Nº de modèle 060-1300-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
IMPORTANT :
Lisez et suivez toutes les règles de sécurité et les
instructions de fonctionnement avant d’utiliser ce
produit.
Guide
d’utilisation
TABLE DES MATIÈRES
2
Nº de modèle : 060-1300-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
CONSIGNES DE SÉCURITÉ3
SYMBOLES DE SÉCURITÉ9
SYMBOLES DE FONCTIONNEMENT11
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ13
FICHE TECHNIQUE15
FAMILIARISEZVOUS AVEC VOTRE MOTOBÊCHE 16
ASSEMBLAGE 19
FONCTIONNEMENT31
CONSEILS ET TECHNIQUES SUR L’UTILISATION DE LA MOTOBÊCHE 38
ENTRETIEN 44
TRANSPORT ET RANGEMENT 64
TABLE DES MATIÈRES
VUE ÉCLATÉE PRODUIT66
LISTE DES PIÈCES PRODUIT70
VUE ÉCLATÉE MOTEUR R210PE00KU76
LISTE DES PIÈCES MOTEUR R210PE00KU77
VUE ÉCLATÉE MOTEUR 1TC7QG02082
LISTE DES PIÈCES MOTEUR 1TC7QG02083
DÉPANNAGE87
GARANTIE95
ARRÊT
Si vous rencontrez des problèmes ou si vous avez des questions,
NE RETOURNEZ PAS LA MOTOBÊCHE AU MAGASIN. Veuillez
contacter l’un de nos agents du service à la clientèle qui se fera
un plaisir de vous aider.
Pour le service à la clientèle, veuillez composer :
1.866.523.5218
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
3
DÉFINITIONS RELATIVES À LA
SÉCURITÉ
Les symboles de sécurité ont pour but
d’attirer votre attention aux dangers
éventuels. Les explications accompagnant
les symboles et les symboles euxmêmes exigent votre attention et votre
compréhension. Les avertissements de
sécurité n’éliminent aucun danger. Les
instructions ou les avertissements qu’ils
donnent ne sont pas des substituts à des
mesures de prévention des accidents
DANGER
La mention DANGER indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
La mention AVERTISSEMENT indique une
situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION
La mention ATTENTION indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures légères ou
modérées.
AVIS
La mention AVIS indique des informations
considérées comme importantes, mais non
liées aux dangers (p. ex., les messages relatifs
aux dommages matériels).
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
RELATIVES À LA SÉCURITÉ
–Lisez attentivement ce guide
d’utilisation et toute autre
documentation que vous pourriez
recevoir. Soyez entièrement familier
avec les commandes et l’utilisation
adéquate de la motobêche et de son
moteur. Sachez comment arrêter
l’appareil et désactiver les commandes
rapidement.
–Ne permettez jamais aux enfants
de moins de 16 ans d’utiliser la
motobèche. Ne permettez jamais aux
adultes n’ayant pas reçu d’instructions
adéquates d’utiliser la motobêche.
–Gardez la zone d’utilisation libre de
toute personne, surtout les enfants et
les animaux de compagnie.
–Gardez à l’esprit que l’opérateur
ou l’utilisateur est responsable des
accidents ou des dangers touchant
d’autres personnes, leur propriété, et
lui-même.
–Inspectez soigneusement la zone où
vous allez utiliser la motobêche et
enlevez tout débris.
–Assurez-vous que toutes les
commandes de la motobêche sont
relâchées et que les deux roues sont
en position de ROUE MOTRICE avant
de démarrer le moteur.
–N’utilisez pas la motobêche si vous
ne portez pas des vêtements d’hiver
adéquats. Évitez de porter des
vêtements amples ou des bijoux qui
pourraient se faire happer dans les
pièces mobiles.
–N’utilisez pas la motobêche lorsque
vous êtes pieds nus ou lorsque vous
portez des sandales, des espadrilles
ou des chaussures légères. Portez
des chaussures de sécurité qui
amélioreront votre stabilité sur des
surfaces glissantes.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
4
Nº de modèle : 060-1300-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
–N’utilisez pas la motobêche à
proximité de câbles électriques, lignes
téléphoniques ou tuyaux souterrains.
En cas de doute, contactez votre
compagnie de téléphone ou de service
public.
Prenez les précautions suivantes :
–Conservez l’essence dans des
contenants spécialement conçus à cet
effet.
–Le bouchon d’essence ne doit jamais
être enlevé ou du carburant ne doit pas
être ajouté pendant que le moteur est
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
en marche. Laissez le moteur refroidir
pendant plusieurs minutes avant
d’ajouter du carburant.
–Gardez les allumettes, les cigarettes,
les cigares, les tuyaux, les flammes
nues et les étincelles loin du réservoir
de carburant et du bidon à carburant.
–Remplissez le réservoir de carburant
à l’extérieur avec un soin extrême.
Ne remplissez jamais le réservoir à
l’intérieur. Utilisez un entonnoir ou un
bec pour éviter les déversements.
–Ajustez fermement tous les capuchons
de réservoir et de contenant de
carburant.
–En cas de déversement de carburant,
ne tentez pas de mettre le moteur en
marche, mais éloignez la machine du
lieu de déversement et évitez de créer
une source d’inflammation jusqu’à ce
que les vapeurs de carburant se soient
dissipées.
–N’effectuez jamais de réglages lorsque
le moteur est en marche (sauf si
recommandé par le fabricant).
FONCTIONNEMENT
–Ne mettez pas vos mains ou pieds
près des pièces rotatives ou sous
celles-ci.
–N’effectuez PAS le bêchage en marche
arrière.
–Soyez extrêmement prudent lorsque
vous utilisez la machine sur des allées,
des trottoirs ou des routes en gravier
ou vous en traversez. Faites attention
aux dangers cachés ou à la circulation.
Ne transportez pas de passagers.
–Après avoir heurté un objet étranger,
arrêtez le moteur, enlevez le fil de
la bougie d’allumage et empêchezle de toucher la bougie d’allumage.
Inspectez soigneusement la
motobêche pour des dommages, et
réparez tout dommage avant de la
redémarrer et de l’utiliser.
–Soyez toujours prudent pour ne pas
glisser ou tomber.
–Si l’appareil commence à vibrer
anormalement, arrêtez le moteur,
débranchez le fil de la bougie
d’allumage et empêchez-le de toucher
la bougie et vérifiez immédiatement la
cause. La vibration est habituellement
un signe de problème.
–Avant de quitter la position de
travail, de déboucher les dents ou
d’effectuer des réparations, réglages
ou inspections, arrêtez d’abord le
moteur, débranchez le fil de la bougie
d’allumage et empêchez-le de toucher
la bougie.
–Prenez toutes les précautions
possibles lorsque vous laissez la
5
machine sans surveillance. Coupez le
moteur. Débranchez le fil de la bougie
d’allumage et éloignez-le de la bougie.
Assurez-vous que les deux roues sont
en position de ROUE MOTRICE.
–Avant de nettoyer, de réparer ou
d’inspecter, arrêtez le moteur et
assurez-vous que toutes les pièces
mobiles sont arrêtées. Débranchez
le fil de la bougie d’allumage et
empêchez-le de toucher la prise pour
éviter tout démarrage involontaire.
–Le volet du pare-dents doit être
abaissé lors de l’utilisation de la
motobêche.
–N’utilisez jamais la motobêche à moins
que des protections, des plaques ou
d’autres dispositifs de protection de
sécurité ne soient en place.
–Ne faites pas tourner le moteur
dans un endroit clos. Les gaz
d’échappement du moteur contiennent
du monoxyde de carbone, un poison
mortel inodore, incolore et insipide.
–Tenez les enfants et les animaux
domestiques à l’écart.
–N’utilisez jamais la motobêche sous
la puissance du moteur si les roues
sont en position de roue libre. En
position de roue libre, les roues ne
retiennent pas la motobêche et les
dents rotatives peuvent propulser la
motobêche rapidement, ce qui peut
entraîner une perte de contrôle. Mettez
toujours les roues en marche avec
les clavettes d’essieu en position de
ROUE MOTRICE avant de démarrer
le moteur ou de mettre en marche
les dents/roues avec les commandes
avant ou arrière.
–Sachez que la motobêche peut
rebondir de façon inattendue ou
sauter si les dents doivent travailler
un sol extrêmement dur, un sol gelé
ou heurtent des obstacles enterrés
comme de grosses pierres, des racines
ou des souches. En cas de doute
sur les conditions de travail, prenez
toujours les précautions d’utilisation
suivantes pour vous aider à maintenir
le contrôle de la motobêche :
–Utilisez les réglages du régulateur de
faible profondeur avant de travailler
progressivement plus profondément à
chaque passage.
–Utilisez des vitesses de moteur plus
lentes.
–Dégagez la zone de bêchage de toutes
les grosses pierres, racines ou autres
débris.
–Évitez d’exercer une pression vers
le bas sur les poignées. Au besoin,
utilisez une légère pression vers le
haut pour empêcher les dents de
creuser trop profondément.
–En cas d’urgence, arrêtez les dents
et les roues en relâchant le levier
enclenché. N’essayez pas de retenir la
motobêche.
–Ne surchargez pas la motobêche en
tentant de bêcher plus profondément à
une vitesse trop rapide.
–N’utilisez jamais la motobêche à des
vitesses de transport élevées sur
des surfaces dures ou glissantes.
Regardez derrière vous lorsque vous
reculez.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
6
Nº de modèle : 060-1300-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
–N’utilisez pas la motobêche sur
une pente trop raide pour des
raisons de sécurité (supérieure à 15
degrés). Lorsque vous êtes sur une
pente, ralentissez et assurez-vous
de maintenir une position stable.
Ne laissez jamais la motobêche
fonctionner en position de roue libre
lors de la descente des pentes.
–Ne laissez jamais les spectateurs de
se tenir proche de l’appareil.
–N’utilisez jamais la motobêche si la
visibilité ou l’éclairage est mauvais.
–N’utilisez pas la motobêche lorsque
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
vous êtes fatigué, ou sous l’effet
de l’alcool, de la drogue ou de
médicaments.
–Les utilisateurs ne doivent pas
modifier les réglages du régulateur du
moteur sur la machine; le régulateur
contrôle la vitesse maximale de
fonctionnement en toute sécurité pour
protéger le moteur et toutes les pièces
mobiles des dommages causés par
une survitesse. En cas de problème,
confiez toute réparation à un centre de
service autorisé.
–Ne touchez pas les pièces du moteur
qui pourraient être chaudes. Laissez
les pièces refroidir suffisamment.
–N’oubliez pas : vous pouvez toujours
arrêter les dents et les roues en
relâchant les leviers de commande
(quelle que soit la commande
embrayée).
–Ne tirez jamais la motobêche vers
vous.
–Démarrez le moteur avec précaution
en suivant les instructions et avec les
pieds éloignés des dents.
–Ne soulevez pas et ne transportez pas
la motobêche lorsque le moteur est en
marche.
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
–Vérifiez le serrage adéquat de tous les
écrous, boulons et vis pour veiller à la
bonne condition de fonctionnement de
l’appareil.
–N’entreposez jamais la motobêche
dont le réservoir contient de l’essence
dans un bâtiment où sont présentes
des sources d’allumage comme
des chauffe-eau, des radiateurs
portatifs, des appareils de chauffage,
des sécheuses, des fournaises de
plancher, des moteurs électriques,
etc. Laissez le moteur refroidir avant
d’entreposer la machine dans un
espace clos.
–Afin de réduire les risques d’incendie,
maintenez le moteur exempt d’herbe,
de feuilles ou de graisse excessive.
–Entreposez l’essence dans un endroit
frais et bien ventilé, à l’écart des
appareils produisant des étincelles
ou des flammes. Conservez l’essence
dans un bidon approuvé, hors de la
portée des enfants.
–N’effectuez jamais d’entretien lorsque
le moteur est en marche ou que le fil
de la bougie d’allumage est branché,
sauf indication contraire.
–Si le réservoir de carburant doit être
vidé, vous devriez le faire à l’extérieur.
7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUR
L’UTILISATION DE CARBURANT
–L’essence est hautement inflammable
et explosive.
–L’essence peut provoquer un incendie
ou une explosion si elle est allumée.
–L’essence est un carburant
liquide mais ses vapeurs peuvent
s’enflammer.
–L’essence est irritante pour la peau et
doit être nettoyée immédiatement si
elle est renversée sur la peau ou les
vêtements.
–L’essence a une odeur distinctive qui
peut aider à détecter rapidement les
fuites potentielles.
–Dans un cas d’incendie de carburant,
les flammes ne doivent pas être
éteintes à moins que la vanne
d’alimentation de carburant ne puisse
être tournée en position d’ARRÊT.
En effet, si un feu est éteint et qu’une
réserve de carburant n’est pas
désactivée, une explosion pourrait
s’ensuivre.
–L’essence se dilate ou se contracte
selon les températures ambiantes.
Ne remplissez jamais le réservoir de
carburant au maximum de sa capacité,
car l’essence a besoin d’espace pour
se dilater si la température augmente.
Lors de l’ajout ou de la vidange de
l’essence :
–Éteignez la motobêche et laissez-
la refroidir pendant au moins deux
minutes avant de retirer le bouchon
d’essence. Retirez le bouchon
lentement pour libérer la pression dans
le réservoir.
–NE PAS allumer ou fumer des
cigarettes lors de la manipulation
d’essence.
–Remplissez ou vidangez l’essence
seulement à l’extérieur dans un endroit
bien ventilé.
–NE pompez PAS l’essence directement
dans la motobêche à la station
d’essence. Utilisez un bidon approuvé
pour verser le carburant dans la
motobêche.
–Ne remplissez PAS trop le réservoir de
carburant.
–L’essence doit toujours être rangée
loin des étincelles, des flammes, des
veilleuses, de la chaleur et d’autres
sources d’allumage.
Au démarrage de la motobêche :
–NE tentez PAS de démarrer une
motobêche endommagée.
–Assurez-vous que le bouchon
d’essence, le filtre à air, la bougie
d’allumage, les conduits de carburant
et le système d’échappement sont bien
en place.
–Laissez l’essence déversée s’évaporer
complètement avant de tenter de
démarrer le moteur. Assurez-vous que
la motobêche est solidement placée
sur un sol plat.
Lors de l’utilisation de la motobêche :
–N’inclinez PAS la motobêche ou évitez
tout déversement de l’essence ou
l’huile.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
8
Nº de modèle : 060-1300-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218Nº de modèle : 060-1300-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
Lors du transport ou de l’entretien de la
motobêche :
–Assurez-vous que le levier de la vanne
de carburant est en position fermée et
que le réservoir de carburant est vide.
–Débranchez le fil de la bougie
d’allumage.
Lors de l’entreposage de la motobêche:
–Rangez-la loin des étincelles, des
flammes, des veilleuses, de la chaleur
et d’autres sources d’allumage de feu.
–Ne rangez pas la motobêche ou
l’essence à proximité des fournaises,
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
des chauffe-eau ou de tout autre
appareil produisant de la chaleur ou
ayant des allumages automatiques.
DANGER: L’ESSENCE ET LES VAPEURS D’ESSENCE SONT
HAUTEMENT INFLAMMABLES ET EXPLOSIVES.
Les incendies ou explosions peuvent provoquer de graves brûlures, voire
la mort.
AVERTISSEMENT : Manipulez le carburant avec précaution; il est
hautement inflammable et ses vapeurs sont explosives.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Il se peut que certains des symboles suivants soient utilisés sur ce produit. Veuillez les
étudier et en apprendre la signification. La bonne interprétation de ces symboles vous
permettra de faire fonctionner le produit de façon plus sécuritaire.
SymboleSignification
Lisez le guide d’utilisation. Pour réduire les risques de blessures,
l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce
produit. Connaître l’emplacement et les fonctions de tous les contrôles. Ne
laissez jamais les enfants ou les adultes peu familiers avec les instructions
pour faire fonctionner la machine.
Protection oculaire et auditive. Portez toujours des lunettes de sécurité
avec écrans latéraux et si nécessaire un protecteur facial complet ainsi que
des protecteurs d’oreilles lors de l’utilisation de ce produit.
9
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Chaussure. Portez toujours des chaussures de sécurité ou de lourdes
bottes lors de l’utilisation de la machine.
Gants. Portez toujours des gants de protection antidérapants épais lors de
l’utilisation de ce produit.
Alerte à la sécurité. Précautions touchant à votre sécurité. Gardez tous les
dispositifs de sécurité et les boucliers en place et le fonctionnement.
Risque d’incendie. L’essence et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosives. Le feu peut provoquer de graves brûlures ou
la mort. N’ajoutez pas d’essence tandis que le produit fonctionne ou est
encore chaud.
Surface chaude. Évitez tout contact avec les surfaces chaudes afin de
réduire le risque de blessures ou dommages.
Mise en garde – flammes nues. L’essence et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosives. Tenez l’essence éloignée de
toutes fumée, flamme nue, étincelle, veilleuse, chaleur et autres sources
d’inflammation.
10
Nº de modèle : 060-1300-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218Nº de modèle : 060-1300-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
SymboleSignification
Dents rotatives. Évitez les blessures causées par les dents rotatives.
Gardez les mains à l’écart.
Dents rotatives. Évitez les blessures causées par les dents rotatives.
Gardez les pieds à l’écart.
Ne pas labourer à l’envers.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Vapeurs toxiques. Les gaz d’échappement de cet appareil contiennent
des produits chimiques qui peuvent causer le cancer, des malformations
congénitales et des troubles du système reproducteur.
Risque d’asphyxie. Ce moteur dégage du monoxyde de carbone, un gaz
toxique inodore et incolore. L’inhalation du monoxyde de carbone peut
causer des nausées, des évanouissements ou la mort. Utilisez la fendeuse
seulement dans un endroit bien ventilé.
Dégagement. Gardez tous les objets, y compris les personnes présentes,
à au moins 10 pi (3 m) de cette machine. Une seule personne devrait utiliser
la motobêche. Éloignez les spectateurs de la machine.
Objets projetés. Cette machine peut ramasser et projeter des objets, ce qui
peut causer des blessures graves.
Inverser. Faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous inversez ou
tirez la machine vers vous.
Service. Éteignez le moteur avant de déboucher manuellement les dents
ou de faire des réparations.
SYMBOLES DE FONCTIONNEMENT
Il se peut que certains des symboles suivants soient utilisés sur ce produit. Veuillez les
étudier et en apprendre la signification. La bonne interprétation de ces symboles vous
permettra de faire fonctionner le produit de façon plus sécuritaire.
SymboleSignification
Vérifiez le niveau d’huile. Le type d’huile recommandé est 5W-30. Le
5W-30
moteur peut être gravement endommagé sans huile. Vérifiez toujours le
niveau d’huile avant d’utiliser la motobêche. La machine doit être bien
posée sur un terrain plat avant la vérification.
Vérifiez le niveau de carburant. Utilisez de l’essence sans plomb propre,
fraîche et ordinaire avec un indice d’octane minimum de 87 et une teneur en
éthanol de moins 10 % en volume.
11
Étrangleur. Déplacez le levier d’étrangleur à la position « ÉTRANGLEUR ».
Accélérateur : pleine vitesse. Mettez le levier de l’accélérateur à pleine
vitesse pour démarrer le moteur.
Position OUVERTE de la vanne de carburant. Déplacez le levier de la
vanne de carburant en position « OUVERTE ».
Lanceur à rappel. Tirez sur la corde du lanceur à rappel pour mettre en
marche le moteur.
Positon EXÉCUTER de l’étrangleur. Déplacez le levier d’étrangleur à la
position « EXÉCUTER ».
SYMBOLES DE FONCTIONNEMENT
12
Nº de modèle : 060-1300-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218Nº de modèle : 060-1300-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
SymboleSignification
Levier d’étrangleur
ÉTRANGLEUR: Position gauche
DÉMARRER: Position droite
Robinet à essence
FERMÉ: Position gauche
OUVERT: Position droite
Marche avant.
SYMBOLES DE FONCTIONNEMENT
Marche arrière.
Mettre en marche les roues et dents.
Arrêter les roues et dents.
Vitesse.
Huile pour transmission. Classification API soit GL-4 ou GL-5; viscosité
de SAE 140, SAE 85W-140 ou SAE 80W-90
1966-L-SF-A
DO NOT TOUCH!
Hot surface.
WARNING
¡NO TOCAR!
Superficie caliente.
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
NE TOUCHEZ PAS!
Surface chaude.
2018-L-OP-A
ESSENCE SANS PLOM SE ULEMENT.
Indice d’octane minimal de
87. Maximum 10 % d'éthanol.
La clasificación mínimo de 87
octano. Máximo de eta nol de 10%.
GASOLINA SIN PLOMO S OLAMENTE.UNLEADED FUEL ONLY.
Minimum octane rating of 87.
Maximum 10% ethanol.
1253-L-SF-A
DANGER PELIGRO DANGER
2049-L-SF-A
DANGER PELIGRO DANGER
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ
Ces étiquettes vous avertissent des dangers potentiels pouvant causer des blessures
graves. Lisez-les attentivement.
Si une étiquette se détache ou devient difficile à lire, communiquez avec l’équipe
d’assistance technique pour obtenir une nouvelle étiquette.
A
13
B
D
E
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ
ÉtiquetteDescription
A
B
C
D
Surface chaude
Carburant
Icônes de sécurité
Icônes de sécurité
14
DANGER PELIGRO DANGER
DO NOT till
in reverse.
NO cultivar
en reversa.
NE PAS labourer en
marche arrière.
WARNING
Operation of this equipm ent may create spa rks that can st art fires arou nd
dry vegetation. A spar k arrestor may be r equired. The op erator should
contact local fire agencies for laws or regulations relating to fire prevention requirements.
ADVERTENCIA
Operación de este equipo puede crear chispas que pueden
iniciar incendios en vege tación seca. Un p arachispas pue de ser
requerido. El operador d ebería contac tar las agencia s locales de incend ios para leyes o
regulaciones relacionadas con requisitos de prevención de incendios.
AVERTISSEMENT
Le fonctionnement de ce t équipement peu t créer des
étincelles qui peuvent déclencher des incendies autour de la
végétation sèche. Un pa re-étincell es peut être néce ssaire. L'utilisate ur doit communiq uer avec
le service d'incendie lo cal pour les lois e t les règlements r elatifs à la pré vention des ince ndies.
1047-L-SF-C
Nº de modèle : 060-1300-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218Nº de modèle : 060-1300-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
F
C
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ
E
F
ÉtiquetteDescription
Danger
Combustion
FICHE TECHNIQUE
Cette machine répond à la norme de sécurité volontaire B71.8 – 1996, qui est
commanditée par Outdoor Power Equipment Institute, Inc., et publiée par American
National Standards Institute.
FICHE TECHNIQUE DE LA MOTOBÊCHE
Modèle100529
Diamètre des dents13⁄" (350 mm)
Largeur de bêchage 19" (480 mm)
Profondeur de bêchage 8" (203 mm)
Réglages de profondeur de
bêchage
Diamètre des roues13" (330 mm)
Huile pour transmission
Poids net160 lb 15 oz (73 kg)
Longueur58,7 po (149 cm)
Largeur19,7 po (50 cm)
Hauteur49,6 po (126 cm)
5
⁄8" (41 mm) increments
1
Classification API soit GL-4 ou GL-5; viscosité de SAE 140, SAE
85W-140 ou SAE 80W-90
15
FICHE TECHNIQUE
SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR
Cylindrée212 cm3
Typequatre temps avec soupapes en tête
Réservoir d’essence0,82 gal (3,1 L)
Quantitié d’huile16,9 oz liq. (500 ml)
Type d’huile moteur5W-30
SPÉCIFICATIONS DU CARBURANT
Utilisez de l’essence sans plomb ordinaire
avec un indice d’octane minimal de 87
qui contient 10 % d’éthanol maximum.
N’UTILISEZ PAS E15 ou E85. NE
REMPLISSEZ PAS TROP LE RÉSERVOIR
D’HUILE.
AVIS : Les conditions météorologiques affectent l’huile de moteur et les
performances du moteur. Changez le type d’huile de moteur utilisée selon les
conditions météorologiques pour répondre aux besoins du moteur.
FAMILIARISEZVOUS AVEC VOTRE MOTOBÊCHE
16
Nº de modèle : 060-1300-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218Nº de modèle : 060-1300-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
8
9
11
10
6
7
1
MOTOBÊCHE
1. Pare-chocs avant
FAMILIARISEZVOUS AVEC VOTRE MOTOBÊCHE
2. Roues
3. Clavettes d’essieu
4. Dents
5. Protecteur de dents
6. Levier du régulateur de profondeur
7. Levier de marche arrière
8. Levier de marche avant
9. Poignées
10. Commande de vitesse
11. Jauge d’huile d’engrenage
2345
17
1
11
2
3
4
5
6
MOTEUR
1. Silencieux
2. Filtre à air
3. Accélérateur
4. ÉtrangleurPour mettre en marche le moteur.
5. Vanne de carburant
6. Bouton de MARCHE/
ARRÊT du moteur
7. Bouchon de vidange
d’huile
8. Bouchon de
remplissage/jauge
d’huile
9. Lanceur à rappelPour mettre le moteur en marche manuellement.
10. Réservoir d’essence 0,82 gal ( 3,1 L)
11. Bouchon de réservoir
d’essence
Protège le moteur en filtrant la poussière et les débris
de la prise d’air.
Pour ouvrir ou fermer l’alimentation en carburant au
moteur.
Pour vidanger l’huile.
Pour remplir le réservoir d’huile et vérifier son niveau.
10
9
8
7
FAMILIARISEZVOUS AVEC VOTRE MOTOBÊCHE
18
Nº de modèle : 060-1300-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218Nº de modèle : 060-1300-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
PIÈCES COMPRISES
Accessoires :
Huile moteur [16,9 oz liq. (500 ml)]1
Entonnoir à huile1
Votre motobêche nécessite un peu d’assemblage. Cet appareil est expédié de notre usine
sans huile. Il doit être correctement entretenu avec du carburant et de l’huile avant son
utilisation.
Si vous avez des questions concernant l’assemblage de votre motobêche, appelez notre
équipe d’assistance technique au 1.866.523.5218. Ayez en main votre numéro de série et
numéro de modèle.
DÉBALLAGE
1. Retirez toutes les pièces et tous les composants de l’emballage.
2. Retirez le couvercle supérieur et enlevez les côtés.
3. Retirez tout emballage restant.
4. Avec l’aide d’une autre personne, retirez la motobêche de la caisse d’expédition.
19
ASSEMBLAGE
FIXER LA PARTIE INFÉRIEURE DES POIGNÉES
1. Desserrez les boulons de la partie inférieure des poignées.
2. Alignez les trous de la partie inférieure des poignées aux trous de milieu de réglage de
la hauteur du couvercle de la transmission et installez (4) boulons à tête hexagonale
M10×25 mm et (4) écrous M10. Serrez la visserie.
20
Nº de modèle : 060-1300-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
INSTALLER LES ROUES
1. Retirez les clavettes d’essieu des
moyeux de roue.
2. Les roues de la motobêche sont
directrices. Pour de meilleures
performances, installez les roues avec
la bande de roulement orientée dans
le sens indiqué.
3. Faites glisser le moyeu de roue sur
l’essieu.
4. Alignez le trou du moyeu de roue avec
ASSEMBLAGE
le trou de l’essieu et insérez la clavette
d’essieu.
5. Tournez l’anneau de la clavette
d’essieu pour verrouiller la clavette en
position. Répétez l’étape pour l’autre
roue.
INSTALLER LES DENTS
1. Vérifiez l’orientation des lames des
dents. Le bord tranchant doit être
orienté dans le sens de la rotation des
dents de votre motobêche.
2. Installez les ensembles de dents sur
chaque axe à dents. Fixez les dents au
moyen de (2) broches et (2) goupilles
fendues. Pliez les goupilles fendues
une fois insérées pour les empêcher
de sortir.
Avant l’assemblage
INSTALLER LE PAREDENTS
1. Retirez les (4) boulons à tête hexagonale M10×25 mm installés dans les supports du
pare-dents au-dessus du boîtier de transmission.
2. Placez le pare-dents sur le support et fixez-le au moyen des boulons retirés à l’étape 1.
21
ASSEMBLAGE
INSTALLER LE RÉGULATEUR DE
PROFONDEUR
1. Retirez la tige et la goupille bêta du
levier du régulateur de profondeur.
2. Insérez le régulateur de profondeur
dans le bas du support du régulateur
de profondeur.
3. Insérez la tige dans le support et le
levier.
4. Installez la goupille bêta retirée à
l’étape 1 sur le levier du régulateur de
profondeur.
22
Nº de modèle : 060-1300-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
FIXER LES POIGNÉES
1. Faites glisser les poignées vers le bas sur sa partie inférieure et alignez les trous.
2. Insérez les (4) boulons à tête bombée M8×50 dans les trous comme indiqué et fixez-y
solidement les (4) boutons de poignée avec (4) rondelles plates.
3. Serrez les boutons de poignée.
ASSEMBLAGE
FIXER LE DISPOSITIF DE COMMANDE DE VITESSE
1. Fixez le dispositif de commande de vitesse au moyen de (1) boulon M6, (1) rondelle et
(1) écrou M6 fournis.
2. Serrez à fond.
3. Utilisez des brides en plastique pour fixer les câbles comme indiqué.
23
ASSEMBLAGE
24
Nº de modèle : 060-1300-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
FIXER LE PARECHOCS AVANT
1. Glissez le pare-chocs avant sur l’extérieur du châssis et alignez les trous.
2. Installez (4) boulons M8×25 mm et (4) contre-écrous M8, puis serrez fermement.
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT : Avant d’utiliser votre machine, lisez attentivement et comprenez toutes les
consignes de sécurité, des commandes et d’utilisation.
Le non-respect de ces consignes risque d’entraîner de graves blessures.
INTRODUCTION
Cette section décrit l’emplacement et la fonction des commandes de votre motobêche.
Reportez-vous à la section Fonctionnement suivante pour des instructions d’utilisation
détaillées.
Entraînez-vous à utiliser ces commandes, avec le moteur éteint, jusqu’à ce que vous
compreniez le fonctionnement des commandes et que vous soyez confiant sur l’utilisation
de chacune d’elles.
CLAVETTES D’ESSIEU
Chaque roue est équipée d’une clavette d’essieu qui fixe la roue à l’arbre de roue. Les
roues peuvent être positionnées soit en mode ROUE MOTRICE soit en mode ROUE LIBRE.
Avant de démarrer le moteur, placez les deux roues en position ROUE MOTRICE en
insérant les clavettes d’essieu dans les moyeux de roue et l’arbre de roue. Cela « verrouille
» les roues à l’arbre de roue, ce qui fait tourner les roues lorsque le levier avant ou arrière
est engagé.
Utilisez le mode ROUE LIBRE uniquement lorsque le moteur ne fonctionne pas. En mode
ROUE LIBRE, les clavettes d’essieu sont placées uniquement à travers les trous de l’arbre
de roue (pas les moyeux de roue), ce qui permet aux roues de tourner librement lorsque
vous déplacez manuellement la motobêche.
Pour mettre les roues en mode ROUE MOTRICE ou ROUE LIBRE :
1. Arrêtez le moteur, débranchez le fil de la bougie d’allumage et laissez le moteur
refroidir.
2. Soulevez une roue à environ 1 po (2,5 cm) du sol et placez un support solide sous la
transmission.
25
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT : Ne laissez jamais l’une des roues en position ROUE LIBRE lorsque le
moteur est en marche. Mettez toujours les deux roues en position ROUE MOTRICE avant de
démarrer le moteur.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner la perte du contrôle de la motobêche, voire des
dommages matériels ou corporels.
AVERTISSEMENT : Ne placez pas la motobêche sur le côté lors du changement de position
de la roue. Cela pourrait entraîner une fuite d’essence du réservoir de carburant.
Le non-respect de cette consigne risque d’entraîner des dommages corporels ou matériels.
26
Nº de modèle : 060-1300-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
POUR LE MODE DE ROUE MOTRICE :
faites glisser la roue vers l’extérieur et
alignez les trous. Insérez la clavette
d’essieu dans le moyeu de roue et l’arbre
de roue. Fixez la clavette d’essieu en
la poussant le plus loin possible, puis
enfiler l’anneau sur l’arbre de roue comme
indiqué. Répétez l’étape avec l’autre
roue, puis retirez le support sous la
transmission.
ASSEMBLAGE
Position le mode de roue libre
Position d’entraînement de roue
POUR LE MODE DE ROUE LIBRE : faites
glisser la roue vers l’intérieur et insérez
la clavette d’essieu uniquement dans le
trou de l’arbre de roue. Fixez la clavette
d’essieu en la poussant le plus loin
possible, puis enfiler l’anneau sur l’arbre
de roue comme indiqué. Répétez l’étape
avec l’autre roue, puis retirez le support
sous la transmission.
AVERTISSEMENT : Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que les deux roues
sont en position de ROUE MOTRICE. Consultez la section Clavettes d’essieu pour les
instructions.
Engager le levier de marche avant lorsque les roues ne sont pas en position de ROUE
MOTRICE pourrait permettre aux dents de propulser rapidement la motobêche en avant
ou en arrière. Le non-respect de cette consigne peut entraîner la perte du contrôle de la
motobêche, voire des dommages matériels ou corporels.
LEVIER DE MARCHE AVANT
Le levier de marche avant commande
l’entraînement vers l’avant des roues et la
contre-rotation de bêchage des dents.
Pour utiliser le levier de marche avant :
1. Mettez les roues en position de ROUE
MOTRICE (voir la consigne
« AVERTISSEMENT »).
2. Abaissez et maintenez le levier contre
la poignée pour faire tourner les roues
en marche avant et faire tourner les
dents dans le sens inverse.
3. Relâchez le levier pour désengager
(arrêter) les roues et les dents
(le moteur continuera à tourner).
27
ASSEMBLAGE
28
Nº de modèle : 060-1300-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
LEVIER DE MARCHE ARRIÈRE
Le levier de marche arrière commande
le mouvement inverse des roues et le
mouvement vers l’avant des dents. Pour
utiliser le levier de marche arrière :
1. Mettez les roues en position de
ROUE MOTRICE (voir la consigne «
AVERTISSEMENT »).
2. Assurez-vous que les dents sont
complètement arrêtées avant de les
ASSEMBLAGE
réengager.
3. Abaissez et maintenez le levier contre
la poignée pour faire tourner les roues
en marche arrière et faire tourner les
dents en marche avant.
4. Relâchez le levier pour désengager
(arrêter) les roues et les dents (le
moteur continuera à tourner).
AVERTISSEMENT : Ne tirez jamais la motobêche vers vous avec les dents engagées.
AVERTISSEMENT : N’effectuez PAS le bêchage en marche arrière.
RÉGLAGE DU LEVIER DU RÉGULATEUR DE PROFONDEUR
Ce levier du régulateur commande la profondeur de bêchage des dents. Retirez la tige
et la goupille bêta et faites glisser le levier du régulateur vers le haut ou le bas selon les
besoins. Réassemblez la tige et la goupille bêta.
La « position de déplacement » (trou le plus haut) soulève les dents à environ 1 1/2 po
(4 cm) du sol, ce qui permet de déplacer la motobêche sans que les dents entrent en
contact avec le sol. Ce réglage doit également être utilisé lors du démarrage du moteur.
Déplacer le levier du régulateur vers le haut augmente la profondeur de bêchage.
L’entaille la plus basse permet une profondeur de bêchage d’environ 6 po (15 cm), selon
les conditions du sol. Pour de meilleurs résultats, commencez toujours le bêchage à un
réglage de très faible profondeur et augmentez graduellement la profondeur de bêchage.
29
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT : Ne faites pas du bêchage trop profondément trop rapidement.
Travaillez progressivement à des plus grandes profondeurs de bêchage.
Placez le levier du régulateur de profondeur dans la position « déplacement » avant de démarrer
le moteur. Cette position empêche les dents de toucher le sol jusqu’à ce que vous soyez prêt à
commencer le bêchage.
Le non-respect de cet avertissement risque d’entraîner des dommages corporels ou matériels.
30
Nº de modèle : 060-1300-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218Nº de modèle : 060-1300-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DES POIGNÉES
La hauteur des poignées est réglable sur trois réglages différents. En général, ajustez les
poignées de façon à ce qu’elles soient à la hauteur de votre taille, lorsque les dents sont
enfouies de 3 à 4 po (8 à 10 cm) dans le sol.
Pour ajuster les poignées :
1. Arrêtez le moteur, débranchez le fil de la bougie d’allumage et laissez le moteur
refroidir.
2. Retirez la visserie, repositionnez les poignées et réinstallez la visserie en toute
sécurité.
ASSEMBLAGE
Aigu
Bas
Loading...
+ 69 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.