Champion Power Equipment 92210 Operator's Manual for All Serial Numbers in [es]

MANUAL DEL OPERADOR Y INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
22 Tonnes
PARTIDOR DE TRONCOS
NÚMERO DE MODELO
AÑO
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Este Instructivo contiene instrucciones de seguridad e información importante.
1
GARANTÍA LIMITADA
HECHO EN CHINA
REV 92210-20160928
92210
Santa Fe Springs CA 90670
USA / 1-877-338-0999
www.championpowerequipment.com
¿Tiene preguntas o necesita ayuda?
No devuelva este producto a la tienda!
ESTAMOS AQUÍ PARA AYUDAR!
Visite nuestro sitio web:
www.championpowerequipment.com
para más información:
• Información sobre el producto y actualizaciones
• Preguntas más frecuentes
– o –
Llame a nuestro equipo de
Atención al Cliente al teléfono gratuito:
1-877-338-0999
• Tech Boletines
• Registro del producto
TABLA DE CONTENIDO
92210
22 Tonnes
PARTIDOR DE TRONCOS
Introducción ............................ 1
Introducción .......................... 1
Partidor de troncos portátil ................ 1
Accesorios ........................... 1
Este folleto ........................... 1
Convenciones del Manual ................... 2
Reglas de Seguridad ...................... 3
Controles y Características .................. 5
Partidor de troncos ..................... 5
Montaje ............................... 6
Abrir el envío de cajas ................... 6
1) Instale la barra de remolque ............. 6
2) Instale las ruedas .................... 6
3) Instale la vigueta ..................... 6
4) Instale el cilindro y la cuña .............. 7
5) Instale el filtro de aceite. . . . . . . . . . . . . . . . 7
6) Instale el motor y las mangueras .......... 8
Agregue aceite hidráulico ................. 8
Agregue aceite al motor .................. 9
Agregue combustible .................... 9
Operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Inspeccione el partidor de troncos
antes de cada uso ..................... 10
Remolque seguro del partidor de troncos ..... 10
Ubicación del partidor de troncos .......... 10
Arranque del motor .................... 11
Parada del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Operación del partidor de troncos .......... 12
Pasador de parada ajustable (ASP) ......... 12
Instale el pasador de parada ajustable ....... 12
Mantenimiento y Almacenamiento ............ 13
Mantenimiento del motor ................ 13
Aceite ........................... 13
Bujías ........................... 13
Filtro de aire ...................... 13
Mantenimiento del partidor de troncos ....... 13
Cambio del aceite hidráulico y del filtro de
aceite hidráulico .................... 14
Programa de mantenimiento .............. 15
Limpieza ......................... 15
Almacenamiento ...................... 15
Almacenamiento del partidor de tronos .... 15
El motor almacenó para menos de 30 días .. 15 El motor almacenó durante más de 30 días . 15
Especificaciones ........................ 16
Especificaciones del partidor ............. 16
Aceite hidráulico ...................... 16
Spécifications du moteur ................ 16
Carburant ........................... 16
Aceite ............................. 16
Bujías ............................. 16
Jeu de soupapes ...................... 16
Diagrama de partes .................... 17
Lista de partes ....................... 18
Diagrama de partes del motor ............. 19
Lista de partes del motor ................ 20
Guide de Dépannage ..................... 21
Garantie .............................. 22
Calificaciones de garantía ................ 22
Garantía de reparación/reemplazo .......... 22
No devuelva la unidad al local de compra ..... 22
Exclusiones de la garantía ............... 22
Desgaste normal .................... 22
Instalación, uso y mantenimiento ........ 22
Otras exclusiones ................... 22
Límites de la garantía implícita y daños
consecuentes ...................... 22
Información de vontacto ................. 22
Dirección ......................... 22
Servicio al cliente ................... 22
Servicio técnico .................... 22
Garantía para el sistema de
control deemisiones .................... 22
INTRODUCCIÓN
ESPAÑOL 92210
Introducción
Felicitaciones por la compra de una Partidor de troncos de repuesto de Champion Power Equipment. CPE diseña y fabrica partidor de troncos basándose en especificaciones estrictas. Con el uso y mantenimiento debidos, esta motor le brindará años de servicio satisfactorio.
Partidor de troncos portátil
Esta unidad es un partidor de troncos hidráulico accionado por motor de gasolina. Está diseñado para partir troncos que luego se usarán como leña de cocina o chimenea. Este partidor corta troncos a lo largo, en el sentido de la veta solamente.
Anote los números de modelo y serie así como la fecha y lugar de compra para fines de referencia futura. Tenga esta información a mano cuando solicite partes y al hacer averiguaciones técnicas y de garantía.
Accesorios
Champion Power Equipment fabrica y vende accesorios diseñados para que usted aproveche al máximo su compra. Visite nuestro sitio web en :
www.championpowerequipment.com
Este folleto
Se han hecho todos los esfuerzos para garantizar la exactitud e integridad de la información contenida en este manual. Nos reservamos el derecho de cambiar, alterar y/o mejorar el producto y este documento en cualquier momento sin previo aviso.
Servicio técnico de Champion Power Equipment
1-877-338-0999
Número de modelo
92210
Número de serie
Fecha de compra
Lugar de compra
1 REV 92210-20160928
Para Tipo de aceite, vea sección “Agregue aceite al motor”.
Para Tipo de combustible, vea sección “Agregue combustible”.
92210 ESPAÑOL
CONVENCIONES DEL MANUAL
Este manual usa los siguientes símbolos para diferenciar los distintos tipos de información. El símbolo de seguridad se usa con una palabra clave para alertarle de peligros potenciales al operar y poseer el equipo de energía. Obedezca todos los mensajes de seguridad para evitar o reducir el riesgo de lesiones graves o letales.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación inminentemente peligrosa que, de no evitarse, provocará lesiones grave o letales.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar lesiones graves o letales.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede provocar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN se usa sin el símbolo de alerta para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede causar daños materiales.
NOTA
Si tiene dudas sobre su partidor de troncos, podemos asesorarlo. Llame a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999
REV 92210-20160928 2
REGLAS DE SEGURIDAD
ESPAÑOL 92210
ADVERTENCIA
Lea completamente este manual antes de operar el partidor de troncos. El no seguir las instrucciones podría causar lesiones graves o letales.
ADVERTENCIA
El escape del motor de este producto contiene sustancias químicas que en el Estado de California se ha determinado que producen cáncer, defectos de nacimiento u otros daños en el sistema reproductor.
PELIGRO
El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas venenoso incoloro e inodoro. El respirar monóxido de carbono causará nausea, mareo, desmayos o la muerte. Si usted se siente mareado o débil, salga al aire fresco de inmediato.
Sólo opere el partidor a la intemperie en un área bien ventilada NO opere el partidor dentro de ningún inmueble, armario ni compartimiento, garajes, sótanos y barracas. NO permita que las emanaciones del escape ingresen a una zona con poco espacio por las ventanas, puertas, orificios de ventilación u otras aberturas. PELIGRO: Monóxido de Carbono. : Se opere el partidor dentro se causa muerte en minutos.
PELIGRO
PELIGRO
Las chispas pueden causar incendio o descargas eléctricas.
Al recibir el motor :
Desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no haga contacto con ésta. NO revise si hay chispa con la bujía retirada. Use probadores de chispas aprobados solamente.
ADVERTENCIA
Los motores en marcha producen calor. El tocarlos puede causar quemaduras graves. El material combustible puede incendiarse al hacer contacto.
NO toque superficies calientes. Evite el contacto con gases de escape calientes. Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo. Mantenga al menos tres pies de espacio libre en todos los lados para garantizar un enfriamiento adecuado. Manténgase a por lo menos cinco pies de todo material combustible.
ADVERTENCIA
Peligro de aplastamiento.
La cuña puede penetrar la piel y romper los huesos. Mantenga todas las extremidades lejos de la cuña y la placa extrema.
Las partes giratorias pueden enredarse en las manos, pies, pelo, ropa o accesorios, lo cual podría causar amputaciones traumáticas o heridas graves.
Mantenga las manos y pies lejos de las partes móviles. Amárrese el pelo y quítese las joyas. Opere el equipo con las protecciones en su lugar. NO use ropa holgada, cordones colgantes ni elementos que pudieran quedar atrapados.
3 REV 92210-20160928
ADVERTENCIA
Danger de projectiles.
Durante la operación del partidor, pueden salir expelidos trozos del tronco. Use gafas de seguridad aprobadas por
ANSI al operar la unidad. Esté atento.
ADVERTENCIA
Mantenga operador zona de trabajo claro.
Mantenga la zona de trabajo libre de escombros mientras se trabaja para garantizar condiciones de seguridad.
92210 ESPAÑOL
REGLAS DE SEGURIDAD
PELIGRO
Peligro de inyección cutánea. El aceite hidráulico a alta presión puede inyectarse bajo la piel.
Cerciórese de que todas las conexiones estén firmemente apretadas antes de aplicar presión. Libere la presión del sistema antes de efectuar reparaciones.
ADVERTENCIA
Peligro de remolque.
SIEMPRE revise todas las reglamentaciones locales y estatales relacionadas con el remolque, permisos y luces antes de remolcar su partidor de troncos. Repase en el manual de su vehículo las advertencias de seguridad sobre remolcar. Conduzca en forma segura. Esté atento al largo adicional que implica remolcar el partidor de troncos. NUNCA se suba ni transporte carga en el partidor de troncos. Escoja una superficie nivelada para operarlo. NUNCA EXCEDA la velocidad máxima de remolque de 45 MPH (72 KPH).
PELIGRO
El combustible y sus vapores son altamente inflamables y extremadamente explosivos. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras graves o letales. El arranque accidental puede causar enredos, amputaciones o heridas traumáticas.
Al agregar o eliminar combustible :
Apague el motor y deje que se enfríe al menos dos minutos antes de retirar la tapa del tanque de combustible. Afloje lentamente la tapa para liberar la presión en el tanque. Llene o drene el combustible a la intemperie solamente y en una zona bien ventilada. NO rebose el tanque de combustible. Siempre mantenga el combustible lejos de chispas, llamas expuestas, luces piloto, calor y otras fuentes de encendido. NO encienda ni fume cigarrillos.
Al poner en marcha el motor :
NO intente arrancar un motor dañada. Cerciórese de que la tapa de la gasolina, el filtro de aire, la bujía, las líneas de combustible y el sistema de escape estén correctamente instalados. Deje que el combustible derramado se evapore totalmente antes de arrancar el motor. Cerciórese de que el motor esté posado ni veladamente en el suelo.
ADVERTENCIA
La retracción rápida del cable del arrancador tirará la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted se imagina. El arranque accidental puede causar enredos, amputaciones o heridas traumáticas. Ello podría causar fracturas óseas, magulladuras o torceduras.
Al arrancar el motor, tire lentamente del cable del arrancador hasta sentir resistencia, luego jálelo rápidamente para evitar contragolpes.
PRECAUCIÓN
Partes del sistema hidráulico (cilindro, Pompa, Válvulas e mangueras) podrían estar extremamente caliente durante operación.
Al operar el motor:
NO mueva ni incline el motor durante la operación. NO incline el motor ni permita que se derrame combustible ni aceite.
Al transportar o dar servicio el motor :
Cerciórese de que el interruptor de encendido esté en la posición de apagado y el tanque de combustible esté vacío. Desconecte el alambre de la bujía.
Al almacenar el motor :
Guárdela lejos de chispas, llamas expuestas, luces piloto, calor y otras fuentes de encendido.
PRECAUCIÓN
El trato o uso indebidos del partidor puede dañarla, reducir su vida útil y anular la garantía.
Sólo use el partidor en las tareas para las cuales está diseñada. Opérela en superficies niveladas solamente. NO exponga el motor a condiciones de humedad, polvo o suciedad excesivos. NO permita que ningún material bloquee las ranuras de ventilación NO use el motor si. – El equipo emite chispas, humo o llamas. – El equipo vibra excesivamente.
REV 92210-20160928 4
ESPAÑOL 92210
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Lea el manual del propietario antes de operar el motor. Familiarícese con la ubicación y función de los controles y características. Conserve este manual como referencia para el futuro.
Partidor de troncos
4
3
2
11
1
13
12
10
14
5
6
7
9
8
(1) Acople esférico de 2” – Para remolcar el partidor
de troncos detrás de su vehículo.
(2) Cilindro hidráulico – Diámetro interno de 10.16 cm
(4 pulg) x carrera de 57,5 cm (22,63 pulg). Capacidad nominal de 3500 psi.
(3) Placas de montaje - Mantiene cilindro hidráulico
en su lugar
(4) Mango de la válvula de control – Controla el
movimiento de la cuña cortante.
(5) Cuña
(6) Vigueta
(7) Motor – 196cc, OHV, 4-stroke, air cooled.
5 REV 92210-20160928
(8) Ruedas – La velocidad máxima de remolque de 45
MPH (72 KPH).
(9) Filtro de fluido hidráulico
(10) Bomba hidráulica – Bombea aceite hidráulico por
el sistema.
(11) Beam Bracket – Holds splitting beam in place.
(12) Pata de apoyo – Apoya el partidor de troncos
durante la operación. Suba la pata para remolcar la unidad.
(13) Cadenas de seguridad – Para usarlas durante el
remolque.
(14) Pasador de parada ajustable (ASP) – Para acortar el
tiempo del ciclo cuando se parten troncos más cortos.
92210 ESPAÑOL
MONTAJE
Su partidor de troncos requiere un poco de montaje. Si tiene dudas acerca del montaje del partidor de troncos, llame a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999. Tenga a mano su número de serie y modelo.
Abrir el envío de cajas
1. Ajuste la caja de embalaje sobre una superficie sólida, plana
2. Corte cuidadosamente las bandas de envío y retire la tapa de la caja de embalaje.
3. Busque todas las piezas antes de comenzar el montaje.
1) Instale la barra de remolque
1. Arme la barra de remolque de dos piezas con los dos pernos M12 x 65 y las arandelas y contratuercas M12. (A)
A
2) Instale las ruedas continuación
7. Instale el pasador de chaveta por la tuerca almenada y el eje para impedir que la tuerca se suelte y salga.
8. Coloque la tapa del eje sobre la tuerca almenada y el eje.
9. Repita los pasos 1-8 con la otra rueda.
NOTA
Durante el montaje mantenga el cubo de la cuerda limpio y sin suciedad.
PRECAUCIÓN
El apretar excesivamente la tuerca almenada hará que los cojinetes se calienten y fallen prematuramente.
2. Una la barra de remolque al soporte encima del tanque de aceite hidráulico con los dos pernos M12 x 85 y las contratuercas M12. (B)
B
2) Instale las ruedas
1. Coloque los cojinetes en el cubo de la rueda
2. Presione el sello sobre el cojinete dentro de la rueda. Use un martillo y un bloque de madera para dejar el sello a ras con el extremo del cubo.
3. Deslice la rueda por el eje en el tanque de aceite hidráulico.
4. Instale la tuerca almenada y apriétela a mano. Dele otro ¼ de giro con una llave para asentar el cojinete.
5. Haga girar la rueda para distribuir la grasa.
6. Afloje la tuerca almenada y vuelva a apretarla con la mano.
3) Instale la vigueta
1. Instale la pata de apoyo delantera y afiáncela con el pasador y el pasador en R (clavija de horquilla). (A)
A
2. Coloque la vigueta verticalmente sobre la plataforma detrás del tanque de líquido hidráulico. (B)
PRECAUCIÓN
La vigueta es pesada. Al menos 2 personas deben levantarla o moverla.
B
REV 92210-20160928 6
Loading...
+ 19 hidden pages