LISEZ ET CONSERVEZ CE MANUEL. Ce manuel contient des informations importantes relatives à la sécurité qui doivent être lues et comprises avant l’utilisation du
produit. Dans le cas contraire, l’utilisateur s’expose à de graves blessures. Ce manuel doit être conservé avec le produit.
Les spécifications, descriptions et illustrations figurant dans ce manuel correspondent aux informations connues au moment de la publication, mais peuvent être
modifiées sans préavis.
REV. 20230404Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA États-Unis
chaque utilisation ................................................ 22
Emplacement de la fendeuse de bûches ........................ 22
Démarrage du moteur............................................ 22
Arrêt du moteur .................................................. 23
Fonctionnement de la fendeuse de bûches ..................... 23
2
90720 - FENDEUSE DE BÛCHES DE 7 TONNES
INTRODUCTION
INTRODUCTION
Félicitations pour votre achat d’un produit de Champion Power
Equipment (CPE). CPE conçoit et fabrique tous ses produits
conformément à de strictes spécifications et directives et offre
du soutien à l’ensemble d’entre eux. Si vous connaissez bien le
produit, l’utilisez de façon sûre et l’entretenez périodiquement, il
devrait satisfaire vos attentes pendant des années.
Nous déployons tous nos efforts pour assurer l’exactitude et
l’intégralité de l’information contenue dans le présent manuel
et nous nous réservons le droit de modifier, de changer et/ou
d’améliorer le produit et le présent document à tout moment et
sans préavis.
Du fait que CPE accorde beaucoup d’importance à la façon
dont nos produits sont conçus, fabriqués, utilisés et réparés
et que nous accordons aussi une grande importance à votre
sécurité et à celle des autres, nous aimerions que vous preniez
le temps d’étudier de manière approfondie le présent manuel et
d’autres documents d’information concernant le produit et de
bien connaître l’assemblage, le fonctionnement, les dangers et
l’entretien du produit avant de l’utiliser. Familiarisez-vous bien
avec les procédures d’utilisation et les consignes de sécurité
adéquates avant chaque utilisation et assurez-vous que toute
autre personne voulant l’utiliser fasse de même. Veuillez toujours
faire preuve de bon sens et exercer la plus grande prudence
lorsque vous utilisez le produit afin d’éviter des accidents, des
dommages matériels ou des blessures. Nous espérons que vous
continuerez d’utiliser votre produit de CPE pendant des années et
que vous en serez satisfait.
Lorsque vous communiquez avec CPE pour obtenir des pièces
et/ou un entretien, vous devrez nous fournir les numéros de
modèle et de série de votre produit. Transcrivez dans le tableau
ci-dessous les informations figurant sur l’étiquette signalétique de
votre produit.
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
Les pictogrammes de sécurité visent à attirer votre attention sur
les dangers potentiels. Il est essentiel de bien comprendre la
signification des pictogrammes de sécurité. Les avertissements de
sécurité n’éliminent pas tout danger.
Les instructions ou avertissements qu’ils fournissent ne peuvent
pas remplacer les mesures de prévention d’accidents appropriées.
DANGER
Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, peut causer des blessures graves ou
mortelles.
AVERTISSEMENT
Le mot AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures graves
ou mortelles.
MISE EN GARDE
La mention MISE EN GARDE indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures
graves ou mortelles.
AVIS
AVIS indique une information considérée importante, mais
sans risque associé (ex. : messages concernant les dommages
matériels).
CPE L'ÉQUIPE DE SOUTIEN TECHNIQUE
1877338-0999
NUMÉRO DU MODÈLE
90720
NUMÉRO DE SÉRIE
DATE D’ACHAT
LIEU D’ACHAT
3
90720 - FENDEUSE DE BÛCHES DE 7 TONNES
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
RELATIVES À LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Risque de cancer et d’anomalies congénitales –
www.P65Warnings.ca.gov
DANGER
L’échappement du moteur de la fendeuse de bûches contient
du monoxyde de carbone, un gaz incolore, inodore et toxique.
L’inhalation de monoxyde de carbone provoque de la nausée,
des étourdissements, des évanouissements ou la mort. Allez
immédiatement respirer de l’air frais si vous commencez à vous
sentir étourdi ou affaibli.
Utilisez uniquement la fendeuse de bûches à l’extérieur dans
un endroit bien aéré.
NE faites PAS fonctionner la fendeuse de bûches à l’intérieur
d’un bâtiment y compris les garages, sous-sols, vides
sanitaires, remises, enceintes ou compartiments.
NE laissez PAS les gaz d’échappement pénétrer par les
fenêtres, portes, bouches d’air ou ouvertures menant à un
espace clos.
DANGER
Les pièces rotatives peuvent s’enchevêtrer autour des mains,
des pieds, des cheveux, des vêtements et des accessoires.
Elles peuvent être à l’origine d’une amputation traumatique ou
d’une grave lacération.
Gardez les mains et les pieds éloignés des pièces rotatives.
Attachez les cheveux longs et retirez les bijoux.
Utilisez toujours l’équipement avec ses dispositifs de
protection en place.
NE portez JAMAIS des vêtements amples, des cordons ou tout
autre article risquant l’enchevêtrement.
AVERTISSEMENT
Le fonctionnement de cet équipement peut produire des
étincelles et provoquer un début d’incendie de la végétation
sèche autour de l’équipement.
L’utilisation d’un pare-étincelles peut être requise. L’opérateur
doit communiquer avec le service d’incendie local pour
connaître les exigences des lois et règlements concernant la
prévention contre l’incendie.
AVERTISSEMENT
DANGER
L’utilisation d’un moteur à l’intérieur PEUT VOUS TUER
EN QUELQUES MINUTES. L’échappement du moteur de la
fendeuse de bûches contient du monoxyde de carbone. C’est
un gaz que vous ne pouvez pas voir ni sentir.
N’UTILISEZ JAMAIS à l’intérieur d’un garage ou une maison
MÊME SI les portes et fenêtres sont ouvertes.
UTILISEZ seulement À L’EXTÉRIEUR et loin de toutes fenêtres
et portes et tous les orifices d’aération.
Installez des détecteurs de monoxyde de carbone à pile ou
électrique avec un bloc-pile conformément aux instructions du
fabricant.
Les étincelles peuvent provoquer un incendie ou une
électrocution.
Lors de l’entretien du moteur:
Débranchez le fil de la bougie et placez-le à un endroit où il ne
peut pas entrer en contact avec la bougie.
NE vérifiez PAS la présence d’une étincelle après avoir retiré la
bougie.
Utilisez uniquement des testeurs de bougies approuvés.
AVERTISSEMENT
Le fonctionnement d’un moteur produit de la chaleur. Tout
contact peut causer de graves blessures. Les matières
combustibles peuvent prendre feu par simple contact.
NE touchez PAS les surfaces chaudes.
Évitez tout contact avec des gaz d’échappement chauds.
Laissez refroidir l’équipement avant d’y toucher.
Maintenez un espace libre d’au moins 91,4cm (3pi) de tous
les côtés pour assurer un refroidissement adéquat.
Maintenez un espace libre d’au moins 1,5m (5pi) autour des
matières combustibles.
4
90720 - FENDEUSE DE BÛCHES DE 7 TONNES
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Risque d’écrasement
Le coin peut transpercer la peau et briser des os. Gardez tous
les membres éloignés du coin et de la plaque d’extrémité.
AVERTISSEMENT
Risque de projection
Les morceaux de bûches peuvent être éjectés de la fendeuse
de bûches pendant le fonctionnement. Portez des lunettes de
sécurité approuvées par l’ANSI pendant le fonctionnement.
Soyez alerte!
AVERTISSEMENT
Gardez l’aire de travail de l’opérateur dégagée.
Gardez l’aire de travail dégagée de débris pendant que vous
travaillez pour vous assurer d’un bon maintien des pieds au
sol.
AVERTISSEMENT
Avant de retirer l’axe installé dans le pied support avant,
assurez-vous que l’attache de levage est installée sur le
véhicule. Le fait de retirer l’axe avant provoquera le glissement
du pied support et possiblement des blessures.
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
Les pièces du circuit hydraulique (cylindre, pompe, corps
de soupape, tuyaux) peuvent devenir chaudes pendant le
fonctionnement.
AVERTISSEMENT
Dans la plupart des provinces, le remorquage sur la voie
publique est interdit ou exige une plaque d’immatriculation ou
des modifications. Informez-vous auprès des autorités locales
ou les lois et règlements de Transport Canada concernant les
règlements, restrictions et l’immatriculation.
MISE EN GARDE
Le mauvais fonctionnement ou l’utilisation inappropriée de la
fendeuse de bûches peut l’endommager, écourter sa durée de
vie et annuler votre garantie.
Utilisez seulement la fendeuse de bûches aux fins prévues.
Utilisez l’équipement uniquement sur des surfaces à niveau.
N’exposez PAS la fendeuse de bûches à des niveaux excessifs
d’humidité, de poussière ou de saleté.
NE laissez PAS des matières obstruer les fentes de
refroidissement.
N’utilisez PAS le moteur lorsque:
– L’équipement produit des étincelles, de la fumée ou des
flammes;
– L’équipement vibre excessivement.
Risque de perforation cutanée. Le tuyau à haute pression
d’huile hydraulique peut transpercer la peau.
Assurez-vous que tous les raccords sont installés fermement
avant de mettre sous pression. Relâchez la pression du
système avant d’effectuer l’entretien.
AVERTISSEMENT
Le retour rapide de la corde du lanceur du démarreur attire
la main et le bras vers le moteur plus rapidement qu’il n’est
possible de lâcher la corde. Un démarrage accidentel peut
entraîner un enchevêtrement, une amputation traumatique ou
une lacération. Cet incident peut provoquer des fractures, des
ecchymoses ou des entorses.
Lors du démarrage du moteur, tirez lentement la corde
du lanceur du démarreur jusqu’à ce que vous sentiez une
résistance puis tirez rapidement pour éviter un rebond.
Sécurité concernant le carburant
DANGER
LE CARBURANT ET LES VAPEURS SONT HAUTEMENT
INFLAMMABLES ET EXPLOSIVES.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des blessures
graves ou mortelles.
Essence et vapeurs d’essence:
– L’essence est hautement inflammable et explosive.
– L’essence enflammée peut provoquer un incendie ou une
explosion.
– L’essence est un carburant liquide et ses vapeurs peuvent
s’enflammer.
– L’essence est un irritant de la peau. La peau et les vêtements
doivent être lavés immédiatement après l’éclaboussure.
5
90720 - FENDEUSE DE BÛCHES DE 7 TONNES
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
– L’essence dégage une odeur distincte qui vous aidera à
détecter rapidement la possibilité de fuites.
– Comme avec tout incendie de gaz pétrolier, vous ne devez pas
éteindre les flammes sauf si vous pouvez le faire en fermant le
robinet d’alimentation en combustible. Un risque d’explosion
peut se produire si le feu est éteint, mais que le robinet
d’alimentation en combustible est resté ouvert.
– L’essence se dilate et se contracte sous l’effet de températures
ambiantes. Ne remplissez jamais un réservoir d’essence à
sa pleine capacité afin de permettre l’effet d’expansion et de
contraction de l’essence.
Lors de l’ajout ou de la vidange d’essence:
Éteignez le moteur et laissez-le refroidir pendant au moins deux
minutes avant de retirer le bouchon du réservoir de carburant.
Dévissez lentement le bouchon pour permettre l’évacuation de la
pression contenue dans le réservoir.
Remplissez ou vidangez l’essence uniquement à l’extérieur dans
un endroit bien aéré.
À la station-service, NE pompez PAS directement le carburant
dans le moteur. Utilisez un contenant approuvé pour transférer le
carburant dans le moteur.
NE remplissez PAS le réservoir de carburant à l’excès.
Lors du rangement de la fendeuse de bûches:
Rangez l’équipement dans un lieu éloigné des étincelles, des
flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et toutes autres
sources d’allumage.
Ne rangez pas la fendeuse de bûches et l’essence près des
fournaises, chauffe-eaux ou autres appareils produisant de la
chaleur ou équipés d’allumage automatique.
AVERTISSEMENT
N’utilisez JAMAIS un contenant, un réservoir, ni aucun autre
article à essence étant brisé, coupé, déformé ou endommagé.
Formation
1. Lisez entièrement le manuel d’utilisation avant de faire
fonctionner votre fendeuse de bûches.
2. Interdisez à toute personne de faire fonctionner votre
fendeuse de bûches si elle n’a pas lu le manuel d’utilisation
ou si elle n’a pas été informée du fonctionnement sécuritaire
de la fendeuse de bûches.
3. Interdisez toute utilisation de la fendeuse de bûches à tout
enfant ou adulte non formé.
Gardez toujours l’essence éloignée des étincelles, des flammes,
des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et toutes autres
sources d’allumage.
N’allumez PAS ET NE fumez PAS de cigarettes.
Lors du démarrage du moteur:
NE tenez PAS de démarrer un moteur endommagé.
Assurez-vous que le bouchon du réservoir d’essence, le filtre à air,
la bougie, les conduits d’essence et le système d’échappement
sont correctement installés.
Laissez toute essence renversée s’évaporer avant de tenter le
démarrage du moteur.
Assurez-vous que la fendeuse de bûches repose solidement sur
une surface à niveau.
Pendant le fonctionnement de la fendeuse de bûches:
NE déplacez PAS ou N’inclinez PAS la fendeuse de bûches pendant
qu’elle fonctionne.
N’inclinez PAS la fendeuse de bûches et ne laissez pas le
carburant ni l’huile se déverser.
Lors du transport de la fendeuse de bûches ou pendant son
entretien:
Assurez-vous que le robinet d’alimentation en combustible est en
position «OFF» (fermé) et que le réservoir de carburant estvide.
4. Plusieurs accidents surviennent lorsque plusieurs personnes
font fonctionner la fendeuse de bûches. Si une personne
vous aide à charger les bûches à fendre, n’activez jamais les
commandes tant que cette personne n’est pas éloignée de la
zone.
5. Ne permettez jamais à une personne de monter sur la
fendeuse de bûches.
6. Ne transportez jamais une charge sur votre fendeuse de
bûches.
7. Des pressions élevées de fluide se bâtissent dans les
fendeuses de bûches hydrauliques. Le fluide hydraulique sous
pression s’échappe par une piqûre de corrosion et risque
de transpercer la peau et cause une septicémie grave. C’est
pour cette raison que les instructions suivantes doivent être
respectées en tout temps.
– Ne faites jamais fonctionner l’équipement comportant
des tuyaux, raccords ou conduits éraillés, coudés ou
endommagés.
– Arrêtez le moteur et relâchez la pression du système
hydraulique avant de changer, serrer ou desserrer des
tuyaux, conduits et autres composants du système.
– Ne modifiez pas les réglages de pression de la pompe ni
de la soupape.
Débranchez le fil de la bougie.
6
90720 - FENDEUSE DE BÛCHES DE 7 TONNES
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
– Ne cherchez pas les fuites avec vos mains. Les fuites
peuvent être découvertes en passant un morceau de
carton ou de bois sur la zone suspecte. Cherchez les
décolorations. Consultez immédiatement un médecin
si vous avez été blessé par une éjection de fluide.
Une infection ou réaction grave peut se développer si
un traitement médical approprié n’est pas prodigué
immédiatement.
8. Gardez la zone de l’opérateur et environnante propre et
sécuritaire afin d’assurer un bon maintien des pieds au sol.
9. Il faudrait installer un pare-étincelles à l’échappement du
moteur si votre fendeuse de bûches est équipée d’un moteur
à combustion interne et est conçue pour être utilisée près
d’un terrain nu, recouvert d’arbres, de buissons ou d’herbes.
Assurez-vous d’être conforme aux codes locaux, provinciaux
et fédéraux. Apportez le matériel d’incendie approprié avec
vous.
10. Les fendeuses de bûches ne doivent être utilisées que pour
fendre des bûches. Ne l’utilisez pas à d’autres fins sauf si le
fabricant fournit les accessoires et les instructions.
11. Fendez uniquement les bûches DANS LE SENS du fil. Ne
fendez JAMAIS une bûche perpendiculairement au fil.
Préparation
1. Familiarisez-vous avec toutes les commandes et le bon usage
de votre équipement.
2. Équipement de protection:
– Portez toujours des souliers de sécurité ou des bottes
robustes lorsque vous faites fonctionner cet équipement.
– Portez toujours des lunettes de sécurité ou les lunettes
étanches lorsque vous utilisez la fendeuse de bûches.
– Ne portez jamais de bijoux ou de vêtements amples
pouvant s’enchevêtrer dans les pièces mobiles ou
rotatives de la fendeuse de bûches.
3. Assurez-vous que la fendeuse de bûches repose sur une
surface à niveau. Calez les roues pour vous assurer que le
pied support est immobile et éviter un mouvement accidentel
de la fendeuse de bûches pendant qu’elle fonctionne.
– Faites toujours fonctionner la fendeuse de bûches dans
l’aire de l’opérateur indiquée par le fabricant.
4. Les bûches à fendre sur des équipements à vérin hydraulique
doivent être coupées le plus à l’équerre possible.
5. Carburant:
– Utilisez un contenant pour carburant approuvé.
– N’ajoutez jamais de carburant dans un équipement en
marche ou lorsque le moteur est chaud.
– Remplissez le réservoir de carburant très prudemment et
à l’extérieur. NE remplissez PAS le réservoir de carburant
à l’intérieur.
– Vissez fermement le bouchon du réservoir de carburant et
nettoyez tout le carburant renversé.
Fonctionnement
1. Relisez toutes les consignes de sécurité avant de démarrer
la fendeuse de bûches. La désobéissance à ces consignes
représente un risque de blessures graves pour l’opérateur et
les spectateurs.
2. Assurez-vous que tous les raccords de tuyaux et colliers de
serrage sont fermement installés avant toute mise en marche
de la fendeuse de bûches. Il est possible que les raccords se
desserrent au fil du temps à cause de la vibration.
3. Ne laissez jamais une fendeuse de bûches en marche sans
surveillance.
4. Ne faites jamais fonctionner la fendeuse de bûches si vous
êtes sous l’influence d’alcool, de drogues ou de médicaments.
5. Le propriétaire de la fendeuse de bûches doit instruire tous
les opérateurs au sujet du fonctionnement sécuritaire de cet
équipement.
6. Pour un fonctionnement sécuritaire, faites toujours
fonctionner la fendeuse de bûches avec tout l’équipement de
sécurité installé et ses commandes convenablement réglées.
7. Faites toujours fonctionner la fendeuse de bûches selon la
vitesse recommandée par le fabricant.
8. Gardez toujours vos mains et vos pieds éloignés des pièces
mobiles.
9. Lorsque vous faites fonctionner une fendeuse de bûches à
vérin hydraulique, placez vos mains sur les côtés de la bûche
et non aux extrémités. Ne placez jamais vos mains ou toute
autre partie du corps entre la bûche et toute partie de la
fendeuse de bûches.
10. Avec les fendeuses de bûches à vérin hydraulique, n’essayez
jamais de vendre plus d’une (1) bûche à la fois sauf lorsque le
cylindre est complètement déployé et qu’une autre bûche est
nécessaire pour terminer la séparation de la première bûche.
11. Avec les fendeuses de bûches à vérin hydraulique sur
lesquelles les bûches ne sont pas coupées à l’équerre, la
portion la plus longue de la bûche doit être tournée vers le
bas et les bûches coupées à l’équerre doivent être placées
contre le vérin.
12. Fendez uniquement les bûches dans le sens du fil.
13. Utilisez seulement vos mains pour faire fonctionner les
commandes de la fendeuse de bûches.
14. Attendez que le moteur refroidisse pendant plusieurs minutes
avant de faire le plein de carburant.
7
90720 - FENDEUSE DE BÛCHES DE 7 TONNES
Entretien et rangement
1. Éteignez ou fermez toujours la source d’énergie avant de
réparer ou régler la fendeuse de bûches, sauf si recommandé
par le fabricant.
2. Nettoyez les débris du cylindre du moteur, des ailettes de la
culasse, le capuchon du lanceur à rappel et du silencieux et
autour de ces derniers. Si le silencieux du moteur est équipé
d’un pare-étincelles, nettoyez-le et vérifiez-le périodiquement
(respectez les instructions d’entretien du fabricant).
Remplacez-le s’il est endommagé.
3. Ne rangez jamais à l’intérieur une fendeuse de bûches ayant
du carburant dans le réservoir. Les vapeurs peuvent atteindre
une flamme nue ou une étincelle. Laissez refroidir le moteur
avant de ranger dans tout endroit clos.
4. Dégagez les débris des pièces mobiles seulement lorsque la
source d’alimentation est hors tension.
5. Assurez-vous que tous les écrous et boulons sont fermement
serrés pour vous assurer que l’équipement est en bon état de
marche et sécuritaire.
DO NOT TOUCH!
Exhaust gases , muffler
and engine
components are
extremely HOT and
cause burns.
¡NO TOCAR! Los gases de
escape, el silencia dor y los
componentes del mo tor están
extremadament e CALIENTE S
y causan quemaduras.
NE TOUCHEZ PAS! Les g az
d’échappement, le silencieux
et les pièces du moteu r
sont extrêmement
CHAUDS et peuve nt
causer des brûlures.
2242-L-SF-A
CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC.
12039 SMITH AVENUE
SANTA FE SPRINGS, CA 90670
USA / É.-U.
1-877-338-0999
WWW.CHAMPIONPOWEREQUIPMENT.COM
MADE IN CHINA / FABRIQUÉ EN CHINE
2007-L-PR-A
MANUFACTURE DATE
DATE DE FABRICATION
SERIAL NO.
N° DE SÉRIE
MODEL
MODÉLE
90720
8
96 68 2 9 07 20
7
XXXX
XXXXXXXXXXXX
INTRODUCTION
Étiquettes et plaques de sécurité
Ces pictogrammes vous indiquent les risques possibles pouvant causer des blessures graves. Lisez attentivement leur signification.
Si ces pictogrammes sont absents ou difficiles à lire, communiquez avec l'équipe de soutien technique pour en obtenir de nouveaux.
C
B
A
D
A
B
C
D
DessusCôté
PICTOGRAMMEDESCRIPTION
9
Pictogrammes de sécurité
et alertes au monoxyde de
carbone
Carburant
Surface chaude
Plaque de sécurité
90720 - FENDEUSE DE BÛCHES DE 7 TONNES
INTRODUCTION
Pictogrammes de sécurité
Certains symboles peuvent se retrouver sur ce produit. Veuillez les étudier et comprendre leurs significations. Une bonne interprétation de
ces pictogrammes vous permettra de faire fonctionner votre produit en toute sécurité.
PICTOGRAMMESIGNIFICATION
Lisez le manuel d’utilisation. Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et
comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Protection oculaire et pour l’ouïe. Portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes avec
des écrans latéraux et, si nécessaire, un écran facial ainsi que des protecteurs d’oreilles pendant
que vous faites fonctionner ce produit.
Chaussures. Portez toujours des souliers de sécurité ou des bottes robustes lorsque vous faites
fonctionner cet équipement.
Gants. Portez des gants de protection antidérapants et robustes lorsque vous faites fonctionner
ce produit.
Alerte de sécurité. Précautions nécessaires pour améliorer votre sécurité.
Risque d’incendie. Le carburant et les vapeurs sont hautement inflammables et explosifs. Le
feu peut causer des blessures graves ou mortelles. N’ajoutez pas de carburant pendant que cet
équipement est en marche ou chaud.
Risque de perforation cutanée. Le tuyau à haute pression d’huile hydraulique peut transpercer
la peau. Assurez-vous que tous les raccords sont installés fermement avant de mettre sous
pression. Relâchez la pression du système avant d’effectuer l’entretien.
Gardez les mains éloignées du coin et du vérin. Les pièces en mouvement peuvent écraser ou
couper.
10
90720 - FENDEUSE DE BÛCHES DE 7 TONNES
PICTOGRAMMESIGNIFICATION
Gardez toujours les pieds éloignés du coin et du vérin. Les pièces en mouvement peuvent écraser
ou couper.
Surface chaude. Évitez le contact avec toutes surfaces chaudes afin de réduire le risque de
blessures ou de bris.
Alerte de flamme nue. Le carburant et les vapeurs sont hautement inflammables et explosifs.
Gardez le carburant éloigné des cigarettes, flammes nues, étincelles, veilleuses, de la chaleur et
toutes autres sources d’allumage.
INTRODUCTION
Tenez les bûches par les côtés lorsque vous les chargez. Gardez les mains et les pieds éloignés
du cylindre, du coin et des bûches partiellement fendues.
Ne placez jamais les mains ou toute autre partie du corps entre la bûche et toute autre partie
de la fendeuse de bûches. Ne fendez pas les bûches contre le fil. Fendez les bûches d’un bout à
l’autre dans le sens du fil seulement.
Vapeurs toxiques. L’échappement du moteur de cet équipement contient des produits
chimiques pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales et autres anomalies du système
reproducteur.
Risque d’asphyxie. Ce moteur émet du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et
incolore. L’inhalation de monoxyde de carbone provoque de la nausée, des évanouissements ou la
mort. Utilisez seulement dans un endroit bien aéré.
Espace libre. Gardez tous les objets y compris les autres personnes à une distance d’au moins
3m (10 pi) de cet équipement. Une seule personne doit faire fonctionner la fendeuse de bûches et
y charger les bûches.
Ne faites pas fonctionner sur un plan incliné. Assurez-vous que la fendeuse de bûches repose sur
une surface à niveau. Calez les roues pour vous assurer que le pied support est immobile et éviter
un mouvement accidentel de la fendeuse de bûches pendant qu’elle fonctionne.
11
90720 - FENDEUSE DE BÛCHES DE 7 TONNES
1
10W-30
4562
231
INTRODUCTION
Pictogrammes de fonctionnement
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification.
L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
PICTOGRAMME SIGNIFICATION
ARRÊTER ou ÉTEINDRE
PICTOGRAMME SIGNIFICATION
Robinet d’carburant est ouvert/fermé
Étrangleur
En marche
Pictogrammes de guide de démarrage rapide
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification.
L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
Démarrage du moteur
Déplacez la fendeuse de bûches à l’extérieur et loin des
fenêtres, portes et capuchons de bouches d’aération.
1. Vérifiez le niveau d’huile.
Nous recommandons d’utiliser une huile 10W-30.
2. Vérifiez le niveau d’essence.
Pour faire le plein d’essence, utilisez une essence ayant un
indice d’octane minimum de 87 et un contenu en éthanol
inférieur à 10 % en volume.
3. Tourner la soupape de carburant en position « MARCHE ».
4. Déplacez le levier d’étrangleur à la
position « ÉTRANGLEUR ».
5. Tirez la corde du lanceur à rappel.
6. Déplacez le levier d’étrangleur est en
position « EN MARCHE ».
DANGER
Arrêt du moteur
1. Tourner la soupape de carburant en position« ARRÊT ».
2. Positionnez l’interrupteur de moteur à « ARRÊT ».
12
90720 - FENDEUSE DE BÛCHES DE 7 TONNES
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
Lisez ce manuel d’utilisation avant de faire fonctionner votre fendeuse de bûches. Apprenez à repérer et à vous servir des commandes et
des caractéristiques. Conservez ce manuel pour le consulter ultérieurement.
Fendeuse de bûches
9
10
7
5
2
4
1
3
11
8
6
Vue arrière
12
15
1314
1. Poignée
2. Coin
3. Pied support –Pour soutenir la fendeuse de bûches en place
pendant son fonctionnement.
4. Poutre fendeuse/porte-bûches – Pour éviter le roulement
et la chute de la bûche hors de la poutre.
5. Plaques de montage –Pour tenir le cylindre hydraulique en
place.
6. Roues
7. Jauge d’huile hydraulique – Pour vérifier et ajouter de
l’huile hydraulique.
8. Cylindre hydraulique – Pour convertir la pression
hydraulique en force linéaire.
9. Poignée du robinet de réglage – Pour contrôler le
mouvement de la plaque de poussée.
10. Moteur – 79cm
3
, à soupape en tête, 4temps, refroidi à l’air.
11. Tuyau de retour d’huile (basse pression) – Pour retourner
l’huile hydraulique dans le réservoir d’huile hydraulique.
12. Tuyau d’aspiration – Pour pousser l’huile hydraulique du
réservoir vers la pompe.
13. Pompe hydraulique –Pour pomper l’huile hydraulique dans
le système.
14. Bouchon de remplissage d’huile moteur/jauge à huile –
Pour ajouter ou vérifier l’huile à moteur.
15. Tuyau d’admission d’huile (haute pression) – Pour
alimenter le cylindre hydraulique en huile hydraulique.
13
90720 - FENDEUSE DE BÛCHES DE 7 TONNES
Moteur
1
2
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
10
9
3
4
1. Silencieux
2. Étrangleur
3. Filtre à air
4. Lanceur à rappel
5. Robinet d’alimentation en combustible
5
6
8
7
6. Interrupteur marche/arrêt du moteur
7. Boulon de vidange d’huile ( de chaque côté )
8. Bouchon de remplissage d’huile moteur/jauge à huile
( de chaque côté )
9. Réservoir de carburant – 1,3l (0,3gal)
10. Bouchon du réservoir de carburant
14
90720 - FENDEUSE DE BÛCHES DE 7 TONNES
Pièces fournies
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
Pièce
Roues2
Patte d’appui1
Poignée1Goupille fendue Ø2 × 201Pince à bec effilé
Moteur1
Entonnoir pour huile1n/an/a
Poutre1
Fixation pour vérin1
Cylindre1
Tuyau de retour d’huile
(basse pression)
Tuyau d’admission
d’huile (haute
pression)
Tuyau d’aspiration1Bride en C21 tournevis étoile ou douille de 6mm
Outil de démontage de
bougie
Qté de
pièces
Goupille fendue Ø2,5 × 252Pince à bec effilé
Rondelle Ø162n/a
BoulonM8 × 2522 clés ou douilles de 14mm
Rondelle Ø8 2
ÉcrouM82
BoulonM8 × 2041 clé ou douille de 13mm
Rondelle Ø84
Rondelle frein Ø84
Boulon M10 × 20 41 clé hexagonale de 8mm
Rondelle frein Ø104
BoulonM10 × 6011 clé ou douille de 16mm
Contre-écrouM1011 clé de 17mm
Bolt M10 × 2041 clé ou douille de 17mm
Rondelle Ø104
Plaque de fixation pour cylindre2
1n/aClé à fourche de 27mm
1n/aClé à fourche de 27mm
1n/an/a
Quincaillerie requise
Qté de
quincaillerie
Outil requis
n/aRondelle frein Ø82
n/a
n/aRondelle frein Ø104
Pièces non fournies
– Huile moteur (10W-30) : 350 ml (11,8 oz liq.)
– Huile hydraulique (ISO 32) : 5,7 L (192,7 oz liq.)
15
90720 - FENDEUSE DE BÛCHES DE 7 TONNES
ASSEMBLAGE
ASSEMBLAGE
Si votre fendeuse de bûches est déjà assemblée, passez les
étapes d’assemblage de ce manuel.
Si elle n’est pas assemblée, veuillez lire et suivre ces instructions.
Si vous avez des questions concernant l’assemblage de votre
fendeuse de bûches, appelez notre l'équipe de soutien technique
au 1877338-0999. Ayez vos numéros de série et de modèle à
portée de main.
Ouverture de la boîte d’expédition
1. Déposez la boîte d’expédition sur une surface plane et ferme.
2. Coupez soigneusement les attaches d’expédition et retirez le
couvercle de la boîte d’expédition.
3. Réunissez toute la quincaillerie avant de commencer
l’assemblage.
Installation des roues
1. Insérez la roue sur l’essieu.
2. Enfilez la rondelle (38) et la goupille fendue (39) sur l’essieu.
38
39
28
27
26
24
25
Installation de la poutre
1. Avec le faisceau toujours reposant sur le coin et les supports
du cylindre, alignez les 4 trous plus grands sur la base de
montage de roue de la plaque avec les blocs filetés sur le
faisceau.
2. Vissez un boulonM10 x 20 (34) à travers la rondelle
Ø10(22).
3. Enfiler le boulon et la rondelle à travers le trou sur la base
plaque et dans les blocs filetés sur le faisceau et serrer.
4. Répétez les étapes1 à 3 pour les trois (3) autres ensembles
de boulons et de rondelles pour terminer le montage de la
poutre au montage de roue.
Installation du pied support.
1. Placez le faisceau sur une surface plane sur laquelle la
surface plane se repose sur le coin et les supports du
cylindre.
2. Aligner le pied de soutien (28) avec les trous de montage sur
le support de faisceau.
3. Insérez le boulonM8 x 25 (24) dans le trou.
4. Déposez une rondelle Ø8 (27) et une rondelle frein Ø 8 (26)
sur l’extrémité du boulon.
5. Installez un écrouM8 (25) sur le boulon et serrez. Évitez le
serrage excessif.
5. Une fois que tous les boulons sont serrés, retournez
l’assemblage pour le reposer sur les roues et la jambe de
soutien.
AVIS
La poutre devrait se prolonger sur le côté opposé du montage
de roue, comme montré.
AVERTISSEMENT
La poutre est extrêmement lourde et doit être manipulée par
deux (2) ou plusieurs personnes. N’essayez PAS de soulever ou
manipuler la poutre si vous êtes seul.
16
90720 - FENDEUSE DE BÛCHES DE 7 TONNES
3 pt
ASSEMBLAGE
Installation du cylindre
34
22
Installation du moteur
1. Alignez les quatre (4) trous de la base du moteur avec les
quatre (4) plus petits trous du montage de roue.
2. Vissez le boulonM8 × 20 (36) et insérez une rondelle frein
Ø 8 (26) et une rondelle Ø8 (27).
3. Insérez et vissez le boulon et les deux rondelles par le trou
situé au bas du montage de roue et dans le moteur.
1. Glissez les chevilles du cylindre dans les fentes de montage
du cylindre situées sur le dessus de la poutre.
2. Sécurisez les repères de calage du cylindre (20) avec des
boulonsM10 × 20 (23), les rondelles freins Ø10 (22) et les
rondelles Ø10 (21).
AVIS
Le côté du lanceur à rappel du moteur doit être orienté dans la
même direction que la poutre, comme montré.
22
23
20
21
4. Répétez les étapes1 à 3 pour les trois (3) autres ensembles
de boulons et de rondelles pour terminer le montage du
moteur au montage de roue.
AVIS
Le côté du lanceur à rappel du moteur doit être orienté dans la
même direction que la poutre, comme montré.
27
36
26
Installation de la fixation
1. Glissez la fixation du vérin (2) sur la tige du cylindre en vous
assurant qu’elle est alignée avec les trous de boulons.
2. Insérez un boulonM10 × 60 (3) à travers la fixation du vérin
et de la tige du cylindre.
3. Sécurisez le boulon avec un contre-écrouM10 (1). Évitez le
serrage excessif.
AVIS
Vous pouvez insérer un tournevis dans le trou du boulon de la
tige de cylindre afin de tourner dans la bonne position avant
d’installer la fixation du vérin.
1
2
17
3
90720 - FENDEUSE DE BÛCHES DE 7 TONNES
ASSEMBLAGE
Installation de la poignée
1. Glissez la poignée (31) sur la fixation de tube à l’extrémité de
la poutre.
2. Sécurisez avec une goupille fendue (32).
32
31
Installation des tuyaux
MISE EN GARDE
Les bouchons rouges installés sur la pompe hydraulique
doivent être retirés avant d’installer les tuyaux.
AVIS
Certains tuyaux peuvent être assemblés en usine et vous
devez vérifier les instructions concernant les instructions
ci-dessous pour vous assurer qu’ils sont assemblés
correctement.
Entrée d’huile (haute pression) et tuyaux de retour d’huile
– Ces deux tuyaux sont noirs et comportent des écrous
tournants aux deux extrémités.
– Le tuyau d’admission d’huile envoie l’huile hydraulique vers
la pompe afin de contrôler la soupape et le cylindre.
– Le tuyau de retour d’huile retourne l’huile hydraulique du
contrôle de soupape et du cylindre vers le réservoir.
– Les raccords de tuyaux n’ont PAS besoin de ruban
d’étanchéité pour filets.
Tuyau d’aspiration
– Il s’agit du tuyau transparent raccordant le réservoir
hydraulique à l’entrée de la pompe.
– Sécurisez les deux extrémités du tuyau avec des colliers de
serrage.
AVIS
La pompe hydraulique peut contenir un résidu d’huile laissé
par les procédures d’essai en cours de production. Nous
recommandons de placer un bac à huile sous la pompe avant
de retirer les bouchons rouges.
Tuyau d’aspiration
1. Utilisez des colliers de serrage adéquats puis raccordez une
extrémité du tuyau d’huile transparent au réservoir d’huile
hydraulique (C) situé immédiatement sous la poutre et l’autre
extrémité à l’entrée de pompe sur le côté de la pompe (D).
Serrez fermement les colliers de serrage aux deux extrémités
du tuyau d’huile hydraulique transparent avec un tournevis à
tête plate ou une douille de 6mm (serrez à un couple de
4,95 ± 1,02 Nm [3,65 ± 1,5 lb-pi]).
D
C
18
90720 - FENDEUSE DE BÛCHES DE 7 TONNES
ASSEMBLAGE
Tuyau de retour d’huile (basse pression)
2. Raccordez l’extrémité du tuyau à la sortie de la soupape
de commande (E). Raccordez l’autre extrémité du tuyau
à l’entrée du filtre à huile (F). Serrez fermement les deux
extrémités du tuyau haute pression avec une clé de 27mm
(couple de serrage de 59,6 à 70,5Nm [44 à 52pi-lb]).
E
Ajout d’huile à moteur
MISE EN GARDE
NE tentez PAS de mettre en marche ou de démarrer le moteur
avant de l’avoir correctement rempli d’huile du type et de la
quantité recommandés. Les dommages causés à la fendeuse
de bûches à cause d’une désobéissance à ces instructions
annuleront votre garantie.
AVIS
Il est recommandé d’utiliser une huile pour automobile de type
10W-30.
AVIS
F
Une fois que l’huile a été ajoutée, un contrôle visuel doit
observer que l’huile se trouve à environ 1ou2 filets de la
partie supérieure du trou de remplissage.
Si vous utilisez la jauge d’huile pour vérifier le niveau d’huile,
NE vissez PAS la jauge lors de cette vérification.
Tuyau d’admission d’huile (haute pression)
3. Raccordez une extrémité du tuyau haute pression à l’entrée
de la soupape de commande (A). Raccordez l’autre extrémité
du tuyau à la sortie de la pompe (B). Serrez fermement les
deux extrémités du tuyau haute pression avec une clé de
27mm (couple de serrage de 65.1 ± 5.4 Nm [48 ± 4 lb-pi]).
A
AVIS
Vérifiez souvent l’huile pendant la période de rodage. Consultez
le chapitre «Entretien» pour connaître les intervalles
d’entretien recommandés.
AVIS
Nous considérons que les cinq premières heures de
fonctionnement constituent la période de rodage du moteur.
Pendant la période de rodage, nous recommandons d’utiliser
des huiles pour automobile régulières et non synthétiques.
Au terme de la période de rodage, un lubrifiant synthétique
peut être utilisé, mais cela n’est pas obligatoire. Le réglage
du ralenti augmentera ou diminuera la vitesse du moteur
pour contribuer au calage des segments de piston. Évitez
la surcharge du moteur et un fonctionnement prolongé à un
régime constant. Changez l’huile après la période de rodage de
5 heures.
B
AVIS
Les conditions météorologiques modifient les propriétés de
l’huile et le rendement du moteur. Changez le type d’huile à
moteur utilisé en fonction des conditions météorologiques et
conformément aux besoins spécifiques du moteur.
19
90720 - FENDEUSE DE BÛCHES DE 7 TONNES
ASSEMBLAGE
AVIS
Vous pourrez utiliser une huile synthétique après la période de
rodage de 5 heures. L’utilisation de lubrifiants synthétiques ne
diminue pas l’intervalle de changement d’huile recommandé.
Une huile5W-30 entièrement synthétique aidera le démarrage
par temps froid (moins de 5°C [41°F]).
Type d’huile du moteur recommandé
10W-30
10W-405W-30
5W-30 Entièrement synthétique
-200204060
°F
-28,9
°C-17,8-6,74,415,626,737,848,9
Température ambiante
80100120
1. Placez la fendeuse de bûches sur une surface plane et à
niveau.
2. Ouvrez le bouchon de remplissage d’huile/jauge d’huile pour
ajouter l’huile.
3. Utilisez un entonnoir pour ajouter 350 ml (11,8 oz liq.) d’huile
puis refermez le bouchon de remplissage d’huile/jauge
d’huile. NE REMPLISSEZ PAS EXCESSIVEMENT.
Ajout de carburant
AVERTISSEMENT
Un versement trop rapide d’essence dans le filtre d’essence
peut entraîner un reflux d’essence vers l’opérateur.
MISE EN GARDE
Utilisez un carburant régulier sans plomb propre et frais
présentant un indice d’octane minimum de 87 et un contenu
en éthanol inférieur à 10% en volume.
N’allumez PAS de cigarette et ne fumez pas pendant le
remplissage du réservoir de carburant.
NE MÉLANGEZ PAS l’huile et l’essence.
Il faut laisser un espace de 6,4mm (1/4 po) dans le réservoir
pour permettre l’expansion de l’essence.
À la station-service, NE pompez PAS directement le carburant
dans la fendeuse de bûches. Utilisez un contenant approuvé
pour transférer le carburant dans la fendeuse de bûches.
NE remplissez PAS le réservoir de carburant à l’intérieur.
NE remplissez PAS le réservoir de carburant lorsque le moteur
est en marche ou est chaud.
NE remplissez PAS TROP le réservoir de carburant.
4. Vérifiez le niveau d’huile à moteur tous les jours et ajoutez-en
si nécessaire.
MAX
JAUGE D'HUILE
AVIS
Nos moteurs fonctionnent correctement avec des mélanges de
carburants comportant 10% ou moins d’éthanol. Il faut prévoir
certains problèmes lorsque vous utilisez de l’essence-éthanol:
– Les mélanges d’essence et d’éthanol peuvent absorber
plus d’eau que le carburant seul.
– Ces mélanges peuvent éventuellement se séparer, laissant
de l’eau ou une boue aqueuse dans le réservoir, le robinet
à essence et le carburateur.
– Avec les remplissages d’essence par gravité, ce carburant
altéré peut s’introduire dans le carburateur et causer des
dommages au moteur et/ou entraîner d’autres risques
latents.
– Seuls quelques stabilisateurs de carburant sont formulés
pour fonctionner avec de l’essence-éthanol.
– Tout dommage ou risque lié à l’utilisation d’un combustible
inadéquat, du stockage inadéquat de combustible et/ou
de stabilisateurs mal formulés n’est pas couvert par la
garantie du fabricant.
Il est conseillé de toujours fermer l’alimentation en carburant,
de faire fonctionner le moteur jusqu’à épuisement de l’essence
et de purger le réservoir lorsque l’équipement n’est pas utilisé
pendant une période supérieure à 30jours.
20
90720 - FENDEUSE DE BÛCHES DE 7 TONNES
MAX
MIN
ASSEMBLAGE
1. Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant
un taux d’octane minimal de 87 et un contenu en éthanol
inférieur à 10% en volume. ybc
2. NE mélangez PAS l’huile à l’essence.
3. Ouvrez le bouchon du réservoir de carburant.
4. Ajoutez lentement de l’essence dans le réservoir. NE
REMPLISSEZ PAS EXCESSIVEMENT.
5. L’essence peut augmenter de volume après le remplissage.
Il faut laisser un espace de 6,4mm (1/4 po) dans le réservoir
pour permettre l’augmentation du volume de l’essence, mais
il est toutefois recommandé de laisser encore plus d’espace.
Le carburant peut être projeté hors du réservoir à cause de la
dilatation si ce dernier est rempli à l’excès et peut nuire à la
stabilité de fonctionnement de la fendeuse de bûches.
6. Vissez le bouchon d’essence et essuyez tout carburant
renversé.
AVIS
Pour vérifier le niveau d’huile, insérez la jauge d’huile dans
le collet de remplissage jusqu’à ce qu’il s’immobilise. Retirez
la jauge et faites la lecture du niveau. Ne vissez pas la jauge
d’huile dans le collet de remplissage pendant que vous vérifiez
l’huile.
Lorsque la température extérieure est sous 0°C (32°F), vous
pouvez utiliser le liquide hydraulique DexronIII.
1. Assurez-vous que la fendeuse de bûches repose sur une
surface à niveau.
2. Retirez la jauge d’huile (A) hors du réservoir d’huile.
3. Ajoutez 5,7 l (192,7 oz liq.) d’huile hydraulique SAE10W /
ISO 32
4. Utilisez la jauge d’huile pour vérifier le niveau d’huile
hydraulique. Le niveau doit se situer entre les deux marques
de la jauge d’huile. (A)
Ajout d’huile hydraulique
AVERTISSEMENT
NE retirez PAS le bouchon de remplissage d’huile hydraulique
lorsque le moteur est en marche ou chaud. De l’huile chaude
peut s’échapper et causer des brûlures graves. Laissez
toujours refroidir complètement la fendeuse de bûches avant
de retirer le bouchon d’huile hydraulique.
Les fendeuses de bûches hydrauliques produisent une
pression et une température élevées. Le liquide hydraulique
s’échappera par une piqûre de corrosion et transpercera la
peau.
Inspectez périodiquement le système hydraulique et les fuites
possibles. Ne vérifiez jamais les fuites avec vos mains lorsque
le système est sous pression. Consultez immédiatement un
médecin si vous avez été blessé par une éjection de fluide.
A
5. Réinsérez et vissez la jauge d’huile.
6. Démarrez le moteur (consultez le chapitre « Démarrage du
moteur » dans la rubrique de fonctionnement).
7. Tirez et poussez le cylindre pour purger l’air du système
hydraulique. Le mouvement du cylindre doit se faire sans
difficulté et sans blocage.
8. Éteignez le moteur (consultez le chapitre « Arrêt du moteur »
dans la rubrique de fonctionnement).
9. Vérifiez la jauge d’huile du réservoir d’huile hydraulique.
Ajoutez de l’huile hydraulique si nécessaire.
10. Vérifiez le niveau d’huile tous les jours et ajoutez-en si
nécessaire.
21
90720 - FENDEUSE DE BÛCHES DE 7 TONNES
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Utilisez TOUJOURS la fendeuse de bûches aux fins pour
lesquelles elle est destinée. La fendeuse de bûches ne doit
être utilisée que pour fendre des bûches de bois dans le sens
de la longueur et du fil.
NE modifiez JAMAIS, N’altérez JAMAIS et NE transformez
JAMAIS la fendeuse de bûches sous aucune considération.
Les modifications annuleront votre garantie.
N’attachez JAMAIS de corde, câble ou autre dispositif au levier
de commande de la fendeuse de bûches.
NE modifiez PAS et NE transformez PAS le moteur et les
vitesses de fonctionnement ni les réglages de pression. Ces
modifications représentent un risque pour votre sécurité.
Faites fonctionner la fendeuse de bûches pendant le jour
SEULEMENT.
NE faites JAMAIS fonctionner ou laisser une autre personne
faire fonctionner la fendeuse de bûches sous l’influence
d’alcool, de drogues ou de médicaments.
NE laissez JAMAIS la fendeuse de bûches sans surveillance
pendant que le moteur fonctionne.
Emplacement de la fendeuse de bûches
Cette fendeuse de bûches ne doit pas être placée à moins
de1,5m (5pieds) d’une matière combustible. Laissez au moins
0,9m (3pieds) de dégagement de tous les côtés de la fendeuse
de bûches pour garantir le refroidissement, des interventions
d’entretien et de réparations appropriées. NE placez PAS la
fendeuse de bûches à proximité de bouches ou prises d’air où
des gaz d’échappement peuvent s’introduire dans des espaces
occupés ou clos. Faites fonctionner la fendeuse de bûches à
l’extérieur SEULEMENT.
La fendeuse de bûches doit reposer sur une surface à niveau et
sèche et être stable. NE travaillez PAS dans la boue, sur la glace,
dans de l’herbe haute, dans des buissons ou de la neige.
Faites fonctionner la fendeuse de bûches seulement dans l’aire de
travail montrée ci-dessous.
A
i
r
e
d
e
t
r
a
v
a
i
l
NE modifiez PAS la position de fente pendant que le moteur
fonctionne. Tout contact avec le silencieux peut causer des
brûlures graves.
NE laissez PAS la poutre tomber, car ceci représente un risque
d’écrasement des doigts et de causer des dommages à la
fendeuse de bûches.
Inspection de la fendeuse de bûches avant
chaque utilisation
1. Vérifiez le niveau d’huile hydraulique et inspectez
visuellement tous les tuyaux, toutes les fixations et le cylindre
et cherchez les raccords desserrés, les fuites, les fissures, les
effilochages et autres dommages.
2. NE faites PAS fonctionner la fendeuse de bûches en présence
de tout indice de dommage.
3. Inspectez le moteur et assurez-vous que le niveau d’huile est
bon avant de mettre en marche. Si le moteur est équipé d’un
pare-étincelles, nettoyez-le et inspectez-le périodiquement
(suivez le calendrier d’entretien du pare-étincelles).
Démarrage du moteur
AVIS
Si le moteur démarre mais ne fonctionne pas, assurez-vous
que la fendeuse de bûches repose sur une surface plane et
à niveau. Le moteur est équipé d’une sonde de bas niveau
d’huile interdisant le fonctionnement du moteur lorsque le
niveau d’huile tombe sous un seuil critique.
1. Assurez-vous que la fendeuse de bûches repose sur une
surface plane et à niveau.
2. Tourner la soupape de carburant (A) en position « MARCHE ».
22
90720 - FENDEUSE DE BÛCHES DE 7 TONNES
FONCTIONNEMENT
3. Placez le levier d’étrangleur (B) à la position
« ÉTRANGLEUR ».
B
A
4. Tirez lentement la corde du démarreur jusqu’à ce que vous
ressentiez une résistance puis tirez rapidement.
5. Maintenez le levier d’étrangleur à la position
«ÉTRANGLEUR» et tirez deux fois le lanceur à rappel.
Après le deuxième tir, déplacez le levier d’étrangleur en
position «MISE EN MARCHE» pour les trois tirs suivants du
lanceur. Un étrangleur trop fermé provoquera l’encrassement
des bougies, le noyage du moteur à cause de l’absence
d’admission d’air. Cela peut empêcher le moteur de démarrer.
6. Lorsque le moteur se réchauffe, déplacez le levier
d’étrangleur (B) à la position « EN MARCHE ».
1. Tourner la soupape de carburant (A) en position « ARRÊT ».
2. Laisser tourner le moteur jusqu’à ce que le manque de
carburant ait arrêté le moteur. Cela prend généralement
quelques minutes.
3. Mettez l’interrupteur du moteur à la position « ÉTEINT ».
A
Fonctionnement de la fendeuse de bûches
AVIS
B
Arrêt du moteur
En cas d’urgence, mettre le contacteur du moteur en
position « ARRÊT ».
AVIS
Toujours s’assurer que la soupape de carburant et
l’interrupteur du moteur sont en position « ARRÊT » lorsque le
moteur n’est pas utilisé.
Si le moteur n’est pas utilisé pendant une période de deux
(2)semaines ou plus, consultez le chapitre «Rangement»
pour garantir un rangement sûr de la fendeuse de bûches et
du carburant.
De mauvaises techniques de soulèvement et de charge de
bûches peuvent causer des blessures au dos.
L’apparence de mousse ou de bulle du liquide hydraulique
pendant le fonctionnement est normale. Ceci peut être causé
par l’huile du réservoir agitée par l’admission d’air.
Si la bûche se coince, s’encastre ou ne se fend pas
complètement, poussez le levier de commande dans le sens
inverse et laissez la fendeuse de bûches décoincer la bûche
logée sur le coin.
Gardez TOUJOURS les mains éloignées de la bûche et du coin
pendant le recul.
La course du cylindre est établie de manière à ce que le coin
s’arrête à environ 3,8cm (1,5po) de la plaque d’extrémité.
Portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes avec
des écrans latéraux et, si nécessaire, un écran facial ainsi que
des protecteurs d’oreilles pendant que vous faites fonctionner
ce produit.
Portez toujours des souliers de sécurité ou des bottes robustes
lorsque vous faites fonctionner cet équipement.
Portez des gants de protection antidérapants et robustes
lorsque vous faites fonctionner ce produit.
1. Calez les roues pour vous assurer que le pied support est
immobile et éviter un mouvement accidentel de la fendeuse
de bûches pendant qu’elle fonctionne.
23
90720 - FENDEUSE DE BÛCHES DE 7 TONNES
ENTRETIEN
2. Chargez une bûche sur la poutre et appuyée contre la plaque
d’extrémité.
3. Assurez-vous d’enlever toute la paille des zones
d’écrasement.
4. Poussez le levier de commande de soupape vers l’avant (vers
la plaque d’extrémité) pour fendre la bûche.
5. Poussez le levier de commande de soupape vers l’arrière pour
que le coin retourne à sa position d’origine.
6. Enlevez le bois fendu de l’aire de travail.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais une fendeuse de bûches endommagée ou
défectueuse.
AVERTISSEMENT
Un entretien inadéquat annulera votre garantie.
Nettoyage de la fendeuse de bûches
MISE EN GARDE
NE pulvérisez PAS d’eau sur le moteur.
L’eau peut contaminer le circuit de carburant et pénétrer dans
le moteur par les fentes de refroidissement et endommager le
moteur.
Délogez tous les débris de la poutre, du coin et de la plaque
d’extrémité.
Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les surfaces extérieures
de moteur et la fendeuse de bûches.
Utilisez une brosse souple pour éliminer les saletés et l’excès
d’huile.
Utilisez un compresseur d’air (25PSI) pour souffler les saletés et
débris.
Essuyez toutes les pièces métalliques avec un chiffon huileux pour
éviter la formation de rouille et de corrosion.
AVIS
Lisez et comprenez vos responsabilités d’entretien et de
réparation concernant les systèmes et dispositifs antipollution
indiquées dans l’énoncé de garantie du système antipollution
de ce manuel.
Assurez-vous que la fendeuse de bûches reste propre et
rangée correctement. Utilisez uniquement l’équipement sur une
surface plane, à niveau et dans un environnement propre et sec.
N’exposez PAS l’équipement à des conditions extrêmes, ou à
des niveaux excessifs de poussière, de saletés, d’humidité ou
de vapeurs corrosives. Inspectez les bouches d’air et fentes de
refroidissement pour vous assurer qu’elles sont propres et libres
de débris.
Nettoyez le pare-étincelles toutes les 100heures.
Vérifiez et serrez tous les écrous et boulons avant de mettre votre
fendeuse de bûches en marche.
Le propriétaire/opérateur est responsable de tout entretien
périodique.
Exécutez assidument tout l’entretien planifié.
Changement d’huile pour moteur
AVIS
Une fois que l’huile a été ajoutée, un contrôle visuel doit
observer que l’huile se trouve à environ 1ou2 filets de la
partie supérieure du trou de remplissage. Si vous utilisez la
jauge d’huile pour vérifier le niveau d’huile, NE vissez PAS la
jauge lors de cette vérification.
Changez l’huile lorsque le moteur est chaud. Reportez-vous à la
spécification de l’huile pour sélectionner la qualité d’huile adaptée
à votre environnement de fonctionnement.
1. Enlevez le bouchon de vidange d’huile avec une douille de
10mm (non fournie) et une rallonge.
2. Vidangez complètement l’huile dans un contenant approprié.
3. Remettez en place le bouchon de vidange.
4. Retirez le bouchon de remplissage d’huile/jauge d’huile pour
ajouter l’huile.
Corrigez tout problème détecté avant d’utiliser votre fendeuse de
bûches.
Pour obtenir de l’aide au sujet des pièces et des réparations,
communiquez avec notre l'équipe de soutien technique au
1877338-0999.
BOULON DE VIDANGE
24
90720 - FENDEUSE DE BÛCHES DE 7 TONNES
ENTRETIEN
5. Utilisez un entonnoir pour ajouter 350 ml (11,8 oz liq.) d’huile
puis refermez le bouchon de remplissage d’huile/jauge
d’huile). NE REMPLISSEZ PAS EXCESSIVEMENT.
6. Mettez au rebut l’huile usée dans une installation de
traitement des déchets approuvée.
Nettoyage et réglage des bougies
1. Retirez le câble de la bougie.
2. Utilisez un outil de démontage de bougie (fourni), ou une
douille de 16mm (5/8 po) (non fournie) pour retirer la bougie.
3. Inspectez l’électrode de la bougie. Elle doit être propre et
sans usure afin de produire l’étincelle requise au démarrage.
Nettoyage du filtre à air
1. Retirez le couvercle en plastique en appuyant sur le boutonpression sur le côté du couvercle le plus proche de la roue,
indiqué par la flèche.
2. Retirez l’élément en mousse.
4. Assurez-vous que l’écartement de l’électrode de la bougie est
de 0,6 - 0,8 mm (0,024-0,031 po).
L’ÉCARTEMENT DE LA BOUGIE
5. Reportez-vous aux sortes de bougies au chapitre
Spécifications lors du remplacement de la bougie.
6. Réinstallez fermement la bougie.
7. Réinstallez le câble de la bougie.
3. Lavez l’élément dans une solution de détergent liquide et
d’eau. Pressez pour assécher complètement dans un chiffon
propre.
4. Saturez l’élément d’huile à moteur propre.
5. Pressez l’élément dans un chiffon propre et absorbant pour
retirer l’excès d’huile.
6. Installez le filtre dans l’assemblage.
7. Remettre en place le couvercle du filtre en insérant les
languettes sur le côté le plus proche du réservoir de
carburant alors pivoter l’autre côté en place. Assurez-vous
que le couvercle du filtre s’enclenche en place.
Changement d’huile hydraulique
AVIS
De la moisissure causée par la condensation peut s’accumuler
dans le réservoir lorsque les fendeuses de bûches ne sont pas
utilisées pendant de longues périodes et sont exposées à des
conditions atmosphériques changeantes.
Éteignez toujours le moteur puis débranchez la bougie.
1. Commencez lorsque le cylindre est rétracté.
25
90720 - FENDEUSE DE BÛCHES DE 7 TONNES
ENTRETIEN
2. Relâchez toute la pression emmagasinée en déplaçant le
levier de soupape plusieurs fois vers l’avant et vers l’arrière.
3. Placez un contenant sous le réservoir hydraulique. Assurezvous qu’il est suffisamment grand pour contenir la quantité
d’huile du réservoir. Consultez la rubrique de la fiche
technique du modèle de ce manuel pour connaître les
capacités d’huile hydraulique.
4. Débranchez le tuyau d’admission transparent de l’entrée de la
pompe. (A)
5. Vidangez l’huile dans un bac de récupération ou un contenant
adéquat.
6. Raccordez le tuyau d’admission transparent à la pompe. (A)
Serrez fermement le collier de serrage du tuyau hydraulique
transparent avec un tournevis à tête plate ou une douille de
6mm (serrez à un couple de 4,95 ± 1,02 Nm
[3.65 ± 1.5 lbf-pi]).
A
Calendrier d’entretien
Respectez les intervalles d’entretien indiqués au tableau
d’entretien suivant.
Effectuez des entretiens plus fréquents si vous utilisez votre
fendeuse de bûches sous des conditions difficiles.
Communiquez avec notre l'équipe de soutien technique au
1877338-0999 pour connaître le centre de réparation CPE agréé
le plus près pour votre fendeuse de bûches ou besoin d’entretien
du moteur.
TOUTES LES 8HEURES OU QUOTIDIENNEMENT
Vérifiez le moteur et les niveaux d’huile hydraulique. Nettoyez autour de l’admission d’air et du silencieux.
5PREMIÈRES HEURES
Changez l’huile du moteur.
TOUTES LES 50HEURES OU CHAQUE SAISON
Nettoyez le filtre à air. Changez l’huile du moteur et l’huile hydraulique si l’appareil
est utilisé sous des conditions de charges intenses ou dans
des environnements très chauds.
7. Retirez la jauge d’huile et ajoutez jusqu’à 5,7 l (192,7 oz liq.)
d’huile hydraulique SAE 10W / ISO 32. Utilisez la jauge d’huile
pour vérifier le niveau d’huile hydraulique. Le niveau doit se
situer entre les deux marques de la jauge d’huile.
MAX
MIN
8. Démarrez le moteur et purgez l’air du système hydraulique.
Étendre et rétracter le cylindre pour purger l’air du système
hydraulique. Le mouvement du cylindre doit être lisse et
continu.
TOUTES LES 100HEURES OU CHAQUE SAISON
Changez l’huile. Nettoyez/réglez la bougie. Vérifiez et réglez le jeu de soupape*. Nettoyez le pare-étincelles. Nettoyez le réservoir de carburant et le filtre.* Changez l’huile hydraulique.
TOUTES LES 250HEURES
Nettoyez la chambre de combustion.*
TOUS LES ANS
Inspectez les roulements de roue et graissez-les au besoin.
TOUS LES 3ANS
Remplacez la canalisation de carburant.*
* À effectuer par des propriétaires connaissants et expérimentés ou par un centre
de réparations CPE agréé.
26
90720 - FENDEUSE DE BÛCHES DE 7 TONNES
RANGEMENT
RANGEMENT
Consultez le chapitre « Entretien » pour connaître les instructions
de nettoyage adéquat.
AVERTISSEMENT
Ne rangez jamais la fendeuse de bûches à l’intérieur ou près
d’équipements dégageant une source de chaleur ou une
flamme, des étincelles ou de témoins lumineux, car ils peuvent
enflammer des vapeurs de carburant.
NE rangez PAS une fendeuse de bûches à proximité de
fertilisants ni d’aucune matière corrosive. Même lorsque le
réservoir de carburant est vide, des vapeurs de carburant
peuvent s’enflammer.
Rangement de la fendeuse de bûches
1. La fendeuse de bûches doit refroidir pendant au moins
5minutes avant de la ranger.
2. Nettoyez la fendeuse de bûches selon le chapitre «Entretien»
avant de la ranger.
Rangement du moteur pour une période de
plus de 30jours
1. Ajoutez un stabilisateur d’essence correctement formulé dans
le réservoir.
2. Faites tourner le moteur pendant quelques minutes afin
que l’essence traitée puisse circuler dans tout le système
d’essence et le carburateur.
3. Le moteur doit refroidir complètement avant de procéder à
son nettoyage et son rangement.
4. Nettoyez le moteur conformément aux instructions du
chapitre «Entretien».
5. Changez l’huile.
6. Retirez la bougie et versez environ 14,8ml (
le cylindre. Avec le lanceur à rappel, entraînez lentement le
moteur afin de distribuer l’huile et lubrifier le cylindre.
7. Réinstallez la bougie.
1
⁄2 oz) d’huile dans
3. Poussez le coin afin de protéger la tige contre la rouille.
4. Essuyez la poutre et le coin avec un chiffon huileux pour
éviter la formation de rouille et de corrosion.
Rangement du moteur pour une période de
moins de 30jours
1. Laissez refroidir complètement le moteur avant de le ranger.
2. Nettoyez le moteur conformément aux instructions du
chapitre «Entretien».
3. Pour prolonger la durée de stockage de l’essence, ajoutez
un stabilisateur d’essence correctement formulé dans le
réservoir.
27
90720 - FENDEUSE DE BÛCHES DE 7 TONNES
SPÉCIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS
Fiche technique de la fendeuse de bûches
Force de piston .............................. 7 tonnes américaines
Temps de cycle ........................................ 20 secondes
Capacité du réservoir hydraulique ..............3,8l (128.5 oz liq.)
Longueur de bûche max. ..........................49 cm (19.3 po)
Poids de bûche max. ................................ 22.7kg (50lb)
Dimension de pneu .................................25,4 cm (10 po)
Dimension du cylindre ................... 7,5 x 45 cm (3 x 17,7 po)
Dimension de la tige de cylindre ......................3 cm (1,2 po)
Pompe à engrenages .......................................2 étages
Type ............................. Soupape en tête, cycle à 4temps
Type de démarrage..........................................Manuel
Spécifications pour huile à moteur
NE REMPLISSEZ PAS EXCESSIVEMENT.
Type ......................... Consultez le tableau d’huile à moteur
Capacité ....................................... 350 ml (11,8 oz liq.)
Type d’huile du moteur recommandé
Spécifications pour huile hydraulique
Type ...................... Consultez le tableau d’huile hydraulique
Capacité du système total ......................5,7l (192,7 oz liq.)
AVIS
Les conditions atmosphériques influenceront l’huile
hydraulique et la performance de la fendeuse de bûches.
Changez la sorte d’huile hydraulique à utiliser selon les
conditions atmosphériques et les exigences du moteur.
0˚C / 32˚F
Type d’huile hydraulique recommandé
Type d’huile hydraulique recommandé
ISO 32 / SAE 10W / SAE 32 / ISO 46
Liquide transmission
automatique
-200204060
°F
-28,9
°C -17, 8 -6,7 4,415,6 26,7 3 7,8 48,9
Température ambiante
80100120
Spécifications du carburant
Utilisez un carburant régulier sans plomb propre et frais
présentant un indice d’octane minimum de 87 et un contenu en
éthanol inférieur à 10% en volume. N’UTILISEZ PAS E15 ou E85.
NE REMPLISSEZ PAS EXCESSIVEMENT.
Type MEO .....................................................A5RTC
Pièce de rechange ........................... CR5HS ou équivalent
Écartement ........................ 0,6 - 0,8 mm (0,024-0,031 po)
Spécifications de soupape
Jeu d’admission ................. 0,05-0,1 mm (0,002-0,0039 po)
Jeu d’échappement ............. 0,05-0,1 mm (0,002-0,0039 po)
10W-30
10W-405W-30
5W-30 Entièrement synthétique
-200204060
°F
-28,9
°C-17, 8-6,74,415,626,73 7,848,9
Température ambiante
AVIS
80100120
Les conditions météorologiques modifient les propriétés de
l’huile et le rendement du moteur. Changez le type d’huile à
moteur utilisé en fonction des conditions météorologiques et
conformément aux besoins spécifiques du moteur.
AVIS
Un bulletin technique sur les procédures de réglage de
soupape est disponible sur le site
www.championpowerequipment.com.
28
90720 - FENDEUSE DE BÛCHES DE 7 TONNES
Message important concernant la
température
Votre produit est conçu avec des caractéristiques nominales pour
un fonctionnement continu à une température pouvant atteindre
jusqu’à 40 °C (104 °F). Si nécessaire, votre produit peut être
utilisé à des températures comprises entre -15°C (2°F) et 50°C
(122°F) pendant de courtes périodes. Si le produit a été exposé
à des températures hors de cette plage pendant la période de
rangement, vous devrez attendre que la température se retrouve
dans cette plage avant de l’utiliser. En toutes circonstances, le
produit doit toujours être utilisé à l’extérieur, dans un endroit bien
aéré, loin des portes, fenêtres et bouches d’aération.
SPÉCIFICATIONS
29
90720 - FENDEUSE DE BÛCHES DE 7 TONNES
DÉPANNAGE
ProblèmeCauseSolution
Pas de carburant.Ajoutez du carburant.
Le moteur ne démarre pas.
Le moteur ne démarre pas ou le moteur
démarre, mais tourne difficilement.
Le moteur s’arrête pendant le
fonctionnement.
Le moteur ne livre pas assez de
puissance ou surchauffe.
Le mouvement du coin est lent ou
erratique.
Présence d’une fuite d’huile du cylindre.
Le coin n’avance pas ou ne recule pas.
Rebondissement excessif pendant le
remorquage.
Bougie défectueuse.Remplacez la bougie.
Dispositif branché pendant le démarrage.Débranchez le dispositif de la génératrice.
Remplissez le carter au niveau approprié.
Faible niveau d’huile.
Étrangleur en mauvaise position.Ajustez l’étrangleur.
Fil de bougie lâche.Raccordez fermement le câble sur la bougie.
Panne d’essence.Remplissez le réservoir d’essence.
Faible niveau d’huile.
Ventilation insuffisante.
Présence d’air dans le système d’huile
hydraulique.
Présence de débris coincés dans les
guides de la poutre.
Niveau d’huile hydraulique bas.
Joint d’étanchéité de la tige de cylindre
défectueux.
Tige de cylindre rayée ou pliée.Communiquez avec le service à la clientèle.
Raccord hydraulique lâche.Serrez le raccord hydraulique.
Mauvaise combinaison de rondelles
d’étanchéité sur le raccord du cylindre
hydraulique.
Soupape de commande défectueuse.Communiquez avec le service à la clientèle.
Pompe hydraulique défectueuse.Communiquez avec le service à la clientèle.
Niveau d’huile hydraulique bas.
Dégonflez les pneus.
Déposez la fendeuse de bûches sur une surface
plane et à niveau.
Remplissez le carter au niveau approprié.
Déposez la fendeuse de bûches sur une surface
plane et à niveau.
Cherchez une restriction d’air. Déplacez vers un
endroit bien aéré.
Purgez l’air en tirant et en poussant plusieurs
fois le coin jusqu’à ce que son mouvement se
fasse sans à-coups.
Éliminez les débris de la poutre.
Vérifiez le niveau d’huile et ajoutez-en si
nécessaire.
Communiquez avec le service à la clientèle.
Communiquez avec le service à la clientèle.
Vérifiez le niveau d’huile et ajoutez-en si
nécessaire.
Gonflez les pneus à la bonne pression.
Consultez les indications sur le flanc du pneu.
DÉPANNAGE
Pour plus de soutien technique:
l'équipe de soutien technique)
Numéro sans frais: 1877338-0999
support@championpowerequipment.com
30
GARANTIE*
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX (2) ANS
Conditions de la garantie
Pour enregistrer votre produit pour bénéficier de la garantie et
du service téléphonique d’assistance technique à vie GRATUIT,
veuillez visiter :
https://www.championpowerequipment.com/register
Pour terminer l’enregistrement, vous devez inclure une copie du
reçu de caisse comme preuve d’achat. Une preuve d’achat est
requise pour bénéficier du service de garantie. Veuillez enregistrer
votre produit dans les dix (10) jours suivant son achat.
Garantie de réparation et de remplacement
CPE garantit à l’acheteur original que les composants mécaniques
et électriques seront exempts de défauts de matériau et de
fabrication pour une période d’deux ans (pièces et main-d’œuvre)
à partir de la date d’achat initiale et de 180 jours (pièces et maind’œuvre) pour un usage commercial et industriel. Les frais de
transport du produit pour réparation ou remplacement en vertu
de cette garantie sont de la seule responsabilité de l’acheteur.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur initial et n’est pas
transférable.
Ne pas rapporter le produit sur le lieu d’achat
Communiquez avec le soutien technique et CPE diagnostiquera
tout problème par téléphone ou par courriel. Si le problème ne
peut être résolu de cette manière, CPE autorisera, à sa discrétion,
l’évaluation, la réparation ou le remplacement de la pièce ou du
composant défectueux dans un centre de services CPE. CPE vous
fournira un numéro de cas dans le cadre du service de garantie.
Veuillez le conserver pour référence ultérieure. Les réparations ou
remplacements effectués sans autorisation préalable, ou dans un
établissement de réparations non autorisé, ne sont pas couverts
par cette garantie.
Exclusions de la garantie
Cette garantie ne couvrira pas les réparations et équipements
suivants :
Usure normale
Les produits contenant des composants mécaniques ou
électriques doivent faire l’objet d’un entretien périodique pour bien
fonctionner. Cette garantie ne couvre pas les réparations quand
l’usure normale a épuisé la durée de vie utile d’une pièce ou de
l’équipement complet.
Installation, utilisation et entretien
Cette garantie ne s’appliquera pas aux pièces et/ou à la maind’œuvre s’il appert que le produit a été mal utilisé, a manqué
d’entretien, a fait l’objet d’un accident, ou encore s’il a été
malmené, chargé au-delà des limites du produit, modifié, mal
installé ou mal connecté à un composant électrique. L’entretien
normal n’est pas couvert par cette garantie. Il n’est pas nécessaire
qu’il soit effectué à un établissement ou par une personne autorisé
par CPE.
Autres exclusions
Cette garantie exclut :
– les défauts apparents portant notamment sur la peinture et les
décalques, etc.,
– les articles d’usure tels que les éléments filtrants, joints
toriques, etc.,
– les accessoires tels que les tuyaux et housses de rangement,
etc.,
– les défauts dus à des catastrophes naturelles et autres
événements majeurs au-delà du contrôle du fabricant,
– les problèmes causés par des pièces autres que celles de
Champion Power Equipment.
Limites de la garantie implicite et des
dommages indirects
Champion Power Equipment décline toute obligation en matière
de réclamations concernant le temps perdu, l’utilisation de ce
produit, le fret ou toute autre réclamation secondaire ou indirecte
découlant de l’utilisation de ce produit par quiconque. CETTE
GARANTIE ET LES GARANTIES CI-JOINTES DES SYSTÈMES
ANTIPOLLUTION DE L’EPA DES ÉTATS-UNIS ET/OU CARB (SI
APPLICABLES) REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES,
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER.
Les produits fournis en remplacement seront soumis à la garantie
du produit original. La durée de la garantie du produit échangé
sera calculée en fonction de la date d’achat du produit original.
Cette garantie vous donne certains droits, lesquels peuvent varier
d’un état ou d’une province à l’autre. Il se peut que vous ayez des
droits autres que ceux qui sont énoncés dans la garantie, selon
votre état ou votre province.
Coordonnées
Adresse
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670 É.-U.
www.championpowerequipment.com
Service à la clientèle
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
info@championpowerequipment.com
N° télécopieur : 1 562 236-9429
Service technique
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
tech@championpowerequipment.com
*Sauf indication contraire dans une des garanties de système antipollution suivantes (si applicable) pour les systèmes antipollution : U.S. Environment Protection Agency (EPA) et /ou California Air
Resources Board (CARB).
GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DE CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC. (CPE),
DE L’AGENCE DE PROTECTION ENVIRONNEMENTALE DES ÉTATS-UNIS (E.P.A. DES É.-U.)
ET DE L’AGENCE POUR LA QUALITÉ DE L’AIR DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE (CARB)
Votre moteur Champion Power Equipment (CPE) est conforme aux normes antipollution de l’Agence de protection
environnementale des États-Unis (E.P.A. des É.-U.) et de l’Agence pour la qualité de l’air (CARB) de l’État de Californie.
VOS DROITS ET OBLIGATIONS CONCERNANT LA GARANTIE :
L’Agence de protection environnementale des États-Unis (EPA) et de l’Agence pour la qualité de l’air de l’État de Californie (CARB)
et Champion Power Equipment (CPE) ont le plaisir de vous expliquer la garantie fédérale et de la Californie concernant les systèmes
antipollution de votre petit moteur hors route et équipement de 2023. Aux États-Unis et en Californie, les nouveaux équipements et petits
moteurs de véhicules hors route doivent être conçus, construits et équipés de manière à répondre aux normes strictes de l’État en matière
de lutte contre le smog.
Champion Power Equipment doit garantir le système antipollution de votre petit moteur de véhicule hors route et d’équipement pour la
période indiquée ci-dessous, à condition qu’il n’y ait aucun usage excessif, aucune négligence et aucun mauvais entretien du moteur de
votre petit véhicule hors route et d’équipement ayant causé la défaillance du système antipollution.
Votre système antipollution peut comprendre des pièces telles que : un carburateur, un système d’injection, un système d’allumage, un
pot catalytique, des réservoirs de carburant, des canalisations de carburant (pour les combustibles liquides et vapeurs d’essence), des
bouchons de réservoirs de carburant, des soupapes, des réservoirs à charbon actif, des filtres, des fixations, des connecteurs et d’autres
composants associés. Ce dernier peut également comprendre des tuyaux, des courroies et d’autres ensembles reliés aux émissions.
Lorsqu’un problème couvert par la garantie se produit, CPE réparera sans frais votre petit moteur de véhicule hors route et votre
équipement pour vous, y compris le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre.
COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRICANT :
Ce système antipollution est garanti pendant deux (2) ans. Si l’une des pièces reliées au système antipollution ou à l’équipement de votre
moteur de petit véhicule hors route est défectueuse, cette dernière sera réparée ou remplacée par CPE.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE CONCERNANT LA GARANTIE :
Comme propriétaire d’un petit moteur de véhicule hors route et d’équipement, vous êtes responsable d’effectuer l’entretien exigé indiqué
dans votre manuel du propriétaire. CPE vous recommande de conserver tous vos reçus d’entretien de votre petit moteur de véhicule hors
route et d’équipement, mais CPE ne peut pas refuser unilatéralement la couverture de la garantie uniquement en raison de l’absence de
reçus.
Comme propriétaire d’un moteur pour petit véhicule hors route et d’équipement, vous devez toutefois être informé que CPE peut vous
refuser la réparation ou le remplacement d’une pièce pour le moteur de votre petit véhicule hors route ou d’équipement couverte par la
garantie si le moteur de votre petit véhicule hors route ou d’équipement ou si une pièce s’avère défectueuse à cause d’une utilisation
abusive, d’une négligence, a été mal entretenue ou modifiée sans autorisation.
Vous êtes responsable d’apporter le moteur de votre petit véhicule hors route et d’équipement à un centre de réparations de CPE agréé ou
un autre centre de réparations comme décrit à la clause (3), article (f) ci-dessous, un détaillant CPE ou CPE situé à Santa Fe Springs en
Californie dès que le problème survient. Les réparations au titre de la garantie doivent être faites dans un délai raisonnable sans toutefois
dépasser 30 jours.
Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités concernant votre garantie, communiquez avec :
Champion Power Equipment, Inc.
Service à la clientèle
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
Voici les clauses précises concernant la couverture de garantie de votre système antipollution :
1. CHAMP D’APPLICATION : Cette garantie s’applique aux modèles de petits moteursde véhicule hors route californiens de 1995 et des
années suivantes (modèles de moteurs de 1997 et des années suivantes pour les autres États). La période de garantie du système
antipollution commence à la date de livraison du nouveau moteur ou nouvel équipement au premier acheteur/utilisateur final et la
couverture doit être de 24 mois consécutifs par la suite.
2. COUVERTURE GÉNÉRALE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
CPE garanti au premier acheteur/utilisateur final du nouveau moteur ou nouvel équipement et à tous les acheteurs subséquents que le
moteur du petit véhicule hors route est :
2a. Conçu, construit et équipé conformément aux normes d’émissions de l’EPA des États-Unis pour les moteurs à allumage
commandé de 19 kilowatts ou moins et à tous les règlements en vigueur adoptés par l’Agence pour la qualité de l’air de l’État de
Californie (CARB); et
2b. Exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication qui fait en sorte que la défectuosité d’une pièce sous garantie soit identique
à tous les égards importants à la pièce, comme décrit dans la demande de certification du fabricant du moteur pour une période
de deux ans.
3. LA GARANTIE DES PIÈCES RELIÉES AU SYSTÈME ANTIPOLLUTION SERA INTERPRÉTÉE COMME SUIT :
3a. Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu dans le manuel du propriétaire doit être garantie pour la période de
garantie du système antipollution. Si une telle pièce s’avère défectueuse pendant la période de garantie du système antipollution,
CPE réparera ou remplacera la pièce comme indiqué au sous-paragraphe « d » ci-dessous. Toute pièce réparée ou remplacée au
titre de la garantie du système antipollution doit être garantie pendant au moins le reste de la période de garantie du système
antipollution.
3b. Toute pièce garantie reliée au système antipollution n’étant soumise qu’à une inspection périodique comme décrit dans le manuel
du propriétaire doit être garantie pour la période de garantie du système antipollution. Un énoncé dans de telles instructions
écrites à l’effet de « réparer ou remplacer si nécessaire » doit informer les propriétaires de la couverture de garantie des pièces
reliées aux émissions. Le remplacement pendant la période de garantie est couvert par la garantie et ne doit pas réduire la
période de garantie du système antipollution. Toute pièce réparée ou remplacée au titre de la garantie du système antipollution
sera garantie pendant au moins le reste de la période de garantie du système antipollution.
3c. Toute pièce garantie reliée aux émissions à être remplacée conformément à l’entretien planifié dans le manuel du propriétaire doit
être garantie pour la période précédant le premier point de remplacement planifié de cette pièce. Si la pièce est défectueuse avant
le premier remplacement planifié, cette pièce sera réparée ou remplacée par CPE conformément au sous-paragraphe
« d » ci-dessous. Toute pièce reliée aux émissions réparée ou remplacée au titre de la garantie du système antipollution doit être
garantie pendant au moins le reste de la période de garantie du système antipollution précédant le premier point de remplacement
prévu pour cette pièce liée aux émissions.
3d. La réparation ou le remplacement d’une pièce du système antipollution effectué au titre de la garantie du système antipollution
par un atelier de réparations agréé de CPE doit être sans frais.
3e. Le propriétaire ne doit pas payer pour la main-d’œuvre du diagnostic déterminant que la pièce couverte par la garantie du système
antipollution est défectueuse pourvu qu’un tel diagnostic soit effectué par un atelier de réparations agréé de CPE.
3f. CPE doit payer les réparations couvertes par la garantie sur les émissions dans les centres de réparations non agréés pour les
circonstances suivantes :
i. Le service est requis dans un centre urbain ayant une population de plus de 100 000 habitants conformément au recensement
des États-Unis pour l’année 2000 sans centre de réparations CPE agréé ET
ii. Le service doit être rendu dans un centre de réparations agréé de CPE situé à plus de 160 km (100 mi). La limite de distance
de 160 km (100 mi) ne s’applique pas pour les états suivants : Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska,
Nevada, Nouveau-Mexique, Oregon, Texas, Utah et Wyoming.
3g. CPE est responsable des dommages causés à d’autres composants d’origine du moteur ou aux modifications approuvées causés
directement par une défectuosité d’une pièce reliée au système antipollution couverte par la garantie du système antipollution.
3h. Pendant toute la période de garantie du système antipollution, CPE doit garder un stock suffisant de pièces reliées au système
antipollution garanties afin de répondre à la demande prévue de ces pièces et acquérir des pièces additionnelles si ce stock est
épuisé.
3i. Toute pièce de rechange reliée au système antipollution autorisée et approuvée par CPE n’augmentant pas les émissions
d’échappement ou par évaporation du moteur ou du système antipollution peut être utilisée pour l’exécution de tout entretien ou
toute réparation du système antipollution au titre de la garantie et ce service sera offert sans frais pour le propriétaire. Une telle
utilisation ne doit pas diminuer l’obligation de garantie de CPE.
3j. Des pièces d’appoint ou modifiées non approuvées ne doivent pas être utilisées pour modifier ou réparer un moteur CPE.
L’utilisation de telles pièces annulera la garantie du système antipollution et sera un motif suffisant pour rejeter une réclamation
faites au titre de la garantie du système antipollution. CPE n’est pas responsable en vertu des présentes pour les défaillances des
pièces garanties d’un moteur CPE causées par l’utilisation d’une telle pièce d’appoint ou modifiée non approuvée.
LES PIÈCES RELIÉES AU SYSTÈME ANTIPOLLUTION COMPRENNENT LES SUIVANTES :
(EN UTILISANT LES PARTIES DE LA LISTE S’ADRESSANT AU MOTEUR ET À L’ÉQUIPEMENT).
Systèmes couverts par la
présente garantie
Système de dosage de
carburant
Système d’admission d’airFiltre à air, tubulure d’admission
Système d’allumageBougie et pièces, système d’allumage électromagnétique
Système d’échappementTubulure d’échappement, pot catalytique
Pièces diversesTuyaux, raccords, joints d’étanchéité, joints statiques et colliers associés aux systèmes énumérés.
Émissions de vapeurs de
carburant
Régulateur de pression de carburant, carburateur et pièces internes
Réservoir de carburant, bouchon du réservoir de carburant, canalisation de carburant (pour carburant
liquide ou vapeurs de carburant), raccords pour canalisation de carburant, fixations, clapets
de décharge, soupapes de commande, commande des solénoïdes, commandes électroniques,
diaphragmes de contrôle du vide, câbles de commande, contrôle des fuites, soupapes de purge, joints
d’étanchéité, séparateur liquide/vapeur, réservoir à charbon actif, supports de montage de cartouche,
connecteur d’orifice de purge du carburateur.
Description des pièces
POUR OBTENIR UNE RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE :
Vous devez apporter votre moteur CPE ou le produit sur lequel il est installé avec la carte d’enregistrement de garantie ou une autre preuve
d’achat datée originale, à vos frais, chez un concessionnaire Champion Power Equipment autorisé à vendre et réparer un produit CPE
pendant ses heures ouvrables. Les autres centres de réparations définis à la clause (3) article (f) doivent être approuvés par CPE avant
d’effectuer la réparation. Les réclamations de réparation ou de réglage s’avérant être uniquement causées par un défaut de matériaux ou
de main-d’œuvre ne seront pas refusées même si l’entretien n’a pas été fait ou s’il n’a pas été utilisé correctement.
Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités de votre garantie ou pour obtenir une réparation au titre de la
garantie, veuillez écrire ou appeler le service à la clientèle de Champion Power Equipment, Inc.
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
À l’attention de : Service à la clientèle
tech@championpowerequipment.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.