9000 Vatios de arranque/7000 vatios continuous (Gas)
8100 Vatios de arranque/6300 vatios continuous (LPG)
Encendido electrico
GENERADOR COMBUSTIBLE DUAL
NÚMERO DE MODELO
U.S. Patent No. D710,802
71530
12039 Smith Ave.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Este Instructivo contiene instrucciones
de seguridad e información importante.
HECHO EN CHINA
REV 71530-20210423
www.championpowerequipment.com
Santa Fe Springs CA 90670
USA / 1-877-338-0999
UN AVISO IMPORTANTE SOBRE TEMPERATURA:
Su producto Champion Power Equipment está diseñado y clasificado para un funcionamiento continuo a temperaturas
ambiente de hasta 40°C (104°F). Cuando el producto se necesita su producto puede ser operado a temperaturas de
-15°C (5°F) a 50°C (122°F) por periodos breves. Si el producto esta expuesto a temperaturas fuera de este rango durante
su almacenamiento, deberiá colocarse dentro de este rango nuevamente antes de su operación. En cualquier caso, el
producto siempre deberiá operarse en exteriores, en un área bien ventilada lejos de puertas, ventanas y otras aperturas.
¿Tiene preguntas o necesita ayuda?
No devuelva este producto a la tienda!
ESTAMOS AQUÍ PARA AYUDAR!
Visite nuestro sitio web:
www.championpowerequipment.com
para más información:
• Información sobre el
producto y actualizaciones
• Preguntas más frecuentes
– o –
Llame a nuestro equipo de
Atención al Cliente al teléfono gratuito
1-877-338-0999
• Boletín Téchnico
• Registro del producto
:
ADVERTENCIA:
El escape del motor en este producto contienen químicos conocidos en el estado de California
que pueden causar cáncer, defectos nacimiento y otro daño reproductivo.
*Nosotros siempre estamos trabajando para mejorar nuestros productos. Puede ser que el producto sea un poco diferente con la imagen en la covertura.
TABLA DE CONTENIDO
71530
9000 Vatios de arranque/7000 vatios continuous (Gas)
8100 Vatios de arranque/6300 vatios continuous (LPG)
Encendido electrico
GENERADOR COMBUSTIBLE DUAL
Introducción .............................. 1
Introducción ............................1
Generador De Energía Portátil ...............1
Accesorios .............................1
Este Folleto ............................1
Convenciones del manual ..................... 2
Reglas de Seguridad ........................ 3
Seguridad combustible ...................5
Controles y Características....................6
Generador .............................6
Panel de generador.......................7
Partes incluidas .........................8
Juego de ruedas .......................8
Otros ..............................8
Montaje ................................. 9
Retire el generador de la caja de embalaje .......9
Instale el juego de ruedas ..................9
Instale la pata de apoyo ....................9
Conecta la batería ........................9
Agregue aceite al motor ...................10
Agregue combustible (gas).................11
Conexión de gas licuado de petróleo
(LPG) cilindro ........................12
Puesta a tierra .........................12
Operación .............................. 13
Ubicación del generador ..................13
Puesta a tierra .........................13
Protección contra sobretensión ..............13
Selector de combustible .................13
Arranque del motor ......................14
Gasolina .............................14
LPG ................................15
Conexión de las cargas eléctricas ............15
No sobrecargue el generador ...............16
Capacidad ..........................16
Administración de la energía .............16
Parada del motor .......................17
Operación a gran altura ...................17
Mantenimiento y Almacenamiento .............. 18
Mantenimiento del motor ..................18
Aceite .............................18
Bujías .............................18
Filtro de aire ........................18
Parachispas .........................19
Limpieza ...........................19
Ajustes ............................19
Programa de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . 19
Mantenimiento del generador ...............19
Almacenamiento ........................20
Almacenamiento del generador ............20
Batería del generador ..................20
Desconecte la batería ..................20
Cargue la batería .....................20
Especificaciones .......................... 21
Especificaciones del motor .................21
Especificaciones del generador..............21
Combustible ...........................21
Bujías ...............................21
Espacio de la válvula .....................21
Un aviso importante sobre temperatura ......21
Aceite ...............................21
Diagrama de cableado ....................22
Diagrama de partes ......................23
Lista de partes .........................24
Diagrama de partes del motor ...............25
Lista de partes del motor ..................26
Solución de problemas ...................... 27
INTRODUCCIÓN
ESPAÑOL71530
Introducción
Felicitaciones por la compra de un generador de
Champion Power Equipment. CPE diseña y fabrica
generadores basándose en especificaciones estrictas.
Con el uso y mantenimiento debidos, este generador le
brindará años de servicio satisfactorio.
Generador De Energía Portátil
Esta unidad es un generador de corriente alterna
(CA) accionado por un gasolina o LPG un motor. Está
diseñado para brindar energía eléctrica para iluminación,
artefactos, herramientas y equipos similares.
Anote los números de modelo y serie así como la fecha y lugar de compra para fines de referencia futura. Tenga esta
información a mano cuando solicite partes y al hacer averiguaciones técnicas y de garantía.
Accesorios
Champion Power Equipment fabrica y vende accesorios
diseñados para que usted aproveche al máximo su
compra. Para averiguar más sobre nuestras cubiertas y
cables eléctricos, visite nuestro sitio web en:
www.championpowerequipment.com
Este Folleto
Se han hecho todos los esfuerzos para garantizar la
exactitud e integridad de la información contenida en este
manual. Nos reservamos el derecho de cambiar, alterar
y/o mejorar el producto y este documento en cualquier
momento sin previo aviso.
Servicio Técnico de Champion Power Equipment
1-877-338-0999
Número de Modelo
71530
Número de Serie
Fecha de Compra
Lugar de Compra
Para Tipo de Aceite, vea sección “Agregue aceite al motor”.
Para Tipo de Combustible, vea sección “Agregue combustible”.
1
71530 ESPAÑOL
CONVENCIONES DEL MANUAL
Este manual usa los siguientes símbolos para diferenciar los distintos tipos de información. El símbolo de seguridad se
usa con una palabra clave para alertarle de peligros potenciales al operar y poseer el equipo de energía.
Obedezca todos los mensajes de seguridad para evitar o reducir el riesgo de lesiones graves o letales.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación inminentemente
peligrosa que, de no evitarse, provocará lesiones
grave o letales.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, podría provocar
lesiones graves o letales.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, puede provocar
lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN se usa sin el símbolo de alerta para
indicar una situación potencialmente peligrosa que,
de no evitarse, puede causar daños materiales.
NOTA
Si tiene dudas sobre su generador, podemos asesorarlo.
Llame a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999
2
REGLAS DE SEGURIDAD
ESPAÑOL71530
ADVERTENCIA
Lea completamente este manual antes de operar el
generador. El no seguir las instrucciones podría causar
lesiones graves o letales.
ADVERTENCIA
El escape del motor de este producto contiene
sustancias químicas que en el Estado de California
se ha determinado que producen cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños en el sistema reproductor.
PELIGRO
El escape del generador contiene monóxido de carbono,
un gas venenoso incoloro e inodoro. El respirar monóxido
de carbono causará nausea, mareo, desmayos o la
muerte. Si usted se siente mareado o débil, salga al aire
fresco de inmediato.
Sólo opere el generador a la intemperie en un área
bien ventilada NO opere el generador dentro de ningún
inmueble, armario ni compartimiento, garajes, sótanos y
barracas, incluso en el compartimiento antes de
conectar el generador en su sistema de para generador
de un vehículo recreativo.
NO permita que las emanaciones del escape ingresen
a una zona con poco espacio por las ventanas, puertas,
orificios de ventilación u otras aberturas.
PELIGRO: Monóxido de Carbono.: Se opere el generador
dentro se CAUSA MUERTE EN MINUTOS.
PELIGRO
Las partes giratorias pueden enredarse en las manos,
pies, pelo, ropa o accesorios, lo cual podría causar
amputaciones traumáticas o lesiones graves.
PELIGRO
El generador produce voltaje poderoso.
NO toque los alambres pelados ni los tomacorrientes.
NO use cables eléctricos desgastados, dañados ni raídos.
NO opere el generador en clima húmedo.
NO permita que niños ni personas no calificadas
operen ni den servicio al generador.
Use un disyuntor diferencial con descarga a tierra
(GFCI) en zonas húmedas y en áreas que contengan
material conductor como plataformas metálicas.
Use equipos de transferencia aprobados para aislar el
generador de la red de distribución eléctrica y avise a la
empresa de electricidad antes de conectar el generador en
su sistema de energía.
ADVERTENCIA
Las chispas pueden causar incendio o descargas eléctricas.
Al dar servicio al generador:
Desconecte el alambre de la bujía y colóquelo
donde no haga contacto con ésta.
NO revise si hay chispa con la bujía retirada.
Use probadores de chispas aprobados solamente.
ADVERTENCIA
Los motores en marcha producen calor. El tocarlos puede
causar quemaduras graves.
El material combustible puede incendiarse al hacer
contacto.
NO toque superficies calientes.
Evite el contacto con gases de escape calientes.
Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Mantenga al menos 91,4 cm (3 pi) de espacio libre en
todos los lados para garantizar un enfriamiento
adecuado.
Manténgase a por lo menos 1,5 m (5 pi) de todo
material combustible.
Mantenga las manos y pies lejos de las partes móviles.
Amárrese el pelo y quítese las joyas. Opere el equipo
con las protecciones en su lugar. NO use ropa holgada,
cordones colgantes ni elementos que pudieran quedar
atrapados.
3
71530 ESPAÑOL
REGLAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
La retracción rápida del cable del arrancador tirará la
mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted
se imagina.
El arranque accidental puede causar enredos,
amputaciones traumáticas o laceraciones.
Ello podría causar fracturas óseas, magulladuras o
torceduras.
Al arrancar el motor, tire lentamente del cable del
arrancador hasta sentir resistencia, luego jálelo
rápidamente para evitar contragolpes.
NO arranque ni detenga el motor con los dispositivos
eléctricos enchufados.
PRECAUCIÓN
Exceder la capacidad de funcionamiento del generador
puede dañar tanto al generador como a los dispositivos
eléctricos conectados al mismo.
NO sobrecargue el generador.
Arranque el generador y deje que el motor se
estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.
Conecte el equipo eléctrico en la posición de
apagado, y luego enciéndalo para operarlo.
Apague el equipo eléctrico y desconéctelo antes
de detener el generador.
NO altere la velocidad controlada.
NO modifique en modo alguno el generador.
PRECAUCIÓN
El trato o uso indebidos del generador puede dañarlo,
disminuir su vida útil y anular la garantía.
Sólo use el generador para las tareas para las cuales está
diseñado.
Opérelo en superficies niveladas solamente.
NO exponga el generador a condiciones de humedad,
polvo o suciedad excesivos.
NO permita que ningún material bloquee las ranuras de
ventilación.
Si los dispositivos conectados se sobrecalientan,
apáguelos y desconéctelos del generador.
NO use el generador si:
– Se perdió la salida eléctrica
– El equipo emite chispas, humo o llamas
– El equipo vibra excesivamente
ADVERTENCIA
El funcionamiento de este equipo puede producir
chispas que pueden provocar incendios alrededor de la
vegetación seca.
Un supresor de chispas que sean necesarios. El operador
debe comunicarse con las agencias locales de bomberos
de las leyes y los reglamentos relativos a los requisitos de
prevención de incendios.
ADVERTENCIA
Usos médico y de soporte vital.
En caso de emergencia, llame inmediatamente al 911.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos de apoyo vital.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos médicos.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
usted o alguna otra persona en su hogar depende de un
equipo eléctrico para vivir.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
una pérdida de energía pudiera hacer que usted o alguna
otra persona en su hogar experimentara una emergencia
médica.
4
REGLAS DE SEGURIDAD
ESPAÑOL71530
Seguridad combustible
PELIGRO
GASOLINA, VAPORES DE GASOLINA Y GAS
LICUADO DE PETRÓLEO (LPG) SON ALTAMENTE
INFLAMABLES Y EXPLOSIVOS.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras
severas e inclusive la muerte. El arranque accidental puede
causar enredos, amputaciones traumáticas o laceraciones.
La gasolina y los vapores de gasolina (Gas):
– GAS ES ALTAMENTE INFLAMABLE Y EXPLOSIVO.
– Gas puede causar un incendio o una explosión si se
enciende.
– Gas es un combustible líquido, pero de los vapores
pueden encenderse.
– Gas es un irritante de la piel y necesita ser limpiado
de inmediato si se derrama sobre la piel o la ropa.
– Gas tiene un olor particular, esto le ayudará a
detectar posibles fugas de forma rápida.
– En cualquier fuego gas, las llamas no se extinguirán
a menos que al hacerlo la válvula de suministro de
combustible se puede desactivar. Esto es porque
si un incendio se ha extinguido y un suministro de
combustible no se desactiva, entonces un riesgo de
explosión puede ser creado.
– Se expande de gas o contratos con temperaturas
ambiente. Nunca llene el tanque de gas de su
capacidad total, como cuarto de las necesidades de
gas se expanda si las temperaturas suben.
Gas Licuado de Petróleo (LPG):
– LPG es altamente inflamable y explosivo.
– Gas inflamable bajo presión puede causar un
incendio o una explosión si se enciende.
– LPG es más pesado que el aire y pueden instalarse
en lugares bajos mientras disipa.
– El LPG tiene un olor característico agregado para
ayudar a detectar posibles fugas rápidamente.
– En cualquier fuego gas de petróleo, las llamas no
se extinguirán a menos que al hacerlo la válvula
de suministro de combustible se puede desactivar.
Esto es porque si un incendio se ha extinguido y un
suministro de combustible no se desactiva, entonces
un riesgo de explosión puede ser creado.
– Cuando el intercambio de cilindros de LPG,
asegúrese de que la válvula del cilindro es del mismo
tipo.
– Siempre mantenga el cilindro de LPG en una posición
vertical.
Al agregar o eliminar combustible:
Apague el generador y deje que se enfríe al menos dos
minutos antes de retirar la tapa del tanque de combustible.
Afloje lentamente la tapa para liberar la presión en el tanque.
Llene o drene el combustible a la intemperie solamente y en
una zona bien ventilada.
NO bombee gasolina directamente al generador en la
estación de servicio. Use un recipiente aprobado para
transferir el combustible al generador.
NO rebose el tanque de combustible.
Siempre mantenga el combustible lejos de chispas, llamas
expuestas, luces piloto, calor y otras fuentes de encendido.
NO encienda ni fume cigarrillos.
Al arrancar el generador:
NO intente arrancar un generador dañado.
Cerciórese de que la tapa de la gasolina, el filtro de aire, la
bujía, las líneas de combustible y el sistema de escape estén
correctamente instalados.
Deje que el combustible derramado se evapore
totalmente antes de arrancar el motor.
Cerciórese de que el generador descanse nivelado en el suelo.
Al operar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación.
NO incline el generador ni permita que el combustible o el
aceite se derramen.
Al transportar o dar servicio al generador:
Cerciórese de que la válvula de corte de combustible esté en
la posición de cierre y el tanque de combustible este vacío.
Asegúrese de que un cilindro de LPG no está conectado
al generador y se guarda de forma segura. Desconecte el
alambre de la bujía.
Al almacenar el generador:
Guárdelo lejos de chispas, llamas expuestas,
luces piloto, calor y otras fuentes de encendido.
No almacene el generador, gas o LPG cilindro cerca
furnances, calentadores de agua, o cualquier otros
aparatos que produzcan calor o tienen encendidos
automáticos.
ADVERTENCIA
Nunca use un recipiente de gas, manguera
conectora LPG, el tanque de gas, cilindros de LPG
o cualquier otro elemento de combustible que está
dañado o esté dañada.
5
71530 ESPAÑOL
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Lea el manual del propietario antes de operar el generador. Familiarícese con la ubicación y función de los controles
y características. Conserve este manual como referencia para el futuro.
Generador
2
3
1
4
5
10
9
7
6
8
(1) Tanque de combustible – Tanque con capacidad
de 23 L (6,1 galones).
(2) Ahogador – Se usa para arrancar el motor.
(3) Limpiador de aire – Protege el motor filtrando el
polvo y las impurezas desde la entrada de aire
(4) Arrancador retroceso – Se utiliza para iniciar
manualmente el motor.
(5) Quick Drain Tube – Se utiliza para drenar con
facilidad y rapidez el aceite del motor.
(6) Conector de la manguera LPG
(7) Tapa de llenado de aceite – Verificar y nivel de
llenado de aceite del motor.
(8) Batería – Se usa para arrancar el motor
eléctricamente.
(9) Panel de energía – Vea la sección “Panel de
ene r gía”.
(10) Selector de combustible – Se utiliza para
seleccionar la fuente de combustible.
6
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Panel de generador
1234
ESPAÑOL71530
57810
(1) Selector de combustible – Se utiliza para
seleccionar y activar el gas o el combustible LPG
fuente.
(2) Interruptor de encendido – Se utiliza para iniciar o
detener el generador.
(3) Intelligauge – Tres modo de medidor digital para
la visualización de las horas de funcionamiento, el
voltaje y hertz.
(4) Interruptor de batería – Activa o desactiva la
partida eléctrica.
(5) Conector de la manguera LPG – Se utiliza para
conectar la manguera de LPG al generador.
(6) Terminal de puesta a tierra – Consulte a un
electricista acerca de los reglamentos de puesta a
tierra locales.
6
9
bloqueo giratorio (NEMA L5-30R) – Puede ser
utilizado para suministrar energía eléctrica para
la operación de 120 voltios CA, 30 amperios,
monofásico 60 Hz cargas eléctricas.
(8) 120/240 Voltios CA, 30 Amperios receptáculo
de bloqueo giratorio (NEMA L14-30R) – Puede
ser utilizado para suministrar energía eléctrica
para la operación de 120 y / o 240 voltios CA, 30
amperios, monofásico 60 Hz cargas eléctricas.
(9) 120 Voltios CA, 20 Amperios Dúplex (2)
(NEMA 5-20R) – Puede ser utilizado para
suministrar energía eléctrica para la operación de
120 voltios CA, 20 amperios, monofásico 60 Hz
cargas eléctricas
(10) Cortacircuito
.
(7) 120 Voltios CA, 30 Amperios receptáculo de
7
71530 ESPAÑOL
Partes incluidas
Su generador de combustible dual modelo 71530 se
despacha con las siguientes partes:
Juego de ruedas
– Rueda 24,1 cm (9,5 pulg.) .................2
– Tornillo de brida (M10x120 para la rueda) ......2
– Cojinete ..............................2
– Arandela Plana ø10 ......................2
– Tuerca de bloqueo (M10) ..................2
– Pata de apoyo con/ monturas anti-vibración .....1
– Tornillo de brida (M8x16 para la pata de apoyo) ...2
– Tuerca de bloqueo con brida (M8) ............2
Otros
– Aceite ..............1,1 L (1,2 cuarto de galón)
– Manguera de LPG con regulador 1 m (3,3 pi) ....1
– Embudo para aceite ......................1
– Llave de bujías .........................1
– Tornillo (M5x10 para los terminales de la batería) .2
– Tuerca ( M5) ...........................2
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
(Tornillos de la batería)
8
MONTAJE
ESPAÑOL71530
Su generador requiere un poco de montaje. Esta unidad
se despacha de fábrica sin aceite. Antes de operarlo se
le debe dar servicio agregándole combustible y aceite.
Si tiene dudas acerca del montaje del generador, llame
a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999. Tenga a
mano su número de serie y modelo.
Retire el generador de la caja de embalaje
1. Coloque la caja de embalaje en una superficie sólida
y plana.
2. Retire todo lo que viene en la caja excepto el
generador.
3. Corte cuidadosamente cada esquina de la caja de
arriba a abajo. Doble cada lado a ras del suelo a fin
de formar una superficie para instalar el juego de
ruedas y la pata de apoyo.
Instale el juego de ruedas
PRECAUCIÓN
Instale la pata de apoyo
1. Fije la pata de apoyo en el bastidor del generador
con los tornillos de brida (M8x16) y las tuercas de
bloqueo de brida (M8).
2. Incline levemente el generador de modo que
descanse sobre las ruedas y la pata de apoyo.
El juego de ruedas no está diseñado para usarse en
la vía pública.
Necesitará las siguientes herramientas para instalar las
ruedas:
• Llave de 17 mm o llave ajustable (no incluido)
• Llave de tubo con dado de 16 mm Alicates (no incluido)
• Aicates (no incluido)
1. Antes de agregar aceite al motor, incline lentamente el
generador de modo que el lado del motor quede arriba.
2. Pase el tornillo M10x120 por la arandela, el cojinete y
la rueda.
3. Pase el tornillo por el punto de montaje en el bastidor.
4. Afiáncelo firmemente con la tuerca de bloqueo M10.
5. Repita los pasos 2-4 para fijar la segunda rueda.
Conecta la batería
1. Remueva el cobertor de protección del cable rojo (+)
de la batería.
2. Conecte el cable rojo (+) a la Terminal de color
rojo (+) de la batería usando el tornillo (M5x10) y
asegúrelo con la tuerca (M5).
3. Repita el paso 1- 2 para conectar el cable negro (–).
9
71530 ESPAÑOL
MONTAJE
Agregue aceite al motor
PRECAUCIÓN
NO trate de encender o arrancar el motor sin antes
haberlo llenado correctamente con el tipo y cantidad de
aceite recomendados. Si el generador resulta dañado por
no acatar estas instrucciones se anulará la garantía.
NOTA
El rotor del generador tiene un cojinete de bolas sellado
y prelubricado que no requiere lubricación adicional
durante su vida útil.
NOTA
El tipo de aceite recomendado es 10W-30 de aceite del
automóvil.
1. Coloque el generador en una superficie plana y
nivelada.
Agregue aceite al motor Continuación
NOTA
Revise el aceite durante el período de rodaje. En la
sección Mantenimiento encontrará los intervalos de
servicio recomendados.
PRECAUCIÓN
El motor viene equipado con una válvula de corte y se
detendrá cuando el nivel del aceite en el cigüeñal esté
por debajo del valor umbral.
NOTA
Consideramos que las primeras 5 horas de tiempo
de funcionamiento para ser el período inicial de la
unidad de asentamiento. Durante la estancia inicial
período de asentamiento en o por debajo del 50%
de la clasificación corriendo vatios y variar la carga
de vez en cuando para permitir que los bobinados
del estator para calentar y enfriar
2. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite
para agregar el aceite.
3. Agregue 1,1 L (1,2 cuarto de galón) de aceite
(incluido) y vuelva a colocar la tapa de llenado/varilla
indicadora de aceite. NO SOBRE LLENE.
4. Revise diariamente el nivel del aceite y agregue
según sea necesario.
Grados Celsiusº (A fuera)
Completo Sintético 5W-30
Grados Fahrenheitº (A fuera)
NOTA
El tiempo va a afectar rendimiento del aceite del
motor y del motor. Cambiar el tipo de aceite de
motor usado en base a las condiciones climáticas
en función de las necesidades del motor.
NOTA
El aceite sintético puede utilizar después del 5
horas de inicial período de asentamiento. Uso de
aceite sintético no aumenta el intervalo de cambio
de aceite recomendado.
NOTA
Una vez que el petróleo ha sido añadido al motor, el nivel de
aceite debe ser de 1-2 hilos por debajo del orificio de llenado.
Si se usa la varilla para comprobar el nivel de aceite, NO
tornillo de la varilla de medición durante la comprobación.
10
MONTAJE
ESPAÑOL71530
Agregue combustible (gas)
1. Use combustible, limpio y fresco regular sin plomo
con un octanaje mínimo de 85 y un contenido de
etanol de menos de 10% en volumen.
2. NO mezcle aceite con combustible.
3. Limpie la zona alrededor de la tapa del tanque de
combustible.
4. Retire la tapa del tanque.
5. Agregue el combustible al tanque lentamente.
NO SOBRE LLENE. El combustible se puede
expandir después del llenado. Se requiere que
deje un mínimo de ¼ pulg. (6,4 mm) de espacio
en el tanque para la expansión del combustible;
se recomienda más de ¼ pulg. (6,4 mm). El
combustible puede ser forzado a salir del depósito
como resultado de la expansión si se llena de más
y eso puede afectar al estado de funcionamiento
estable del producto. Al llenar el tanque, se
recomienda dejar un espacio suficiente para que el
combustible se expanda.
6. Atornille la tapa del tanque y limpie con un paño
todo el combustible derramado.
PRECAUCIÓN
Agregue combustible continuación
NOTA
Nuestros motores trabajan bien con combustibles
con mezcla de etanol al 10% o menos. Cuando
utilice combustibles con mezcla es conveniente
tener en cuenta algunas cuestiones:
– Las mezclas de etanol-gasolina pueden absorber
más agua que la gasolina sola.
– Estas mezclas pueden llegar a separarse al final,
dejando agua o un barro acuoso en el tanque,
en la válvula de combustible y en el carburador.
– Con suministros de combustibles que se cargan por
gravedad, este combustible modificado puede llegar
al carburador y causar daños al motor y/o riegos
potenciales.
– Existen solamente unos pocos estabilizadores
de combustible que han sido formulados para
trabajar con combustibles con mezcla de etanol.
– Todo daño o riesgo causado por combustible
inadecuado, combustible almacenado
incorrectamente y/o estabilizadores formulados
indebidamente no quedan cubiertos por la
garantía del fabricante.
Se aconseja siempre cerrar el suministro de
combustible, hacer funcionar el motor hasta que se
agote el combustible y drenar el tanque cuando el
equipo no se va a utilizar durante más de 30 días.
Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos como mínimo.
No mezcle el aceite con la gasolina. Llene el tanque
hasta aproximadamente ¼ pulg. (6,4 mm) por debajo de
la parte superior del mismo para permitir la expansión
del combustible.
NO bombee gasolina directamente al generador en la
estación de servicio. Use un recipiente aprobado para
transferir el combustible al generador.
NO llene el tanque de combustible en interiores.
NO llene el tanque de combustible cuando el motor esté
funcionando o esté caliente.
NO rebose el tanque de combustible.
NO encienda ni fume cigarrillos al llenar el tanque de
combustible.
ADVERTENCIA
Si el combustible se vierte demasiado rápido a través del
filtro de combustible, puede ocasionar un retroceso de
combustible hacia el operador mientras se está cargando.
11
71530 ESPAÑOL
MONTAJE
Conexión de gas licuado de petróleo (LPG) cilindro
1. Asegúrese de que la válvula de combustible del generador se
encuentra en la posición de apagado.
2. Conecte la manguera de LPG (incluido) al conector de la
manguera LPG en el lado del generador y apriete con una llave
de 19 mm o ajustable.
Importante: NO use cinta o cualquier otro tipo de sellador para
sellar la conexión manguera LPG.
3. Retire el tapón de seguridad o la tapa de la válvula del cilindro.
4. Una el otro extremo de la manguera al conector de LPG en el
apriete del cilindro y de la mano.
5. Revise todas las conexiones en busca de fugas mojando las
conexiones con una solución de agua y jabón. Burbujas que
aparecen o las burbujas que crecen indican que existe una
fuga. Si existe una fuga en una instalación a continuación,
cierre la válvula de gas en el tanque y apriete el accesorio. Gire
el gas de nuevo y vuelva a comprobar la conexión con el jabón
y agua. Si la fuga continúa o si la fuga no es un accesorio de
entonces no use el generador y el servicio al cliente.
Conexión LPG cilindro continuación
PRECAUCIÓN
Utilice aprobados cilindros de LPG equipado con
un OPD (dispositivo de prevención de sobrellenado)
de la válvula. Siempre mantenga el cilindro en una
posición vertical con la válvula en la parte superior
e instalado a nivel del suelo sobre una superficie
plana cilindros no se debe instalar cerca de fuentes
de calor y no debe ser expuesto al sol, la lluvia y
el polvo. Durante el transporte y almacenamiento,
apague la válvula del cilindro y la válvula de
combustible y desconecte el cilindro. Enchufe la
toma de corriente, por lo general por un capuchón
de plástico, si hay uno disponible. Mantenga los
cilindros alejados del calor y ventilado cuando en un
vehículo.
ADVERTENCIA
Si hay un fuerte olor a gas: Cierre el suministro de
gas en el cilindro. Use agua jabonosa, que producirá
una gran burbuja en el punto de fuga alguna, para
comprobar la manguera, y las conexiones en la válvula
del cilindro y el generador. No fumar ni encender un
cigarrillo, o detectar fugas con un fósforo, fuente de
llama abierta o un encendedor. Contacte a un técnico
calificado para inspeccionar y reparar el sistema
de LPG si se encuentra una fuga, antes de usar el
generador.
NOTA
– Utilice sólo estándar de 20 o 30 libras de capacidad
de tanques de LPG con el Tipo 1, derecha rosca
Acme mano.
– Verifique la fecha de recalificación en el tanque no
está terminado.
– Todos los cilindros nuevos deben ser purgados de aire
y humedad antes del llenado. Cilindros usados que
no han sido tapados o mantenerse cerradas también
debe ser purgado.
– El proceso de purga debe ser realizado por un
proveedor de LPG. (Cilindros de un proveedor
de cambio debería haber sido purgado y llenado
correctamente ya).
– Siempre coloque el cilindro de manera que la
conexión entre la válvula y la entrada de gas no
causará curvas cerradas o dobleces en la manguera.
PRECAUCIÓN
No permita que los niños toquen o jueguen con las
conexiones del cilindro o la manguera.
Puesta a tierra
Para evitar descargas eléctricas el generador debe estar
correctamente conectado a una puesta a tierra apropiada.
ADVERTENCIA
Si no se conecta a tierra correctamente, el
generador puede causar descargas eléctricas.
En el panel de energía viene un terminal de puesta a
tierra conectado al bastidor del generador. Para poner el
generador a tierra en forma remota, conecte un alambre
de cobre de grueso calibre (mínimo 12 AWG) entre el
terminal de puesta a tierra del generador y una varilla de
cobre enterrada. Le recomendamos encarecidamente que
consulte a un electricista calificado a fin de garantizar el
cumplimiento de los códigos eléctricos locales.
12
OPERACIÓN
ESPAÑOL71530
Ubicación del generador
Nunca opere el generador dentro de ningún inmueble,
armario ni compartimiento, garajes, sótanos y barracas,
incluso en el compartimiento para generador de un vehículo
recreativo. Consulte a la autoridad local. En algunas
zonas, los generadores deben inscribirse en la empresa
de electricidad local. Es posible que los generadores
usados en obras de construcción estén sujetos a reglas y
reglamentaciones adicionales. Los generadores deben estar
en todo momento sobre una superficie plana y horizontal
(aun cuando no estén en funcionamiento). Los generadores
deben estar a por lo menos a 1,5 m (5 pi) de distancia
de todo material inflamable. Además de estar alejados
de todo material inflamable, los generadores también
deben tener por lo menos 91,4 cm (3 pi) de espacio libre
alrededor en todas las direcciones para permitir ventilación,
mantenimiento y servicio adecuados. Los generadores nunca
deben ser encendidos ni operados en la parte trasera de
un vehículo utilitario deportivo, remolque o furgoneta, en la
plataforma de un camión (normal, plano o de otro tipo), bajo
escaleras o huecos de escaleras, junto a paredes o edificios
ni a ningún otro lugar que no permita el enfriamiento
adecuado del generador y del silenciador. NO encierre al
generador durante la operación. Permita que los generadores
se enfríen correctamente antes de transportarlos o
almacenarlos. NO coloque el generador cerca de orificios de
ventilación o entradas donde las emanaciones del escape
pudieran ingresar a zonas ocupadas o con poco espacio.
Considere cuidadosamente las corrientes de viento y aire al
ubicar el generador. El incumplimiento de las precauciones
de seguridad e instrucciones de uso apropiadas, puede
anular la garantía del fabricante y podría causar peligros
potenciales.
ADVERTENCIA
No utilice ni almacene el generador en la lluvia, nieve o
en condiciones climáticas húmedas.
El uso de un generador o un aparato eléctrico en
condiciones de humedad, tales como lluvia o nieve,
o cerca de una piscina o un sistema de rociadores, o
cuando tenga las manos mojadas, puede resultar en
electrocución
ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento, el silenciador y los
gases del escape producidos se recalientan. Se
debe proporcionar refrigeración adecuada y espacio
para respirar a efectos de evitar posibles peligros.
Puesta a tierra
La puesta a tierra del sistema del generador conecta el
bastidor a los terminales de puesta a tierra en el panel de
energía.
– El estator del generador está aislado del chasis y de
la espiga de tierra del receptáculo de (CA).
– Los aparatos electrónicos que requieren una conexión
a tierra, No podrían funcionar correctamente.
Protección contra sobretensión
PRECAUCIÓN
La fluctuación de voltaje puede afectar el correcto
funcionamiento de equipos electrónicos sensibles.
Los dispositivos electrónicos, incluyendo computadoras
y muchos artefactos programables usan componentes
diseñados para operar dentro de un margen de voltaje
estrecho y pueden resultar afectados debido a las
fluctuaciones de voltaje momentáneas. Si bien no
hay forma de prevenir las fluctuaciones de voltaje,
usted puede tomar medidas para proteger los equipos
electrónicos sensibles.
1. Instale supresores de sobretensión enchufables con
registro UL1449, CSA, en sus equipos electrónicos
sensibles. Los supresores de sobretensión vienen en
estilos de toma única o de múltiples tomas. Están
diseñados para brindar protección contra casi todas
las fluctuaciones de voltaje de corta duración.
Selector de combustible
El selector de combustible en el panel frontal del
generador está diseñado específicamente para elegir
entre la fuente de combustible deseada, de gas o LPG.
Para seleccionar una fuente de combustible basta con
deslizar la cubierta del interruptor ya sea a la derecha o
izquierda, y esto va a destapar la válvula de combustible
del combustible seleccionado.
La válvula de combustible LPG (A) está a la izquierda de
la cubierta del interruptor.
La válvula de gas combustible (B) está a la derecha de
la cubierta del interruptor.
13
71530 ESPAÑOL
OPERACIÓN
Selector de combustible continuación
1A
Una vez se ha seleccionado una fuente de combustible,
el usuario debe activar la válvula de combustible a la
posición vertical para abrir la válvula de combustible. (1)
2B
Para activar una válvula de combustible a la posición de
la válvula debe estar en posición horizontal. (2)
NOTA
El selector de la cubierta del interruptor de
combustible está diseñado específicamente para
no deslizarse hacia los lados mientras que un
combustible específico ha sido seleccionado y la
válvula está en la posición de encendido. Sólo
cuando las válvulas de combustible están en
la posición de apagado puede el lado cubierta
deslizable a lado.
NOTA
El selector de combustible está bloqueado en su
lugar una vez que un sonido “clic” se hace. Sólo
entonces puede una válvula de combustible se
coloca en la posición verticle.
Arranque del motor en ambiente> 15°C (59°F)
Gasolina
1. Asegúrese de que el generador esté en una superficie
plana y nivelada.
2. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador.
Nunca arranque ni detenga el generador con los
dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
3. Gire la válvula de combustible de gasolina a la
posición “ON”.
4. Mueva la palanca del ahogador a la posición de
detención “100% CHOKE”.
a. Para reiniciar un motor caliente, mueva la palanca del
ahogador a la posición de retención “75% CHOKE”.
5. Empuje el interruptor de encendido a la posición
“ON ”.
6. Empuje el interruptor de la batería a la posición
“ON ”.
7. ENCENDIDO ELÉCTRICO: Pulse y mantenga pulsado
el interruptor de encendido a la posición “START”.
Suelte el motor comienza a arrancar. Si el motor
no arranca dentro de cinco segundos, suelte el
interruptor y espere al menos diez segundos antes de
intentar arrancar el motor de nuevo.
8. ARRANQUE DE RETROCESO: Tire de la cuerda de
arranque lentamente hasta sentir resistencia, luego
jale rápidamente.
9. No se exceda en choke. Tan pronto como arranque
el motor, mueva lentamente la palanca del
estrangulador a la posición “RUN” más de un
segundo de duración 2-5.
NOTA
Mantenga la palanca del estrangulador en la posición
de “Choke” por sólo 1 tirón del arrancador de retroceso.
Después del primer tirón, mueva la palanca del
estrangulador a la posición “Run” para un máximo de
los próximos 3 tirones del arrancador de retroceso. El
exceso de estrangulador conduce a la bujía inundaciones
ensuciamiento / motor debido a la falta de aire entrante.
Esto hará que el motor no para iniciar.
NOTA
Para reinicia con el motor caliente en ambiente caliente>
30°C (86°F) Mantenga la palanca del ahogador en
“75% Choke” posición de retención por sólo 1 tirón
del arrancador de retroceso. Después del primer tirón,
mueva la palanca del ahogador a la posición “Run” para
un máximo de los próximos 3 tirones del arrancador
de retroceso. El exceso de ahogador conduce a la bujía
inundaciones ensuciamiento / motor debido a la falta de
aire entrante. Esto hará que el motor no para iniciar.
NOTA
Para la gasolina a partir de en ambiente frío <15°C
(59°F) el ahogador debe estar en el “CHOKE” posición
de retención del 100% para ambos eléctrico y manual
arranque procedimientos. No se exceda en choke. Tan
pronto como arranque el motor, mueva lentamente la
palanca del ahogador a la posición “RUN” más de un
segundo de duración 5-20.
14
OPERACIÓN
ESPAÑOL71530
LPG
1. Asegúrese de que el generador esté en una superficie
plana y nivelada.
2. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador.
Nunca arranque ni detenga el generador con los
dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
3. Abra completamente la perilla de combustible del
cilindro de LPG.
4. Gire la válvula de combustible LPG en la posición
“ON ”.
5. Empuje el interruptor de encendido a la posición “ON”.
6. Empuje el interruptor de la batería a la posición “ON”.
7. ENCENDIDO ELÉCTRICO: Mueva la palanca del
ahogador a la posición de retención “75% Choke”.
a. Para reiniciar un motor caliente, mueva la palanca
del ahogador a la posición de retención “75%
CHO KE”.
8. Pulse y mantenga pulsado el interruptor de encendido
a la posición “START”. Suelte el motor comienza
a arrancar. Si el motor no arranca dentro de cinco
segundos, suelte el interruptor y espere al menos diez
segundos antes de intentar arrancar el motor de nuevo.
9. No se exceda en choke. Tan pronto como arranque el
motor, mueva lentamente la palanca del ahogador a la
posición “RUN” más de un segundo de duración 2-5.
10. ARRANQUE DE RETROCESO: Mueva la palanca del
ahogador a la posición de retención “100% Choke”.
a. Para reiniciar un motor caliente, mueva la palanca
del ahogador a la posición de detención “100%
CHO KE”.
11. PULL-A-PRIME: Tire de la cuerda de arranque
lentamente hasta sentir resistencia, luego jale
rápidamente. Tire con “100% Choke” 1-2 veces hasta
que se sienta un par de pulsos de combustión que
indica que el motor momentáneamente comenzó.
12. Mueva la palanca del ahogador a la posición “RUN”.
13. Tire de la cuerda de arranque lentamente hasta sentir
resistencia, luego jale rápidamente.
14. Si el motor no arranca en 1-pull con el ahogador en la
posición “RUN”, a continuación, mueva el ahogador a
“100% Choke” y repita el paso PULL-A-PRIME.
NOTA
Para el LPG a partir de ambiente frío <15°C (59°F)
Mover la palanca del ahogador a la posición de retención
“75% Choke” para el encendido eléctrico y el “100%
Choke” para el arranque de retroceso. Para el encendido
eléctrico, mueva lentamente la palanca del ahogador
a la posición “RUN” más de un segundo de duración
2-10. Para tirar a primera para arranque de retroceso
tire con “100% Choke” 1-3 veces hasta que se sienta
un par de pulsos de combustión que indica que el motor
momentáneamente comenzó.
15
Arranque del motor LPG continuación
PRECAUCIÓN
Si el interruptor de encendido se mantiene pulsado durante
más de 5 segundos, se puede dañar el motor de arranque.
NOTA
Si el motor arranca pero no funciona, verifique que el
generador esté en una superficie plana y nivelada. El
motor está equipado con un sensor de aceite bajo, el cual
impedirá que el motor funcione cuando el nivel del aceite
esté por debajo del valor umbral.
NOTA
Cuando el interruptor de la batería se encuentra en la
posición “ON”, el interruptor se ilumina si la batería
está enviando un cargo. Si el interruptor no se ilumina
mientras está en la posición “ON”, compruebe que la
conexión de la batería sigua siendo buena.
NOTA
La batería suministrada de 12V 15AH se
re-carga mientras el motor está encedido, pero también
se recomienda que la batería se cargue completamente
al menos una vez por mes.
Conexión de las cargas eléctricas
1. Deje que el motor se estabilice y caliente durante
unos cuantos minutos después de hacerlo arrancar
2. Enchufe y encienda las cargas monofásicas de
120/240 voltios de CA y 60 Hz.
– NO conecte cargas trifásicas en el generador.
– NO conecte cargas de 50 Hz en el generador.
– NO sobrecargue el generador.
NOTA
Conectar un generador al tendido de su empresa
de electricidad o a otra fuente de energía puede ser
ilegal. Además, si se hace en forma incorrecta, esta
acción podría dañar el generador y los artefactos, y
usted o un empleado de la empresa eléctrica que
pudiera estar trabajando cerca del tendido podría
sufrir lesiones graves e incluso letales. Si planea
hacer funcionar un generador portátil durante un
apagón, avise inmediatamente a la empresa de
electricidad y recuerde enchufar los artefactos
directamente en el generador. No enchufe el
generador en el tomacorriente del hogar. Ello podría
crear una conexión al suministro de la empresa
de electricidad. Usted tiene la responsabilidad de
cerciorarse de que la electricidad del generador no
sea retroalimentada hacia el tendido de la empresa
de electricidad.
Si va conectar el generador al sistema eléctrico de
un edificio, consulte a la empresa de electricidad o
a un técnico calificado. Las conexiones deben aislar
el suministro del generador del suministro de la
empresa de electricidad y deben cumplir todas las
leyes y códigos pertinentes.
71530 ESPAÑOL
OPERACIÓN
No sobrecargue el generador
Capacidad
Siga estos pasos sencillos para calcular los vatios de
funcionamiento y arrangque necesarios para sus propósitos.
1. Seleccione los dispositivos eléctricos que planea
hacer funcionar al mismo tiempo.
2. Obtenga el total de vatios de funcionamiento de
estos artefactos. Ésta es la cantidad de energía que
necesita para mantenerlos funcionando.
3. Identifique el vatiaje de arranque más alto de todos
los dispositivos identificados en el paso 1. Sume
este número a la cantidad calculada en el paso 2. El
vatiaje impulsivo es la cantidad extra de energía que
se necesita para arrancar algunos equipos eléctricos.
Si se siguen los pasos descritos en la sección
“Administración de la energía” se garantizará que
arranque un solo dispositivo a la vez.
Administración de la energía
Use la fórmula siguiente para convertir voltios y
amperios en vatios:
Voltios x Amperios = Vatios
Para prolongar la vida útil del generador y los
dispositivos conectados, siga estos pasos cuando
agregue carga eléctrica:
1. Arranque el generador sin ninguna carga eléctrica
conectada.
2. Deje que el motor funcione durante varios minutos
para estabilizarlo.
3. Enchufe y encienda el primer artefacto. Es más
conveniente conectar primero el artefacto con la
carga más grande.
4. Deje que el motor se estabilice.
5. Enchufe y encienda el segundo artefacto.
6. Deje que el motor se estabilice.
7. Repita los pasos 5-6 para cada artefacto adicional.
NOTA
Observando las heladas en contenedores de LPG
y los reguladores es común durante operacion y
normalmente no es un indicio de un problema.
Como LPG vaporiza y se desplaza desde el depósito
hasta el motor del generador se expande y enfría.
La cantidad y formación de escarcha puede verse
afectada por el tamaño del contenedor, se utiliza
la cantidad de combustible, la humedad del
aire y otras condiciones de funcionamiento. En
situaciones inusuales esta escarcha puede llegar
a restringir el flujo de gas al generador que resulta
en el deterioro de rendimiento. Por ejemplo, si la
temperatura del tanque se reduce a un nivel muy
bajo, entonces la velocidad a la que el LPG vaporiza
también se reduce y puede no proporcionar
suficiente flujo de combustible al motor. Esto no es
una indicación de un problema con el generador,
pero sólo un problema con el flujo de gas desde el
recipiente de LPG. Si el rendimiento del generador
parece estar deteriorándose al mismo tiempo que la
formación de hielo se observa en la válvula manual
del tanque, manguera o el regulador a continuación,
se pueden tomar algunas medidas para eliminar
este síntoma.
En estas situaciones raras puede ser útil para
reducir o eliminar los efectos del sistema de
combustible en frío mediante uno de los siguientes:
– Ntercambio de tanques de combustible para
permitir que el primer tanque se caliente, repetir
según sea necesario.
– La colocación del recipiente de LPG en el extremo
del generador cerca de la manija, donde los flujos
de aire del ventilador del motor hacia fuera desde
el generador. Este aire se calienta ligeramente por
el que fluye sobre el motor. El envase no debe ser
colocado en el camino de la salida del silenciador.
– El recipiente puede ser calentado temporalmente
mediante el vertido de agua caliente sobre la parte
superior del tanque.
NOTA
Al agregar cargas nunca exceda la capacidad del generador.
16
OPERACIÓN
ESPAÑOL71530
Parada del motor
1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas.
Nunca arranque ni detenga el generador con los
dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
2. Deje que el generador funcione sin carga durante
varios minutos para estabilizar las temperaturas
internas del motor y el generador.
3. Gire la válvula de combustible a la posición “OFF” si
la unidad funciona con gas.
4. Gire la perilla del cilindro de LPG a la “CLOSE” o de
apagado si se opera con LPG.
5. Deje funcionar el motor hasta que el hambre de
combustible se ha detenido el motor. Esto por lo
general toma unos minutos.
6. Presione el interruptor del motor a la posición “OFF”.
7. Gire el interruptor de la batería a la posición “Off”.
Importante : Asegúrese de que la Válvula de Combustible
y el Interruptor del Motor/Encendido estén siempre en
posición “OFF” cuando el motor no esté en funcionamiento.
NOTA
Al apagar el generador después de la operación
de LPG, asegúrese de que la perilla del cilindro de
LPG está en la posición de cierre total.
NOTA
Si el motor no se va a utilizar durante un período
de dos (2) semanas o más, sírvase remitirse a
la sección de almacenamiento para proceder
al adecuado almacenamiento del motor y del
combustible.
Operación a gran altura
La densidad del aire a elevada altitud es menor que
a nivel del mar. La potencia del motor se reduce a
medida que disminuyen la masa de aire y la relación
aire-combustible. La potencia del motor y la salida del
generador se reducirán aproximadamente un 3½% por
cada 1000 pies de elevación sobre el nivel del mar. Esto
es una tendencia natural y no puede cambiarse ajustando
el motor. A altitudes elevadas también pueden producirse
altas emisiones de escape debido al mayor enriquecimiento
de la relación aire-combustible. Entre otros problemas de
elevada altitud pueden incluirse arranque difícil, mayor
consumo de combustible y suciedad en las bujías. Para
solucionar problemas de elevada altitud que no sean la
pérdida natural de potencia, Champion Power Equipment
puede proporcionar un surtidor principal de carburador
para elevada altitud. Comuníquese con el Servicio al
Cliente para obtener el surtidor principal alternativo y las
instrucciones de instalación. Dichas instrucciones están
disponibles también en el Boletín Técnico (Technical
Bulletin) en el sitio web de Champion Power Equipment.
En la tabla siguiente aparece el número de parte y la
altitud mínima recomendada para usar el surtidor principal
de carburador para elevada altitud. Para escoger el surtidor
principal de altura correcto, es necesario identificar el
modelo del carburador. A estos fines, hay un código
estampado en un lateral del carburador. Seleccione
el número correcto del repuesto del surtidor principal
correspondiente al código del carburador que se encuentra
en su carburador particular.
17
Código del
carburador
P28-4-Z
P28-4-H
Surtidor principal
Estándar47.131017. 21 . Z
De Altitud47.131017.21.01.Z
Estándar47.131017. 21 . H
De Altitud47.131017.21.01.H
Número de parteAltitud
5500 pies
(1676 metros)
ADVERTENCIA
La operación con el surtidor principal alternativo a
elevaciones inferiores a las mínimas recomendadas
puede dañar el motor. Para operaciones a
elevaciones inferiores, debe usarse el surtidor
principal estándar. Hacer funcionar el motor con la
configuración incorrecta a una altitud dada puede
aumentar sus emisiones y disminuir la eficiencia y
el rendimiento del combustible.
71530 ESPAÑOL
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
El propietario/operador debe realizar todo el
mantenimiento periódico.
ADVERTENCIA
Nunca opere un generador dañado o defectuoso.
ADVERTENCIA
Alterar el limitador fijado de fábrica anulará la garantía.
ADVERTENCIA
El mantenimiento incorrecto anulará la garantía.
NOTA
El mantenimiento, reemplazo o reparación del sistema del
control de emisión puede realizarse por cualquier persona
o en un establecimiento de reparación de motores.
Complete oportunamente todo el mantenimiento
programado. Corrija todos los problemas antes de operar
el generador.
NOTA
Para obtener asistencia de servicio o repuestos,
llame a nuestr línea de ayuda al 1-877-338-0999
Mantenimiento del motor
Para evitar arranques accidentales, retire y ponga a tierra el
alambre de la bujía antes de realizar cualquier tipo de servicio.
Aceite
Cambie el aceite cuando el motor esté tibio. Consulte
las especificaciones de aceite para seleccionar el aceite
adecuado según su entorno de operación.
1. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite.
2. Use alicates para deslizar la abrazadera de resorte hacia
abajo por la manguera de drenaje de aceite y tirar de esta
última a fin de retirarla del soporte del tapón.
3. Apunte la manguera a un recipiente y deje que el aceite
se drene totalmente. Nota: Para que el aceite se drene, el
extremo de la manguera debe estar más abajo que la base
del motor.
4. Vuelva a colocar la manguera de drenaje en el soporte
del tapón y deslice nuevamente la abrazadera de resorte
hasta su posición.
5. Agregue 1,1 L (1,2 cuartos de galón) de aceite y vuelva a
colocar la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite. NO
SOBRE LLENE.
6. Deseche el aceite usado en una planta aprobada para el
tratamiento de desechos.management facility.
Aceite Continuación
NOTA
Una vez que el petróleo ha sido añadido al motor, el nivel
de aceite debe ser de 1-2 hilos por debajo del orificio de
llenado. Si se usa la varilla para comprobar el nivel de
aceite, NO tornillo de la varilla de medición durante la
comprobación.
Bujías
1. Retire de la bujía el cable de la misma.
2. Use la herramienta para bujías que viene con el
generador para retirarla.
3. Revise el electrodo en la bujía. Debe estar limpio y
no desgastado para producir la chispa de encendido.
4. Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de
0,7 – 0,8 mm (0,028 - 0,031 pulg.).
0,7 - 0,8 mm
0,028 - 0,031 pulg.
5. Al reemplazarla, consulte la tabla de
recomendaciones sobre bujías.
6. Atornille cuidadosamente la bujía en el motor.
7. Use la herramienta para bujías a fin de instalarla
firmemente.
8. Conecte el alambre de la bujía en la misma.
Filtro de aire
1. Retire la cubierta a presión que sujeta el filtro de aire
al conjunto.
2. Retire el elemento de espuma.
3. Lávelo con detergente líquido y agua. Estrújelo
totalmente en un paño limpio hasta secarlo.
4. Satúrelo con aceite de motor limpio.
5. Estrújelo en un paño absorbente limpio para eliminar
el exceso de aceite.
6. Coloque el filtro en el conjunto.
7. Vuelva a colocar la tapa del filtro y encájela en su lugar.
18
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
ESPAÑOL71530
Parachispas
1. Deje que el motor se enfríe completamente antes de
dar servicio al parachispas.
2. Retire los tres tornillos que sujetan la placa protectora
que retiene el extremo del parachispas al silenciador.
3. Retire la pantalla del parachispas.
4. Use un cepillo de alambre y elimine cuidadosamente
los depósitos de carbono de la pantalla del
parachispas.
5. Reemplace el parachispas si está dañado.
6. Coloque el parachispas en el silenciador y fíjelo con
los tres tornillos.
PRECAUCIÓN
El no limpiar el parachispas menoscabará el rendimiento
del motor.
NOTA
Las leyes federales y locales, así como los requisitos
administrativos indican cuándo y dónde se requieren
parachispas. Al especificarlos, los parachispas se
requieren para operar este generador en plantaciones
de bosques nacionales. En California, este generador no
debe usarse en ningún terreno con árboles, arbustos o
hierba si el motor no está equipado con un parachispas.
Limpieza
Programa de mantenimiento
Siga los intervalos de servicio indicados en el siguiente
programa. Dé servicio al generador más frecuentemente
cuando lo opere en condiciones adversas.
Comuníquese con nuestra línea de ayuda llamando al
1-877-338-0999 para ubicar al proveedor de servicio
más cercano certificado por Champion Power Equipment
a fin de satisfacer sus necesidades de mantenimiento
para el generador o el motor.
Cada 8 horas o diariamente
Revise el nivel del aceite
Limpie alrededor de la entrada de aire y el silenciador
Revise las mangueras para detectar fugas
Primeras 5 horas
Cambie el aceite
Cada 50 horas o cada estación
Limpie el filtro
Cambie el aceite si está operando bajo cargas pesadas o en
entornos calientes
Cada 100 horas o cada estación
Cambie el aceite
Limpie/ajuste la bujía
Revise/ajuste el espacio de la válvula *
Limpie el parachispas
Limpie el tanque de combustible y el filtro *
Cada 250 horas
Limpia la cámara de combustión *
Cada 3 años
Reemplace la línea de combustible y la manguera de LPG
*Debe ser llevado a cabo por propietarios con conocimiento o experiencia, o
bien un proveedor de servicio certificado por Champion Power Equipment
PRECAUCIÓN
NO rocíe el motor con agua.
El agua puede contaminar el sistema de combustible.
Use un paño húmedo para limpiar las superficies
exteriores del motor. Use un cepillo de cerdas suaves para
eliminar la suciedad y el aceite.
Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la
suciedad y los desechos del motor.
Ajustes
La mezcla de aire-combustible no es ajustable. El alterar
el limitador puede dañar el generador y los dispositivos
eléctricos y anulará la garantía. CPE le recomienda
que se comunique con la línea de servicio llamando
al 1-877-338-0999 para satisfacer todas sus demás
necesidades de servicio y ajustes.
19
Mantenimiento del generador
Cerciórese de mantener el generador limpio y
correctamente almacenado. Opere la unidad en una
superficie plana y nivelada en un entorno limpio y seco.
NO exponga la unidad a condiciones extremas, polvo,
suciedad, humedad excesivos ni a vapores corrosivos.
PRECAUCIÓN
NO use una manguera de jardín para limpiar el generador.
El agua puede ingresar por las ranuras de ventilación y
dañar los devanados del generador.
Use un paño húmedo para limpiar las superficies
exteriores del generador. Use un cepillo de cerdas
suaves para eliminar la suciedad y el aceite.
Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la
suciedad y los desechos del generador.
71530 ESPAÑOL
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Almacenamiento
El generador debe arrancarse al menos una vez cada
14 días y dejarlo funcionar por lo menos durante 20
minutos. Siga estas pautas para el almacenamiento por
tiempo prolongado.
Almacenamiento del generador
1. Agregue un estabilizador de combustible
adecuadamente formulado al tanque.
2. Asegúrese de que todos los aparatos están
desconectados del generador.
3. Haga funcionar el generador durante unos pocos
minutos de manera que el combustible tratado
circule por el sistema de combustible y el carburador.
4. Gire la válvula de combustible aspiradora a la
posición “OFF”.
5. Deje que el generador funcione hasta que la falta
de combustible haga detener el motor. Esto por lo
general lleva algunos pocos minutos.
6. El generador necesita enfriarse completamente antes
de su limpieza y almacenamiento.
7. Limpie el generador de acuerdo con las instrucciones
en la sección Mantenimiento.
8. Cambie el aceite.
9. Retire la bujía y vierta aproximadamente 14,8 mL
(½ onza) de aceite en el cilindro. Haga girar el motor
lentamente para distribuir el aceite y lubricar el
cilindro.
10. Vuelva a colocar la bujía.
11. Guarde la unidad en un lugar limpio, seco y fuera de
la luz solar directa.
PELIGRO
El escape del generador contiene monóxido de
carbono inodoro e incoloro.
Para evitar la ignición accidental o involuntaria de su
generador arranque a control remoto durante los períodos
de almacenamiento, las precauciones deben seguir las
siguientes:
– Al almacenar el generador durante períodos cortos de
tiempo asegurarse de que el interruptor de encendido,
la válvula de combustible y el interruptor de la batería
se cambió a la posición OFF.
– Al almacenar el generador durante largos períodos de
tiempo asegurarse de que el interruptor de encendido,
la válvula de combustible y el interruptor de la batería
se cambió a la posición OFF y los cables de la batería
se han desconectado de la batería.
Batería del generador
Este producto está equipado con un circuito de carga de
batería automático. La batería recibirá voltaje de carga
cuando el motor esté en funcionamiento. La batería
mantendrá una carga adecuada si la unidad se utiliza
de forma regular (alrededor de cada dos semanas).
Si es usada con menor frecuencia, la batería deberá
conectarse a un dispositivo de carga lenta o a un
mantenedor de carga para conservar la batería con una
carga adecuada.
Si la batería no puede arrancar el motor, éste puede
arrancarse de forma manual jalando la cuerda de
arranque. Si el voltaje de la batería es extremadamente
bajo, el circuito de carga podría no ser capaz de recargar
la batería. En este caso, la batería debe conectarse a
un cargador de batería estándar del tipo usado para
automóviles para recargarla antes de ser usada.
Desconecte la batería
1. Remueva el cobertor de protección del cable negro/
negativo de la batería.
2. Desconecte el cable negro/negativo de la terminal
de color negro/negativo de la batería y guárdela el
tornillo (M5x10) y la tuerca (M5).
3. Repita el paso 1-2 para desconectar el cable rojo/
positivo.
4. Guárdela la batería en un lugar limpio y seco.
Cargue la batería
Para los generador equipados con baterías para arranque
eléctrico, el mantenimiento correctos de las baterías y
de almacenamiento deben ser seguidas. Un cargador de
batería automático (no incluido) con goteo automático
de capacidad de carga debe ser utilizado para cargar
la batería. Velocidad máxima de carga no debe exceder
de 1,5 amperios. Siga las instrucciones incluidas
con el cargador de la batería. La batería debe estar
completamente cargada al menos una vez al mes.
NOTA
Un cargador flotante mantendrá la condición de la
batería durante períodos largos de almacenaje.
– Capacidad de Combustible .......23 L (6,1 galón)
– Peso Bruto ................99,3 kg (218,9 lb)
– Peso Neto ................92,5 kg (203,9 lb)
– Altura ..................67,1 cm (26,4 pulg.)
– Ancho .................72,9 cm (28,7 pulg.)
– Largo ..................70,3 cm (27,8 pulg.)
Combustible
La capacidad de combustible (gas) es de
23 L (6,1 galón).
– Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos como
mínimo y un contenido de etanol de menos de 10%
en volumen.
– Utilice sólo un aprobado cilindro de LPG equipado
con una válvula de OPD.
Un aviso importante sobre temperatura
Su producto Champion Power Equipment está diseñado
y clasificado para un funcionamiento continuo a
temperaturas ambiente de hasta 40°C (104°F).
Cuando el producto se necesita su producto puede
ser operado a temperaturas de -15°C (5°F) a 50°C
(122°F) por periodos breves. Si el producto esta
expuesto a temperaturas fuera de este rango durante su
almacenamiento, deberiá colocarse dentro de este rango
nuevamente antes de su operación. En cualquier caso,
el producto siempre deberiá operarse en exteriores, en
un área bien ventilada lejos de puertas, ventanas y otras
aperturas.
Aceite
Utilizar 10W-30 aceite del automóvil.
La capacidad del aceite es de 1,1 L
(1,2 cuartos de galón).
NO SOBRE LLENE
Consulte la tabla siguiente para los tipos de aceite
recomendado para su uso en el generador.
Grados Celsiusº (A fuera)
Completo Sintético 5W-30
Bujías
OEM bujías: NHSP F6RTC
Recomendado reemplazo de la bujía:
NGK BPR6ES or equivalent
Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de
0,7 - 0,8 mm (0,028 – 0,031 pulg.).
Espacio de la válvula
– Entrada: 0,13 – 0,17 mm (0,005 – 0,007 pulg.)
– Salida de: 0,18 – 0,22 mm (0,007 – 0,009 pulg.)
Nota: boletín técnico sobre el procedimiento de ajuste de
la válvula está en www.championpowerequipment.com.
21
Grados Fahrenheitº (A fuera)
NOTA
El tiempo va a afectar rendimiento del aceite del
motor y del motor. Cambiar el tipo de aceite de
motor usado en base a las condiciones climáticas
en función de las necesidades del motor.
71530 ESPAÑOL
Diagrama de cableado
20A
CIRCUIT BREAKER
B
DUPLEX B
5-20R
DUPLEX A
L14-30R
R
W
CIRCUIT BREAKER
G/Y
W
R
W
W
ESPECIFICACIONES
ST
ON
OFF
4
5
G/Y
TERMINAL
EARTH
L
20A
G/Y
6
2
1
3
CONTROL BOX BLOCK
B/G
B/G
COMBINATION SW
G/Y
B
W/G
W/G
G/Y
f
b
e
c
G/Y
SWITCH
G/Y
B
d
a
B
B/W
SOLENOIL
FUEL CUT
B
B
CIRCUIT BREAKER
30A
L5-30R
G/Y
W
G/Y
VFO Diode
R
R
W
G/Y
W
G/Y
CIRCUIT BREAKER
30A
W/G
W/G
W/G
R
6
1
4
5
2
Module
Br
3
Y
B
G/Y
Br
W
-
+
Charger
Y
Y
SW
OIL LEVEL
B/W
10A
FUSE
W
la
Br
l
lb
SWITCH
B
W
M
R
STARTER
B
BATTERY
G/Y
G/Y
G
G
W
B
B
intelliGAUGE
L
B
L
R
R
AVR
L
L
Y
Y
R
MW1
Y
+
L
L
R
W
EXW
W
G
DCW
5A
FUSE
G
B
IGNITION COIL
ENGINE
BLOCK
SPARKING PLUG
MW2
FW
GENERATOR
BLOCK
f
d
ce
SWITCH
a
b
GAS
6
5
4
3
BROWN
Br
WHITE BLUE
BLACK GREEN
WHITE GREEN
BLACK WHITE
GREEN YELLOW
W/L
B/G
G/Y
B/W
W/G
2
RED
COMBINATION SWITCH
1
ST
ON
LPG
OFF
BLUE
BLACK
YELLOW
B
Y
WHITE
GREEN
L
R
G
W
22
ESPECIFICACIONES
Diagrama de partes
151617
14
3
1
2
1
11
6
5
4
3
12
8
7
58
67
18
9
10
ESPAÑOL 71530
4243444
40
9
3
34
8
29
728
2
9
21
20
1
4
2
3
2
22
9
5
61
60
2
6
364
6
8
6
71
69
70
30
31
33
32
26
5
2
8
5
6
5
8
6
6
5
23
7
7
6
7
2
7
8
7
76
79
73
7475
3
37
6
1
36
35
34
49
0
5
1
5
2
5
3
5
5
54
55
6
5
57
6
08
09
7
1
1
110
7
6
8
0
0
6
1
1
5
10
1
9
93
92
0
9
8
0
81
8
828
95
9
94
3
4
8
1
4
3334
5
44
6
4
7
4
8
4
5
3
34
1
1
3
3
1
31
1
111
132
6
97
98
9
5
8
8687
138
37
1
136
139
140
9127
2
0
3
1
13
1
4
11
20
16
115
1
112
1
0
0
99
10
1
02
1
5
8
8
26
1
1281
25
1
24
1
3
5
2212
6
7
1
1
1
11811
9
104
01
12
03
1
21
23
52
71530 ESPAÑOL
Lista de Partes
#Número de ParteDescripcion
2.06.006Abrazadera (Ø7 x Ø1)3
1
2.05.001Abrazadera (Ø8 x 6,5)2
2
152.070014.0 5tubería, válvula de inversión (810 mm)1
3
152.070013.03tubería , filtro de aire (135 mm)1
4
1.5789.0608Tornillo con reborde M6 × 86
5
152.070018.02tablero, aislamiento térmico1
6
152.070702.06 brazo soporte , la parte superior1
7
152.070700.02Filtro de carbón (650 cc)1
8
1.16 674 .0 812Tornillo con reborde M8 × 122
9
152.070702.05 brazo soporte, inferior1
10
122.070100.07Tapa del tanque de combustible1
11
122.070300.03Filtro de combustible1
12
24.070800.00Válvula de reversión1
13
152.071000.31.48tanque de combustible, amarillo1
14
1.5789.0620.2Tornillo con reborde M6 × 204
15
1.93.0 6arandela de resorte Ø68
16
2.03.004arandela (Ø24× Ø6,5×1,5)4
17
122.070015.01
18
21.070600.01connect (cobre)1
19
2.06.016Abrazadera (Ø8,7 × b6)4
20
152.070011.08tubería de combustible (265 mm)1
21
45.090006.20titular, filtro de aire1
22
1.6177.1.06tuerca de seguridad con brida M63
23
1.84 8.08arandela Ø82
24
1.93.0 8arandela de resorte Ø82
25
1.6175.0 8tuerca M82
26
46.100001.07Silenciador junta1
27
46.101000 .01.2Asamblea del silenciador1
28
1.9074.4.0510Tornillo y arandela asamblea M5 × 103
29
46.101300.00Asamblea de parachispas1
30
1.16 674 .0 82 0Tornillo con reborde M8 × 202
31
1.6175.05tuerca M52
32
1.97.1.05arandela Ø54
33
1.93.05arandela de resorte Ø55
34
2.08.071tornillo M5 × 2292
35
1.97.1.06arandela Ø64
36
152.190300.0 0Asamblea las escobillas de carbón1
37
122.190004.01Abrazadera, escobillas de carbón1
38
1.5783.0520tornillo M5 × 201
39
1.16 674 .0512. 2Tornillo con reborde M5 × 122
40
152.190003.00.48
41
1.5783.0516tornillo M5 × 162
42
122.190400.00Bloque de terminal1
43
1.16674.0516Tornillo con reborde M5 × 163
44
153.1902 00.03AVR1
45
152.190002.00Suporte extremo1
46
2.08.069Tornillo con reborde M6 × 1944
47
153.191002.00Cubierta del estator1
48
2.08.070Tornillo con reborde M10 × 2801
49
153.191200.20
50
1.7244.10Arandela de seguridad Ø101
51
1.96 .10arande la Ø103
52
153 .19110 0.20
53
152.192300.00Guía de aire1
54
152.190005.00Caucho, cubier ta delantera, A1
55
152.19000 5.01Caucho, cubierta delantera, B1
56
47. 69 1Motor1
57
1.578 9.0612Tornillo con reborde M6 × 124
58
152.200702.02La cubierta de mango1
59
152.200703.03largo alfiler, mango2
60
1.8 94.1.10Anillo de seguridad Ø102
61
152. 200701.14mango, estilo U1
62
1.894.1.08Anillo de seguridad Ø82
63
152.200703.02pin corto, mango2
64
1.862.06arandela de bloqueo Ø62
65
5.1900.026Línea de tierra 150 mm1
66
152.200800.09.2Placa decorativa1
67
152.070031.00Chaqueta, manguera de LP G3
68
6.5.233.420.2Marco1
69
1.6177.1.10Tuerca de seguridad con reborde M104
70
Montura de vibración de tanque de
combustible
Cobertura del extremo del generador,
amarillo
Asamblea del estator , Al, 158 mm,
THD < 5 %
Asamblea del rotor, Al, 158 MM, THD
< 5 %
Ctd
4
1
1
1
#Número de ParteDescripcion
152.201200.03Montaje del motor, I2
71
1.618 2.10Tuerca de seguridad M102
72
152.201701.0924,1 cm (9,5 pulg.) rueda de la PU2
73
122. 200 016.01Cojinete (Ø16 × Ø10,5 × 59)2
74
1.5782.1012 0tornillo M10 × 1202
75
1.6177.1.08tuerca de seguridad con brida M89
76
152.201200.04Montaje del motor, II2
77
1.5789.0 816Tornillo con reborde M8 × 162
78
152.200002.01.2La pierna de apoyo1
79
152.201400.00Caucho, apoyo2
80
1.5789.0825Tornillo con reborde M8 × 252
81
1.9 074 .3.0510Tornillo y arandela asamblea M5 × 102
82
1.6177.1.05Tuerca de seguridad con reborde M52
83
9.100 0.15 0bate ría 12 V15AH1
84
152.200904.00Abrazadera, goma1
85
5.1900.014cable negro, 320 mm, batería1
86
5.1900.021cable rojo, 480 mm, batería1
87
152.200 013.01chaqueta, alambre3
88
152.201004.00retén de la cerradura2
89
152.200019.00.48manija del interruptor, amarillo1
90
1.6170.0 3tuerca M31
91
5.1050.000Interruptor1
92
1.819.1.03 30tornillo M3 × 301
93
2.06.032Abrazadera2
94
1.6182.05tuerca de bloquear M51
95
122.070032.00Manga, el mando1
96
122.070025.02perilla1
97
1.823.0408tornillo M4 × 82
98
122.074000.01válvula de corte, B1
99
152.070012.05tubo (40 mm)1
100
2.08.055tornillo M6 × 143
101
47.130021.01
102
9.1500.002Manga, conector 1
103
47.13600 0.01válvula reductora de presión1
104
152.070012.06tubería (750 mm)1
105
152.200018.00partidario1
106
152.070031. 01chaqueta, manguera de combustible1
107
2.06.023Abrazadera Ø202
108
1.8 45.4816tornillo ST4,8 × 162
109
2.06.050clip de sujeción (Ø8 x Ø18)1
110
1.8 45.3513tornillo ST3,5 × 131
111
122.070400.06Válvula de combustible1
112
152.070011.09tubería de combustible (480 mm)1
113
152.199.01.2Panel de control1
114
5.1000.001.3interruptor de encendido1
115
1.9074.4.0514.1tornillo M5 x 14, negro6
116
5.1120.00 8Receptáculo L5 - 30R1
117
1.5783.0622.3tornillo M6 × 22, verde1
118
1.6175.0 6.3tuerca M6, verde2
119
1.97.1.06.3arandela Ø6, verde2
120
1.93.0 6.3arandela de resorte Ø6 , verde2
121
5.1120.00 9Receptáculo L14- 30R1
122
5.1120.010Receptáculo 5-20R (dúplex)2
123
5.1210.930Interruptor AC 30A botón, empuje2
124
5.1210.920Interruptor AC 20A botón, empuje2
125
5.1810.00 3VFO Diodo1
126
1.8 23.0514.1tornillo M5 x 14, negro3
127
5.1800.004rectificador1
128
5.1820.0 01cargador1
129
5.1000.000.3interruptor de batería1
130
5.1430.0 02intelliGAUGE1
131
1.9074.4.0414.1
132
1.6177.1.04.1
133
1.5789.0 615.1Tornillo con reborde M6 × 15, negro4
134
152.210002.17Caja de control1
135
122.210003.01enchufe, caja de control1
136
5.13 30.017manga , cable1
137
152.210003.02enchufe, cubier ta del extremo1
138
5.1280.003Fusib le (10A)1
139
5.1280.008Fusible (5A)1
140
Manguera de LPG con regulador de 1
m (3,3 pi)
Tornillo y arandela asamblea M4 ×
14, n egro
Tuerca de seguridad con reborde M4,
negro
Ctd
1
2
10
24
ESPECIFICACIONES
45
64
40
102
103
104
105
91
106
107
110
109
108
85
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
16
24
25
26
27
28
29
30
31
33
34
35
12
36
30
37
38
23
39
41
42
43
44
46
47
48
49
50
51
52
53
12
54
55
57
58
59
60
61
62
65
66
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
86
87
88
67
83
84
56
94
95
96
111
89
97
98
99
100
101
23
93
89
112
63
32
92
113
114
90
91
115
21
22
Diagrama de partes del motor
ESPAÑOL71530
25
71530 ESPAÑOL
#Numero de Parte Descripcion
21.061300.00mango de retroceso1
1
1.5789.0608tornillo de brida M6 × 83
2
46.061100.00.2
3
45.060005.00resorte arrancador de retroceso1
4
45.061102.00carrete de arranque de retroceso1
5
2.10.003cuerda ( Ø5 × 1550 )1
6
45.060003.00resorte, de trinquete2
7
45.060002.00trinquete de arranque (hierro )2
8
45.060009.00resorte, guía del trinquete1
9
45.060007.00guía de trinquete1
10
45.060008.00tornillo, guía del trinquete1
11
1.578 9.0612tornillo de brida M6 × 1212
12
2.05.009abrazadera (12,5 × 7)2
13
47.08010 0.01.4 8cubierta del ventilador, amarillo1
14
2.02.007tuerca (M16 × 1,5)1
15
1.5789.0629tornillo de brida M6 × 294
16
45.060001.00polea, motor de arranque1
17
46.123000.03bobina de encendido1
18
47.080001.00ventilador de refrigeración1
19
46.120100.05
20
2.06.013abrazadera ( Ø13,5 × b10 )1
21
45.032000.00
22
2.11. 007sello de aceite ( Ø35 × Ø52 × 8 )2
23
2.05.050clip de alambre, 100 mm1
24
45.030032.0 0vaina, alambre1
25
2.03.023arandela (Ø12,5 × Ø20 × 2)2
26
47.03010 0.01caja del cigüeñal1
27
45.127000.02sensor de nivel de aceite1
28
1.578 9.0615tornillo de brida M6 × 152
29
1.276.6202rodamiento 62022
30
47.050006.00equilibrador de peso1
31
47.050100.01cigüeñal1
32
46.030008.00JUNTA TAPA CARTER1
33
2.04.001pasador (Ø9 × 14)2
34
46.080600.00guía de aire, lado derecho1
35
1.276.6207rodamiento 62071
36
46.031000.01.48
37
45.030007.00TAPA DE CARTER1
38
1.5789.0840.0.8tornillo de brida M8 × 407
39
2.03.021.1arandela (Ø6,4 × Ø13 × 1)1
40
45.110013.00eje, engranaje del regulador1
41
45.11010 0.0 0engranaje, gobernador1
42
21.110 011.00clip, engranaje del regulador1
43
45.110012.00casquillo, engranaje del regulador1
44
47.050200.00biela1
45
47.050 005.01pistón1
46
2.09.004anillo de seguridad (Ø21 × Ø1)2
47
45.050003.00bulón1
48
46.050303.02anillo, aceite1
49
46.050302.02anillo, segundo pistón1
50
46.050301.02anillo, prime r pistón1
51
2.04.004pasador (Ø12 × 20)2
52
46.0300 09.02Junta, culata1
53
46.080400.00guía de aire, menor1
54
47.010100.01culata1
55
2.01.010espárrago (M8 × 35)2
56
2.15.002(F6RTC)bujía (F6RTC)1
57
2.08.014brida tornillo M10 × 804
58
46.020002.00Junta , tapa de culata1
59
47.021000.00tapa de la culata (CPE)1
60
45.020001.02tubo del respiradero1
61
47.020100.00tornillo, tapa de la culata1
62
cubierta del arrancador de retroceso,
negro
volante de inercia
(encendido eléctrico EPA)
conjunto de la manguera de drenaje de
aceite
montaje varilla medidora de aceite,
amarillo
Ctd
1
1
1
1
#Numero de Parte Descripcion
2.08.039tornillo, drenaje (M12 × 1,5 × 15)1
63
47.04100 0.01árbol de levas (EPA)1
64
47.040004.00elevador, válvula2
65
47.040002.00válvula, la ingesta1
66
47.040006.00válvula, de escape1
67
46.040005.00la varilla de empuje2
68
45.040 015.00retenedor, resorte de válvula (abajo)2
69
45.040017.00sello de aceite, válvula de2
70
45.040003.00resorte, la válvula2
71
23.040010.00tornillo, balancín2
72
45.040001.00
73
45.040007.00
74
45.040008.00rotador, la válvula de escape1
75
46.040004.00placa de guía , la varilla de empuje1
76
46.040016.00eje , balancín1
77
46.040201.00retenedor , balancín1
78
46.040009.00balancín , válvula de admisión1
79
46.040018.00balancín , la válvula de escape1
80
1.97.1.06 Ø6 arandela2
81
22.040012.00Tornillo , ajuste de la válvula2
82
1.6177.1.06tuerca de seguridad con brida M62
83
21.04 0021.00Tuerca , bloqueo ( M6 × 0,5 )2
84
2.01.008espárrago (M6 × M8 × 105 )2
85
46.130002.20junta , aislante (sin amianto)1
86
45.130001.00aislador , el carburador1
87
46.130003.20junta , el carburador1
88
47.131000.25carburador1
89
46.130004.20junta, filtro de aire1
90
1. 6177. 0 6tuerca de brida M63
91
46.091100.03base, filtro de aire1
92
45.09100 2.2 0sello, filtro de aire1
93
45.091001.20separador, filtro de aire1
94
45.091003.20elemento, filtro de aire1
95
46.091200.04tapa, filtro de aire1
96
1.5789.0835tornillo de brida M8 × 352
97
45.125100.00conjunto del motor de arranque1
98
45.125200.01relé, motor de arranque1
99
1.93.05arandela de resorte Ø52
100
1.16674.0516tornillo de brida M5 × 162
101
45.110001.00eje, brazo del regulador1
102
2.03.019arandela (Ø8,2 × Ø17 × 0,8)1
103
2.11. 00 6sello de aceite (Ø7 × Ø14 × 5)1
104
45.110008.00pin, el eje1
105
45.110003.00brazo, gobernador1
106
2.08.040tornillo, brazo del regulador (M6 × 21)1
107
45.110006.00gobernador varilla1
108
45.110005.00resorte, el retorno del acelerador1
109
45.110007.00resorte, gobernador1
110
46.080300.20guía de aire, Superior1
111
47.131 017.2 1
112
47.131017.21.01
46.091000.03conjunto del filtro de aire1
113
46.061000.00asamblea de retroceso1
114
45.030200.00
115
retenedor , resorte de la válvula de
admisión (hasta)
retenedor , resorte de la válvula de
escape (hasta)
Jet principal estándar
Jet principal de altitud
soporte
Ctd
1
1
1
/
1
26
ESPAÑOL71530
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ProblemaCausaSolución
El generador no arrancaSin combustibleAgregue combustible
Bujía defectuosaReemplácela
Unidad cargada durante el arranqueRetire la carga de la unidad
El generador no arranca;
Arranca, pero funciona bruscamente
El generador no arranca eléctricamenteBatería del generador está muertaRecarga la batería del generador
El generador se apaga durante la operación Sin combustibleLlene el tanque de gasolina o cambia el
El generador no puede proporcionar
suficiente energía o se sobrecalienta
Sin salida de CACable incorrectamente conectadoRevise todas las conexiones
Disyunción repetida del cortacircuitoSobrecargaRevise la carga y ajústela. Vea la sección
Nivel de aceite bajoLlene el cigüeñal hasta el nivel correcto
Coloque el generador en una superficie
plana y nivelada
Estrangulador en posición incorrectaAjústelo
Alambre de la bujía sueltoConéctelo a la bujía
Interruptor de la batería está en la posición
“OFF”
Nivel de aceite bajoLlene el cigüeñal hasta el nivel correcto.
Generador sobrecargadoRevise la carga y ajústela. Vea la sección
Ventilación insuficienteRevise si hay restricción de aire. Cámbielo
Dispositivo conectado defectuosoReemplácelo
Cortacircuito abiertoReinícielo
Conjunto de cepillo defectuosoReemplace el conjunto del cepillo (centro
Regulación de voltaje automática
defectuosa
Cableado sueltoRevise y apriete las conexiones del
OtroLlame a la línea de ayuda
Cables o dispositivo defectuososRevise si hay alambres dañados, pelados
Gire el interruptor de la batería a la
posición “ON”
LPG cilindro
Coloque el generador en una superficie
plana y nivelada
“Administración de la energía”
a un área bien ventilada
de servicio)
Reempláce la regulación de voltaje
automática (centro de servicio)
cableado
“Administración de la energía”
o raídos. Reemplace el dispositivo
defectuoso
27
Para soporte técnico adicional:
Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin costo: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
GARANTÍA*
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS
Calificaciones de Garantía
Para registrar su producto para la garantía y soporte técnico del
servicio de llamadas GRATIS de por vida, por favor visite:
https://www.championpowerequipment.com/register
Para completar la registración, necesitará incluir una copia del
recibo de compra como prueba de compra original. La prueba
de compra es requerida para servicio de garantía. Por favor
regístrese dentro de diez (10) días de la fecha de compra.
Otras Exclusiones
Esta garantía excluye:
– Defectos cosméticos tales como pintura, calcomanías, etc.– Artículos de desgaste tales como elementos filtrantes, juntas
tóricas, etc.
– Partes accesorias tales como baterías de arranque y cubiertas
de almacenamiento.
– Fallas debido a desastres naturales y otros sucesos de fuerza
mayor que escapan al control del fabricante.
– Problemas causados por partes que no sean repuestos
originales de Champion Power Equipment.
Cuando aplicable, esta garantía no se aplica a los productos
utilizados para la energía primordial en lugar del su servicio
eléctrico.
Garantía de Reparación/Reemplazo
CPE garantiza al comprador original que los componentes
mecánicos y eléctricos estarán libres de defectos en materiales
y mano de obra por un período de tres años (partes y mano de
obra) de la fecha original de compra y 270 días (partes y mano de
obra) para uso comercial y industrial. Los gastos de transporte del
producto sometido a reparación o reemplazo bajo esta garantía
son de exclusiva responsabilidad del comprador. Esta garantía
sólo se aplica al comprador original y no es transferible.
No Devuelva la Unidad al Local de Compra
Comuníquese con el servicio técnico de CPE, el cual diagnosticará
todo problema por teléfono o correo electrónico. Si el problema
no se corrige mediante este método, CPE, a su criterio, autorizará
la evaluación, reparación o reemplazo de la parte o componente
defectuoso en un centro de servicio de CPE. CPE le proporcionará
un número de caso para obtener servicio de garantía. Consérvelo
como referencia futura. Esta garantía no cubrirá las reparaciones
o reemplazos no autorizados ni efectuados en un taller no
autorizado.
Exclusiones de la Garantía
Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos siguientes:
Desgaste normal
Productos con componentes mecánicos y eléctricos necesitan
partes y servicio periódico para el buen desempeño. Esta garantía
no cubre la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida
útil de una parte o del equipo en su totalidad.
Instalación, uso y mantenimiento
Esta garantía no aplicará a partes y/o mano de obra si el
producto se ha considerado haber sido mal usado, descuidado,
involucrado en un accidente, abusado, cargado más allá de los
limites del producto, modificado, inapropiadamente instalado o
conectado incorrectamente a cualquier componente eléctrico. El
mantenimiento normal no esta cubierto por esta garantía y no es
requerido de que sea desempeñado en una instalación de servicio
o por una persona autorizada por CPE.
Límites de la Garantía Implícita y Daños
Consecuentes
Champion Power Equipment rechaza toda obligación de cubrir
toda pérdida de tiempo, del uso de este producto, flete, o
cualquier reclamo incidental o consecuente por parte de cualquier
usuario de este producto. ESTA GARANTÍA Y LAS GARANTÍAS
ADJUNTAS DE CONTROL DE EMISIONES U.S. EPA y/o CARB
(CUANDO APLICABLES) REEMPLAZAN A TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS, YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD PARA UN
PROPOSITO PARTICULAR.
La unidad proporcionada en intercambio quedará sujeta a la
garantía de la unidad original. La vigencia de la garantía para la
unidad de intercambio se seguirá calculando según la fecha de
compra de la unidad original.
Esta garantía le da ciertos derechos legales que pueden cambiar
de estado a estado o provincia a provincia. Su estado o provincia
puede también tener otros derechos a los cuales usted tenga
derecho que no están enlistados en esta garantía.
Información de Contacto
Dirección
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670 EE.UU.
www.championpowerequipment.com
Servicio al cliente
Sin Costo: 1-877-338-0999
info@championpowerequipment.com
No. Fax: 1-562-236-9429
Servicio técnico
Sin Costo: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
*Excepto como de otra manera estipulado en cualquier de las siguientes garantías del sistema de control de emisiones (cuando aplicables) adjuntas para el Sistema de Control de Emisiones:
Agencia de la Protección Ambiental de EE.UU. (EPA) y/o Consejo de Recursos del Aire de California (CARB).
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
DE CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC. (CPE), LA AGENCIA DE PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
DE LOS ESTADOS UNIDOS (EPA DE EE. UU.) Y LA JUNTA DE
RECURSOS DEL AIRE DE CALIFORNIA (CARB)
Su motor Champion Power Equipment (CPE) cumple con las regulaciones de las emisiones de escape y evaporación de la EPA de
EE. UU. y la Junta de Recursos del Aire de California (CARB).
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES RESPECTO DE LA GARANTÍA:
La EPA de EE. UU., la Junta de Recursos del Aire de California y CPE se complacen en explicar la garantía federal de los sistemas de
control de emisión de escape y evaporación del estado de California en su motor todoterreno pequeño 2021 (SORE) y el equipamiento
impulsado por el motor. En California, cualquier equipamiento nuevo que utilice motores todoterreno pequeños (SORE) debe estar diseñado,
fabricado y equipado para cumplir las normas anticontaminación más estrictas del estado. En otros estados, los motores y equipamientos
nuevos deben estar diseñados, fabricados y equipados, al momento de la venta, para cumplir con las regulaciones de la EPA de EE. UU.
relacionadas con motores todoterreno pequeños (SORE). CPE debe garantizar el sistema de control de emisión de escape y evaporación de
su motor todoterreno pequeño (SORE) durante el período listado a continuación, siempre que no haya habido ningún mal uso, negligencia,
modificación no autorizada o mantenimiento inadecuado de su equipamiento, lo cual pudiera haber provocado la falla de los sistemas de
control de emisión de escape y evaporación.
Su sistema de control de emisión de evaporación puede incluir las siguiente partes: carburadores, tanques de combustible, conductos
de combustible (para combustible líquido y vapores de combustible), tapas de combustible, válvulas, cartuchos, filtros, abrazaderas,
conectores y otros componentes asociados. En su sistema de control de emisión de escape, también pueden estar incluidos el sistema de
inyección de combustible, el sistema de encendido, el convertidor catalítico y otros ensamblajes relacionados con la emisión de escape.
Cuando exista un estado justificable, CPE reparará su motor todoterreno pequeño (SORE) sin costo, incluidos el diagnóstico, las piezas y la
mano de obra.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
El sistema de control de emisión de escape y evaporación está garantizado por dos años. En caso de que alguna parte relacionada con la
emisión de escape y evaporación de su motor o equipamiento esté defectuosa, CPE la reparará o la reemplazará.
RESPONSABILIDADES DE LA GARANTÍA DEL PROPIETARIO:
Como propietario de un motor todoterreno pequeño (SORE), es responsable de realizar el mantenimiento requerido que se detalla en el
Manual del propietario. CPE recomienda que guarde todos sus recibos de mantenimiento cubierto sobre su motor todoterreno pequeño
(SORE). Sin embargo, CPE no puede negarle la cobertura de la garantía únicamente por no presentar los recibos.
Como propietario de un motor todoterreno pequeño (SORE), debe tener en cuenta que CPE puede negarle la cobertura de la garantía
si su motor todoterreno pequeño (SORE) o una pieza presentan fallas debido a mal uso, negligencia, mantenimiento inadecuado o
modificaciones no autorizadas.
Es responsable de llevar su motor todoterreno pequeño a un centro de distribución de CPE autorizado, a un centro de servicio o a un taller
de servicio alternativo como se describe en el punto (3)(f) a continuación o a un distribuidor de CPE o a CPE, Santa Fe Springs, California,
de inmediato si llegara a presentarse un problema. Las reparaciones de la garantía deben completarse en un plazo razonable, que no
exceda los 30 días.
Si tiene alguna pregunta con respecto a la cobertura de su garantía, comuníquese con:
Champion Power Equipment, Inc.
Atención al Cliente
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIÓN DE ESCAPE Y EVAPORACIÓN
A continuación, se presentan disposiciones específicas relativas a su cobertura de garantía del sistema de control de emisiones
de escape y evaporación (ECS).
1. APLICABILIDAD: Esta garantía se aplicará a los motores todoterreno pequeños (SORE) modelo 1995 y posteriores (para otros
estados, motores modelos 1997 y posteriores). El plazo de garantía del ECS comenzará en la fecha en que se entregue el motor o
equipo nuevo a su comprador original de uso final y permanecerá en vigencia por 24 meses consecutivos desde ese momento.
2. COBERTURA DE LA GARANTÍA GENERAL DE EMISIONES
CPE garantiza al comprador original de uso final del motor o equipo nuevo y a cada comprador subsiguiente que cada uno de sus
motores todoterreno pequeños (SORE) presenta las siguientes características:
2a. Fue diseñado, fabricado y equipado para ajustarse a la EPA de EE. UU. para motores de encendido por chispas a 19 kilovatios o
menos, y a todas las regulaciones aplicables adoptadas por la Junta de Recursos del Aire de California, y
2b. No presenta defectos de material y mano de obra que causen que la falla de una pieza garantizada sea idéntica en todos los
aspectos materiales a la pieza tal como se describe en la solicitud de certificación del fabricante del motor por un período de dos
años.
3. LA GARANTÍA SOBRE LAS PIEZAS RELACIONADAS CON LA EMISIÓN DE ESCAPE Y EVAPORACIÓN SE INTERPRETARÁ DE LA
SIGUIENTE MANERA:
3a. Cualquier pieza garantizada que no esté programada para su reemplazo como mantenimiento requerido en el Manual del
propietario estará garantizada para el plazo de garantía del ECS. Si alguna de esas piezas falla durante el plazo de garantía
del ECS, CPE deberá repararlas o reemplazarlas de acuerdo con la Subsección “d” a continuación. Cualquier pieza reparada o
reemplazada en el marco de la garantía del ECS contará con dicha garantía por lo que quede del plazo de garantía del ECS.
3b. Cualquier pieza garantizada, que esté relacionada con las emisiones de escape y evaporación y que esté programada solo para
una inspección regular, tal como se especifica en el Manual del propietario, estará garantizada para el plazo de garantía del ECS.
Un enunciado en dichas instrucciones escritas al efecto de “reparar o reemplazar según sea necesario” no reducirá el plazo de
garantía del ECS. Cualquier pieza reparada o reemplazada en el marco de la garantía del ECS contará con dicha garantía por el
resto del plazo de garantía del ECS.
3c. Cualquier pieza garantizada, que se relacione con las emisiones de escape y evaporación y que esté programada para el
reemplazo como mantenimiento requerido en el Manual del propietario estará garantizada por el plazo anterior al primer punto
de reemplazo programado para dicha pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado, CPE deberá repararla
o reemplazarla de acuerdo con la Subsección “d” a continuación. Cualquier pieza relacionada con las emisiones de escape y
evaporación, que se repare o reemplace en el marco de la garantía del ECS, estará garantizada por el resto del plazo de garantía
del ECS antes del primer punto de reemplazo programado para dicha pieza relacionada con las emisiones.
3d. La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada y relacionada con las emisiones de escape y evaporación en el marco
de esta garantía del ECS se realizarán sin costo para el propietario en un taller de servicio autorizado de CPE.
3e. No se aplicará ningún cargo al propietario por el trabajo de diagnóstico mediante el cual se determine que una pieza cubierta por
la garantía del ECS es de hecho defectuosa, siempre que dicho trabajo de diagnóstico se realice en un taller de servicio autorizado
de CPE.
3f. CPE pagará las reparaciones cubiertas por la garantía de emisiones de escape y evaporación en talleres de servicio no
autorizados en las siguientes circunstancias:
i. El servicio se requiere en un centro poblacional con una población de más de 100 000 personas, según el censo del año 2000
de los EE. UU., que no cuente con un taller de servicio autorizado de CPE y
ii. El servicio se requiere a más de 100 millas de un taller de servicio autorizado de CPE. La limitación de 100 millas no se aplica
en los siguientes estados: Alaska, Arizona, Colorado, Hawái, Idaho, Montana, Nebraska, Nevada, Nuevo México, Oregón, Texas,
Utah y Wyoming.
3g. CPE será responsable de los daños a otros componentes originales del motor o modificaciones aprobadas causadas directamente
por una falla en el marco de la garantía de una pieza relacionada con las emisiones cubierta por la garantía del ECS.
3h. Durante el plazo de garantía del ECS, CPE deberá mantener un suministro de piezas relacionadas con la emisión de escape y
evaporación garantizadas suficientes para satisfacer la demanda prevista de dichas piezas relacionadas con la emisión de escape
y evaporación.
3i. Cualquier pieza de repuesto relacionada con las emisiones de escape y evaporación autorizada y aprobada por CPE puede
utilizarse para realizar todo mantenimiento o reparación conforme a la garantía del ECS y se proporcionará sin costo al propietario.
Tal uso no limitará la obligación de garantía del CPE.
3j. Los complementos no aprobados o las piezas modificadas no podrán utilizarse para modificar o reparar un motor de CPE. Tal uso
anula esta garantía del ECS y será motivo suficiente para rechazar un reclamo de garantía del ECS. CPE no será responsable en
virtud del presente por fallas de las piezas con garantía de un motor de CPE que se originen por el uso de un complemento no
aprobado o una pieza modificada.
LAS PIEZAS RELACIONADAS CON LAS EMISIONES INCLUYEN LO SIGUIENTE: (CON LAS PARTES DE LA
LISTA QUE CORRESPONDA AL MOTOR)
Sistemas cubiertos por esta
garantía
Sistema de medición de
combustible
Sistema de inducción de aireFiltro de aire, colector de admisión
Sistema de encendidoBujía y piezas, sistema de encendido por magneto
Sistema de escapeColector de escape, convertidor catalítico
Piezas variasTuberías, accesorios, sellos, juntas y abrazaderas que se relacionan con estos sistemas enumerados
Emisiones por evaporaciónTanque de combustible, tapa de combustible, conducto de combustible (para combustibles líquidos y
Regulador de combustible, carburador y piezas internas
vapores combustible), accesorios del conducto de combustible, abrazaderas, válvulas de escape de
presión, válvulas de control, solenoides de control, controles electrónicos, diafragmas de control de
vacío, cables de control, enlaces de control, válvulas de depuración, empaques, mangueras de vapor,
separador de líquido/vapor, cartucho de carbón, soportes de montaje del cartucho, conector del
puerto de depuración del carburador
Descripción de piezas
PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
Debe llevar su motor de CPE o el producto en el que está instalado, junto con su tarjeta de registro de garantía u otra prueba de la fecha
de compra original, a su cargo, a cualquier distribuidor de Champion Power Equipment autorizado por Champion Power Equipment, Inc. a
vender y prestar servicios a ese producto de CPE durante su horario comercial habitual. CPE debe aprobar las ubicaciones alternativas del
servicio definidas en la Sección (3)(f.) descrita más arriba antes del servicio. No se rechazarán los reclamos de reparaciones o ajustes que
se produzcan únicamente por defectos de material o mano de obra debido a que el motor no se mantuvo ni utilizó correctamente.
Si tiene alguna pregunta sobre sus derechos y responsabilidades respecto de la garantía, o para obtener servicio de garantía,
escriba o comuníquese con el Servicio de atención al cliente: Champion Power Equipment, Inc.
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
Attn.: Atención al Cliente
tech@championpowerequipment.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.