Champion Power Equipment 90036 Operator's Manual for All Serial Numbers in [fr]

10006 Santa Fe Springs Road Santa Fe Springs, CA 90670 USA Fabriqué en Chine
90036
Rev 90036-20080819
Guide d’entretien et d’utilisation
17 Tonnes
Fendeuse de bûches
Table des matières
Introduction ..................................... 1
Fendeuse de bûches .................................. 1
Accessories ................................................ 1
Concernant ce manuel .............................. 1
Conventions de ce manuel ................ 2
Consignes de sécurité ....................... 3
Commandes et caractéristiques ........ 6
Fendeuse de bûches .................................. 6
Montage ............................................ 7
Ouvrir la caisse de manutention .............. 7
Pour consulter la référence des pièces,
voir page 13-15 du manuel. ................... 7
Étape 1 – Assemblage de roue .................. 7
Étape 2 – Barre de remorquage et pied
support ...................................................... 7
Étape 3 – Fixer la barre de remorquage au
réservoir d’huile ........................................ 8
Étape 4 – Assembler le pied support
arrière ....................................................... 8
Étape 5 – Fixer le cylindre
hydraulique/berceau de débardage ......... 8
Étape 6 – Fixer le moteur ......................... 9
Étape 7 – Fixer les flexibles hydrauliques 9
Étape 8 – Fixer le crochet d’attelage ........ 9
Ajout d’huile à moteur ............................ 10
Ajout de carburant .................................. 10
Ajout d’huile hydraulique ....................... 10
Fonctionnement .............................. 11
Emplacement de la fendeuse de bûches . 11
Démarrage du moteur ............................. 11
Pour arrêter le moteur ............................. 11
Fonctionnement de la fendeuse à bois .... 11
Voir la page suivante pour les
diagrammes.......................................... 11
Entretien ........................................ 13
Entretien du moteur ............................... 13
Huile .................................................... 13
Bougies ................................................ 13
Filtre à air ............................................ 13
Nettoyage ............................................ 14
Maintenance Schedule ........................ 14
Entretien de la fendeuse de bûches ........ 14
Entreposage .................................... 15
Entreposage Moteur ............................... 15
Spécifications ................................. 16
Vous référer au manuel d’utilisateur du moteur pour consulter les spécifications, diagrammes et listes de
pièces ................................................... 16
Spécifications de la fendeuse de bûches . 16
Huile Hydraulique .................................. 16
Diagramme des pièces ............................ 17
Liste des pièces ....................................... 18
Diagnostic ....................................... 20
Garantie .......................................... 21
Conditions de garantie ............................ 21
Garantie de réparations/remplacement . 21 Ne pas ramener le produit sur le lieu
d’achat. .................................................... 21
Exclusions de la garantie ........................ 21
Usure normale ..................................... 21
Installation, utilisation et entretien .... 21
Autres exclusions ................................ 21
Limites de la garantie implicite et des
dommages indirects ................................ 21
Coordonnées ........................................... 21
Adresse ................................................ 21
Service à la clientèle ............................ 21
Service technique ................................ 21
Remarques ..................................... 22
Introduction
Introduction
Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition d’une fendeuse de bûches Champion Power Equipment. CPE conçoit et fabrique de fendeuse de bûches avec des spécifications rigoureuses. Avec des conditions d’utilisation et d’entretien adéquates, cette fendeuse de bûches vous donnera entière satisfaction pendant des années.
Fendeuse de bûches
Cette unité est une fendeuse de bûches fonctionnant sur moteur à essence. Elle est conçue pour fendre des bûches de bois à utiliser dans un foyer ou un poêle.
Notez les numéros de modèle et de série, ainsi que la date et lieu d’achat, pour toute référence ultérieure. Conservez ces informations à disposition pour commander des pièces ainsi que pour toute assistance technique ou question de garantie.
Assistance Champion Power Equipment
Accessories
Champion Power Equipment fabrique et vend des accessoires destinés à vous aider à rentabiliser au mieux votre investissement. veuillez visiter notre site web à www.championpowerequipment.com
Concernant ce manuel
Nous avons fait notre maximum pour que les informations présentées dans ce manuel soient aussi précises et complètes que possible. Nous nous réservons le droit de modifier, d’altérer et/ou d’améliorer le produit et ce document à tout moment et sans notification préalable.
1-877-338-0999 (anglais seulement)
Numéro de modèle
90036
Numéro de série
Date d’achat
Lieu d’achat
Rev 90036-20080819 1
Conventions de ce manuel
Conventions de ce manuel
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel pour permettre de différencier les types d’information. Le symbole sécurité est utilisé comme mot clé pour vous avertir de risques potentiels liés au fonctionnement et à la possession de matériel électrique.
Respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter ou limiter tout risque de blessure grave ou mortelle.
DANGER
ATTENTION
ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut
occasionner des blessures légères ou
modérées.
ATTENTION
ATTENTION : utilisé sans le symbole d’alerte de sécurité, ce terme indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut
occasionner des dégâts matériels.
Indique un risque de danger imminent qui, s’il n’est pas évité, voire mortelles
entraînera
des blessures graves,
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait
voire mortelles.
entraîner des blessures graves,
REMARQUE
Si vous avez des questions concernant votre génératrice, nous pouvons vous aider. Veuillez pour cela appeler notre ligne d’assistance téléphonique au 1-877-338-0999.
2 Rev 90036-20080819
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
MISE EN GARDE
Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser la génératrice. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION
Toujours porter des verres de sûreté approuvés ANSI lors de l'utilisation de cette fendeuse de bûches pour éviter les blessures résultant de morceaux ou d'éclats de bois.
DANGER
L’échappement du moteur contient du monoxyde de carbone, un gaz toxique incolore et inodore. Respirer du monoxyde de carbone causera de la nausée, des étourdissements, des évanouissements ou la mort.
DANGER
Les pièces rotatives peuvent causer l’enchevêtrement des mains, des pieds, des cheveux, des vêtements et/ou des accessoires.
Une amputation traumatique ou des lacérations graves peuvent en résulter.
Garder les mains et les pieds éloignés des pièces rotatives. Attacher les cheveux longs et retirer les bijoux. Faire fonctionner l’équipement avec les protecteurs en place. ÉVITER de porter des vêtements trop lâches, de laisser pendre des cordons ou des articles pouvant être coincés.
AVERTISSEMENT
Des étincelles peuvent causer un incendie ou des chocs électriques.
Lors de l’entretien du moteur :
Débrancher le fil de la bougie et le placer à un endroit où il ne peut entrer en contact avec celle­ci. ÉVITER de vérifier la présence d’étincelles lorsque la bougie est retirée. Utiliser uniquement un testeur de bougie reconnu.
WARNING
Ne faire fonctionner le moteur qu’à l’extérieur seulement dans une zone bien ventilée. ÉVITER de faire fonctionner le moteur à l’intérieur de tout immeuble, endroit fermé ou compartiment. ÉVITER de laisser les vapeurs d’échappement entrer dans une zone confinée par les fenêtres, les portes, la ventilation ou d’autres ouvertures.
Un moteur en marche dégage de la chaleur. Des brûlures graves peuvent survenir à son contact. Les matériaux combustibles peuvent s’enflammer au contact.
ÉVITER de toucher les surfaces chaudes. Éviter le contact avec les gaz d’échappement chauds. Laisser l’équipement refroidir avant de toucher. Maintenir au moins trois pieds de distance de tous les côtés afin de permettre un refroidissement adéquat. Maintenir au moins cinq pieds de distance des matériaux combustibles.
Rev 90036-20080819 3
Consignes de sécurité
WARNING
Danger d’écrasement
Le coin d’abattage peut transpercer la peau et casser les os. Garder tous les membres loin du coin d’abattage et de la plaque de fond.
WARNING
Danger de projectiles
Des morceaux de bois peuvent être projetés de la fendeuse à bois lorsqu’elle est en fonction. Porter des lunettes de sécurité certifiées ANSI lors de l’opération de la fendeuse. Soyez vigilants.
WARNING
Danger d’injection dans la peau. Liquide hydraulique sous haute pression peut s’injecter sous la peau.
Vous assurer que tous les accessoires sont fixés solidement avant d’exercer une pression. Réduire la pression du système avant d’effectuer l’entretien courant.
WARNING
Danger lors du remorquage
Revoir les consignes de sécurité dans le manuel de votre véhicule de remorquage. Conduire avec prudence. Demeurer attentif à la longueur excédentaire de la fendeuse à bois. NE JAMAIS chevaucher ou transporter de charge sur la fendeuse à bois. Choisir une surface plane pour mettre en marche la fendeuse à bois.
NE JAMAIS excéder la vitesse MAXIMALE de remorquage de 5 MPH
DANGER
Les combustibles et les vapeurs de combustible sont hautement inflammables et extrêmement explosifs. Un incendie ou une explosion peut causer des brûlures graves ou la mort.
Le démarrage inattendu peut causer un enchevêtrement, une amputation traumatique ou des lacérations.
Lors de l’ajout ou du retrait de carburant :
Éteindre le moteur et le laisser refroidir durant au moins deux minutes avant de retirer le bouchon du réservoir de carburant. Desserrer le bouchon lentement pour enlever la pression du réservoir. Ne remplir ou vider le combustible qu’à l’extérieur dans une zone bien ventilée. ÉVITER de trop remplir le réservoir d’essence. Toujours garder le combustible éloigné des étincelles, des flammes ouvertes, des lampes témoin, de la chaleur et des autres sources d’allumage. ÉVITER d’allumer ou de fumer des cigarettes.
Lors du démarrage du moteur :
ÉVITER de faire démarrer un moteur endommagé. S’assurer que le bouchon du réservoir de carburant, le filtre à air, la bougie, les conduits d’essence et le système d’échappement sont bien en place. Laisser l’essence renversée s’évaporer complètement avant de tenter de démarrer le moteur. S’assurer que le moteur repose solidement sur un sol de niveau.
Lors du transport ou de l’entretien du moteur :
S’assurer que la soupape de retenue est en position fermée et que le réservoir d’essence est vide. Débrancher le fil de la bougie.
Lors du rangement du moteur :
Ranger éloigné des étincelles, des flammes ouvertes, des lampes témoin, de la chaleur et des autres sources d’allumage.
4 Rev 90036-20080819
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
ATTENTION
La rentrée rapide du cordon de démarrage attirera la main et le bras vers le moteur plus rapidement que vous ne pouvez le relâcher.
Un démarrage inattendu peut causer l’enchevêtrement, une amputation traumatique ou des lacérations.
Des os fracturés, des fractures, des ecchymoses ou des entorses pourraient en résulter.
Lors du démarrage du moteur, tirer le cordon de démarrage lentement jusqu’à sentir une résistance puis tirer rapidement afin d’éviter un retour.
Un traitement ou un usage inadéquat du fendeuse de bûches peut l’endommager, réduire sa durée de vie et annuler la garantie.
Utiliser le fendeuse de bûches uniquement pour les usages prévus. N’actionner que sur des surfaces de niveau. ÉVITER d’exposer le fendeuse de bûches à une humidité, de la poussière ou de la saleté excessive. ÉVITER de laisser des matériaux bloquer les fentes de refroidissement. ÉVITER d’utiliser le moteur si :
L’équipement produit des étincelles, de la fumée ou émet des flammes L’équipement vibre excessivement.
Rev 90036-20080819 5
Commandes et caractéristiques
Commandes et caractéristiques
Veuillez lire ce manuel du propriétaire avant de faire fonctionner votre fendeuse de bûches. Familiarisez-vous avec l’emplacement et la fonction des commandes et caractéristiques. Conservez ce manuel pour référence future.
Fendeuse de bûches
(1) Crochet d’attelage – Pour remorquer la fendeuse à bois derrière votre véhicule.
(2) Cylindre hydraulique – Alésage de 3,5 po x 18 po course de piston. Débit de 3480 pression en psi.
(3) Levier de soupape de commande – Contrôle le mouvement du coin d’abattage.
(4) Coin d’abattage (5) Berceau de débardage – Maintient la
bûche sur la poutre.
6 Rev 90036-20080819
(6) Moteur – 163cc, OHV, 4-temps, refroidi à air.
(7) Pneus – Vitesse maximale de 5 miles à l’heure.
(8) Pompe hydraulique – Pompe le liquide hydraulique dans le système.
(9) Pied support – Soutient la fendeuse à bois lors du fonctionnement. Remonter le pied durant le remorquage.
Montage
Certaines pièces de votre fendeuse de bûches ont besoin d’être montées.
Si vous avez des questions concernant le montage de votre fendeuse de bûches, veuillez appeler notre ligne d’assistance téléphonique au 1-877-338-0999. Munissez­vous au préalable du numéro de série et de modèle.
Ouvrir la caisse de manutention
1. Placer la caisse de manutention sur une
surface plane solide.
2. Couper soigneusement les courroies
d’expédition et retirer le couvert de la caisse de manutention.
3. Deux personnes sont nécessaires pour
lever et retirer le moteur, le réservoir à essence, les roues, la barre de remorquage, les pieds supports et la quincaillerie. (Pour consulter la référence des pièces, voir page 13 du manuel)
4. Laisser le cylindre
hydraulique/berceau de débardage dans la caisse de manutention jusqu’à l’étape 6 du processus d’assemblage.
5. Repérer toute la quincaillerie avant
d’entreprendre l’assemblage.
Montage
Étape 1 – Assemblage de roue
1. Glisse la roue sur l’essieu du réservoir à
essence
2. Glisser 1 rondelle plate Ø25.
3. Fixer avec un écrou M16, clavette et
attacher l’écrou capuchon.
4. Répéter les étapes 1 à 3 pour la
deuxième roue.
Étape 2 – Barre de remorquage et pied support
1. Glisser le pied support dans le support
de montage de la barre de remorquage. Fixer avec une goupille (#46).
Pour consulter la référence des pièces, voir page 13-15 du manuel.
Rev 90036-20080819 7
Montage
Étape 3 – Fixer la barre de remorquage au réservoir d’huile
1. Attacher la barre de remorquage à l’aide
de 4 boulons M12x75, M12 rondelles plates et écrous.
2. Voir diagramme à titre de référence
Étape 4 – Assembler le pied support arrière
1. Fixer le pied support à la barre de
remorquage avec 1 boulon M10x75, M10 rondelle plate et écrou
2. Glisser la goupille d’attelage (#92) et
fixer avec une goupille en R(#42).
Étape 5 – Fixer le cylindre hydraulique/berceau de débardage
1. Deux personnes ou plus sont nécessaires
pour lever la pièce du cylindre hydraulique/berceau de débardage de la caisse de manutention et la placer sur la barre à remorquage.
2. Engager boulon M16x95 (#95) en place.
Fixer M12 rondelles plates et écrous.
3. Mettre en place et fixer avec une
goupille d’attelage à ressort (#98)
8 Rev 90036-20080819
Étape 6 – Fixer le moteur
1. Fixer le moteur à la plaque de montage
du réservoir d’huile avec 4 boulons M8x55, M8 rondelles plates, rondelle frein, et écrous.
2. Placer 4 rondelles de polyuréthane
(#80) et 4 rondelles plates (#81) entre le moteur et la plaque de montage.
Montage
Étape 7 – Fixer les flexibles hydrauliques
1. Fileter le raccord d’orifice de
refoulement (#50) à la partie supérieure de la pompe à engrenages (#56). Utiliser du ruban Teflon pour assurer un ajustement serré.
2. Placer une bague en O (#49) sur le filet
apparent du raccord d’orifice de refoulement. Ensuite, fixer le flexible (#14) au raccord d’orifice de refoulement.
3. Attacher le flexible (#15) à l’orifice de
réservoir d’huile. Placer une bague en O à l’autre orifice et serrer le flexible avec le ruban Teflon.
4. Attacher le tuyau d’huile (#54) à la
partie inférieure de la pompe à engrenages (#56).
Étape 8 – Fixer le crochet d’attelage
1. Fixer le crochet d’attelage à la barre de
remorquage avec les boulons M10x70, M10 rondelles plates et rondelles frein.
2. Glisser la goupille d’attelage (#92) et
fixer avec une goupille en R (#42)
Rev 90036-20080819 9
Montage
Ajout d’huile à moteur
ATTENTION
ÉVITER de démarrer le moteur avant de l’avoir rempli adéquatement avec le type et la quantité d’huile recommandés. Les dommages à la génératrice qui en résulteraient annulera la garantie.
1. Placez le fendeuse de bûches sur une
surface plane et de niveau.
2. Retirez le bouchon de remplissage
d’huile/jauge pour ajouter l’huile.
3. Ajoutez 0,63 pinte (0,6 L) d’huile et
replacez le bouchon de remplissage/jauge d’huile.
4. Vérifiez quotidiennement le niveau
d’huile du moteur et ajoutez-en, au besoin.
5.
ATTENTION
Le moteur est muni d’un dispositif d’arrêt automatique en cas de manque d’huile et il moteur s’arrêtera lorsque le niveau d’huile dans le réservoir atteindra le niveau minimal.
REMARQUE
Vérifier l’huile fréquemment durant la période
initiale. Se référer à la section sur l’entretien
pour les intervalles d’entretien recommandés.
Ajout de carburant
1. Utilisez de l’essence sans plomb
régulière, propre et fraîche ayant un indice d’octane minimal de 85.
2. ÉVITEZ de mélanger l’huile avec le
carburant.
3. Nettoyez la zone entourant le bouchon
de carburant.
4. Retirez le bouchon de remplissage de
carburant
5. Ajoutez lentement le carburant au
réservoir. ÉVITEZ de trop remplir. Laissez environ ¼ pouce d’espace pour l’extension du carburant.
6. Vissez le bouchon de carburant et
essuyez tout carburant renversé.
ATTENTION
Utiliser de l’essence sans plomb régulière ayant un indice d’octane minimal de 85.
Éviter de mélanger l’huile et l’essence. Remplir le réservoir jusqu’à environ ¼ pouce du haut du réservoir pour permettre l’extension à l’essence de se dilater. NE PAS de remplir le réservoir d’essence à l’intérieur. NE PAS de remplir le réservoir d’essence lorsque le moteur tourne ou est chaud. NE PAS de trop remplir le réservoir d’essence. NE PAS d’allumer des cigarettes ou de fumer lors du remplissage du réservoir d’essence.
Ajout d’huile hydraulique
1. Placez le fendeuse de bûches sur une
surface plane et de niveau.
2. Retirer le capuchon d’huile du réservoir
d’huile.
3. Ajouter 2,3 gallons de liquide
hydraulique - 10W AW32, ASLE H-150, ou ISO 32 – tous sont des types de liquide hydraulique acceptables.
10 Rev 90036-20080819
Fonctionnement
Fonctionnement
Emplacement de la fendeuse de bûches
Cette fendeuse de bûches doit être placée à 1,5 m minimum de matériaux combustibles. Laissez au moins 90 cm de dégagement de part et d’autre de la fendeuse de bûches pour permettre un refroidissement, une maintenance et un entretien courant adéquats. ÉVITEZ de placer le fendeuse de bûches près des entrées d’air ou des trappes de ventilation où des vapeurs du tuyau d’échappement pourraient être attirées dans des espaces occupés ou confinés. Examinez attentivement les courants de vents et d’air pour déterminer où placer le moteur.
Démarrage du moteur
1. S'assurer que la fendeuse de bûches est
sur une surface plane et de niveau.
2. Placer le commutateur du moteur en
position «MARCHE».
3. Déplacer le levier de carburant (C) à la
position «MARCHE» (vers la droite).
REMARQUE
Si le moteur démarre mais ne tourne pas, vérifiez que la fendeuse de bûches est bien sur une surface plane et à niveau. Le moteur est équipé d’un détecteur de faible niveau d’huile qui empêche le moteur de tourner au-dessous d’un seuil critique.
Pour arrêter le moteur
1. Mettez l’interrupteur de démarrage sur
« Off » (arrêt).
2. Tournez la vanne de carburant sur
« Off » (fermeture).
Fonctionnement de la fendeuse à bois
1. Charger la bûche sur la poutre et
appuyer contre la plaque de fond. (MAX LOG LENGTH - 19”).
2. Vous assurer que tous vos membres sont
à l’écart des zones d’écrasement.
3. Pousser le levier de soupape de
commande vers l’avant (vers la plaque de fond) pour fendre la bûche.
4. Pousser le levier de soupape de
commande vers l’arrière pour retourner le coin d’abattage à sa position initiale.
5. Enlever le bois fendu de la zone de
travail.
Voir la page suivante pour les diagrammes.
4. Déplacer le levier de l'étrangleur (B) à la
position «Étrangleur» (vers la gauche).
5. Tirer la corde du démarreur lentement
jusqu'à sentir une résistance et tirer ensuite rapidement.
6. Lorsque le moteur se réchauffe, déplacer
le levier de l'étrangleur à la position «Fonctionnement» (vers la droite).
7. Déplacer le levier du papillon des gaz
(A) à la position «Rapide».
Rev 90036-20080819 11
Fonctionnement
12 Rev 90036-20080819
Entretien
6. Débarrassez-vous de l’huile usée dans
Entretien
Le propriétaire/l’opérateur est tenu de s’acquitter de toute maintenance périodique.
AVERTISSEMENT
un endroit approuvé prévu à cet effet.
Ne jamais faire fonctionner un fendeuse de bûches endommagé ni défectueux.
AVERTISSEMENT
Un entretien inadéquat annulera la garantie.
Faire tous les entretuens à temps. Corrigez tout problème avant de faire fonctionner le fendeuse de bûches.
REMARQUE
Pour le service ou les pièces, communiquez avec notre ligne d’aide téléphonique au (877) 338-
0999.
Entretien du moteur
Pour empêcher un démarrage accidentel, retirez et mettez à la terre le fil de la bougie avant d’effectuer tout entretien.
Huile
Changez l’huile lorsque le moteur est chaud. Référez-vous aux spécifications concernant l’huile pour choisir la catégorie d’huile adéquate pour vos conditions de fonctionnement.
1. Retirez le bouchon de vidange d’huile
avec une douille de 15 mm et d’une extension.
2. Laissez l’huile se vider complètement.
3. Replacez le bouchon de vidange d’huile.
4. Retirez le bouchon/jauge de remplissage
d’huile pour faire le plein.
5. Ajoutez 0,63 pinte (0,6 L) d’huile et
replacez le bouchon/jauge de remplissage d’huile.
Bougies
1. Détachez le câble de la bougie.
2. Inspectez l’électrode sur la bougie. Elle
doit être propre et ne pas être usée pour pouvoir produire l’étincelle requise pour le démarrage.
3. Assurez-vous que l’écartement des
électrodes est de 0,7 – 0,8 mm (0,028 – 0,031 po).
4. Référez-vous au tableau des
recommandations concernant la bougie lors du remplacement.
5. Vissez soigneusement la bougie dans le
moteur.
6. Utilisez l’outil pour installer fermement
la bougie.
7. Replacez le câble sur la bougie.
Filtre à air
1. Retirez le couvercle pression retenant le
filtre à air au système.
2. Retirez l’élément de mousse.
3. Lavez-le au détergent liquide et à l’eau.
Tordez-le à fond dans un linge propre.
4. Saturez-le d’huile à moteur propre.
5. Tordez-le dans un linge absorbant et
propre pour retirer tout excès d’huile.
6. Replacez le filtre dans le système.
7. Rattachez le couvercle au filtre à air.
Rev 90036-20080819 13
Entretien
Nettoyage
ATTENTION
NE PAS vaporiser d’eau sur le moteur.
L’eau peut contaminer le circuit de carburant.
Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les surfaces extérieures du moteur. Retirez la saleté et l’huile avec une brosse à poils souples. Utilisez un compresseur d’air (1724 hPA/25 PSI) pour retirer la poussière et les débris du moteur.
Maintenance Schedule
Respectez les intervalles de révision indiqués dans le calendrier ci-dessous. Révisez la fendeuse de bûches plus fréquemment lorsqu’elle fonctionne dans des conditions difficiles. Appelez notre ligne d’assistance au 1-877­338-0999 pour obtenir l’adresse du concessionnaire agréé Champion Power le plus proche de chez vous pour toute maintenance de la fendeuse de bûches.
Tous les 8 heures ou quotidiennement
Vérifier le niveau d’huile
Nettoyer autour de l’admission d’air et du
silencieux
5 premières heures
Changer l’huile
Toutes les 50 heures ou chaque saison
Nettoyer le filtre à air
Changer l’huile en cas d’utilisation avec des
charges lourdes ou en milieu chaud
Toutes les 100 heures ou chaque saison
Changer l’huile
Nettoyer/recaler l’écartement bougie
Vérifier/ajuster le jeu de soupapes*
Nettoyer le pare-étincelles
Nettoyer le réservoir à carburant et le
filtre*
Tous les 3 ans
Changer les tuyaux de carburant
*
À effectuer par des propriétaires
expérimentés et bien informés ou des
concessionnaires Champion Power
Equipment agréés
Entretien de la fendeuse de bûches
S'assurer que la fendeuse de bûches est gardée propre et rangée adéquatement. Ne faire fonctionner l'unité que sur une surface plane et de niveau dans un environnement propre et sec. NE PAS exposer l'unité à des conditions extrêmes, à la poussière, la saleté ou l'humidité excessive ou à des vapeurs corrosives.
ATTENTION
NE PAS utiliser de boyau d'arrosage pour nettoyer la fendeuse de bûches.
L’eau peut contaminer le système à combustion.
Utilisez un linge humide pour nettoyer les surfaces extérieures du fendeuse de bûches. Utilisez une brosse à poils doux pour retirer la saleté et l’huile. Utilisez un compresseur à air (25 PSI) pour dégager la saleté et les débris du fendeuse de bûches.
14 Rev 90036-20080819
Entreposage
Entreposage
Entreposage Moteur
Les moteurs rangés durant plus de 30 jours doivent être purgés de l’essence pour empêcher les dépôts dans le système de carburant, dans les composants du carburateur et dans les boyaux. Pour un rangement à long terme, veuillez suivre ces lignes directrices
1. Laissez le moteur refroidir
complètement avant de le ranger.
2. Nettoyez le moteur selon les directives
dans la section sur l’entretien.
3. Purgez tout carburant complètement des
conduits d’essence et du carburateur pour empêcher la formation de dépôts.
4. Ajoutez un agent stabilisateur de
carburant dans le réservoir d’essence.
5. Changez l’huile.
6. Retirez la bougie et versez environ ½
once d’huile dans le cylindre. Tirez lentement le cordon de démarrage du moteur pour répartir l’huile et lubrifier le cylindre.
7. Réinstallez la bougie.
Rev 90036-20080819 15
Spécifications
Spécifications
Vous référer au manuel d’utilisateur du moteur pour consulter les spécifications, diagrammes et listes de pièces
Spécifications de la fendeuse de bûches
Force de piston 17 Tonnes Temps de cycle 12 seconds Capacité du réservoir hydraulique 2,3 gal (8,7 L) Longueur maximum de bûche 19 pouces (48,2 cm) Poids maximum de bûche 100 lb. (45 kg) Dimension des pneus 12 pouces (30,48 cm) Vitesse maximale de remorquage 5 MPH Moteur 163 cc, OHV, 4 stroke Diamètre du cylindre size (alésage x course de piston) 3,5” x 18” (8,9 cm x 45,7 cm) Taille de la tige du cylindre 1,57 in. (3,9 cm) Type de liquide hydraulique 10W AW32, ASLE H-150, ISO 32 Pompe à engrenages 2-stage Capacité de débit maximum 3480 psi Capacité de débit maximum 8 GPM Commande de soupapes Encliquetage (retour automatique)
Dimension hors tout Poids 304 lb. (138 kg) Hauteur 42 pouces (106,7 cm) Largeur 36 pouces (91,4 cm) Longueur 73 pouces (185,4 cm)
Huile Hydraulique
La capacité en huile est de 8,7 L. Ajouter 2,3 gallons de liquide hydraulique ­10W AW32, ASLE H-150, ou ISO 32 – tous sont des types de liquide hydraulique acceptables.
16 Rev 90036-20080819
Spécifications
Diagramme des pièces
Rev 90036-20080819 17
Spécifications
Liste des pièces
Article N° de pièce Description Qté
1 90036-001 2 90036-002 3 90036-003 4 90036-004 5 90036-005 6 90036-006 7 90036-007 8 90036-008
9 90036-009 10 90036-010 11 90036-011 12 90036-012 13 90036-013 14 90036-014 15 90036-015 16 90036-016 17 90036-017 18 90036-018 19 90036-019 20 90036-020 21 90036-021 22 90036-022 23 90036-023 24 90036-024 25 90036-025 26 90036-026 27 90036-027 28 90036-028 29 90036-029 30 90036-030 31 90036-031 32 90036-032 33 90036-033 34 90036-034 35 90036-035 36 90036-036 37 90036-037 38 90036-038 39 90036-039 40 90036-040 41 90036-041 Crochet d’attelage 1 42 90036-042 Goupille R 3x55 2 43 90036-043 Boulon M12x70 2 44 90036-044 Rondelle plate ø10 3 45 90036-045 46 90036-046 47 90036-047 48 90036-048 Indicateur d’huile 1 49 90036-049 Bague en O 2 50 90036-050 51 90036-051 Vis M6x10 1 52 90036-052
Poutre Boulon M12x55 Rondelle plate ø12 Rondelle frein ø12 Écrou M12 Coulisse du coin d’abattage Boulon M12x60 Écrou M12 Espace Plaque Rondelle frein ø18 Rondelle plate ø18 Écrou M18 Flexible hydraulique (pompe à soupapes) Flexible hydraulique (Réservoir d’huile de soupapes) Boulon M8x45 Plaque Commande de soupape de la fendeuse à bois Rondelle plate ø8 Écrou M8 Écrou ø37-18 Raccord de soupapes Bague en O Goupille 5x25 Goupille 2x10 Goupille 5x22 Goupille 5x16 Boule Levier de soupape Raccord Rondelle Raccord Raccord de soupapes Rondelle Raccord de boulon Flexible hydraulique Cylindre Barre de remorquage Vis Goupille d’attelage
Écrou M10 Goupille Pied support avant
Raccord d’orifice de refoulement
Clé
1 8
10
8 8 1 1 3 2 2 4 4 4 1 1 3 1
1 11 11
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
4
2
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
18 Rev 90036-20080819
Spécifications
Article N° de pièce Description Qté
53 90036-053 54 90036-054 55 90036-055 56 90036-056 57 90036-057 58 90036-058 59 90036-059 60 90036-060 Boulon M8x25 4 61 90036-061 62 90036-062 63 90036-063 64 90036-064 65 90036-065 66 90036-066 67 90036-067 68 90036-068 69 90036-069 70 90036-070 71 90036-071 72 90036-072 73 90036-073 74 90036-074 75 90036-075 76 90036-076 Écrou M16 2 77 90036-077 Goupille 4x36 2 78 90036-078 L’écrou capuchon 2 79 90036-079 80 90036-080 81 90036-081 82 90036-082 83 90036-083 84 90036-084 85 90036-085 86 90036-086 87 90036-087 88 90036-088 89 90036-089 90 90036-090 91 90036-091 92 90036-092 93 90036-093 Boulon M10x75 1 94 90036-094 95 90036-095 Boulon M16x95 1 96 90036-096 97 90036-097 98 90036-098
Vis Connecteur de couvercle Bouchon de vidange d’huile Pompe à engrenages Collier de serrage Tuyau d’huile Connecteur de la pompe à engrenages
Rondelle ø8 Boulon M8x30 Béquille de la pompe à engrenages Connecteur du moteur Douille de moteur Clé Boulon M6x20 Rondelle frein ø6 Rondelle plate ø6 Plaque de filtre Annieu Filtre Boulon M8x55 Roue Rondelle plate ø20
Réservoir d’huile Rondelle en polyuréthane Rondelle plate ø10 Moteur Boulon M12x75 Vis M4x12 Capuchon d’huile Filtre Douille du capuchon d’huile Collier de serrage Rondelle plate ø4 Rondelle frein ø4 Écrou M4 Goupille d’attelage
Pied support
Rondelle plate ø16 Écrou M16 Goupille
4
1
1
1
2
1
1
12
4
1
1
1
1
6
6
6
1
1
1
4
2
2
1
4
4
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Rev 90036-20080819 19
Diagnostic
Diagnostic
Problème Cause Solution
Le moteur ne démarre pas Pas de carburant Ajouter du carburant
Bougie défectueuse Remplacer la bougie Le moteur ne démarre pas; le moteur démarre mais tourne mal
Le moteur s’interrompt durant le fonctionnement.
Le moteur n’offre pas suffisamment de puissance ou surchauffe.
Faible niveau d’huile Remplir le carter de moteur du bon
niveau. Placer le moteur sur une surface
plane, de niveau Étrangleur dans la mauvaise position. Régler l’étrangleur. Fil de bougie lâche Fixer le fil à la bougie Manque de carburant Remplir le réservoir d’essence Faible niveau d’huile Remplir le carter de moteur au bon
niveau.
Placer le moteur sur une surface
plane, de niveau. Ventilation insuffisante Vérifier les restrictions de l’air.
Déplacer dans une zone bien ventilée.
20 Rev 90036-20080819
Garantie
Installation, utilisation et entretien
Garantie
CHAMPION POWER EQUIPMENT GARANTIE LIMITÉE DE UN AN En vigueur le 1 toutes les garanties datées ou non avant le 1 septembre 2006.
Conditions de garantie
Champion Power Equipment (CPE) activera cette garantie dès réception de la carte d’enregistrement de la garantie et d’une preuve d'achat telle que la copie du reçu de caisse de l’un des détaillants CPE. Veuillez soumettre votre carte d'enregistrement ainsi que votre reçu dans les dix (10) jours qui suivent la date d’achat.
Garantie de réparations/remplacement
CPE garantit à l'acheteur original que les composants mécaniques et électriques seront exempts de défaut dans le matériel et la fabrication pendant une période d'un (1) an à compter de la date originale de l'achat (90 jours pour une utilisation commerciale et industrielle). Cette garantie n'est valable que pour l'acheteur original et n'est pas transférable.
Ne pas ramener le produit sur le lieu d’achat.
Contactez le soutien technique et CPE diagnostiquera tout problème par téléphone ou par courriel. Si le problème ne peut être résolu de cette manière, CPE autorisera, à sa discrétion, l’évaluation, la réparation ou le remplacement de la pièce ou du composant défectueux dans un centre de services CPE. CPE vous fournira un numéro de cas dans le cadre du service de garantie. Veuillez le conserver pour référence ultérieure. Les réparations ou remplacements effectués sans autorisation préalable, ou dans un établissement de réparations non autorisé, ne sont pas couverts par cette garantie.
Exclusions de la garantie
Cette garantie ne couvrira pas les réparations et équipements suivants :
Usure normale
Les treuils ont besoin périodiquement de pièces et d’entretien pour bien fonctionner. Cette garantie ne couvre pas les réparations quand l'usure normale a épuisé la durée d'une pièce ou de l'équipement complet.
er
septembre 2006. Remplace
er
Cette garantie ne couvrira pas les pièces et la main-d’œuvre si le treuil est considéré comme ayant été mal utilisé, négligé, impliqué dans un accident, abusé, modifié, installé inadéquatement. L’entretien régulier n’est pas couvert en vertu de la présente garantie.
Autres exclusions
Cette garantie exclut : Les défauts apparents portant notamment sur la peinture et les décalques, etc.
Les défauts dus à des actes de Dieu et autres événements majeurs au-delà du contrôle du fabricant et les problèmes causés par des pièces autres que celles de Champion Power Equipment.
Limites de la garantie implicite et des dommages indirects
Champion Power Equipment décline toute obligation en matière de réclamations concernant le temps perdu, l’utilisation de ce produit, le fret ou toute autre réclamation secondaire ou indirecte découlant de l’utilisation de ce produit par quiconque. CETTE GARANTIE TIENT LIEU ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.
Les produits fournis en remplacement seront soumis à la garantie du produit original. La durée de la garantie du produit échangé continuera à être calculée en fonction de la date d’achat du produit original. Cette garantie vous octroie des droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Une province peut aussi octroyer d’autres droits qui ne sont pas mentionnés dans cette garantie.
Coordonnées
Adresse
Champion Power Equipment, Inc. Service à la clientèle 10006 Santa Fe Springs Rd. Santa Fe Springs, CA 90670
Service à la clientèle
Du lundi au vendredi, de 8h30 à 17h00 (Heure normale/avancée du Pacifique) Ligne sans frais : 1-877-338-0999 No. télécopieur : 1-562-236-9429
Service technique
Du lundi au vendredi, de 8h30 à 17h00 (Heure normale/avancée du Pacifique) Ligne sans frais : 1-877-338-0999 tech@championpowerequipment.com
Rev 90036-20080819 21
Remarques
Remarques
22 Rev 90036-20080819
Loading...