Champion Power Equipment 71330 Operator's Manual for All Serial Numbers in [es]

MANUAL DEL OPERADOR Y INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
6000 Vatios de arranque / 5000 de Vatios Continuos Encendido eléctrico
GENERADOR PORTÁTIL
NÚMERO DE MODELO
71330
10006 Santa Fe Resortes Road
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Este Instructivo contiene instrucciones de seguridad e información importante.
REV 71330-20130330
Santa Fe Resortes CA 90670
USA / 1-877-338-0999
www.championpowerequipment.com
UN AVISO IMPORTANTE SOBRE TEMPERATURA:
Su producto Champion Power Equipment está diseñado y clasificado para un funcionamiento continuo a temperaturas ambiente de hasta 40°C (104°F). Cuando el producto se necesita su producto puede ser operado a temperaturas de
-15°C (5°F) a 50°C (122°F) por periodos breves. Si el producto esta expuesto a temperaturas fuera de este rango durante su almacenamiento, deberiá colocarse dentro de este rango nuevamente antes de su operación. En cualquier caso, el producto siempre deberiá operarse en exteriores, en un área bien ventilada lejos de puertas, ventanas y otras aperturas.
¿Tiene preguntas o necesita ayuda?
No devuelva este producto a la tienda!
ESTAMOS AQUÍ PARA AYUDAR!
Visite nuestro sitio web:
www.championpowerequipment.com
para más información:
• Información sobre el producto y actualizaciones
• Preguntas más frecuentes
– o –
Llame a nuestro equipo de
Atención al Cliente al teléfono gratuito:
1-877-338-0999
• Tech Boletines
• Registro del producto
ADVERTENCIA:
El escape del motor en este producto contienen químicos conocidos en el estado de California
que pueden causar cáncer, defectos nacimiento y otro daño reproductivo.
*Nosotros siempre estamos trabajando para mejorar nuestros productos. Puede ser que el producto sea un poco diferente con la imagen en la covertura.
TABLA DE CONTENIDO
71330
6000 Vatios de arranque / 5000 de Vatios Continuos
Encendido eléctrico
GENERADOR PORTÁTIL
Introducción .............................. 1
Introducción ............................1
Generador De Energía Portátil ............... 1
Accesorios ............................. 1
Este Folleto ............................ 1
Convenciones del manual ..................... 2
Reglas de Seguridad ........................ 3
Controles y Características .................... 5
Generador ............................. 5
Panel de energía ......................... 6
Partes incluidas ......................... 7
Juego de ruedas ....................... 7
Otros .............................. 7
Montaje ................................. 8
Retire el generador de la caja de embalaje ....... 8
Instale el juego de ruedas .................. 8
Instale la pata de apoyo .................... 8
Instale los mangos ....................... 8
Conecta la batería ........................ 8
Agregue aceite al motor .................... 9
Conexión de gas licuado de petróleo (LPG)
cilindro ............................ 10
Puesta a tierra ......................... 10
Operación .............................. 11
Ubicación del generador .................. 11
Puesta a tierra ......................... 11
Protección contra sobretensión .............. 11
Arranque del motor ...................... 11
Conexión de las cargas eléctricas ............ 12
Parada del motor ....................... 13
Operación a gran altura ................... 13
No sobrecargue el generador ............... 13
Capacidad .......................... 13
Administración de la energía ............. 13
Mantenimiento y Almacenamiento .............. 14
Mantenimiento del motor .................. 14
Aceite ............................. 14
Bujías ............................. 14
Filtro de aire ........................ 14
Parachispas ......................... 15
Limpieza ........................... 15
Ajustes ............................ 15
Programa de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . 15
Mantenimiento del generador ............... 15
Storage .............................. 16
Almacenamiento del generador ............ 16
Batería ............................ 16
Cargue la batería ..................... 16
Desconecte la batería .................. 16
Especificaciones .......................... 17
Especificaciones del motor ................. 17
Especificaciones del generador .............. 17
Combustible ........................... 17
Aceite ............................... 17
Bujías ............................... 17
Espacio de la válvula ..................... 17
Un aviso importante sobre temperatura ...... 17
Diagrama de cableado .................... 18
Diagrama de partes ...................... 19
Lista de partes ......................... 20
Diagrama de partes del motor ............... 21
Lista de partes del motor .................. 22
Solución de problemas ...................... 23
Garantía ................................ 24
Calificaciones de garantía ................. 24
Garantía de reparación/reemplazo ............ 24
No devuelva la unidad al local de compra ...... 24
Exclusiones de la garantía ................. 24
Desgaste normal ..................... 24
Instalación, uso y mantenimiento .......... 24
Otras exclusiones ..................... 24
Límites de la garantía implícita y daños
consecuentes ........................ 24
Información de contacto .................. 24
Dirección ........................... 24
Servicio al cliente ..................... 24
Servicio técnico ...................... 24
INTRODUCCIÓN
ESPAÑOL 71330
Introducción
Felicitaciones por la compra de un generador de Champion Power Equipment. CPE diseña y fabrica generadores basándose en especificaciones estrictas. Con el uso y mantenimiento debidos, este generador le brindará años de servicio satisfactorio.
Generador De Energía Portátil
Esta unidad es un generador de corriente alterna (CA) accionado por un motor de gas licuado de petróleo (LPG). Está diseñado para brindar energía eléctrica para iluminación, artefactos, herramientas y equipos similares.
Anote los números de modelo y serie así como la fecha y lugar de compra para fines de referencia futura. Tenga esta información a mano cuando solicite partes y al hacer averiguaciones técnicas y de garantía.
Accesorios
Champion Power Equipment fabrica y vende accesorios diseñados para que usted aproveche al máximo su compra. Para averiguar más sobre nuestras coverturas, cables eléctricos. Por favor visite nuestro sitio web en:
www.championpowerequipment.com
Este Folleto
Se han hecho todos los esfuerzos para garantizar la exactitud e integridad de la información contenida en este manual. Nos reservamos el derecho de cambiar, alterar y/o mejorar el producto y este documento en cualquier momento sin previo aviso.
Servicio Técnico de Champion Power Equipment
1-877-338-0999
Número de Modelo
71330
Número de Serie
Fecha de Compra
Lugar de Compra
1 REV 71330-20130330
Para Tipo de Aceite, vea sección “Agregue aceite al motor”.
Para Tipo de Combustible, vea sección “Combustible”.
71330 ESPAÑOL
CONVENCIONES DEL MANUAL
Este manual usa los siguientes símbolos para diferenciar los distintos tipos de información. El símbolo de seguridad se usa con una palabra clave para alertarle de peligros potenciales al operar y poseer el equipo de energía. Obedezca todos los mensajes de seguridad para evitar o reducir el riesgo de lesiones graves o letales.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación inminentemente peligrosa que, de no evitarse, provocará lesiones grave o letales.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar lesiones graves o letales.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede provocar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN se usa sin el símbolo de alerta para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede causar daños materiales.
NOTA
Si tiene dudas sobre su generador, podemos asesorarlo. Llame a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999.
REV 71330-20130330 2
REGLAS DE SEGURIDAD
ESPAÑOL 71330
ADVERTENCIA
Lea completamente este manual antes de operar el generador. El no seguir las instrucciones podría causar lesiones graves o letales.
PELIGRO
El escape del generador contiene monóxido de carbono, un gas venenoso incoloro e inodoro. El respirar monóxido de carbono causará nausea, mareo, desmayos o la muerte. Si usted se siente mareado o débil, salga al aire fresco de inmediato.
Sólo opere el generador a la intemperie en un área bien ventilada NO opere el generador dentro de ningún inmueble, armario ni compartimiento, garajes, sótanos y barracas, incluso en el compartimiento antes de conectar el generador en su sistema de para generador de un vehículo recreativo. NO permita que las emanaciones del escape ingresen a una zona con poco espacio por las ventanas, puertas, orificios de ventilación u otras aberturas. PELIGRO: Monóxido de Carbono.: Se opere el generador dentro se CAUSA MUERTE EN MINUTOS.
PELIGRO
El generador produce voltaje poderoso.
NO toque los alambres pelados ni los tomacorrientes. NO use cables eléctricos desgastados, dañados ni raídos. NO opere el generador en clima húmedo. NO permita que niños ni personas no calificadas operen ni den servicio al generador. Use un disyuntor diferencial con descarga a tierra (GFCI) en zonas húmedas y en áreas que contengan material conductor como plataformas metálicas. Use equipos de transferencia aprobados para aislar el generador de la red de distribución eléctrica y avise a la empresa de electricidad antes de conectar el generador en su sistema de energía.
ADVERTENCIA
Las chispas pueden causar incendio o descargas eléctricas.
Al dar servicio al generador:
Desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no haga contacto con ésta. NO revise si hay chispa con la bujía retirada.
Use probadores de chispas aprobados solamente.
PELIGRO
Las partes giratorias pueden enredarse en las manos, pies, pelo, ropa o accesorios, lo cual podría causar amputaciones traumáticas o lesiones graves.
Mantenga las manos y pies lejos de las partes móviles. Amárrese el pelo y quítese las joyas. Opere el equipo con las protecciones en su lugar. NO use ropa holgada, cordones colgantes ni elementos que pudieran quedar atrapados.
ADVERTENCIA
Usos médico y de soporte vital.
En caso de emergencia, llame inmediatamente al 911. NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o aparatos de apoyo vital. NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o aparatos médicos. Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si usted o alguna otra persona en su hogar depende de un equipo eléctrico para vivir. Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si una pérdida de energía pudiera hacer que usted o alguna otra persona en su hogar experimentara una emergencia médica.
ADVERTENCIA
Los motores en marcha producen calor. El tocarlos puede causar quemaduras graves. El material combustible puede incendiarse al hacer contacto.
NO toque superficies calientes. Evite el contacto con gases de escape calientes. Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo. Mantenga al menos tres pies de espacio libre en todos los lados para garantizar un enfriamiento adecuado. Manténgase a por lo menos cinco pies de todo material combustible.
ADVERTENCIA
El funcionamiento de este equipo puede producir chispas que pueden provocar incendios alrededor de la vegetación seca.
Un supresor de chispas que sean necesarios. El operador debe comunicarse con las agencias locales de bomberos de las leyes y los reglamentos relativos a los requisitos de prevención de incendios.
3 REV 71330-20130330
71330 ESPAÑOL
REGLAS DE SEGURIDAD
PELIGRO
GAS LICUADO DE PETRÓLEO (LPG) ES ALTAMENTE INFLAMABLE Y EXPLOSIVO.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras graves o la muerte.El arranque accidental puede ocasionar un enredo, una amputación traumática o una laceración.
Gas Licuado de Petróleo (LPG):
– LPG es altamente inflamable y explosivo. – Gas inflamable bajo presión puede causar un
incendio o una explosión si se enciende.
– LPG es más pesado que el aire y pueden
instalarse en lugares bajos mientras disipa.
– El LPG tiene un olor característico agregado
para ayudar a detectar posibles fugas rápidamente.
– En cualquier fuego gas de petróleo, las llamas
no se extinguirán a menos que al hacerlo la válvula de suministro de combustible se puede desactivar. Esto es porque si un incendio se ha extinguido y un suministro de combustible no se desactiva, entonces un riesgo de explosión puede ser creado.
– Cuando el intercambio de cilindros de LPG,
asegúrese de que la válvula del cilindro es del mismo tipo.
– Siempre mantenga el cilindro de LPG en una posición
vertical.
ADVERTENCIA
La retracción rápida del cable del arrancador tirará la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted se imagina. El arranque accidental puede causar enredos, amputaciones traumáticas o laceraciones. Ello podría causar fracturas óseas, magulladuras o torceduras.
Al arrancar el motor, tire lentamente del cable del arrancador hasta sentir resistencia, luego jálelo rápidamente para evitar contragolpes. NO arranque ni detenga el motor con los dispositivos eléctricos enchufados.
PRECAUCIÓN
Exceder la capacidad de funcionamiento del generador puede dañar tanto al generador como a los dispositivos eléctricos conectados al mismo.
NO sobrecargue el generador. Arranque el generador y deje que el motor se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas. Conecte el equipo eléctrico en la posición de apagado, y luego enciéndalo para operarlo. Apague el equipo eléctrico y desconéctelo antes de detener el generador. NO altere la velocidad controlada. NO modifique en modo alguno el generador.
Al arrancar el generador:
NO intente arrancar un generador dañado. Cerciórese de que la tapa de la gasolina, el filtro de aire, la bujía, las líneas de combustible y el sistema de escape estén correctamente instalados. Deje que el combustible derramado se evapore totalmente antes de arrancar el motor. Cerciórese de que el generador descanse nivelado en el
suelo.
Al operar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación. NO incline el generador ni permita que el combustible o
el aceite se derramen.
Al transportar o dar servicio al generador:
Asegúrese de que la válvula de cierre de combustible está en la posición de apagado y el cilindro de LPG no está conectado.
Desconecte el alambre de la bujía.
Al guardar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación. Guárdelo lejos de chispas, llamas expuestas, luces piloto, calor y otras fuentes de encendido.
PRECAUCIÓN
El trato o uso indebidos del generador puede dañarlo, disminuir su vida útil y anular la garantía.
Sólo use el generador para las tareas para las cuales está diseñado. Opérelo en superficies niveladas solamente. NO exponga el generador a condiciones de humedad, polvo o suciedad excesivos. NO permita que ningún material bloquee las ranuras de ventilación. Si los dispositivos conectados se sobrecalientan, apáguelos y desconéctelos del generador. NO use el generador si:
– Se perdió la salida eléctrica – El equipo emite chispas, humo o llamas – El equipo vibra excesivamente
ADVERTENCIA
El escape del motor de este producto contiene sustancias químicas que en el Estado de California se ha determinado que producen cáncer, defectos de nacimiento u otros daños en el sistema reproductor.
REV 71330-20130330 4
ESPAÑOL 71330
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Lea el manual del propietario antes de operar el generador. Familiarícese con la ubicación y función de los controles y características. Conserve este manual como referencia para el futuro.
Generador
1 10 9
8
2
3
4
(1) Válvula de combustible – Se utiliza para activar el
suministro de combustible dentro y fuera de motor.
(2) Ahogador – Se usa para arrancar el motor.
(3) Filtro de aire – Protege el motor filtrando el polvo y
las impurezas desde la entrada de aire.
(4) Arrancador retroceso – Se utiliza para iniciar
manualmente el motor.
7
6
5
(6) Batería – Se usa para arrancar el motor.
Proporciona 12 V CC para el motor de arranque eléctrico y el módulo de control del receptor.
(7) Panel de energía – Vea la sección “Panel de
energía”.
(8) Mango
(9) Conector de la manguera LPG
(5) Tapa de llenado de aceite – Verificar y nivel de
llenado de aceite del motor.
5 REV 71330-20130330
(10) Primer botón
71330 ESPAÑOL
Panel de energía
1 2 3
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
(1) Interruptor de encendido – Se utiliza para iniciar o
detener el generador.
(2) Intelligauge – Tres modo de medidor digital para
la visualización de las horas de funcionamiento, el voltaje y hertz.
(3) Cortacircuito – Protege el generador contra
sobrecargas eléctricas. Oprimir para restablecer interruptor.
(4) 120 Voltios CA, 30 Amperios receptáculo de
bloqueo giratorio (NEMA L5-30R) – Puede ser
utilizado para suministrar energía eléctrica para la operación de 120 voltios CA, 30 amperios, monofásico 60 Hz cargas eléctricas.
4 5 7
(5) 120/240 Voltios CA, 30 Amperios receptáculo
de bloqueo giratorio (NEMA L14-30R) – Puede
ser utilizado para suministrar energía eléctrica para la operación de 120 y / o 240 voltios CA, 30 amperios, monofásico 60 Hz cargas eléctricas.
(6) 120 Voltios CA, 20 Amperios Dúplex (2)
(NEMA 5-20R) – Puede ser utilizado para suministrar energía eléctrica para la operación de 120 voltios CA, 20 amperios, monofásico 60 Hz cargas eléctricas.
(7) Terminal de puesta a tierra – Consulte a un
electricista acerca de los reglamentos de puesta a tierra locales.
6
REV 71330-20130330 6
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Partes incluidas
Su generador de gasolina modelo 71330 se despacha con las siguientes partes:
Juego de ruedas
– Rueda 10 pulg. ......................... 2
– Tornillo (M10x115 para la rueda) .............2
– Cojinete ..............................2
– Arandela Plana 10 .......................2
– Tuerca (M10 ) ..........................2
– Pata de apoyo con/ monturas anti-vibración .....1
– Tornillo (M8x16 para la pata de apoyo) .........2
– Tuerca (M8 para la pata de apoyo) ............2
– Mango ............................... 2
– Tornillo (M8x45 para del mango) .............2
– Arandelas de nylon (para del mango) ..........4
– Tuerca (M8 para del mango) ................2
ESPAÑOL 71330
Otros
– 1,5 m manguera de LPG ..................1
– Aceite ............1,1 L (1,16 cuartos de galón)
– Embudo para aceite ...................... 1
– Llave de bujías .........................1
– Tornillo (M5x10 para los terminales de la batería) . 2
– Tuerca (M5) ...........................2
(Tornillos de la batería)
7 REV 71330-20130330
71330 ESPAÑOL
MONTAJE
Su generador requiere un poco de montaje. Esta unidad se despacha de fábrica sin aceite. Antes de operarlo se le debe dar servicio agregándole combustible y aceite. Si tiene dudas acerca del montaje del generador, llame a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999. Tenga a mano su número de serie y modelo.
Retire el generador de la caja de embalaje
1. Coloque la caja de embalaje en una superficie sólida y plana.
2. Retire todo lo que viene en la caja excepto el generador.
3. Corte cuidadosamente cada esquina de la caja de arriba a abajo. Doble cada lado a ras del suelo a fin de formar una superficie para instalar el juego de ruedas y la pata de apoyo.
Instale el juego de ruedas
PRECAUCIÓN
El juego de ruedas no está diseñado para usarse en la vía pública.
Necesitará las siguientes herramientas para instalar las ruedas:
• Llave de 17 mm o llave ajustable (no incluido)
• Llave de tubo con dado de 16 mm Alicates (no incluido)
• Aicates (no incluido)
Instale la pata de apoyo
1. Fije la pata de apoyo en el bastidor del generador con los tornillos de casquete (M8x16) y las contratuercas (M8).
2. Incline levemente el generador de modo que descanse sobre las ruedas y la pata de apoyo.
Instale los mangos
1. Alinee los orificios del mango con los orificios en el marco.
2. Tema arandela de nylon a través de tornillo de brida M8x45.
3. Inserte el tornillo a través del mango y el marco.
4. Tema arandela de nylon en el tornillo después de que es a través del mango y el marco.
5. Asegure con tuerca M8. Apriete. NO apriete demasiado.
6. Repita los pasos 1-5 para segundo mango.
1. Antes de conectar el combustible y la adición de aceite, incline el generador en su lado.
2. Pase el tornillo M10x115 por la arandela, el manguito y la rueda.
3. Pase el tornillo por el punto de montaje en el bastidor.
4. Afiáncelo firmemente con la tuerca M10.
5. Repita los pasos 2-4 para fijar la segunda rueda.
Conecta la batería
1. Remueva el cobertor de protección del cable rojo (+) de la batería.
2. Conecte el cable rojo (+) a la Terminal de color rojo (+) de la batería usando el tornillo (M5x10) y asegúrelo con la rondana de presión (M5).
3. Repita el paso 1- 2 para conectar el cable negro (–).
REV 71330-20130330 8
MONTAJE
ESPAÑOL 71330
Agregue aceite al motor
PRECAUCIÓN
NO trate de encender o arrancar el motor sin antes haberlo llenado correctamente con el tipo y cantidad de aceite recomendados. Si el generador resulta dañado por no acatar estas instrucciones se anulará la garantía.
NOTA
El tipo de aceite recomendado es 10W-30 de aceite del automóvil.
1. Coloque el generador en una superficie plana y nivelada.
Agregue aceite al motor continuación
PRECAUCIÓN
El motor viene equipado con una válvula de corte y se detendrá cuando el nivel del aceite en el cigüeñal esté por debajo del valor umbral.
NOTA
Revise el aceite durante el período de rodaje. En la sección Mantenimiento encontrará los intervalos de servicio recomendados.
NOTA
El rotor del generador tiene un cojinete de bolas sellado y prelubricado que no requiere lubricación adicional durante su vida útil.
2. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite para agregar el aceite.
3. Agregue 1,1 L (1,16 cuartos de galón) de aceite y vuelva a colocar la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite. NO SOBRE LLENE.
4. Revise diariamente el nivel del aceite y agregue según sea necesario.
9 REV 71330-20130330
71330 ESPAÑOL
MONTAJE
Conexión de gas licuado de petróleo (LPG) cilindro
1. Asegúrese de que la válvula de combustible del generador se encuentra en la posición de apagado.
2. Conecte la manguera de LPG (incluido) al conector de la manguera LPG en el lado del generador y apriete con una llave de 19 mm o ajustable. (A) Importante: NO use cinta o cualquier otro tipo de sellador para sellar la conexión manguera LPG.
3. Retire el tapón de seguridad o la tapa de la válvula del cilindro.
4. Una el otro extremo de la manguera al conector de LPG en el apriete del cilindro y de la mano.
A
NOTA
– Utilice sólo estándar de 20 o 30 libras de
capacidad de tanques de LPG con el Tipo 1, derecha rosca Acme mano.
– Verifique la fecha de recalificación en el tanque
no está terminado.
– Todos los cilindros nuevos deben ser purgados
de aire y humedad antes del llenado. Cilindros usados que no han sido tapados o mantenerse cerradas también debe ser purgado.
– El proceso de purga debe ser realizado por un
proveedor de LPG. (Cilindros de un proveedor de cambio debería haber sido purgado y llenado correctamente ya).
– Siempre coloque el cilindro de manera que la
conexión entre la válvula y la entrada de gas no causará curvas cerradas o dobleces en la manguera.
PRECAUCIÓN
No permita que los niños toquen o jueguen con las conexiones del cilindro o la manguera.
Conexión LPG cilindro continuación
PRECAUCIÓN
Utilice aprobados cilindros de LPG equipado con un OPD (dispositivo de prevención de sobrellenado) de la válvula. Siempre mantenga el cilindro en una posición vertical con la válvula en la parte superior e instalado a nivel del suelo sobre una superficie plana cilindros no se debe instalar cerca de fuentes de calor y no debe ser expuesto al sol, la lluvia y el polvo. Durante el transporte y almacenamiento, apague la válvula del cilindro y la válvula de combustible y desconecte el cilindro. Enchufe la toma de corriente, por lo general por un capuchón de plástico, si hay uno disponible. Mantenga los cilindros alejados del calor y ventilado cuando en un vehículo.
ADVERTENCIA
Si hay un fuerte olor a gas: Cierre el suministro de gas en el cilindro. Use agua jabonosa, que producirá una gran burbuja en el punto de fuga alguna, para comprobar la manguera, y las conexiones en la válvula del cilindro y el generador. No fumar ni encender un cigarrillo, o detectar fugas con un fósforo, fuente de llama abierta o un encendedor. Contacte a un técnico calificado para inspeccionar y reparar el sistema de LPG si se encuentra una fuga, antes de usar el generador.
Puesta a tierra
Para evitar descargas eléctricas el generador debe estar correctamente conectado a una puesta a tierra apropiada.
ADVERTENCIA
Si no se conecta a tierra correctamente, el generador puede causar descargas eléctricas.
En el panel de energía viene un terminal de puesta a tierra conectado al bastidor del generador. Para poner el generador a tierra en forma remota, conecte un alambre de cobre de grueso calibre (mínimo 12 AWG) entre el terminal de puesta a tierra del generador y una varilla de cobre enterrada. Le recomendamos encarecidamente que consulte a un electricista calificado a fin de garantizar el cumplimiento de los códigos eléctricos locales.
REV 71330-20130330 10
OPERACIÓN
ESPAÑOL 71330
Ubicación del generador
Nunca opere el generador dentro de ningún inmueble, armario ni compartimiento, garajes, sótanos y barracas, incluso en el compartimiento para generador de un vehículo recreativo. Consulte a la autoridad local. En algunas zonas, los generadores deben inscribirse en la empresa de electricidad local. Es posible que los generadores usados en obras de construcción estén sujetos a reglas y reglamentaciones adicionales. Los generadores deben estar en todo momento sobre una superficie plana y horizontal (aun cuando no estén en funcionamiento). Los generadores deben estar a por lo menos a cinco pies de distancia de todo material inflamable. Además de estar alejados de todo material inflamable, los generadores también deben tener por lo menos tres pies de espacio libre alrededor en todas las direcciones para permitir ventilación, mantenimiento y servicio adecuados. Los generadores nunca deben ser encendidos ni operados en la parte trasera de un vehículo utilitario deportivo, remolque o furgoneta, en la plataforma de un camión (normal, plano o de otro tipo), bajo escaleras o huecos de escaleras, junto a paredes o edificios ni a ningún otro lugar que no permita el enfriamiento adecuado del generador y del silenciador. NO encierre al generador durante la operación. Permita que los generadores se enfríen correctamente antes de transportarlos o almacenarlos. NO coloque el generador cerca de orificios de ventilación o entradas donde las emanaciones del escape pudieran ingresar a zonas ocupadas o con poco espacio. Considere cuidadosamente las corrientes de viento y aire al ubicar el generador. El
incumplimiento de las precauciones de seguridad e instrucciones de uso apropiadas, puede anular la garantía del fabricante y podría causar peligros potenciales.
ADVERTENCIA
No utilice ni almacene el generador en la lluvia, nieve o en condiciones climáticas húmedas.
El uso de un generador o un aparato eléctrico en condiciones de humedad, tales como lluvia o nieve, o cerca de una piscina o un sistema de rociadores, o cuando tenga las manos mojadas, puede resultar en electrocución
ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento, el silenciador y los gases del escape producidos se recalientan. Se debe proporcionar refrigeración adecuada y espacio para respirar a efectos de evitar posibles peligros.
Puesta a tierra
La puesta a tierra del sistema del generador conecta el bastidor a los terminales de puesta a tierra en el panel de energía.
– El estator del generador está aislado del chasis y de
la espiga de tierra del receptáculo de (CA).
– Los aparatos electrónicos que requieren una conexión
a tierra, No podrían funcionar correctamente.
Protección contra sobretensión
PRECAUCIÓN
La fluctuación de voltaje puede afectar el correcto funcionamiento de equipos electrónicos sensibles.
Los dispositivos electrónicos, incluyendo computadoras y muchos artefactos programables usan componentes diseñados para operar dentro de un margen de voltaje estrecho y pueden resultar afectados debido a las fluctuaciones de voltaje momentáneas. Si bien no hay forma de prevenir las fluctuaciones de voltaje, usted puede tomar medidas para proteger los equipos electrónicos sensibles.
1. Instale supresores de sobretensión enchufables con
registro UL1449, CSA, en sus equipos electrónicos sensibles. Los supresores de sobretensión vienen en
estilos de toma única o de múltiples tomas. Están diseñados para brindar protección contra casi todas las fluctuaciones de voltaje de corta duración.
Arranque del motor
1. Cerciórese de que el generador esté en una superficie plana y nivelada.
2. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador. Nunca arranque ni detenga el generador con los dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
3. Asegúrese de que el cilindro de LPG está en la posición vertical y sobre una superficie plana y nivelada.
4. Abra la válvula del origen del combustible.
5. Abra la VÁLVULA DE COMBUSTIBLE en el generador.
6. Mantenga oprimido el BOTÓN DE CEBADO por 1-2 segundos.
7. Mueva palanca del ahogador a AHOGADOR. *sólo es necesario si la temperatura está por debajo de 40˚F (4˚C).
8. Da la vuelta al interruptor de encendido en posición “ON”.
11 REV 71330-20130330
71330 ESPAÑOL
OPERACIÓN
Arranque del motor continuación
9. Arranque eléctrico: Pulse el interruptor de encendido en la posición “START”. Cuando el motor arranque, suelte el interruptor de encendido y deje que se fije en la posición “Run”. Si el interruptor de encendido se mantiene pulsado durante más de 5 segundos, se puede dañar el motor de arranque. Si el motor no arranca después de 5 segundos, suelte el interruptor y espere al menos 10 segundos antes de intentar arrancar el motor nuevamente.
10. Arranque de retroceso: Tire lentamente el MANGO DEL ARRANCADOR DE RETROCESO 2 veces, luego jale rápidamente para ARRANCAR el motor..
11. Cuando el motor arranque, mueva la PALANCA DEL AHOGADOR a CORRER. *sólo es necesario si la temperatura está por debajo de 40˚F (4˚C).
12. Si el motor no arranca en la primera vez, repita los pasos 6-11.
NOTA
Si el motor arranca pero no funciona, verifique que el generador esté en una superficie plana y nivelada. El motor está equipado con un sensor de aceite bajo, el cual impedirá que el motor funcione cuando el nivel del aceite esté por debajo del valor umbral.
NOTA
Si la temperatura está menos de 40˚F (4˚C), el ahogador se puede utilizar durante el ciclo de calentamiento del motor. La PALANCA DEL AHOGADOR debe estar siempre en la posición CORRER cuando el generador ha alcanzado la temperatura de funcionamiento y está funcionando sin problemas.
Conexión de las cargas eléctricas
1. Deje que el motor se estabilice y caliente durante unos cuantos minutos después de hacerlo arrancar
2. Enchufe y encienda las cargas monofásicas de 120 o 240 voltios de CA y 60 Hz.
– NO conecte cargas trifásicas en el generador. – NO conecte cargas de 50 Hz en el generador. – NO sobrecargue el generador.
NOTA
Conectar un generador al tendido de su empresa de electricidad o a otra fuente de energía puede ser ilegal. Además, si se hace en forma incorrecta, esta acción podría dañar el generador y los artefactos, y usted o un empleado de la empresa eléctrica que pudiera estar trabajando cerca del tendido podría sufrir lesiones graves e incluso letales. Si planea hacer funcionar un generador portátil durante un apagón, avise inmediatamente a la empresa de electricidad y recuerde enchufar los artefactos directamente en el generador. No enchufe el generador en el tomacorriente del hogar. Ello podría crear una conexión al suministro de la empresa de electricidad. Usted tiene la responsabilidad de cerciorarse de que la electricidad del generador no sea retroalimentada hacia el tendido de la empresa de electricidad. Si va conectar el generador al sistema eléctrico de un edificio, consulte a la empresa de electricidad o a un técnico calificado. Las conexiones deben aislar el suministro del generador del suministro de la empresa de electricidad y deben cumplir todas las leyes y códigos pertinentes.
NOTA
Mantenga la palanca en posición “Choke” para sólo dos tirones de la arrancador de retroceso. Tras la primera vez, mueva la palanca de ahogar a la posición de marcha “Run” y tire del arrancador de retroceso las 3 veces siguientes desde dicha posición. Demasiado estrangulador conduce a una condición de sobre-rico debido a la falta de aire entrante. Esto hará que el motor no se inicie.
NOTA
La batería suministrada de 12V 15AH se re-carga mientras el motor está encedido, pero también se recomienda que la batería se cargue completamente al menos una vez por mes.
REV 71330-20130330 12
OPERACIÓN
ESPAÑOL 71330
Parada del motor
1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas. Nunca arranque ni detenga el generador con los dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
2. Deje que el generador funcione sin carga durante varios minutos para estabilizar las temperaturas internas del motor y el generador.
3. Cierre la válvula de OPD en el cilindro de de LPG.
4. Deje en funcionamiento el motor hasta que se consuma totalmente el combustible en la línea de alimentación y en el carburador, y hasta que la falta de combustible detenga la marcha del motor. Por lo general, esto toma unos pocos segundos.
5. Gire la válvula de combustible en el generador a la posición “OFF”.
Importante : Asegúrese siempre de que la válvula de combustible y la válvula OPD cilindro están en la posición “OFF” cuando el motor no esté en uso.
NOTA
Si el motor no se va a utilizar durante un período de dos (2) semanas o más, sírvase remitirse a la sección de Almacenamiento para proceder al adecuado almacenamiento del motor y del combustible.
Operación a gran altura
La densidad del aire a elevada altitud es menor que a nivel del mar. La potencia del motor se reduce a medida que disminuyen la masa de aire y la relación aire-combustible. La potencia del motor y la salida del generador se reducirán aproximadamente un 3½% por cada 1000 pies de elevación sobre el nivel del mar. Esto es una tendencia natural y no puede cambiarse ajustando el motor.
No sobrecargue el generador
Capacidad
Siga estos pasos sencillos para calcular los vatios de funcionamiento y arrangque necesarios para sus propósitos.
1. Seleccione los dispositivos eléctricos que planea hacer funcionar al mismo tiempo.
2. Obtenga el total de vatios de funcionamiento de estos artefactos. Ésta es la cantidad de energía que necesita para mantenerlos funcionando.
3. Identifique el vatiaje de arranque más alto de todos los dispositivos identificados en el paso 1. Sume este número a la cantidad calculada en el paso 2. El vatiaje impulsivo es la cantidad extra de energía que se necesita para arrancar algunos equipos eléctricos. Si se siguen los pasos descritos en la sección “Administración de la energía” se garantizará que arranque un solo dispositivo a la vez.
Administración de la energía
Use la fórmula siguiente para convertir voltios y amperios en vatios:
Voltios x Amperios = Vatios
Para prolongar la vida útil del generador y los dispositivos conectados, siga estos pasos cuando agregue carga eléctrica:
1. Arranque el generador sin ninguna carga eléctrica conectada.
2. Deje que el motor funcione durante varios minutos para estabilizarlo.
3. Enchufe y encienda el primer artefacto. Es más conveniente conectar primero el artefacto con la carga más grande.
4. Deje que el motor se estabilice.
5. Enchufe y encienda el segundo artefacto.
6. Deje que el motor se estabilice.
7. Repita los pasos 5-6 para cada artefacto adicional.
13 REV 71330-20130330
NOTA
Al agregar cargas nunca exceda la capacidad del generador.
71330 ESPAÑOL
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
El propietario/operador debe realizar todo el mantenimiento periódico.
ADVERTENCIA
Nunca opere un generador dañado o defectuoso.
ADVERTENCIA
Alterar el limitador fijado de fábrica anulará la garantía.
ADVERTENCIA
El mantenimiento incorrecto anulará la garantía.
NOTA
El mantenimiento, reemplazo o reparación del sistema del control de emisión puede realizarse por cualquier persona o en un establecimiento de reparación de motores.
Complete oportunamente todo el mantenimiento programado. Corrija todos los problemas antes de operar el generador.
Aceite continuación
NOTA
Una vez que el petróleo ha sido añadido al motor, el nivel de aceite debe ser de 1-2 hilos por debajo del orificio de llenado. Si se usa la varilla para comprobar el nivel de aceite, NO tornillo de la varilla de medición durante la comprobación.
Bujías
1. Retire de la bujía el cable de la misma.
2. Use la herramienta para bujías que viene con el generador para retirarla.
3. Revise el electrodo en la bujía. Debe estar limpio y no desgastado para producir la chispa de encendido.
4. Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de 0,7 – 0,8 mm (0,028 - 0,031 pulg.).
NOTA
Para obtener asistencia de servicio o repuestos, llame a nuestr línea de ayuda al 1-877-338-0999
Mantenimiento del motor
Para evitar arranques accidentales, retire y ponga a tierra el alambre de la bujía antes de realizar cualquier tipo de servicio.
Aceite
Cambie el aceite cuando el motor esté tibio. Consulte las especificaciones de aceite para seleccionar el aceite adecuado según su entorno de operación.
1. Retire el tapón de drenaje de aceite con un dado de 15 mm y una extensión.
2. Deje que el aceite se drene completamente.
3. Vuelva a colocar el tapón.
4. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite para agregar el aceite.
5. Agregue 1,1 L (1,16 cuartos de galón) de aceite y vuelva a colocar la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite. NO SOBRE LLENE.
6. Deseche el aceite usado en una planta aprobada para el tratamiento de desechos.management facility.
0,7 - 0,8 mm 0,028 - 0,031 pulg.
5. Al reemplazarla, consulte la tabla de recomendaciones sobre bujías.
6. Atornille cuidadosamente la bujía en el motor.
7. Use la herramienta para bujías a fin de instalarla firmemente.
8. Conecte el alambre de la bujía en la misma.
Filtro de aire
1. Retire la cubierta a presión que sujeta el filtro de aire al conjunto.
2. Retire el elemento de espuma.
3. Lávelo con detergente líquido y agua. Estrújelo totalmente en un paño limpio hasta secarlo.
4. Satúrelo con aceite de motor limpio.
5. Estrújelo en un paño absorbente limpio para eliminar el exceso de aceite.
6. Coloque el filtro en el conjunto.
7. Vuelva a colocar la tapa del filtro y encájela en su lugar.
REV 71330-20130330 14
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
ESPAÑOL 71330
Parachispas
1. Deje que el motor se enfríe completamente antes de dar servicio al parachispas.
2. Retire los tres tornillos que sujetan la placa protectora que retiene el extremo del parachispas al silenciador.
3. Retire la pantalla del parachispas.
4. Use un cepillo de alambre y elimine cuidadosamente los depósitos de carbono de la pantalla del parachispas.
5. Reemplace el parachispas si está dañado.
6. Coloque el parachispas en el silenciador y fíjelo con los tres tornillos.
PRECAUCIÓN
El no limpiar el parachispas menoscabará el rendimiento del motor.
NOTA
Las leyes federales y locales, así como los requisitos administrativos indican cuándo y dónde se requieren parachispas. Al especificarlos, los parachispas se requieren para operar este generador en plantaciones de bosques nacionales. En California, este generador no debe usarse en ningún terreno con árboles, arbustos o hierba si el motor no está equipado con un parachispas.
Limpieza
PRECAUCIÓN
Programa de mantenimiento
Siga los intervalos de servicio indicados en el siguiente programa. Dé servicio al generador más frecuentemente cuando lo opere en condiciones adversas. Comuníquese con nuestra línea de ayuda llamando al 1-877-338-0999 para ubicar al proveedor de servicio más cercano certificado por Champion Power Equipment a fin de satisfacer sus necesidades de mantenimiento para el generador o el motor.
Cada 8 horas o diariamente
Revise el nivel del aceite Limpie alrededor de la entrada de aire y el silenciador Revise las mangueras para detectar fugas
Primeras 5 horas
Cambie el aceite
Cada 50 horas o cada estación
Limpie el filtro Cambie el aceite si está operando bajo cargas pesadas o en
entornos calientes
Cada 100 horas o cada estación
Cambie el aceite Limpie/ajuste la bujía Revise/ajuste el espacio de la válvula *
Limpie el parachispas
*Debe ser llevado a cabo por propietarios con conocimiento o experiencia, o bien un proveedor de servicio certificado por Champion Power Equipment
Mantenimiento del generador
Cerciórese de mantener el generador limpio y correctamente almacenado. Opere la unidad en una superficie plana y nivelada en un entorno limpio y seco. NO exponga la unidad a condiciones extremas, polvo, suciedad, humedad excesivos ni a vapores corrosivos.
NO rocíe el motor con agua.
El agua puede contaminar el sistema de combustible.
Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores del motor. Use un cepillo de cerdas suaves para eliminar la suciedad y el aceite. Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la suciedad y los desechos del motor.
Ajustes
La mezcla de aire-combustible no es ajustable. El alterar el limitador puede dañar el generador y los dispositivos eléctricos y anulará la garantía. CPE le recomienda que se comunique con la línea de servicio llamando al 1-877-338-0999 para satisfacer todas sus demás necesidades de servicio y ajustes.
15 REV 71330-20130330
PRECAUCIÓN
NO use una manguera de jardín para limpiar el generador.
El agua puede ingresar por las ranuras de ventilación y dañar los devanados del generador.
Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores del generador. Use un cepillo de cerdas suaves para eliminar la suciedad y el aceite. Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la suciedad y los desechos del generador.
71330 ESPAÑOL
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Almancenamiento
Almacenamiento del generador
1. Asegúrese de que todos los aparatos están desconectados del generador.
2. Arranque y haga funcionar el generador durante un corto tiempo.
3. Gire la válvula de OPD en el cilindro a la posición “Cerrado”.
4. Deje que el generador funcione hasta que la falta
de combustible haga detener el motor. Esto por lo general lleva algunos pocos segundos.
5. Gire la válvula de combustible del generador a la posición “Off”.
6. El generador necesita enfriarse completamente
antes de su limpieza y almacenamiento.
7. Desconecte la manguera de combustible del cilindro de LPG.
8. Limpie el generador de acuerdo con las instrucciones en la sección Mantenimiento.
9. Cambie el aceite.
10. Retire la bujía y vierta aproximadamente ½ onza de aceite en el cilindro. Haga girar el motor lentamente para distribuir el aceite y lubricar el cilindro.
11. Vuelva a colocar la bujía.
12. Guarde la unidad en un lugar limpio, seco y fuera de la luz solar directa.
PELIGRO
El escape del generador contiene monóxido de carbono inodoro e incoloro.
Para evitar la ignición accidental o involuntaria de su generador durante los períodos de almacenamiento, las precauciones deben seguir las siguientes:
– Al almacenar el generador durante períodos breves o
prolongados de tiempo asegurarse de que el cilindro
de LPG se desconecta del generador y la válvula de combustible se encuentra en la posición OFF.
ADVERTENCIA
Después de un período (corto o largo) de no utilización le recomendamos que lleve a cabo los siguientes procedimientos de mantenimiento para la seguridad máxima del consumidor:
– Revise todas las mangueras y líneas de combustible antes
de cada uso para todos los agujeros, grietas, abrasiones, rasguños, cortes o cualquier otro tipo de daño. Si alguna manguera o línea de combustible se encuentra dañada de alguna manera, NO use la unidad hasta que la parte dañada ha sido debidamente sustituido.
– NO trate de reparar cualquier manguera desgastada o
dañada, o la línea de combustible, reemplácelo por uno nuevo SOLAMENTE.
– Siempre verifique que no haya fugas de gas cada vez
que se sustituye una manguera o línea de combustible, o se desconecte y vuelva a conectar cualquier accesorio de combustible. Esto asegurará que el combustible esté correctamente que fluyendo a la unidad y en elimina los riesgos posibles.
Almacenamiento del generador Continuación
NOTA
– Tienda tanque de LPG desconectado de la manguera
de combustible y el generador.
– Tienda LPG tanque con la válvula OPD en la posición
“Cerrado”.
– No guarde el tanque de GLP en o alrededor de un
calor extremo. LPG gas es altamente inflamable.
– No guarde el tanque LPG en o alrededor de frío
extremo. LPG gas se congele.
ADVERTENCIA
El contacto con LPG, ya sea del exceso de cilindro, de la manguera, o de cualquier fuga puede causar quemaduras por congelación en la piel. No toque ni derramar GLP sobre la piel desnuda.
Batería
Este producto está equipado con un circuito de carga de batería automático. La batería recibirá voltaje de carga cuando el motor esté en funcionamiento. La batería mantendrá una carga adecuada si la unidad se utiliza de forma regular (alrededor de cada dos semanas). Si es usada con menor frecuencia, la batería deberá conectarse a un dispositivo de carga lenta o a un mantenedor de carga para conservar la batería con una carga adecuada. Si la batería no puede arrancar el motor, éste puede arrancarse de forma manual jalando la cuerda de arranque. Si el voltaje de la batería es extremadamente bajo, el circuito de carga podría no ser capaz de recargar la batería. En este caso, la batería debe conectarse a un cargador de batería estándar del tipo usado para automóviles para recargarla antes de ser usada.
Cargue la batería
Para las lavadora presión equipados con baterías para arranque eléctrico, el mantenimiento correctos de las baterías y de almacenamiento deben ser seguidas. Un cargador de batería automático con goteo automático de capacidad de carga debe ser utilizado para cargar la batería. Velocidad máxima de carga no debe exceder de 1,5 amperios. Siga las instrucciones incluidas con el cargador de la batería. La batería debe estar completamente cargada al menos una vez al mes.
NOTA
Un cargador flotante mantendrá la condición de la batería durante períodos largos de almacenaje.
Desconecte la batería
1. Remueva el cobertor de protección del cable negro/ negativo de la batería.
2. Desconecte el cable negro/negativo de la terminal de color negro/negativo de la batería y guárdela el tornillo (M5x10) y la rondana de presión (M5).
3. Repita el paso 1-2 para desconectar el cable rojo/positivo.
4. Guárdela la batería en un lugar limpio y seco.
REV 71330-20130330 16
ESPECIFICACIONES
ESPAÑOL 71330
Especificaciones del motor
– Modelo ................. YF188FD-LPG-110
– Cilindrada .........................389cc
– Tipo .......................4-tiempos OHV
– Tipo de arranque ...........Encendido electrico
Especificaciones del generador
– Modelo .......................... 71330
– Vatiaje de Funcionamiento ..........5000 vatios
– Vatiaje de Arranque ...............6000 vatios
– Carga CA ...................... 120 /240 V
– Fase .............................Única
– Frecuencia .........................60 Hz
– Peso Bruto ................ 93 kg (205 libras)
– Peso Neto ..............87.8 kg (193,6 libras)
– Altura ...............64,8 cm (25,5 pulgadas)
– Ancho ...............68,3 cm (26,9 pulgadas)
– Largo ................83 cm (32,7 pulgadas)
Combustible
Utilice sólo un aprobado cilindro de LPG equipado con una válvula de OPD.
Aceite
Utilizar 10W-30 aceite del automóvil. La capacidad del aceite es de 1,1 L (1,16 cuartos de galón). NO SOBRE LLENE Consulte la tabla siguiente para los tipos de aceite recomendado para su uso en el generador.
Bujías
OEM bujías: NHSP F7RTC Recomendado reemplazo de la bujía:
NGK BPR7ES or equivalent Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de 0,7 - 0,8 mm (0,028 – 0,031 pulg.).
Espacio de la válvula
– Entrada: 0,13 – 0,17 mm (0,005 – 0,007 pulg.)
– Salida de: 0,18 – 0,22 mm (0,007 – 0,009 pulg.) Nota: boletín técnico sobre el procedimiento de ajuste de la válvula está en www.championpowerequipment.com.
Un aviso importante sobre temperatura
Su producto Champion Power Equipment está diseñado y clasificado para un funcionamiento continuo a temperaturas ambiente de hasta 40°C (104°F). Cuando el producto se necesita su producto puede ser operado a temperaturas de -15°C (5°F) a 50°C (122°F) por periodos breves. Si el producto esta expuesto a temperaturas fuera de este rango durante su almacenamiento, deberiá colocarse dentro de este rango nuevamente antes de su operación. En cualquier caso, el producto siempre deberiá operarse en exteriores, en un área bien ventilada lejos de puertas, ventanas y otras aperturas.
17 REV 71330-20130330
71330 ESPAÑOL
Diagrama de cableado
ESPECIFICACIONES
ST
R
CIRCUIT BREAKER
G/Y
CIRCUIT BREAKER
G/Y
TERMINAL
20A
EARTH
G/Y
B
G/Y
R
25A
Transition
G/Y
W
R
B
Y
DIODE
2
1
COMBINATION SW
B
B/W
FUSE
W
Y
SW
OIL LEVEL
CONTROL BOX BLOCK
B
10A
Br
B/W
W
R
Br
M
STARTER
B
BATTERY
B
DUPLEX B
5-20R
DUPLEX A
20A
L14-30R
B
B
CIRCUIT BREAKER CIRCUIT BREAKER
25A
L5-30R
R
W
W
R
W
W
G/Y
W
G/Y
W
CHARGE COIL
multi-purpose meter
W
B
B
R
R
B
IGNITION COIL
AVR
L
L
Y
Y
L
MW1
B
L
MW2
R
Y
FW
+
L
R
L
W
EXW
W
ENGINE BLOCK
6
GENERATOR BLOCK
5
4
3
2
COMBINATION SWITCH
1
ON
OFF
BROWN
BLACK WHITE
Br
B/W
BLACK
YELLOW
B
ST
Y
SPARKING PLUG
WHITE BLUE
INDIGO
GREEN YELLOW
WHITE GREEN
In
W/L
W/G
G/Y
RED
WHITE
BLUE
GREEN
L
R
G
W
REV 71330-20130330 18
ESPECIFICACIONES
4
4
Diagrama de partes
ESPAÑOL 71330
0 2
1 2
22
9 1
3 2
4 2
31
35
36
37
38
0 3
29
32
4 3
3 3
5 1
25
6 2
27
19
182
8
11
10
9
8
7
6
19 8
1
5 1 6 17 1
4 1
8
13
2 1
99
0 10
9
7 9
6 9
5
5
4
3
2
1
1 8
50
35
51
39 0 4
2 4
3 4
45
47
46
1 4
9 4
48
5
60
58
59
61
62
7
3 6
52
556 5
7 5
64
80
7 3
53
3 4
1
56
7
72
65
6 6
7 6
68
01 1
2 0 1
79
3 0 1
4 10
78
7 7
4 5
3
4
7
7
69
82
6 7
3 8
43
5 7
5
70
1 53 92 93 94 9
0 9
8
87
8 9 9
5
8
86
8
84
19 REV 71330-20130407
71330 ESPAÑOL
Lista de Partes
# Numero de Parte Descripcion
46.690
1
152.190005.01
2
152.190005.00
3
152.192300.00
4
1.5789.0608
5
152.191100.02
6
1.96.10
7
1.724 4.10
8
152.191200.23
9
2.08.034
10
152.191002.00
11
2.08.032
12
152.190002.00
13
152.190200.04
14
1.16674.0516
15
122.190400.00
16
1.5783.0516
17
1.97.1.05
18
1.93.05
19
1.16 674.0512. 2
20
152.190003.00.76
21
1.5783.0520
22
122.190004.01
23
152.190300.00
24
1.93.06
25
1.97.1.06
26
2.08.035
27
1.6175.05
28
1.16 674.0820
29
46.101300.00
30
1.9074.4.0510
31
46.101000.00.2
32
46.100001.07
33
1.6175.08
34
1.93.08
35
1.848.08
36
1.6177.1.06
37
45.090006.20
38
2.06.023
39
26.130 021.03
40
122.074000.01
41
152.070200.06.76
42
1.5789.0612
43
1.823.0408
44
1.93.04
45
1.923.06
46
1.97.1.04
47
46.136000.03
48
2.05.050
49
1.5789.08 35
50
2.03.040
51
152.201200.00
52
motor
Caucho, cubierta de proa
Caucho, cubierta de proa Guía de Aire Tornillos de la brida M6 × 8 Conjunto del rotor Lavadora ø10 Arandela ø10 estator Asamblea Tornillos de la brida
M10 × 265 Cubierta del estator Tornillos de la brida M6 × 179 Fin de Vivienda AVR Brida Tornillo M5 × 16 Bloque de terminales Tornillo M5 × 16 Lavadora ø5 Arandela ø5 Brida Tornillo M5 × 12 Generador de tapa final Tornillo M5 × 20 pellizcar Carbon cepillo conjunto Arandela ø6 Lavadora ø6 Brida Tornillo M5 × 214 Tue rca M5 Tornillos de la brida M8 x 20 Asamblea de parachispas Tornillo y la arandela Asamblea
M5 × 10 Silenciador de la Asamblea Silenciador Junta Tue rca M8 Arandela ø8 Lavadora ø8 Tuerca M6 soporte, filtro de aire cortar Manguera de Gas (250 mm) Válvula de corte placa Tornillos de la brida M6 × 12 Tornillo M4 × 8 Arandela ø4 Tuerca M6 Lavadora ø4 Conjunto de válvula reductora
de presión Clamp, alambre Tornillos de la brida M8 × 35 Grandes Lavadora ø8 Caucho inferior recta
Ctd
1
1 1 1 5 1 3 1 1
1
1 4 1 1 3 1 2 4 5 2 1 1 1 1 4 4 2 2 2 1
3
1 1 2 4 2 2 1 2 1 1 1 9 2 2 4 2
1
1 2 2 2
# Numero de Parte Descripcion
1.862.06
53
5.1900.026
54
152.201200.04
55
1.6177.1.08
56
152.201200.03
57
1.618 2.10
58
1.6177.1.10
59
6.5.220.402.2
60
152.201701.0 4.76
61
253.200016.00
62
1.5 78 2.10115
63
1.9 074. 3. 0510
64
1.6177.1.05
65
9.1000.150
66
152.200904.00
67
5.1900 .014
68
5.1900.021
69
152.200013.01
70
1.5789.0816
71
152.200002.01.2
72
152.201400.00
73
1.5789.0825
74
26.130 021.04
75
1.5789.08 45
76
2.03.011
77
122.200701.04.2
78
152.200702.00
79
152.201001.01
80
1.6187.1.08
81
152.02.77.2
82
5.1000.005.3
83
5.1210 .925
84
5.1210 .920
85
5.1430.002
86
5.1120.0 08
87
1.9074.4.0414.1
88
1.6177.1.04.1
89
5.1120.0 09
90
5.1120.010
91
1.93.06.3
92
1.97.1.06.3
93
1.5783.0622.3
94
1.6175.06.3
95
122.210003.01
96
5.13 30.118
97
152.210003.02
98
1.9074.1.0538.2
99
152.210002.08
100
152.210003.04
101
1.8 23.0514
102
5.1810.001
103 104
5.1800.002 rectificador
Arandela de seguridad ø6 Conexión a tierra de línea Montaje del motor II Tue rca M8 Motor Mount I Tue rca M10 Tue rca M10 marco Rueda de 10 pulgadas Bush ø10,5 × 69,5 Tornillo M10 × 115 Tornillo y la arandela Asamblea
M5 × 10 Tue rca M5 batería 12V15AH Pinch, Caucho Alambre Negro, Batería Cable rojo, la batería chaqueta Tornillos de la brida M8 × 16 Pata de Apoyo vibración de montaje Tornillos de la brida M8 x 25 manguera de combustible Tornillos de la brida M8 × 45 Arandelas de Nylon manejar La cubierta, manija ahogar enchufe Tue rca M8 Panel de control cambiar Ac.25A interruptor Ac.20A interruptor intelliGAUGE Receptáculo L5-30R Tornillo y la arandela Asamblea
M4 × 14 Tue rca M4 Receptáculo L14-30R Receptáculo 5-20R (dúplex) Arandela ø8 Lavadora ø8 Tornillo M6 × 22 Tuerca M6 enchufe Vaina, cable enchufe Tornillo y la arandela Asamblea
M5 × 38 Caja de control enchufe Tornillo M5 × 14 Durante Protector de voltaje
Ctd
2 1 1 8 1 2 2 1 2 2 2
2
2 1 1 1 1 3 2 1 2 2 1 2 4 2 2 2 2 1 1 2 2 1 1
8
8 1 2 2 2 1 2 1 1 1
3
1 1 1 1
1
REV 71330-20130407 20
ESPECIFICACIONES
45
64
40
102
103
104
105
91
106
107
110 109
108
85
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
12
14
15
16
17
18
19
20
16
24
25
26
27
28
29
30
31
33
34
35
12
36
30
37
38
23
39
41
42
43
44
46
47
48
49
50
51
52
53
12
54
55
57
58
59
60
61
62
65
66
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
86
87
88
67
83
84
56
94
95
96
111
89
97
98
99
100
101
2
21
22
23
93
63
32
92
113
114
90
91
115
112
13
116
Diagrama de partes del motor
ESPAÑOL 71330
21 REV 71330-20130330
71330 ESPAÑOL
Lista de Partes del Motor
# Numero de Parte Descripcion
21.061300.00 Mango de retroceso 1
1
1.5789.0608 Brida tornillo M6 × 8 4
2
46.061100.00.2 Cubierta de arrancador de retroceso 1
3
45.060005.00 Resorte Arrancador de retroceso 1
4
45.061102.00 Carrete de Arrancador de retroceso 1
5
2.10.00 3 Cuerda (ø5 × 1550) 1
6
45.060003.00 resorte, trinquete 2
7
45.060002.00 trinquete de arranque (hierro) 2
8
45.060009.00 Resorte, guía del trinquete 1
9
45.060007.00 Trinquete Guía 1
10
45.060008.00 Tornillo, Trinquete Guía 1
11
1.5789.0612 Brida tornillo M6 × 12 12
12
2.06.006 Abrazadera (ø7 × ø1) 2
13
46.08 0100.01.76 Cubierta del Ventilador 1
14
2.02.007 Tuerca (M16 × 1,5) 1
15
1.5789.0629 Brida tornillo de 6 × 29 4
16
45.060001.00 Polea, motor de arranque 1
17
46.123000.03 Bobinas de encendido 1
18
45.080001.00
19
46.120100.02 Volante (Arranque eléctrico EPA) 1
20
45.030006.00 Placa, Bobina 1
21
45.121000.00 Bobina de carga 1
22
2.11.007 Sello de aceite (Ø35 x Ø52 × 8) 2
23
2.05.050 Cable Abrazadera 1
24
45.030032.00 Funda, cable 1
25
2.03.023 Arandela (ø12.5 × ø20 × 2) 2
26
46.030100.01 Caja del cigüeñal 1
27
45.127000.01 Sensor de nivel de aceite 1
28
1.5789.0 615 Brida tornillo de 6 × 15 2
29
1.276.6202 Rodamiento 6202 2
30
45.050006.00 peso equilibrador 1
31
45.05 0100.14 Cigüeñal 1
32
46.030008.00
33
2.04.001 Clavija (ø9 × 14) 2
34
46.080600.00 Guía de Aire, lado derecho 1
35
1.276.6207 Rodamiento 6207 1
36
46.031000.01 Varilla de nivel de aceite Conjunto. 1
37
45.030007.00 Cubierta del cáter 1
38
1.5789.0840.0.8 Brida tornillo 8 × 40 7
39
2.03.021.1 Arandela (ø6.4 × ø13 × 1) 1
40
45.110013.00 Eje, engranaje govorner 1
41
45.11010 0.00 engranaje, gobernador 1
42
21.110 011.0 0 Abrazadera gobernador equipo 1
43
45.110012.00 Casquillo, gobernador equipo 1
44
45.050200.00 Biela 1
45
46.050005.00 Pistón 1
46
2.09.004 Cirabrazadera (ø21 × ø1) 2
47
45.050003.00 Pin de muñeca 1
48
45.050303.00 Anillo, aceite 1
49
46.050302.00 Anillo, segundo pistón 1
50
46.050301.00 Anillo, primer pistón 1
51
2.04.004 Clavija (ø12 × 20) 2
52
46.030009.01 Junta, culata (sin asbesto) 1
53
46.080400.00 Guía de Aire, Baja 1
54
46.010100.0 0 Culata 1
55
2.01.005 Espárrago (M8 × 49) 2
56
2.15. 00 8 Bujía (F7RTC) 1
57
2.08.014 Brida tornillo 10 × 80 4
58
46.020002.00 Junta, tapa de culata 1
59
46.021000.00 Tapa de la culata (CPE) 1
60
45.020001.02 Tu bo Res pi rador 1
61
45.020100.00 Tornillo, tapa de culata 1
62
Abanico de ventilacíon
JUNTA, cubierta de cárter
Ctd
1
1
# Numero de Parte Descripcion
2.08.039
63
46.041000.00 Árbol de levas (EPA) 1
64
45.040013.00 Lifter, válvula 2
65
45.040002.00 Válvula de admisión 1
66
45.040006.00 Válvula de escape 1
67
46.040005.00 Varilla de empuje 2
68
45.040015.00
69
45.040017.00 Sello de aceite, válvula de 2
70
45.040003.00 Resorte, la válvula 2
71
23.040010.00 Tornillo, balancín 2
72
45.040001.00
73
45.040007.00
74
45.040008.00 Válvula Rotator, escape 1
75
46.040004.00 Guía Placa varilla de empuje 1
76
46.040016.00 Eje, balancín 1
77
46.040201.00 Retenedor, balancín 1
78
46.040009.00 Balancín, Válvula de admisión 1
79
46.040018.00 Balancín, Válvula de escape 1
80
1.97.1.06 Arandela 6 2
81
22.040012.00 Tornillo de ajuste de la válvula 2
82
1.6177.1.06 Tuerca embridada M6 2
83
21.040021.00 tuerca de bloqueo 2
84
2.01.008 Espárrago (M6 × M8 × 105) 2
85
46.130002.20 Junta, aislante (sin asbesto) 1
86
45.130001.00 Aislante, Carburador 1
87
46.130003.20 Junta, Carburador (sin asbesto) 1
88
46.133000.03 Mezclador 1
89
46.130004.20 Junta, filtro de aire (no asbesto) 1
90
1. 617 7. 0 6 Tuerca embridada M6 3
91
46.091100.04 Base, filtro de aire 1
92
45.0910 02.20 sello, filtro de aire 1
93
45.0910 01.20 Separador del filtro de aire 1
94
45.091003.20 Elemento, filtro de aire 1
95
46.091200.04 Cubierta del filtro de aire 1
96
1.5789.08 35 Brida tornillo M8 × 35 2
97
45.125100.00 Motor de arranque Asamblea 1
98
45.125200.03 Relé de arranque (tres engranaje) 1
99
1.93.05 Arandela 5 2
100
1.16674.0516 Brida tornillo M5 × 16 2
101
45.110001.00 Shaft, el gobernador del brazo 1
102
2.03.019 Arandela (ø8,2 × ø17 × 0,8) 1
103
2.11.006 Sello de aceite (ø7 × ø14 × 5) 1
104
45.110008.00 Pin, eje 1
105
45.110003.00 Arm, el gobernador 1
106
2.08.040
107
45.110006.00 Vara Gobernador 1
108
45.110005.00 Resorte, Acelerador Retorno 1
109
45.110007.00 Resorte, el gobernador 1
110
46.080300.20 Guía de Aire, Alta 1
111
46.133 025.0 0
112
46.091000.04
113
46.061000.00 Rebobina montaje 1
114
46.130021.02
115
2.06.023 Abrazadera 2
116
Tornillo, de drenaje (M12 × 1,5 × 15)
Retención, válvula de resorte (Abajo)
Retención, Válvula de Admisión Resorte (Arriba)
Retención, resortes de válvula de escape (Arriba)
Tornillo, el gobernador del brazo (M6 × 21)
presión negativa manguera de goma Conjunto del filtro de aire
Tubo de gasolina (mezclador para cambiar)
Ctd
2
2
1
1
1
1 1
1
REV 71330-20130330 22
ESPAÑOL 71330
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
El generador no arranca Sin combustible Agregue combustible
Bujía defectuosa Reemplácela Unidad cargada durante el arranque Retire la carga de la unidad Nivel de aceite bajo Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto
Coloque el generador en una superficie plana y nivelada
Arranca, pero funciona bruscamente Estrangulador en posición incorrecta Ajústelo
Alambre de la bujía suelto Conéctelo a la bujía
El generador se apaga durante la operación Sin combustible Llene el LPG cilindro
Nivel de aceite bajo Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto.
Coloque el generador en una superficie plana y nivelada
El generador no puede proporcionar suficiente energía o se sobrecalienta
Sin salida de CA Cable incorrectamente conectado Revise todas las conexiones
El generador oscila Limitador del motor defectuoso Comuníquese con la línea de ayuda Disyunción repetida del cortacircuito Sobrecarga Revise la carga y ajústela. Vea la sección
Generador sobrecargado Revise la carga y ajústela. Vea la sección
“Administración de la energía”
Ventilación insuficiente Revise si hay restricción de aire. Cámbielo
a un área bien ventilada
Dispositivo conectado defectuoso Reemplácelo Cortacircuito abierto Reinícielo Conjunto de cepillo defectuoso Remplácelo (centro de servicio) Regulación de voltaje automática
defectuosa Cableado suelto Revise y apriete las conexiones del
Otro Llame a la línea de ayuda
Cables o dispositivo defectuosos Revise si hay alambres dañados, pelados
Reemplácela (centro de servicio)
cableado
“Administración de la energía”
o raídos. Reemplace el dispositivo defectuoso
Para soporte técnico adicional:
Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT) Sin costo: 1-877-338-0999 tech@championpowerequipment.com
23 REV 71330-20130330
71330 ESPAÑOL
GARANTÍA
GARANTÍA
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
Calificaciones de garantía
Champion Power Equipment (CPE) registrará esta garantía una vez que reciba su tarjeta de inscripción de garantía y una copia de su recibo de venta de uno de sus locales CPE minoristas como comprobante de compra. Envíe su registro de garantía y el comprobante de compra dentro de diez (10) días de la fecha en que adquirió el
producto.
Garantía de reparación/reemplazo
CPE garantiza al comprador original que los componentes mecánicos y eléctricos estén libres de defectos en materiales y mano de obra por un período de un año (piezas y mano de obra) y dos años (partes) de la fecha original de compra (90 días (partes y mano de obra) y 180 días (partes) para uso comercial e industrial). Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o reemplazo bajo esta garantía son de exclusiva responsabilidad del comprador. Esta garantía sólo se
aplica al comprador original y no es transferible.
No devuelva la unidad al local de compra
Comuníquese con el servicio técnico de CPE, el cual diagnosticará todo problema por teléfono o correo electrónico. Si el problema no se corrige mediante este método, CPE, a su criterio, autorizará la evaluación, reparación o reemplazo de la parte o componente defectuoso en un centro de servicio de CPE. CPE le proporcionará un número de caso para obtener servicio de garantía. Consérvelo como referencia futura. Esta garantía no cubrirá las reparaciones o reemplazos no autorizados ni efectuados en un taller no autorizado.
Exclusiones de la garantía
Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos siguientes:
Desgaste normal
Los generadores necesitan periódicamente repuestos y servicio para rendir en forma satisfactoria. Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida
útil de una parte o del equipo en su totalidad.
Instalación, uso y mantenimiento
Esta garantía no regirá para partes y/o mano de obra si se considera que el generador ha sido dañado debido a uso indebido, negligencia, accidente, mal uso, se ha cargado más allá de lo que indican las especificaciones, si se ha modificado, instalado incorrectamente o se ha conectado incorrectamente a algún componente eléctrico. Esta garantía no cubre el mantenimiento normal tales como cambio de
bujías y filtros de aire, ajustes, limpieza ni la obstrucción del sistema de combustible debido a acumulaciones.
Otras exclusiones
Esta garantía excluye:
– Defectos cosméticos tales como pintura, calcomanías, etc. – Artículos de desgaste tales como elementos filtrantes,
juntas tóricas, etc.
– Partes accesorias tales como baterías de arranque y
cubiertas de almacenamiento.
– Fallas debido a desastres naturales y otros sucesos de
fuerza mayor que escapan al control del fabricante.
– Problemas causados por partes que no sean repuestos
originales de Champion Power Equipment. Esta garantía no cubre los generadores usados como fuente de energía principal en lugar del suministro de la compañía de
electricidad.
Límites de la garantía implícita y daños consecuentes
Champion Power Equipment rechaza toda obligación de cubrir toda pérdida de tiempo, del uso de este producto, flete, o cualquier reclamo incidental o consecuente por parte de cualquier usuario de este generador. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN O USO EN PARTICULAR. La unidad proporcionada en intercambio quedará sujeta a la garantía de la unidad original. La vigencia de la garantía para la unidad de intercambio se seguirá calculando según la fecha de compra de la unidad original. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales que pueden variar de una jurisdicción a otra. Es posible que en su estado usted tenga otros derechos, los cuales no se mencionan en esta garantía.
Información de vontacto
Dirección
Champion Power Equipment, Inc. Customer Service 10006 Santa Fe Resortes Rd. Santa Fe Resortes, CA 90670
www.championpowerequipment.com
Servicio al cliente
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT) Sin Costo: 1-877-338-0999
info@championpowerequipment.com info@championpowerequipment.com
No. Fax: 1-562-236-9429
Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT) Sin Costo: 1-877-338-0999 tech@championpowerequipment.com
REV 71330-20130330 24
Champion Power Equipment, Inc (CPE),
La Junta de Recursos de Aire de California (CARB) y Organismo de Protección Ambiental de los EEUU.
(United States Environment Protection Agency, U.S. EPA.)
Garantía para el Sistema de Control de Emisiones
El motor Champion Power Equipment (CPE) cumple tanto con las reglamentaciones sobre emisión del Organismo de Protección Ambiental de los EE .UU . (EPA) como de la Junta de Recursos de Aire de California (CARB).
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES CONFORME ESTA GARANTÍA:
La Junta de Recursos de Aire de California, EPA de EE.UU. Y CPE se complacen en explicar la garantía federal para sistemas de control de emisiones de motores pequeños no vehiculares año 2013 y posteriores. En California, los nuevos motores pequeños no vehiculares deben ser diseñados, fabricados y equipados de modo que cumplan las estrictas normas contra la contaminación del estado. En otros estados, los motores nuevos deben diseñarse, fabricarse y equiparse al momento de su venta, de modo que cumplan los reglamentos de EPA de EE.UU. para motores pequeños que no sean vehiculares. CPE debe garantizar el sistema de control de emisiones en los motores pequeños no vehiculares durante el período indicado a continuación, siempre que dicho motor no haya sido dañado debido a uso indebido, negligencia, modificaciones no aprobadas o mantenimiento incorrecto.
El sistema de control de emisiones puede incluir partes tales como el carburador, el sistema de inyección de combustible, el sistema de encendido, el convertidor catalítico y las líneas de combustible . También puede incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados con la emisión . Donde existan condiciones cubiertas por la garantía, CPE reparará sin costo el motor pequeño no vehicular incluyendo el diagnóstico de averías, las partes y la mano de obra. En motores menos de y hasta 80cc solamente el tanque y/e la manguera de gasolina son subjetos a la garantia de emisiones evaporativas.
COBERTURA DEL FABRICANTE PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES:
Este sistema de control de emisiones está garantizado por dos años, sujeto a las cláusulas antedichas. Si durante el período de garantía, la parte del motor relacionada con emisiones presenta defectos de materiales o mano de obra, CPE la reparará o reemplazará.
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO EN CUANTO A LA GARANTÍA:
Como propietario de este motor pequeño no vehicular, usted tiene la responsabilidad de llevar a cabo el mantenimiento que se indica en el manual del propietario. CPE le recomienda conservar todos los recibos de mantenimiento del motor pequeño no vehicular, pero CPE no puede rechazar la garantía solamente por la falta de recibos o por la no realización del manteniendo programado.
No obstante ello, como propietario de este motor pequeño no vehicular, usted debe tener presente que CPE puede denegar la cobertura si el motor o una parte de éste presenta fallas debido a uso indebido, negligencia, accidente, modificaciones no aprobadas o mantenimiento incorrecto.
Usted tiene la responsabilidad de llevar este motor pequeño no vehicular a un centro servicio autorizado por CPE o centro servicio alternativo como se describe en seccion (3)(f.) abajo, un proveedor de CPE o a CPE, Santa Fe Springs, Ca. apenas el motor presente problemas. Las reparaciones bajo garantía deben completarse dentro de un período razonable no superior a 30 días.
Si tiene dudas acerca de sus derechos y responsabilidades conforme esta garantía comuníquese con:
Champion Power Equipment, Inc.
Customer Service
10006 Santa Fe Springs Road
Santa Fe Springs, CA 90670
Tel: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
GARANTÍA PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
Las siguientes son cláusulas específicas relacionadas con la cobertura de garantía para el sistema de control de emisiones (ECS).
Garantía para el sistema de control de emisiones (garantía ECS) de motores pequeños no vehiculares de California año 1995 y posteriores (año 1997 y posteriores en otros estados):
1. IDONEIDAD: Esta garantía regirá para los motores pequeños no vehiculares California año 1995 y posteriores (año 1997 y posteriores en otros estados). El período de vigencia de la garantía de ECS comenzará a partir de la fecha en que el motor o equipo nuevo sea entregado al comprador original o usuario final, y se prolongará durante 24 meses consecutivos.
2. COBERTURA PARA EMISIONES EN GENERAL
CPE garantiza al comprador original o usuario final del motor o equipo nuevo, y a cada comprador subsiguiente que cada motor pequeño no vehicular:
a.
Diseñado, fabricado y equipado para satisfacer los estándares de emisiones de la EPA de EE.UU. para motores
de encendido por chispa igual o inferior a 19 kilowatts y todas las reglamentos aplicables adoptados por la Junta de
Recursos Atmosféricos de California y
b. No presentará defectos de material ni mano de obra que causen la falla de una parte garantizada la cual debe ser idéntica en cuanto a materiales se refiere a la parte, tal como se describe en la solicitud de certificación del fabricante del motor, por un período de dos años.
3. LA GARANTÍA PARA PARTES RELACIONADAS CON EMISIONES SE INTERPRETARÁ DE LA SIGUIENTE FORMA:
a. Toda parte garantizada cuyo reemplazo no esté programado como parte del mantenimiento exigido en el manual del propietario será garantizada durante el período de vigencia de la garantía de ECS. Si durante el período de vigencia de ésta garantía alguna parte fallara, ésta será reparada o reemplazada conforme el Apartado “d” siguiente. Toda parte reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS quedará garantizada por el resto del período de vigencia de dicha garantía. b. Toda parte relacionada con emisiones garantizada y programada solamente para una inspección normal según se especifica en el manual del propietario quedará garantizada durante el período de vigencia de la garantía de ECS. Una afirmación en dichas instrucciones escritas que establezca algo similar a “reparar o reemplazar según sea necesario” no reducirá el período de garantía de ECS. Toda parte reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS quedará garantizada por el resto del período de vigencia de dicha garantía. c. Toda parte relacionada con emisiones garantizada cuyo reemplazo esté programado como parte del mantenimiento exigido en el manual del propietario quedará garantizada durante el período anterior al primer motivo de reemplazo programado para dicha parte. Si la parte falla antes del primer reemplazo programado, ésta será reparada o sustituida por CPE conforme lo establecido en el Apartado “d” siguiente. Toda parte relacionada con emisiones reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS quedará garantizada por el resto del período de vigencia de dicha garantía antes del primer motivo de reemplazo programado de dicha parte. d. La reparación o reemplazo de toda parte relacionada con emisiones garantizada por ECS será llevada a cabo sin costo alguno en un taller de servicio autorizado por CPE. e. Al propietario no se le cobrará el trabajo de diagnóstico que conduzca a la determinación de que la parte cubierta por la garantía ECS efectivamente presenta defectos, siempre que dicho diagnóstico se realice en un taller autorizado por CPE. f. CPE pagará por las reparaciones en garantía de las emisiones cubiertas en los centros de servicios no autorizados en las siguientes circunstancias: i. El servicio esta requerido en un centro de población con más de 100,000 habitantes según el Censo de los EE.UU. del año 2000, sin un centro de servicio autorizado, Y ii. El servicio esta requerido mas de 100 millas de un centro servicio autorizado por CPE. El limite de 100 millas no aplica a los estados siguentes: Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska, Nevada, New Mexico, Oregon, Texas, Utah and Wyoming. g. Durante la vigencia de la garantía, CPE será responsable de los daños causados a otros componentes
originales del motor o por modificaciones aprobadas causadas directamente por la falla de una parte relacionada con emisiones cubierta por la garantía de ECS. h. Durante todo el período de vigencia de la garantía de ECS, CPE mantendrá en sus existencias suficientes partes relacionadas con emisiones para satisfacer la demanda esperada de dichas partes. i. Todo repuesto relacionado con emisiones que haya sido autorizado y aprobado por CPE puede ser utilizado como parte del mantenimiento o reparación bajo la garantía de ECS y se proporcionará sin costo para el propietario. Dicho uso no reducirá la obligación de la garantía de CPE.
j. No se pueden usar partes complementarias ni alteradas para modificar o reparar el motor de CPE. Dicho uso anulará la garantía de ECS y será considerado como motivo suficiente para rechazar un reclamo de garantía de ECS. En consecuencia CPE no será responsable por las fallas de ninguna parte garantizada de un motor de CPE causada por el uso de una parte complementaria o modificada sin aprobación.
PIEZAS RELACIONADO CON LAS EMISIONES INCLUYE LOS SIGUIENTES: (utilizando las partes de la lista válida para el motor)
Sistemas cubiertos por esta garantía
Descripción de partes Sistema de dosificación del combustible
Regulador de combustible, Carburador y partes intérnales Sistema de inducción de aire
Filtro de aire, Múltiple de entrada Sistema de encendido
Parachispas y partes, Sistema de encendido de magneto Sistema de escape
Múltiple de escape, catalytic converter Diversas partes
Tubos, conexiones, sellos, juntas y abrazaderas asociadas con estos sistemas. Emisiones evaporatorias
Tanque de combustible, la tapa del combustible, la línea de combustible, conexiones de la línea de combustible, abrazaderas, válvulas de alivio de presión, válvulas de control, solenoides de control, controles electrónicos, diafragmas del control de vacío, cables del control, uniones del control, válvulas de purga, mangueras de vapor, separador de líquido/vapor, cámara de carbón, soportes del montaje de la cámara y conector de la toma de purga del carburador
PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
Debe llevar el motor de CPE o el producto en el cual está instalado, junto con su tarjeta de inscripción de garantía u otro comprobante de la fecha de compra original, a costa suya, a cualquier proveedor de Champion Power Equipment autorizado por Champion Power Equipment, Inc. para vender y dar servicio a dicho producto durante horas hábiles. Los reclamos de reparación o ajuste originados únicamente por defectos de material o mano de obra no serán denegados porque al motor no se le dio el mantenimiento ni uso apropiados.
Si tiene dudas acerca de sus derechos y responsabilidades conforme esta garantía, o para obtener servicio de garantía, por favor escriba o llame al Servicio al Cliente de Champion Power Equipment, Inc.:
Champion Power Equipment, Inc.
10006 Santa Fe Springs Road
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
Atención: Customer Service
tech@championpowerequipment.com
Loading...