Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition
d’une fendeuse de bûches Champion Power
Equipment. CPE conçoit et fabrique de
fendeuse de bûches avec des spécifications
rigoureuses. Avec des conditions
d’utilisation et d’entretien adéquates, cette
fendeuse de bûches vous donnera entière
satisfaction pendant des années.
Fendeuse de bûches
Cette unité est une fendeuse de bûches
fonctionnant sur moteur à essence. Elle est
conçue pour fendre des bûches de bois à
utiliser dans un foyer ou un poêle.
Notez les numéros de modèle et de série, ainsi que la date et lieu d’achat, pour toute référence
ultérieure. Conservez ces informations à disposition pour commander des pièces ainsi que pour
toute assistance technique ou question de garantie.
Assistance Champion Power Equipment
Accessories
Champion Power Equipment fabrique et
vend des accessoires destinés à vous aider à
rentabiliser au mieux votre investissement.
veuillez visiter notre site web à
www.championpowerequipment.com
Concernant ce manuel
Nous avons fait notre maximum pour que
les informations présentées dans ce manuel
soient aussi précises et complètes que
possible. Nous nous réservons le droit de
modifier, d’altérer et/ou d’améliorer le
produit et ce document à tout moment et
sans notification préalable.
1-877-338-0999 (anglais seulement)
Numéro de modèle
90036
Numéro de série
Date d’achat
Lieu d’achat
Rev 90036-20080819 1
Conventions de ce manuel
Conventions de ce
manuel
Les symboles suivants sont utilisés dans ce
manuel pour permettre de différencier les
types d’information. Le symbole sécurité est
utilisé comme mot clé pour vous avertir de
risques potentiels liés au fonctionnement et
à la possession de matériel électrique.
Respectez toutes les consignes de sécurité
pour éviter ou limiter tout risque de blessure
grave ou mortelle.
DANGER
ATTENTION
ATTENTION : indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée,
peut
occasionner des blessures légères ou
modérées.
ATTENTION
ATTENTION : utilisé sans le symbole d’alerte de
sécurité, ce terme indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée,
peut
occasionner des dégâts matériels.
Indique un risque de danger imminent qui, s’il
n’est pas évité,
voire mortelles
entraînera
des blessures graves,
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE : indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée,
pourrait
voire mortelles.
entraîner des blessures graves,
REMARQUE
Si vous avez des questions concernant votre
génératrice, nous pouvons vous aider. Veuillez
pour cela appeler notre ligne d’assistance
téléphonique au 1-877-338-0999.
2 Rev 90036-20080819
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
MISE EN GARDE
Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser la
génératrice. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
ATTENTION
Toujours porter des verres de sûreté approuvés
ANSI lors de l'utilisation de cette fendeuse de
bûches pour éviter les blessures résultant de
morceaux ou d'éclats de bois.
DANGER
L’échappement du moteur contient du monoxyde
de carbone, un gaz toxique incolore et inodore.
Respirer du monoxyde de carbone causera de la
nausée, des étourdissements, des
évanouissements ou la mort.
DANGER
Les pièces rotatives peuvent causer
l’enchevêtrement des mains, des pieds, des
cheveux, des vêtements et/ou des accessoires.
Une amputation traumatique ou des lacérations
graves peuvent en résulter.
Garder les mains et les pieds éloignés des pièces
rotatives. Attacher les cheveux longs et retirer
les bijoux. Faire fonctionner l’équipement avec
les protecteurs en place. ÉVITER de porter des
vêtements trop lâches, de laisser pendre des
cordons ou des articles pouvant être coincés.
AVERTISSEMENT
Des étincelles peuvent causer un incendie ou des
chocs électriques.
Lors de l’entretien du moteur :
Débrancher le fil de la bougie et le placer à un
endroit où il ne peut entrer en contact avec celleci. ÉVITER de vérifier la présence d’étincelles
lorsque la bougie est retirée. Utiliser uniquement
un testeur de bougie reconnu.
WARNING
Ne faire fonctionner le moteur qu’à l’extérieur
seulement dans une zone bien ventilée.
ÉVITER de faire fonctionner le moteur à
l’intérieur de tout immeuble, endroit fermé ou
compartiment.
ÉVITER de laisser les vapeurs d’échappement
entrer dans une zone confinée par les fenêtres,
les portes, la ventilation ou d’autres ouvertures.
Un moteur en marche dégage de la chaleur.
Des brûlures graves peuvent survenir à son
contact. Les matériaux combustibles peuvent
s’enflammer au contact.
ÉVITER de toucher les surfaces chaudes.
Éviter le contact avec les gaz d’échappement
chauds.
Laisser l’équipement refroidir avant de toucher.
Maintenir au moins trois pieds de distance de
tous les côtés afin de permettre un
refroidissement adéquat.
Maintenir au moins cinq pieds de distance des
matériaux combustibles.
Rev 90036-20080819 3
Consignes de sécurité
WARNING
Danger d’écrasement
Le coin d’abattage peut transpercer la peau et
casser les os. Garder tous les membres loin du
coin d’abattage et de la plaque de fond.
WARNING
Danger de projectiles
Des morceaux de bois peuvent être projetés de
la fendeuse à bois lorsqu’elle est en fonction.
Porter des lunettes de sécurité certifiées ANSI
lors de l’opération de la fendeuse. Soyez
vigilants.
WARNING
Danger d’injection dans la peau. Liquide
hydraulique sous haute pression peut s’injecter
sous la peau.
Vous assurer que tous les accessoires sont fixés
solidement avant d’exercer une pression. Réduire
la pression du système avant d’effectuer
l’entretien courant.
WARNING
Danger lors du remorquage
Revoir les consignes de sécurité dans le manuel
de votre véhicule de remorquage.
Conduire avec prudence. Demeurer attentif à la
longueur excédentaire de la fendeuse à bois.
NE JAMAIS chevaucher ou transporter de charge
sur la fendeuse à bois.
Choisir une surface plane pour mettre en marche
la fendeuse à bois.
NE JAMAIS excéder la vitesse MAXIMALE
de remorquage de 5 MPH
DANGER
Les combustibles et les vapeurs de combustible
sont hautement inflammables et extrêmement
explosifs. Un incendie ou une explosion peut
causer des brûlures graves ou la mort.
Le démarrage inattendu peut causer un
enchevêtrement, une amputation traumatique ou
des lacérations.
Lors de l’ajout ou du retrait de carburant :
Éteindre le moteur et le laisser refroidir durant au
moins deux minutes avant de retirer le bouchon
du réservoir de carburant. Desserrer le bouchon
lentement pour enlever la pression du réservoir.
Ne remplir ou vider le combustible qu’à l’extérieur
dans une zone bien ventilée.
ÉVITER de trop remplir le réservoir d’essence.
Toujours garder le combustible éloigné des
étincelles, des flammes ouvertes, des lampes
témoin, de la chaleur et des autres sources
d’allumage. ÉVITER d’allumer ou de fumer des
cigarettes.
Lors du démarrage du moteur :
ÉVITER de faire démarrer un moteur
endommagé. S’assurer que le bouchon du
réservoir de carburant, le filtre à air, la bougie,
les conduits d’essence et le système
d’échappement sont bien en place.
Laisser l’essence renversée s’évaporer
complètement avant de tenter de démarrer le
moteur.
S’assurer que le moteur repose solidement sur un
sol de niveau.
Lors du transport ou de l’entretien du
moteur :
S’assurer que la soupape de retenue est en
position fermée et que le réservoir d’essence est
vide.
Débrancher le fil de la bougie.
Lors du rangement du moteur :
Ranger éloigné des étincelles, des flammes
ouvertes, des lampes témoin, de la chaleur et
des autres sources d’allumage.
4 Rev 90036-20080819
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
ATTENTION
La rentrée rapide du cordon de démarrage
attirera la main et le bras vers le moteur plus
rapidement que vous ne pouvez le relâcher.
Un démarrage inattendu peut causer
l’enchevêtrement, une amputation traumatique
ou des lacérations.
Des os fracturés, des fractures, des ecchymoses
ou des entorses pourraient en résulter.
Lors du démarrage du moteur, tirer le cordon de
démarrage lentement jusqu’à sentir une
résistance puis tirer rapidement afin d’éviter un
retour.
Un traitement ou un usage inadéquat du
fendeuse de bûches peut l’endommager, réduire
sa durée de vie et annuler la garantie.
Utiliser le fendeuse de bûches uniquement pour
les usages prévus.
N’actionner que sur des surfaces de niveau.
ÉVITER d’exposer le fendeuse de bûches à une
humidité, de la poussière ou de la saleté
excessive.
ÉVITER de laisser des matériaux bloquer les
fentes de refroidissement.
ÉVITER d’utiliser le moteur si :
L’équipement produit des étincelles, de
la fumée ou émet des flammes
L’équipement vibre excessivement.
Rev 90036-20080819 5
Commandes et caractéristiques
Commandes et caractéristiques
Veuillez lire ce manuel du propriétaire avant de faire fonctionner votre fendeuse de bûches.
Familiarisez-vous avec l’emplacement et la fonction des commandes et caractéristiques.
Conservez ce manuel pour référence future.
Fendeuse de bûches
(1)Crochet d’attelage – Pour remorquer
la fendeuse à bois derrière votre véhicule.
(2) Cylindre hydraulique – Alésage de
3,5 po x 18 po course de piston. Débit de
3480 pression en psi.
(3) Levier de soupape de commande –
Contrôle le mouvement du coin d’abattage.
(4) Coin d’abattage
(5) Berceau de débardage – Maintient la
bûche sur la poutre.
6 Rev 90036-20080819
(6) Moteur – 163cc, OHV, 4-temps,
refroidi à air.
(7) Pneus – Vitesse maximale de 5 miles à
l’heure.
(8) Pompe hydraulique – Pompe le
liquide hydraulique dans le système.
(9) Pied support – Soutient la fendeuse à
bois lors du fonctionnement. Remonter le
pied durant le remorquage.
Montage
Certaines pièces de votre fendeuse de bûches
ont besoin d’être montées.
Si vous avez des questions concernant le
montage de votre fendeuse de bûches,
veuillez appeler notre ligne d’assistance
téléphonique au 1-877-338-0999. Munissezvous au préalable du numéro de série et de
modèle.
Ouvrir la caisse de
manutention
1. Placer la caisse de manutention sur une
surface plane solide.
2. Couper soigneusement les courroies
d’expédition et retirer le couvert de la
caisse de manutention.
3. Deux personnes sont nécessaires pour
lever et retirer le moteur, le réservoir à
essence, les roues, la barre de
remorquage, les pieds supports et la
quincaillerie. (Pour consulter la
référence des pièces, voir page 13 du
manuel)
4. Laisser le cylindre
hydraulique/berceau de
débardage dans la caisse de
manutention jusqu’à l’étape 6 du
processus d’assemblage.
5. Repérer toute la quincaillerie avant
d’entreprendre l’assemblage.
Montage
Étape 1 – Assemblage de
roue
1. Glisse la roue sur l’essieu du réservoir à
essence
2. Glisser 1 rondelle plate Ø25.
3. Fixer avec un écrou M16, clavette et
attacher l’écrou capuchon.
4. Répéter les étapes 1 à 3 pour la
deuxième roue.
Étape 2 – Barre de
remorquage et pied support
1. Glisser le pied support dans le support
de montage de la barre de remorquage.
Fixer avec une goupille (#46).
Pour consulter la référence des
pièces, voir page 13-15 du
manuel.
Rev 90036-20080819 7
Montage
Étape 3 – Fixer la barre de
remorquage au réservoir
d’huile
1. Attacher la barre de remorquage à l’aide
de 4 boulons M12x75, M12 rondelles
plates et écrous.
2. Voir diagramme à titre de référence
Étape 4 – Assembler le pied
support arrière
1. Fixer le pied support à la barre de
remorquage avec 1 boulon M10x75,
M10 rondelle plate et écrou
2. Glisser la goupille d’attelage (#92) et
fixer avec une goupille en R(#42).
Étape 5 – Fixer le cylindre
hydraulique/berceau de
débardage
1. Deux personnes ou plus sont nécessaires
pour lever la pièce du cylindre
hydraulique/berceau de débardage de la
caisse de manutention et la placer sur la
barre à remorquage.
2. Engager boulon M16x95 (#95) en place.
Fixer M12 rondelles plates et écrous.
3. Mettre en place et fixer avec une
goupille d’attelage à ressort (#98)
8 Rev 90036-20080819
Étape 6 – Fixer le moteur
1. Fixer le moteur à la plaque de montage
du réservoir d’huile avec 4 boulons
M8x55, M8 rondelles plates, rondelle
frein, et écrous.
2. Placer 4 rondelles de polyuréthane
(#80) et 4 rondelles plates (#81) entre le
moteur et la plaque de montage.
Montage
Étape 7 – Fixer les flexibles
hydrauliques
1. Fileter le raccord d’orifice de
refoulement (#50) à la partie supérieure
de la pompe à engrenages (#56). Utiliser
du ruban Teflon pour assurer un
ajustement serré.
2. Placer une bague en O (#49) sur le filet
apparent du raccord d’orifice de
refoulement. Ensuite, fixer le flexible
(#14) au raccord d’orifice de
refoulement.
3. Attacher le flexible (#15) à l’orifice de
réservoir d’huile. Placer une bague en O
à l’autre orifice et serrer le flexible avec
le ruban Teflon.
4. Attacher le tuyau d’huile (#54) à la
partie inférieure de la pompe à
engrenages (#56).
Étape 8 – Fixer le crochet
d’attelage
1. Fixer le crochet d’attelage à la barre de
remorquage avec les boulons M10x70,
M10 rondelles plates et rondelles frein.
2. Glisser la goupille d’attelage (#92) et
fixer avec une goupille en R (#42)
Rev 90036-200808199
Montage
Ajout d’huile à moteur
ATTENTION
ÉVITER de démarrer le moteur avant de l’avoir
rempli adéquatement avec le type et la quantité
d’huile recommandés. Les dommages à la
génératrice qui en résulteraient annulera la
garantie.
1. Placez le fendeuse de bûches sur une
surface plane et de niveau.
2. Retirez le bouchon de remplissage
d’huile/jauge pour ajouter l’huile.
3. Ajoutez 0,63 pinte (0,6 L) d’huile et
replacez le bouchon de
remplissage/jauge d’huile.
4. Vérifiez quotidiennement le niveau
d’huile du moteur et ajoutez-en, au
besoin.
5.
ATTENTION
Le moteur est muni d’un dispositif d’arrêt
automatique en cas de manque d’huile et il
moteur s’arrêtera lorsque le niveau d’huile dans
le réservoir atteindra le niveau minimal.
REMARQUE
Vérifier l’huile fréquemment durant la période
initiale. Se référer à la section sur l’entretien
pour les intervalles d’entretien recommandés.
Ajout de carburant
1. Utilisez de l’essence sans plomb
régulière, propre et fraîche ayant un
indice d’octane minimal de 85.
2. ÉVITEZ de mélanger l’huile avec le
carburant.
3. Nettoyez la zone entourant le bouchon
de carburant.
4. Retirez le bouchon de remplissage de
carburant
5. Ajoutez lentement le carburant au
réservoir. ÉVITEZ de trop remplir.
Laissez environ ¼ pouce d’espace pour
l’extension du carburant.
6. Vissez le bouchon de carburant et
essuyez tout carburant renversé.
ATTENTION
Utiliser de l’essence sans plomb régulière ayant
un indice d’octane minimal de 85.
Éviter de mélanger l’huile et l’essence.
Remplir le réservoir jusqu’à environ ¼ pouce du
haut du réservoir pour permettre l’extension à
l’essence de se dilater.
NE PAS de remplir le réservoir d’essence à
l’intérieur.
NE PAS de remplir le réservoir d’essence lorsque
le moteur tourne ou est chaud.
NE PAS de trop remplir le réservoir d’essence.
NE PAS d’allumer des cigarettes ou de fumer lors
du remplissage du réservoir d’essence.
Ajout d’huile hydraulique
1. Placez le fendeuse de bûches sur une
surface plane et de niveau.
2. Retirer le capuchon d’huile du réservoir
d’huile.
3. Ajouter 2,3 gallons de liquide
hydraulique - 10W AW32, ASLE H-150,
ou ISO 32 – tous sont des types de
liquide hydraulique acceptables.
10 Rev 90036-20080819
Fonctionnement
Fonctionnement
Emplacement de la fendeuse
de bûches
Cette fendeuse de bûches doit être placée à
1,5 m minimum de matériaux combustibles.
Laissez au moins 90 cm de dégagement de
part et d’autre de la fendeuse de bûches pour
permettre un refroidissement, une
maintenance et un entretien courant
adéquats.
ÉVITEZ de placer le fendeuse de bûches près
des entrées d’air ou des trappes de
ventilation où des vapeurs du tuyau
d’échappement pourraient être attirées dans
des espaces occupés ou confinés. Examinez
attentivement les courants de vents et d’air
pour déterminer où placer le moteur.
Démarrage du moteur
1. S'assurer que la fendeuse de bûches est
sur une surface plane et de niveau.
2. Placer le commutateur du moteur en
position «MARCHE».
3. Déplacer le levier de carburant (C) à la
position «MARCHE» (vers la droite).
REMARQUE
Si le moteur démarre mais ne tourne pas, vérifiez
que la fendeuse de bûches est bien sur une
surface plane et à niveau. Le moteur est équipé
d’un détecteur de faible niveau d’huile qui
empêche le moteur de tourner au-dessous d’un
seuil critique.
Pour arrêter le moteur
1. Mettez l’interrupteur de démarrage sur
« Off » (arrêt).
2. Tournez la vanne de carburant sur
« Off » (fermeture).
Fonctionnement de la
fendeuse à bois
1. Charger la bûche sur la poutre et
appuyer contre la plaque de fond. (MAX
LOG LENGTH - 19”).
2. Vous assurer que tous vos membres sont
à l’écart des zones d’écrasement.
3. Pousser le levier de soupape de
commande vers l’avant (vers la plaque
de fond) pour fendre la bûche.
4. Pousser le levier de soupape de
commande vers l’arrière pour retourner
le coin d’abattage à sa position initiale.
5. Enlever le bois fendu de la zone de
travail.
Voir la page suivante pour les
diagrammes.
4. Déplacer le levier de l'étrangleur (B) à la
position «Étrangleur» (vers la gauche).
5. Tirer la corde du démarreur lentement
jusqu'à sentir une résistance et tirer
ensuite rapidement.
6. Lorsque le moteur se réchauffe, déplacer
le levier de l'étrangleur à la position
«Fonctionnement» (vers la droite).
7. Déplacer le levier du papillon des gaz
(A) à la position «Rapide».
Rev 90036-2008081911
Fonctionnement
12 Rev 90036-20080819
Entretien
6. Débarrassez-vous de l’huile usée dans
Entretien
Le propriétaire/l’opérateur est tenu de
s’acquitter de toute maintenance périodique.
AVERTISSEMENT
un endroit approuvé prévu à cet effet.
Ne jamais faire fonctionner un fendeuse de
bûches endommagé ni défectueux.
AVERTISSEMENT
Un entretien inadéquat annulera la garantie.
Faire tous les entretuens à temps. Corrigez
tout problème avant de faire fonctionner le
fendeuse de bûches.
REMARQUE
Pour le service ou les pièces, communiquez avec
notre ligne d’aide téléphonique au (877) 338-
0999.
Entretien du moteur
Pour empêcher un démarrage accidentel,
retirez et mettez à la terre le fil de la bougie
avant d’effectuer tout entretien.
Huile
Changez l’huile lorsque le moteur est chaud.
Référez-vous aux spécifications concernant
l’huile pour choisir la catégorie d’huile
adéquate pour vos conditions de
fonctionnement.
1. Retirez le bouchon de vidange d’huile
avec une douille de 15 mm et d’une
extension.
2. Laissez l’huile se vider complètement.
3. Replacez le bouchon de vidange d’huile.
4. Retirez le bouchon/jauge de remplissage
d’huile pour faire le plein.
5. Ajoutez 0,63 pinte (0,6 L) d’huile et
replacez le bouchon/jauge de
remplissage d’huile.
Bougies
1. Détachez le câble de la bougie.
2. Inspectez l’électrode sur la bougie. Elle
doit être propre et ne pas être usée pour
pouvoir produire l’étincelle requise pour
le démarrage.
3. Assurez-vous que l’écartement des
électrodes est de 0,7 – 0,8 mm (0,028 –
0,031 po).
4. Référez-vous au tableau des
recommandations concernant la bougie
lors du remplacement.
5. Vissez soigneusement la bougie dans le
moteur.
6. Utilisez l’outil pour installer fermement
la bougie.
7. Replacez le câble sur la bougie.
Filtre à air
1. Retirez le couvercle pression retenant le
filtre à air au système.
2. Retirez l’élément de mousse.
3. Lavez-le au détergent liquide et à l’eau.
Tordez-le à fond dans un linge propre.
4. Saturez-le d’huile à moteur propre.
5. Tordez-le dans un linge absorbant et
propre pour retirer tout excès d’huile.
6. Replacez le filtre dans le système.
7. Rattachez le couvercle au filtre à air.
Rev 90036-2008081913
Entretien
Nettoyage
ATTENTION
NE PAS vaporiser d’eau sur le moteur.
L’eau peut contaminer le circuit de carburant.
Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les
surfaces extérieures du moteur.
Retirez la saleté et l’huile avec une brosse à
poils souples.
Utilisez un compresseur d’air (1724 hPA/25
PSI) pour retirer la poussière et les débris du
moteur.
Maintenance Schedule
Respectez les intervalles de révision
indiqués dans le calendrier ci-dessous.
Révisez la fendeuse de bûches plus
fréquemment lorsqu’elle fonctionne dans
des conditions difficiles.
Appelez notre ligne d’assistance au 1-877338-0999 pour obtenir l’adresse du
concessionnaire agréé Champion Power le
plus proche de chez vous pour toute
maintenance de la fendeuse de bûches.
Tous les 8 heures ou quotidiennement
Vérifier le niveau d’huile
Nettoyer autour de l’admission d’air et du
silencieux
5 premières heures
Changer l’huile
Toutes les 50 heures ou chaque saison
Nettoyer le filtre à air
Changer l’huile en cas d’utilisation avec des
charges lourdes ou en milieu chaud
Toutes les 100 heures ou chaque saison
Changer l’huile
Nettoyer/recaler l’écartement bougie
Vérifier/ajuster le jeu de soupapes*
Nettoyer le pare-étincelles
Nettoyer le réservoir à carburant et le
filtre*
Tous les 3 ans
Changer les tuyaux de carburant
*
À effectuer par des propriétaires
expérimentés et bien informés ou des
concessionnaires Champion Power
Equipment agréés
Entretien de la fendeuse de
bûches
S'assurer que la fendeuse de bûches est
gardée propre et rangée adéquatement. Ne
faire fonctionner l'unité que sur une surface
plane et de niveau dans un environnement
propre et sec. NE PAS exposer l'unité à des
conditions extrêmes, à la poussière, la saleté
ou l'humidité excessive ou à des vapeurs
corrosives.
ATTENTION
NE PAS utiliser de boyau d'arrosage pour
nettoyer la fendeuse de bûches.
L’eau peut contaminer le système à combustion.
Utilisez un linge humide pour nettoyer les
surfaces extérieures du fendeuse de bûches.
Utilisez une brosse à poils doux pour retirer
la saleté et l’huile.
Utilisez un compresseur à air (25 PSI) pour
dégager la saleté et les débris du fendeuse de
bûches.
14 Rev 90036-20080819
Entreposage
Entreposage
Entreposage Moteur
Les moteurs rangés durant plus de 30 jours
doivent être purgés de l’essence pour
empêcher les dépôts dans le système de
carburant, dans les composants du
carburateur et dans les boyaux. Pour un
rangement à long terme, veuillez suivre ces
lignes directrices
1. Laissez le moteur refroidir
complètement avant de le ranger.
2. Nettoyez le moteur selon les directives
dans la section sur l’entretien.
3. Purgez tout carburant complètement des
conduits d’essence et du carburateur
pour empêcher la formation de dépôts.
4. Ajoutez un agent stabilisateur de
carburant dans le réservoir d’essence.
5. Changez l’huile.
6. Retirez la bougie et versez environ ½
once d’huile dans le cylindre. Tirez
lentement le cordon de démarrage du
moteur pour répartir l’huile et lubrifier
le cylindre.
7. Réinstallez la bougie.
Rev 90036-2008081915
Spécifications
Spécifications
Vous référer au manuel
d’utilisateur du moteur pour
consulter les spécifications,
diagrammes et listes de pièces
Spécifications de la fendeuse
de bûches
Force de piston 17 Tonnes
Temps de cycle 12 seconds
Capacité du réservoir hydraulique 2,3 gal
(8,7 L)
Longueur maximum de bûche 19 pouces
(48,2 cm)
Poids maximum de bûche 100 lb. (45 kg)
Dimension des pneus 12 pouces (30,48 cm)
Vitesse maximale de remorquage 5 MPH
Moteur 163 cc, OHV, 4 stroke
Diamètre du cylindre size (alésage x course
de piston) 3,5” x 18” (8,9 cm x 45,7 cm)
Taille de la tige du cylindre 1,57 in. (3,9 cm)
Type de liquide hydraulique 10W AW32,
ASLE H-150, ISO 32
Pompe à engrenages 2-stage
Capacité de débit maximum 3480 psi
Capacité de débit maximum 8 GPM
Commande de soupapes Encliquetage
(retour automatique)
La capacité en huile est de 8,7 L.
Ajouter 2,3 gallons de liquide hydraulique 10W AW32, ASLE H-150, ou ISO 32 – tous
sont des types de liquide hydraulique
acceptables.
Vis
Connecteur de couvercle
Bouchon de vidange d’huile
Pompe à engrenages
Collier de serrage
Tuyau d’huile
Connecteur de la pompe à engrenages
Rondelle ø8
Boulon M8x30
Béquille de la pompe à engrenages
Connecteur du moteur
Douille de moteur
Clé
Boulon M6x20
Rondelle frein ø6
Rondelle plate ø6
Plaque de filtre
Annieu
Filtre
Boulon M8x55
Roue
Rondelle plate ø20
Réservoir d’huile
Rondelle en polyuréthane
Rondelle plate ø10
Moteur
Boulon M12x75
Vis M4x12
Capuchon d’huile
Filtre
Douille du capuchon d’huile
Collier de serrage
Rondelle plate ø4
Rondelle frein ø4
Écrou M4
Goupille d’attelage
Pied support
Rondelle plate ø16
Écrou M16
Goupille
4
1
1
1
2
1
1
12
4
1
1
1
1
6
6
6
1
1
1
4
2
2
1
4
4
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Rev 90036-20080819 19
Diagnostic
Diagnostic
Problème Cause Solution
Le moteur ne démarre pas Pas de carburant Ajouter du carburant
Bougie défectueuse Remplacer la bougie
Le moteur ne démarre pas;
le moteur démarre mais tourne mal
Le moteur s’interrompt durant le
fonctionnement.
Le moteur n’offre pas suffisamment
de puissance ou surchauffe.
Faible niveau d’huile Remplir le carter de moteur du bon
niveau.
Placer le moteur sur une surface
plane, de niveau
Étrangleur dans la mauvaise position. Régler l’étrangleur.
Fil de bougie lâche Fixer le fil à la bougie
Manque de carburant Remplir le réservoir d’essence
Faible niveau d’huile Remplir le carter de moteur au bon
niveau.
Placer le moteur sur une surface
plane, de niveau.
Ventilation insuffisante Vérifier les restrictions de l’air.
Déplacer dans une zone bien ventilée.
20 Rev 90036-20080819
Garantie
Installation, utilisation et entretien
Garantie
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
En vigueur le 1
toutes les garanties datées ou non avant le 1
septembre 2006.
Conditions de garantie
Champion Power Equipment (CPE) activera cette
garantie dès réception de la carte
d’enregistrement de la garantie et d’une preuve
d'achat telle que la copie du reçu de caisse de l’un
des détaillants CPE.
Veuillez soumettre votre carte d'enregistrement
ainsi que votre reçu dans les dix (10) jours qui
suivent la date d’achat.
Garantie de
réparations/remplacement
CPE garantit à l'acheteur original que les
composants mécaniques et électriques seront
exempts de défaut dans le matériel et la
fabrication pendant une période d'un (1) an à
compter de la date originale de l'achat (90 jours
pour une utilisation commerciale et industrielle).
Cette garantie n'est valable que pour l'acheteur
original et n'est pas transférable.
Ne pas ramener le produit sur le
lieu d’achat.
Contactez le soutien technique et CPE
diagnostiquera tout problème par téléphone ou
par courriel. Si le problème ne peut être résolu
de cette manière, CPE autorisera, à sa discrétion,
l’évaluation, la réparation ou le remplacement de
la pièce ou du composant défectueux dans un
centre de services CPE. CPE vous fournira un
numéro de cas dans le cadre du service de
garantie. Veuillez le conserver pour référence
ultérieure. Les réparations ou remplacements
effectués sans autorisation préalable, ou dans un
établissement de réparations non autorisé, ne
sont pas couverts par cette garantie.
Exclusions de la garantie
Cette garantie ne couvrira pas les réparations et
équipements suivants :
Usure normale
Les treuils ont besoin périodiquement de pièces
et d’entretien pour bien fonctionner. Cette
garantie ne couvre pas les réparations quand
l'usure normale a épuisé la durée d'une pièce ou
de l'équipement complet.
er
septembre 2006. Remplace
er
Cette garantie ne couvrira pas les pièces et la
main-d’œuvre si le treuil est considéré comme
ayant été mal utilisé, négligé, impliqué dans un
accident, abusé, modifié, installé
inadéquatement. L’entretien régulier n’est pas
couvert en vertu de la présente garantie.
Autres exclusions
Cette garantie exclut :
Les défauts apparents portant notamment sur la
peinture et les décalques, etc.
Les défauts dus à des actes de Dieu et autres
événements majeurs au-delà du contrôle du
fabricant et les problèmes causés par des pièces
autres que celles de Champion Power Equipment.
Limites de la garantie implicite et des
dommages indirects
Champion Power Equipment décline toute
obligation en matière de réclamations concernant
le temps perdu, l’utilisation de ce produit, le fret
ou toute autre réclamation secondaire ou
indirecte découlant de l’utilisation de ce produit
par quiconque. CETTE GARANTIE TIENT LIEU
ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES
GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.
Les produits fournis en remplacement seront
soumis à la garantie du produit original. La durée
de la garantie du produit échangé continuera à
être calculée en fonction de la date d’achat du
produit original.
Cette garantie vous octroie des droits qui peuvent
varier d’une province à l’autre. Une province peut
aussi octroyer d’autres droits qui ne sont pas
mentionnés dans cette garantie.
Coordonnées
Adresse
Champion Power Equipment, Inc.
Service à la clientèle
10006 Santa Fe Springs Rd.
Santa Fe Springs, CA 90670
Service à la clientèle
Du lundi au vendredi, de 8h30 à 17h00 (Heure
normale/avancée du Pacifique)
Ligne sans frais : 1-877-338-0999
No. télécopieur : 1-562-236-9429
Service technique
Du lundi au vendredi, de 8h30 à 17h00 (Heure
normale/avancée du Pacifique)
Ligne sans frais : 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
Rev 90036-2008081921
Remarques
Remarques
22 Rev 90036-20080819
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.