lo lastime. Nunca presurice el pulverizador con cualquier otro elemento que no sea la bomba
original. No intente modicar este pulverizador. Reemplace las piezas sólo con piezas originales del fabricante. Este pulverizador está diseñado para usar con soluciones con lejía solamente. Nunca use o mezcle
6. Cuidado, Almacenamiento Y Mantenimiento Soins
1) Sí: Enjuague minuciosamente el tanque sólo con agua, vacíe y vuelva a llenar con agua. Siga las Instrucciones de
cómo llenar, presurizar y pulverizar, excepto para la unidad de la bomba de sólo 8 a 10 movimientos. Asegúrese
de que la varilla pulverizadora y la boquilla estén bien enjuagadas con agua después de cada uso.
2) Sí: Abra la unidad de cierre y deje uir el agua a través del montaje de descarga.
3) Sí: Libere la presión (Siga las Instrucciones de cómo llenar, presurizar y pulverizar), retire la bomba y vacíe el
pulverizador.
4) Sí: Guarde el tanque del pulverizador de cabeza, habiendo retirado la bomba, en un lugar seco y templado.
5) Sí: El bombeo debe ser periódicamente lubricado, colocando de 10 a 12 gotas de aceite ligero en la vara de la
bomba después abrir la cubierta.
blanqueador o soluciones que contengan blanqueador con otros químicos domésticos como limpiadores
de inodoro, removedores de óxido o productos que contengan ácidos o amoníaco. Nunca pulverice
soluciones inamables, ácidas, cáusticas u otras soluciones corrosivas o químicos que produzcan calor,
presión o gas. Siempre lea y siga las instrucciones del fabricante del producto químico antes de usarlo
con este pulverizador, ya que algunos productos químicos pueden ser peligrosos cuando se usan con este
pulverizador.
Sk 1157-3
ADVERTENCIA
Para evitar fugas en la manguera, ésta debe cubrir las dos puntas del adaptador del tubo de salida y tener contacto
con la pestaña (Fig. 1B) antes de ajustar la tuerca de la manguera (Fig. 1C).
1. Ensamblaje
• Inserte rmemente la parte del tubo de salida en el adaptador del tanque (Figura 1B) sin dejar un hueco
entre el adaptador del tanque y el tubo de salida del adaptador. Ajuste rmemente la tuerca de retensión
al adaptador del tanque (Figura 1C).
• Asocie la vara de la extensión a la manija del cierre.
2. Verificación Antes Del Uso
1) Sí: Verique el ajuste de la tuerca de la manguera para asegurarse de que la manguera esté unida correctamente a
la salida del tanque.
2) Sí: Inspeccione la manguera en busca de deterioro, grietas, partes blandas o fragilidad. Si encuentra alguna de estas
condiciones, reemplace la manguera antes de usarla. Reemplace únicamente con las partes del fabricante original.
3) Sí: Retire la bomba (ver Instrucciones sobre cómo llenar, presurizar y pulverizar), inspeccione el interior y exterior
del tanque en busca de signos de deterioro del cuerpo y fondo. Cualquier signo de deterioro indica posible
debilidad del tanque y podría resultar en una explosión debido a la presión. Si encuentra alguna de estas
condiciones, deseche el tanque de inmediato y reemplácelo. No intente parchar goteras, etc., porque podría
ocasionar una lesión seria.
4) Sí: Siga las Instrucciones de cómo llenar, presurizar y pulverizar, pero use sólo agua (Bombee el émbolo con 8 o 10
movimientos e inspeccione para ver si hay goteras).
5) Sí: Lleve la unidad de cierre lejos de usted y abra para asegurarse de que la descarga no esté obstruida.
6) Sí: Si la unidad pasa esta prueba, libere la presión (ver instrucciones sobre cómo liberar la presión), vacíe el tanque y
proceda con las Instrucciones sobre cómo llenar, presurizar y pulverizar.
7) Sí: Inspeccione todas las piezas de metal incluyendo la varilla pulverizadora, la boquilla y los accesorios en busca de
óxido, corrosión y picaduras. Si encuentra alguna de estas condiciones, reemplace la pieza afectada con una pieza
original del fabricante antes de usar.
7. Localizacíon de fallas
ADVERTENCIA: Primero libere la presión en el tanque antes de tratar de localizar la falla.
• Jale la manija hacia arriba (Fig. 7A).
• Inserte las muescas de la parte inferior de la manija en las ranuras del émbolo y gírela en sentido contrario a las agujas
del reloj (Fig. 7B).
• Retire el émbolo y el diafragma. Limpie el émbolo, el diafragma y el cuerpo. Remueva el diafragma y reemplázelo
(Fig. 7C).
• Apriete el émbolo en el sentido de las agujas del reloj hasta que este nivelado con la parte superior del cuerpo de cierre.
No apriete demasiado o la unidad podría no pulverizar . Deslice el tenedor debajo del émbolo, empuje la manija hacia
abajo hasta que encaje en su lugar (Fig. 7D).
• Retire toda la unidad de la boquilla, desármela y elimine los desechos (Fig. 7E).
• El ltro ayudará a prevenir obstrucciones durante la pulverización. Está ubicado en el extremo del tubo de salida dentro del
tanque de su pulverizador. Para limpiar el ltro, quite el montaje de descarga del tanque (gura 1A). Asegúrese de que el
ltro esté colocado en el fondo del tanque como aparece en la gura (Fig. 7F).
Avertissement : Une mauvaise utilisation ou ne pas suivre les instructions peut mener à une défaillance explosive provoquant de graves lésions oculaires ou autres. Pour utiliser ce produit sans danger, vous devez lire et
comprendre toutes les instructions. Ne pas laisser de pulvérisateur sous pression au soleil. Ne pas ranger ni laisser la
solution dans le réservoir après utilisation. Ne pas ranger ni laisser la solution dans le réservoir après l'utilisation. Toujours porter des lunettes de sécurité, des gants, une chemise à manches longues, un pantalon long et des chaussures
protectrices à pied complet lorsque vous pulvérisez. Ne jamais utiliser d'outil pour retirer la pompe s'il y a de la
pression dans le pulvérisateur. Ne jamais se placer avec le visage ou le corps au-dessus du réservoir en pompant ou
en desserrant la pompe pour pré'8evenir l'éjection de l'assemblage de la pompe et/ou pour éviter que la solution ne
vous frappe et ne vous blesse. Ne jamais mettre le pulvérisateur sous pression par tout autre moyen qu'avec la pompe
d'origine. Ne pas essayer de modier ce pulvérisateur. Remplacer les pièces uniquement avec des pièces originales du
fabricant. Ce pulvérisateur est conçu uniquement pour une utilisation avec un agent de blanchiment. Ne jamais
utiliser ni mélanger d'agent de blanchiment ou de solutions contenant un agent de blanchiment avec d'autres
produits chimiques ménagers comme des nettoyants de cuvettes, des antirouilles, des acides ou des produits
contenant de l'ammoniaque. Ne jamais pulvériser de matériaux inammables, acides, caustiques, ou autres
solutions corrosives ou chaleur, pression ou produits chimiques produisant du gaz. Toujours lire et suivre les instructions du fabricant de produits chimiques avant d'utiliser ce pulvérisateur, car certains produits chimiques
peuvent être dangereux lorsqu'ils sont utilisés avec ce pulvérisateur.
3. Cómo llenar
1) Sí: Gire la manija de la bomba en sentido contrario a las agujas del reloj y retire la bomba
2) Sí: Prepare la solución del pulverizador siguiendo todas las pautas y advertencias de seguridad que aparecen en la
etiqueta del producto químico.
3) Sí: Llene el tanque hasta la marca correspondiente del galón. NO: Llene en exceso para poder acomodar la bomba.
4) Sí: Verique la bomba para asegurarse de que no haya césped ni suciedad atascada en el barril. Vuelva a colocar la
bomba en el tanque y ajuste bien.
4. Cómo presurizar y pulverizar
Sí: Gire la manija en el sentido de las agujas del reloj para ajustar. Empuje hacia abajo la manija y gire 1/4 de vuelta
en sentido contrario a las agujas del reloj para liberar. (Fig. 4A)
Sí: Bombee hasta que sienta resistencia. (Fig. 4B)
Sí: Empuje hacia abajo la manija y gire 1/4 de vuelta en sentido a las agujas del reloj para cerrar. Comience a pulver-
izar. Vuelva a bombear el pulverizador como se requiere para mantener la fuerza de pulverización. (Fig. 4C)
Sí: Gire la tuerca hasta el nal para ajustar el patrón de pulverización. (Fig. 4D)
Pour empêcher le boyau de s’envoler, le boyau doit couvrir les barbelures et toucher le rebord (g. 1B) avant de
resserrer l’écrou du boyau (g. 1C).
1. Assemblée
• Insérez fermement la partie du tube de sortie dans l’adaptateur du réservoir (g. 1B) ne laissant pas d’écart entre
l’adaptateur du réservoir et l’adaptateur du tube de sortie. (Insérez fermement l’écrou de blocage à l’adaptateur du
réservoir (g. 1C).
• Attachez la baguette magique au traitement d’interruption.
-
El tanque se presuriza pero no pulveriza.
ADAVERTISSEMENT
ADAVERTISSEMENT
Sk 1157-2
2. Vérification Avant L’utilisation
1) Oui : Vériez l’étanchéité de l’écrou du boyau pour vous assurer que le boyau est bien attaché à la sortie du réservoir.
2) Oui : Inspectez le boyau pour tout signe de détérioration, ssures, mollesse ou fragilité. Si vous découvrez l’un de ces
problèmes, remplacez le boyau avant d’utiliser l’appareil. Remplacez seulement avec des pièces du fabricant d’origine.
3) Oui : Retirez la pompe (voir les instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser), inspectez l’intérieur et
l’extérieur du réservoir pour tout signe de détérioration du corps et du fond. Tout signe de détérioration indique une
faiblesse possible du réservoir qui pourrait mener à un éclatement explosif sous pression. Si vous découvrez l’un de ces
signes, jetez immédiatement le réservoir et remplacez-le. N’essayez pas de corriger toutes fuites, etc. car cela pourrait
mener à de graves blessures.
4) Oui : Suivez les instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser, sauf que vous devez utiliser de l’eau
seulement (Pompez le plongeur 8 à 10 fois et inspectez s’il y a des fuites).
5) Oui : Dirigez l’arrêt loin de vous et ouvrez pour vous assurer que la décharge n’est pas obstrué.
6) Oui : Si l’appareil réussit ce test, dégagez la pression(consultez les instructions pour dégager la pression), videz le
réservoir et passez aux instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser.
7) Oui : Inspectez toutes les pièces de métal incluant la lance, la buse et les raccords pour tout signe de rouille, corrosion
et piqûre. Si vous découvrez l’un de ces problèmes, remplacez la pièce aectée par une pièce du fabricant original avant
d’utiliser.
3. Remplir
1) Oui : Tournez la poignée de pompe dans le sens antihoraire et retirez la pompe.
2) Oui : Préparez la solution de pulvérisation en suivant toutes les instructions et les avertissements de sécurité sur
l’étiquette de produits chimiques.
3) Oui : Remplissez le réservoir sans dépasser le marqueur de gallons approprié. NON : ne remplissez pas trop pour
accommoder la pompe.
4) Oui :Vériez la pompe pour vous assurer qu’aucun gazon ou saleté ne soit collé au corps. Replacez la pompe dans le
réservoir et resserrez bien.
4. Mettre sous pression et pulvériser
Oui : Tournez la poignée dans le sens horaire pour serrer. Enfoncez la poignée, tournez d’un quart de tour dans le sens
antihoraire pour dégager (Fig. 4A).
Oui : Pompez jusqu’à ce que vous sentiez de la résistance (Fig. 4B).
Oui : Enfoncez la poignée et tournez d’un quart de tour dans le sens horaire pour verrouiller. Commencez à pulvériser.
Repompez le pulvérisateur au besoin pour maintenir la force de pulvérisation (Fig. 4C).
Oui : Tournez l’extrémité de la buse pour ajuster le motif de pulvérisation (Fig. 4D).
5. Pour dégager la pression
Oui : Avec la pompe dans l’autre direction, tourner la poignée verrouillée dans le sens antihoraire jusqu’à ce que l’air
commence à s’échapper. Cessez de tourner la poignée en entendant l’air s’échapper. Oui : Restez loin du pulvérisateur
jusqu’à ce que tout l’air se soit échappé.
6. Entretien, rangement et maintenance
1) Oui : Rincez bien le réservoir avec de l’eau seulement, videz et remplissez d’eau. Suivez les instructions pour remplir,
mettre sous pression et pulvériser, sauf que vous devez pomper seulement 8 à 10 fois. Assurez-vous que la lance et la
buse sont bien rincées à l’eau après chaque utilisation.
2) Oui : Ouvrez le robinet d’arrêt et laissez l’eau couler par l’assemblage de décharge.
3) Oui : Dégagez la pression (suivez les instructions pour dégager la pression), retirez la pompe et videz le pulvérisateur.
4) Oui : Rangez le réservoir du pulvérisateur à l’envers avec la pompe retirée dans un endroit chaud et sec.
5) Oui : Huilez régulièrement la pompe en y mettant 10 à 12 gouttes d’huile légère dans la tige de la pompe par l’ouverture
dans lecouvercle.
7. Dépannage
AVERTISSEMENT : Libérer d’abord la pression du réservoir avant de rechercher la cause problème.
• Tirer la poignée vers le haut (Fig. 7A).
• Insérer les encoches de la partie inférieure de la poignée dans les rainures du débouchoir et tourner dans le sens
horaire (Fig. 7B).
• Retirer le débouchoir et la membrane. Nettoyer le débouchoir, la membrane et le corps. Tourner la membrane et la
remettre en place (Fig. 7C).
• Serrer le débouchoir dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit au même niveau que la partie supérieure du corps d’arrêt.
Ne pas trop serrer ou la pulvérisation sera impossible. Glisser les fourches sous le débouchoir, pousser la poignée vers
le bas jusqu’à ce qu’elle se xe en place ( Fig. 7D).
• Retirer l’assemblage complet du gicleur, le démonter et enlever tous débris (Fig. 7E).
• Le ltre aide à prévenir tout blocage pendant la pulvérisation. Il se trouve à l’extrémité du tube de sortie à l’intérieur du
réservoir de votre pulvérisateur. Pour nettoyer le ltre, retirez l’assemblage de décharge du réservoir (g. 1A).
Assurez-vous que le ltre est placé au fond du réservoir tel qu’illustré (Fig. 7F).
Le réservoir est sous pression mais le pulvérisateur ne fonctionne pas.
P.O. Box 549 700 Ellicott St.
Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
1-800-950-4458 www.chapinmfg.com
011620 (B) R0000