Champion Power Equipment 60001 Operator's Manual for All Serial Numbers in [fr]

10006 Santa Fe Springs Road Santa Fe Springs, CA 90670 USA Fabriqué en Chine
60001
Rev 60001-20080222
Guide d’entretien et d’utilisation
389 cc OHV
MOTEUR
Table des matières
Introduction ..................................... 1
Moteur de substitution ............................. 1
Accessoires ................................................ 1
Concernant ce manuel .............................. 1
Conventions de ce manuel ................ 2
Consignes de sécurité ....................... 3
Commandes et caractéristiques ........ 5
Moteur de substitution ............................. 5
Montage ............................................ 6
Ajout d’huile à moteur .............................. 6
Ajout de carburant .................................... 6
Fonctionnement ............................... 7
Emplacement du moteur .......................... 7
Démarrage du moteur .............................. 7
Arrêt du moteur ........................................ 7
Entretien .......................................... 8
Entretien du moteur ................................. 8
Huile ...................................................... 8
Bougies .................................................. 8
Filtre à air .............................................. 8
Pare-étincelles ....................................... 9
Nettoyage .............................................. 9
Réglages ................................................ 9
Calendrier d’entretien ........................... 9
Entreposage .................................... 10
Entreposage du moteur .......................... 10
Spécifications .................................. 11
Spécifications du moteur ........................ 11
Carburant ................................................ 11
Huile ........................................................ 11
Bougies .................................................... 12
Jeu de soupape ........................................ 12
Barillet à clavette .................................... 12
Dimensions ............................................. 13
Diagramme des pièces ............................ 14
Liste des pièces ....................................... 15
Diagnostic ....................................... 18
Garantie .......................................... 19
Conditions de garantie ............................ 19
Garantie de réparations/remplacement . 19 Ne pas rapport le produit sur le lieu
d’achat. .................................................... 19
Exclusions de la garantie ........................ 19
Usure normale ..................................... 19
Installation, utilisation et entretien .... 19
Autres exclusions ................................ 19
Limites de la garantie implicite et des
dommages indirects ................................ 19
Coordonnées ........................................... 19
Adresse ................................................ 19
Service à la clientèle ............................ 19
Service technique ................................ 19
Remarques ..................................... 20
Introduction
Introduction
Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition d’un moteur de Champion Power Equipment. CPE conçoit et fabrique des moteurs selon des critères stricts. Dans des conditions normales d’utilisation et avec un entretien adéquat, ce moteur vous donnera entière satisfaction pendant des années.
Moteur de substitution
Cette unité est un moteur de substitution alimenté à l’essence, avec un barillet à clavette. Il est conçu pour alimenter les compresseurs à air, pompes, laveuses à pression, tondeuses de type à enroulement, karts, équipements agricoles et de construction et autres utilisations à poulie.
Prenez note des numéros de modèle et de série, ainsi que de la date et du lieu d’achat, pour toute référence ultérieure. Conservez ces informations pour commander des pièces ainsi que pour toute assistance technique ou question de garantie.
Soutien Champion Power Equipment
Accessoires
Champion Power Equipment fabrique et vend des accessoires destinés à vous aider à rentabiliser au mieux votre investissement. Pour en savoir davantage, visitez notre site Web à
www.championpowerequipment.com
Concernant ce manuel
Tous les efforts ont été déployés pour nous assurer de la précision et de l’exhaustivité des renseignements contenus dans ce manuel. Nous nous réservons le droit de modifier, d’altérer et d’améliorer le produit et le présent document en tout temps, sans avis préalable.
1-877 338-0999
Numéro de modèle
60001
Numéro de série
Date d’achat
Lieu d’achat
Rev 60001-20080222 1
Conventions de ce manuel
Conventions de ce manuel
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel pour permettre de différencier les types d’information. Le symbole de sécurité est utilisé comme mot clé pour vous aviser des risques potentiels liés au fonctionnement et à la possession de matériel électrique.
Respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter ou limiter tout risque de blessure grave ou mortelle.
DANGER
ATTENTION
ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut
occasionner des blessures légères ou
modérées.
ATTENTION
ATTENTION : utilisé sans le symbole d’alerte de sécurité, ce terme indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut
occasionner des dégâts matériels.
DANGER indique un risque de danger imminent qui, s’il n’est pas évité, graves, voire mortelles.
entraînera
des blessures
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait
voire mortelles.
entraîner des blessures graves,
REMARQUE
Si vous avez des questions concernant votre moteur, nous pouvons vous aider. Veuillez communiquer avec notre ligne d’assistance téléphonique au 1-877 338-0999.
2 Rev 60001-20080222
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le moteur. Le défaut de suivre ces directives pourrait causer des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
L’échappement de ce moteur contient des produits chimiques connus dans l’État de la Californie pour causer le cancer, des malformations à la naissance ou d’autres dommages liés à la reproduction.
DANGER
L’échappement du moteur contient du monoxyde de carbone, un gaz toxique incolore et inodore. Respirer du monoxyde de carbone causera de la nausée, des étourdissements, des évanouissements ou la mort.
DANGER
Les pièces rotatives peuvent causer l’enchevêtrement des mains, des pieds, des cheveux, des vêtements et/ou des accessoires.
Une amputation traumatique ou des lacérations graves peuvent en résulter.
Garder les mains et les pieds éloignés des pièces rotatives. Attacher les cheveux longs et retirer les bijoux. Faire fonctionner l’équipement avec les protecteurs en place. ÉVITER de porter des vêtements trop lâches, de laisser pendre des cordons ou des articles pouvant être coincés.
AVERTISSEMENT
Des étincelles peuvent causer un incendie ou des chocs électriques.
Lors de l’entretien du moteur :
Débrancher le fil de la bougie et le placer à un endroit où il ne peut entrer en contact avec celle­ci. ÉVITER de vérifier la présence d’étincelles lorsque la bougie est retirée. Utiliser uniquement un testeur de bougie reconnu.
Ne faire fonctionner le moteur qu’à l’extérieur seulement dans une zone bien ventilée. ÉVITER de faire fonctionner le moteur à l’intérieur de tout immeuble, endroit fermé ou compartiment. ÉVITER de laisser les vapeurs d’échappement entrer dans une zone confinée par les fenêtres, les portes, la ventilation ou d’autres ouvertures.
AVERTISSEMENT
Un moteur en marche dégage de la chaleur. Des brûlures graves peuvent survenir à son contact. Les matériaux combustibles peuvent s’enflammer au contact.
ÉVITER de toucher les surfaces chaudes. Éviter le contact avec les gaz d’échappement chauds. Laisser l’équipement refroidir avant de toucher. Maintenir au moins trois pieds de distance de tous les côtés afin de permettre un refroidissement adéquat. Maintenir au moins cinq pieds de distance des matériaux combustibles.
Rev 60001-20080222 3
Consignes de sécurité
DANGER
Les combustibles et les vapeurs de combustible sont hautement inflammables et extrêmement explosifs. Un incendie ou une explosion peut causer des brûlures graves ou la mort.
Le démarrage inattendu peut causer un enchevêtrement, une amputation traumatique ou des lacérations.
Lors de l’ajout ou du retrait de carburant :
Éteindre le moteur et le laisser refroidir durant au moins deux minutes avant de retirer le bouchon du réservoir de carburant. Desserrer le bouchon lentement pour enlever la pression du réservoir. Ne remplir ou vider le combustible qu’à l’extérieur dans une zone bien ventilée. ÉVITER de trop remplir le réservoir d’essence. Toujours garder le combustible éloigné des étincelles, des flammes ouvertes, des lampes témoin, de la chaleur et des autres sources d’allumage. ÉVITER d’allumer ou de fumer des cigarettes.
Lors du démarrage du moteur :
ÉVITER de faire démarrer un moteur endommagé. S’assurer que le bouchon du réservoir de carburant, le filtre à air, la bougie, les conduits d’essence et le système d’échappement sont bien en place. Laisser l’essence renversée s’évaporer complètement avant de tenter de démarrer le moteur. S’assurer que le moteur repose solidement sur un sol de niveau.
Lors du transport ou de l’entretien du moteur :
S’assurer que la soupape de retenue est en position fermée et que le réservoir d’essence est vide. Débrancher le fil de la bougie.
Lors du rangement du moteur :
Ranger éloigné des étincelles, des flammes ouvertes, des lampes témoin, de la chaleur et des autres sources d’allumage.
AVERTISSEMENT
La rentrée rapide du cordon de démarrage attirera la main et le bras vers le moteur plus rapidement que vous ne pouvez le relâcher.
Un démarrage inattendu peut causer l’enchevêtrement, une amputation traumatique ou des lacérations.
Des os fracturés, des fractures, des ecchymoses ou des entorses pourraient en résulter.
Lors du démarrage du moteur, tirer le cordon de démarrage lentement jusqu’à sentir une résistance puis tirer rapidement afin d’éviter un retour. ÉVITER de démarrer ou d’arrêter le moteur lorsque des appareils électriques sont branchés.
ATTENTION
Un traitement ou un usage inadéquat du moteur peut l’endommager, réduire sa durée de vie et annuler la garantie.
Utiliser le moteur uniquement pour les usages prévus. N’actionner que sur des surfaces de niveau. ÉVITER d’exposer le moteur à une humidité, de la poussière ou de la saleté excessive. ÉVITER de laisser des matériaux bloquer les fentes de refroidissement. ÉVITER d’utiliser le moteur si :
L’équipement produit des étincelles, de la fumée ou émet des flammes L’équipement vibre excessivement.
4 Rev 60001-20080222
Commandes et caractéristiques
Commandes et caractéristiques
Veuillez lire ce manuel du propriétaire avant de faire fonctionner votre moteur. Familiarisez-vous avec l’emplacement et la fonction des commandes et caractéristiques. Conservez ce manuel pour référence future.
Moteur de substitution
(1) Bouchon du réservoir de carburant – Bouchon d’accès du réservoir.
(2) Réservoir de carburant – Réservoir d’une capacité de 1.79 gallon.
(3) Bougie – Long col ¾ po. (4) Étrangleur – Utilisé pour démarrer le
moteur. (5) Levier à robinet d’essence
Tourner cette soupape à la position «ouvert» pour approvisionner le carburant au moteur.
(6) Poignée du démarreur – Poignée de caoutchouc confortable pour le lanceur à rappel.
(7) Lanceur à rappel – Utilisé pour démarrer le moteur.
(8) Filtre à air – Protège le moteur en filtrant la poussière et les débris de l’appel d’air.
(9) Bouchon de vidange d’huile – Utilisé pour purger l’huile.
(10) Bouchon de remplissage d’huile – Pour vérifier et remplir le niveau d’huile du moteur.
(11) Silencieux – Silencieux plein format pour la réduction du bruit.
Rev 60001-20080222 5
Montage
Montage
Cette unité est expédiée de l’usine sans huile. Elle doit être adéquatement remplie d’huile et de carburant avant de la faire fonctionner.
Ajout d’huile à moteur
ATTENTION
ÉVITER de démarrer le moteur avant de l’avoir rempli adéquatement avec le type et la quantité d’huile recommandés. Les dommages à la génératrice qui en résulteraient annulera la garantie.
1. Placez le moteur sur une surface plane et
de niveau.
2. Retirez le bouchon de remplissage
d’huile/jauge pour ajouter l’huile.
3. Ajoutez 1,16 pinte (1,1 L) d’huile et
replacez le bouchon de remplissage/jauge d’huile.
4. Vérifiez quotidiennement le niveau
d’huile du moteur et ajoutez-en, au besoin.
5.
3. Nettoyez la zone entourant le bouchon
de carburant.
4. Retirez le bouchon de remplissage de
carburant.
5. Ajoutez lentement le carburant au
réservoir. ÉVITEZ de trop remplir. Laissez environ ¼ pouce d’espace pour l’extension du carburant.
6. Vissez le bouchon de carburant et
essuyez tout carburant renversé.
ATTENTION
Utiliser de l’essence sans plomb régulière ayant un indice d’octane minimal de 85.
Éviter de mélanger l’huile et l’essence. Remplir le réservoir jusqu’à environ ¼ pouce du haut du réservoir pour permettre l’extension à l’essence de se dilater. NE PAS de remplir le réservoir d’essence à l’intérieur. NE PAS de remplir le réservoir d’essence lorsque le moteur tourne ou est chaud. NE PAS de trop remplir le réservoir d’essence. NE PAS d’allumer des cigarettes ou de fumer lors du remplissage du réservoir d’essence.
ATTENTION
Le moteur est muni d’un dispositif d’arrêt automatique en cas de manque d’huile et il moteur s’arrêtera lorsque le niveau d’huile dans le réservoir atteindra le niveau minimal.
REMARQUE
Vérifier l’huile fréquemment durant la période
initiale. Se référer à la section sur l’entretien
pour les intervalles d’entretien recommandés.
Ajout de carburant
1. Utilisez de l’essence sans plomb
régulière, propre et fraîche ayant un indice d’octane minimal de 85.
2. ÉVITEZ de mélanger l’huile avec le
carburant.
6 Rev 60001-20080222
Fonctionnement
Fonctionnement
Emplacement du moteur
Placez le moteur dans un endroit bien ventilé. ÉVITEZ de placer le moteur près des entrées d’air ou des trappes de ventilation où des vapeurs du tuyau d’échappement pourraient être attirées dans des espaces occupés ou confinés. Examinez attentivement les courants de vents et d’air pour déterminer où placer le moteur.
Démarrage du moteur
1. Assurez-vous que le moteur est sur une
surface plane et de niveau.
2. Vérifiez le niveau d’huile. Ajoutez-en au
besoin.
3. Tournez la soupape de carburant à la
position «ouverte».
4. Déplacez le levier d’étrangleur à la
position «Étrangleur».
5. Tirez le cordon de démarrage lentement
jusqu’à obtenir une résistance puis tirez rapidement.
6. Lorsque le moteur se réchauffe, déplacez
le levier de l’étrangleur à la position «fonctionnement».
REMARQUE
Si le moteur démarre mais ne fonctionne pas, s’assurer qu’il est sur une surface plane et de niveau. Le moteur est muni d’un capteur de niveau d’huile qui l’empêche de fonctionner lorsque le niveau d’huile tombe sous un seuil critique.
Arrêt du moteur
1. Laissez le moteur fonctionner à vide
quelques minutes pour stabiliser la température interne.
2. Tournez le commutateur d’allumage à la
position «Arrêt».
3. Tournez la soupape d’essence à la
position «fermé».
Rev 60001-20080222 7
Entretien
Entretien
Le propriétaire/opérateur est responsable de tout l’entretien périodique.
AVERTISSEMENT
Ne jamais faire fonctionner un moteur endommagé ni défectueux.
3. Replacez le bouchon de vidange d’huile.
4. Retirez le bouchon/jauge de remplissage
d’huile pour faire le plein.
5. Ajoutez 1,16 pinte (1,1 L) d’huile et
replacez le bouchon/jauge de remplissage d’huile.
6. Débarrassez-vous de l’huile usée dans
un endroit approuvé prévu à cet effet.
AVERTISSEMENT
Un entretien inadéquat annulera la garantie.
Faire tous les entretuens à temps. Corrigez tout problème avant de faire fonctionner le moteur.
REMARQUE
Pour le service ou les pièces, communiquez avec notre ligne d’aide téléphonique au (877) 338-
0999.
Entretien du moteur
Pour empêcher un démarrage accidentel, retirez et mettez à la terre le fil de la bougie avant d’effectuer tout entretien.
Huile
Changez l’huile lorsque le moteur est chaud. Référez-vous aux spécifications concernant l’huile pour choisir la catégorie d’huile adéquate pour vos conditions de fonctionnement.
ATTENTION
Le moteur est expédié de l’usine sans huile. Avant de tirer le cordon à rappel ou de démarrer le moteur, remplissez-le d’huile sans dépasser la limite.
Bougies
1. Détachez le câble de la bougie.
2. Utilisez l’outil expédié avec le moteur
pour retirer la bougie.
3. Inspectez l’électrode sur la bougie. Elle
doit être propre et ne pas être usée pour pouvoir produire l’étincelle requise pour le démarrage.
4. Assurez-vous que l’écartement des
électrodes est de 0,7 – 0,8 mm (0,028 – 0,031 po).
5. Référez-vous au tableau des
recommandations concernant la bougie lors du remplacement.
6. Vissez soigneusement la bougie dans le
moteur.
7. Utilisez l’outil pour installer fermement
la bougie.
8. Replacez le câble sur la bougie.
Filtre à air
1. Retirez le couvercle pression retenant le
filtre à air au système.
2. Retirez l’élément de mousse.
3. Lavez-le au détergent liquide et à l’eau.
Tordez-le à fond dans un linge propre.
4. Saturez-le d’huile à moteur propre.
5. Tordez-le dans un linge absorbant et
propre pour retirer tout excès d’huile.
6. Replacez le filtre dans le système.
7. Rattachez le couvercle au filtre à air.
1. Retirez le bouchon de vidange d’huile
avec une douille de 15 mm et d’une extension.
2. Laissez l’huile se vider complètement.
8 Rev 60001-20080222
Entretien
communiquer avec notre ligne d’entretien
Pare-étincelles
1. Laissez le moteur refroidir
complètement avant de procéder à l’entretien du pare-étincelles.
2. Retirez les deux vis retenant la plaque de
couverture qui rattache le bout du pare­étincelle au silencieux.
3. Retirez l’écran du pare-étincelles.
4. Retirer soigneusement les dépôts de
charbon de l’écran du pare-étincelles à l’aide d’une brosse métallique.
5. Remplacez le pare-étincelles s’il est
endommagé.
6. Posez le pare-étincelle dans le silencieux
et fixez-le à l’aide des deux vis.
ATTENTION
Un pare-étincelles bouché réduira de façon importante la performance du moteur.
Nettoyage
ATTENTION
ÉVITER de vaporiser de l’eau sur le moteur.
L’eau peut contaminer le système à combustion.
Utilisez un linge humide pour nettoyer les surfaces extérieures du moteur. Utilisez une brosse à poils doux pour retirer la saleté et l’huile. Utilisez un compresseur à air (25 PSI) pour dégager la saleté et les débris du moteur.
Réglages
Le mélange d’air et de carburant n’est pas réglable. CPE vous recommande de
au 1-877-338-0999 pour tout autre besoin de service ou de réglage.
Calendrier d’entretien
Respectez les intervalles d’entretien indiqués dans le calendrier plus bas. Effectuez un entretien plus fréquent de votre moteur dans des conditions difficiles de fonctionnement. Communiquez avec notre ligne d’aide téléphonique au 1-877-338-0999 pour connaître le centre de service certifié Champion Power Equipment reconnu pour vos besoins d’entretien.
Toutes les 8 heures ou tous les jours
Vérifier le niveau d’huile Nettoyer l’entrée d’air et le silencieux
Après les 5 premières heures
Changer l’huile
Après les 10 premières heures
Vérifier et régler le jeu de soupape *
Toutes les 50 heures ou à chaque saison
Nettoyer le filtre à air
Changer l’huile si la charge est lourde ou
l’environnement très chaud.
Toutes les 100 heures ou à chaque saison
Changer l’huile Nettoyer et régler la bougie Vérifier et régler le jeu de soupape * Nettoyer le pare-étincelles Nettoyer le réservoir d’essence et le filtre *
Tous les 3 ans
Remplacer le conduit d’essence
* À être effectué par des propriétaires
d’expérience ou par un détaillant certifié
de Champion Power Equipment
Rev 60001-20080222 9
Entreposage
Entreposage
Les moteurs rangés durant plus de 30 jours doivent être purgés de l’essence pour empêcher les dépôts dans le système de carburant, dans les composants du carburateur et dans les boyaux. Pour un rangement à long terme, veuillez suivre ces lignes directrices.
Entreposage du moteur
1. Laissez le moteur refroidir
complètement avant de le ranger.
2. Nettoyez le moteur selon les directives
dans la section sur l’entretien.
3. Purgez tout carburant complètement des
conduits d’essence et du carburateur pour empêcher la formation de dépôts.
4. Ajoutez un agent stabilisateur de
carburant dans le réservoir d’essence.
5. Changez l’huile.
6. Retirez la bougie et versez environ ½
once d’huile dans le cylindre. Tirez lentement le cordon de démarrage du moteur pour répartir l’huile et lubrifier le cylindre.
7. Réinstallez la bougie.
10 Rev 60001-20080222
Spécifications
Spécifications
Spécifications du moteur
Moteur 389 cc OHV CPE Certifié EPA Cylindre simple 4-temps Refroidi à l’air
REMARQUE
La puissance brute de ce moteur a été évaluée en laboratoire à notre usine selon SAE J1940 tel que configuré pour satisfaire aux exigences de sécurité, d’émissions et de fonctionnement. La puissance réelle du moteur de cette catégorie peut être beaucoup plus basse.
Rotation PTO Anti-horaire Mode d’allumage TCI (transistorisé) Cylindrée 389 cc Puissance réelle (max.) 16,2 pi lb à 3000 RPM Compression 8.5:1 Arbre d’entraînement horizontal 1 po x 3
2 7/16 po
2.5 cm x 8.3 cm Ouverture d’extrémité Taraudé 5/16 po 24 UNF Capacité de carburant 1,79 gallons (6,8 L) Poids 76.3 lb. (34,6 kg) Hauteur 17,5 pouces (44.5 cm) Largeur 15,9 pouces (40,5 cm) Longueur 19,8 pouces (50,2 cm)
Carburant
La capacité de carburant est de 1,79 gallon américain (6,8L). Utilisez de l’essence sans plomb régulière ayant un indice d’octane minimal de 85.
Huile
La capacité d’huile est de 1,16 pinte (1,1 L).
Rev 60001-20080222 11
Spécifications
Bougies
Votre moteur est muni d’une bougie à long col ¾ po (14 mm).
Utilisation intermittente (moins d’une heure par mois) ou à des températures sous 60 °F : NGK B6ES ou l’équivalent
Utilisation modérée (moins de 3 heures par mois) ou à des températures saisonnières de 50 à 80 °F : NGK B7ES ou l’équivalent
Utilisation intensive (continue) ou à des températures chaudes entre 80 et 100 °F : NGK B8ES ou l’équivalent
Assurez-vous que l’écartement des électrodes se situe entre 0,7 – 0,8mm (0,028 – 0,031 po).
Jeu de soupape
Admission 0,10-0,12 mm (0,004 – 0,005 po) Échappement 0,10-0,12 mm (0,004 – 0,005 po)
Barillet à clavette
12 Rev 60001-20080222
Spécifications
Dimensions
437.7
89.8
90
89.8
106
(Q.U.P.T
5- - -24 UNF DEPTH 15
5-M8X1.25 DEPTH 15
S
& W TYPES
16
5
&V) TYPES
445
2-12X28(HOLE)
73.2
33
16
103
2-?12(HOLE)
197.5
194.6
147.7
405
188.7
304.5
Rev 60001-20080222 13
Spécifications
Diagramme des pièces
14 Rev 60001-20080222
Spécifications
Liste des pièces
No No de pièce Description Qté
1 GB5789-86 Boulon à collet M6×8 5 2 ST188F-1060100-C Boîtier du lanceur à rappel 1 3 ST188F-1060009 Ressort de lanceur à rappel 1 4 ST188F-1060008 Bobine de lanceur à rappel 1 5 ST160F-1061006 Bouton du lanceur à rappel 1 6 ST188F-1060007 Cordon de lanceur à rappel 1 7 ST188F-1060006 Ressort de rappel 2 8 ST188F-1060004 Ressort de guidage de rochet 1
9 ST188F-1060005 Rochet de démarreur 2 10 ST188F-1060003 Guide du démarreur 1 11 ST188F-1060002 Cheville de guidage de rochet 1 12 ST168F-1090100 Commutateur d’allumage 1 13 GB5789-86 Boulon à collet M6×12 7 14 ST188F-1080100 Couvercle de ventilateur 1 15 139-FMD-1009301 Bouchon de caoutchouc 1 16 ST160F-1070100 Bouchon de réservoir d’essence 1 17 ST160F-1070006 Filtre d’essence 1 18 ST188F-1070111 Réservoir d’essence 1 19 ST160F-1070300-A Joint de réservoir d’essence 1 20 ST188FD--1070006A Pince 2 21 ST188F-1070001-CPE Tube 1 22 GB6177-86 Écrou M8 2 23 GB5789-86 Boulon à collet M8×25 4 24 ST160F--1030001-C Bouchon de filtre à l’huile 1 25 ST160F-1030002 Garniture d’étanchéité du bouchon de remplissage d’huile 2 26 GB5789-86 Boulon à collet M8×40 7 27 ST188F-1030200 Joint d’étanchéité d’huile 2 28 ST188F-1030011-5/16 Housse de vilebrequin 1 29 ST188F-1030001-B Montage du bouchon de remplissage d’huile 1 30 ST188F-1020003 Garniture d’étanchéité de fond supérieur 1 31 ST188F-1020100-CPE Couvercle de fond supérieur 1 32 ST188F-1020006 Boulon du couvercle de fond supérieur 1 33 ST188F-1020002 Tube 1 34 ST188FD-1100001-CPE Joint de tuyau d’échappement (sans amiante) 1 35 ST188F-1100002 Tuyau d’échappement 1 36 ST188F-1101200 Silencieux 1 37 GB823-88 Écran de soutirage M5×10 4 38 ST188F-1101101 Protecteur de silencieux 1 39 GB6177-86 Écrou M6 4 40 ST188F-1090100-A Comp. en coude du filtre à air Comp 1 41 ST188F-1090001 Garniture d’étanchéité de coude 1 42 ST188F-1090002 Nez de silencieux 1 43 ST188F-1090004 Élément du filtre à air 1 44 ST188F-1090003-A Écrou de couvercle du filtre à air 2 45 ST188F-1090001 Couvercle du filtre à air 1 46 ST188F-1110002 Tige de régulateur 1 47 ST188F-1110001 Ressort de rappel de papillon des gaz 1 48 ST188F-1080200 Système de commande 1 49 ST188F-1110006 Bras régulateur 1 50 ST160F-1110004 Boulon du bras de régulateur 1 51 ST188F-1110004 Ressort de régulateur 1 52 ST188F-1110003 Transmission supérieure de couvercle 1
Rev 60001-20080222 15
Spécifications
No No de pièce Description Qté
53 ST188F-1110005 Rondelle 8.2×17×0.8 1 54 ST188F-1110007 Pince à aiguilles 1 55 ST188F-1050006 Écrou spécial 1 56 ST188F-1060001 Lanceur à rappel 1 57 ST188F-1080002 Ventilateur de refroidissement 1 58 ST188F-1121000 Volant 1 59 GB5789-86 Boulon à collet M6 x 29 1 60 ST188F-1123000 Bobine électrique 1 61 ST188F-1030002 Fil plat 1 62 ST188F-1030012 Tampon 1 63 ST188F-1030006 Carter de moteur 1 64 ST188F-1030100 Joint d’étanchéité d’huile 1 65 ST160F-1126000 Diode 1 66 S188F-1030001 Pince à fil 1 67 ST188F-1125000 Moteur de démarrage 1 68 ST188F-GB5789-86 Boulon à collet M8 x 35 2 69 ST188F-1126000 Relais 1 70 GB29.2-88 Boulon à collet M5 x 20 2 71 139FMD-1003003 Goujon 8×14 2 72 GB/T276-94 6207/C3 Roulement à bille radial 6205 non scellé 2 73 ST188F-1030010-CPE Tampon de boîtier (sans amiante) 1 74 ST188F-1127000 Système de commutateur de niveau d’huile 1 75 GB/T276-94 Radial Ball Bearing 6202/P6 2 76 ST188F-1041000 Arbre à cames 1 77 ST188F-1050303 Balance Gear 1 78 ST188F-1050304 Clé 1 79 ST188F-1050301-U Vilebrequin complet 1 80 ST188F-1110008 Glissière de régulateur 1 81 ST160F-1110103 Pince de couvercle régulateur 1 82 ST188F-1110009 Arbre régulateur 1 83 ST188F-1110102 Taquet de poids régulateur 3 84 ST188F-1110103 Poids régulateur 3 85 ST188F-1110101 Support de poids régulateur 1 86 ST160F-1110108 Rondelle 1 87 ST188F-1050200 Bielle 1 88 ST188F-1050005 Axe de piston 1 89 ST188F-1050004 Pince d’axe de piston 2 90 ST188F-1050001 Piston 1
ST188F-1050100 Bouchon de vidange d’huile 1
91
92 ST188F-1040011 Soupape d’échappement 1 93 ST188F-1040003 Soupape d’admission 1 94 ST188F-1040006 Rondelle de ressort de soupape 1 95 ST188F-1040004 L’huile de soupape 1 96 ST188F-1040007 Ressort de soupape 2 97 ST188F-1040002 Attache de ressort de soupape d’admission 1 98 ST188F-1040008 Attache de ressort de soupape d’échappement 1 99 ST188F-1040009 Rotateur de soupape 1
100 GB41-86 Écrou M8 2 101 ST188F-1100100-CPE Tampon de silencieux 1 102 139FMD-1003102 Rondelle de boulon de vidange d’huile 2 103 139FMD-1003101 Bouchon de vidange d’huile 2 104 ST188F-1040012 Poussoir de soupap e 2
ST188F-1050003 Deuxième anneau (noir) 1 ST188F-1050002 Premier anneau (chrome) 1
16 Rev 60001-20080222
Spécifications
No No de pièce Description Qté
105 ST188F-1040010- Tige de culbuteur 2 106 ST188F-1030009 Goujon 4 107 ST188F-1010001 Goujon 2 108 ST188F-1011000 Tête 1 109 ST188F-1080001 Collecteur d’air 1 110 ST188F-1010002 Goujon 2 111 ST168F--1040027 Pivoter le boulon 2 112 ST188F-1040021 Haches de culbuteur 1 113 ST188F-1040028 Contre-écrou de poussoir de soupape 1 114 ST188F-1040026 Boulon de réglage du poussoir de soupape 1 115 ST188F-1040023 Culbuteur d’échappement 1 116 ST188F-1040005 Culbuteur d’admission 1 117 GB97.1-85 Joint 6 2 118 ST160F-11040025 Écrou de réglage du pivot 2 119 ST160F-11040024 Boulon de culbuteur 2 120 NHSP LA F5TC Bougie 1 121 ST188FD-1130003-CPE Tampon d’isolant 1 122 ST188F-1130001 Isolant de carburateur 1 123 ST188FD-1130002-CPE Tampon de carburateur 1 124 ST188F-1131000-CPE Système de carburateur 1 125 ST188F-1130100 Tampon de bouchon du filtre à air 1 126 ST188F-1030008 Tête de cylindre com plète 1 127 ST188F-1030013 Cheville 2 128 ST188F-1122000 D’allumage 1 129 GB5789-86 Écrou M6×29 2 130 ST168F-1090100 Écrou du couvercle du filtre à air 1 131 ST173F-1071000-E Système de jauge à essence 1
Rev 60001-20080222 17
Diagnostic
Diagnostic
Problème Cause Solution
Le moteur ne démarre pas Pas de carburant Ajouter du carburant
Bougie défectueuse Remplacer la bougie Le moteur ne démarre pas; le moteur démarre mais tourne mal
Le moteur s’interrompt durant le fonctionnement.
Le moteur n’offre pas suffisamment de puissance ou surchauffe.
Faible niveau d’huile Remplir le carter de moteur d u bon
niveau. Placer le moteur sur une surface
plane, de niveau Étrangleur dans la mauvaise position. Régler l’étrangleur. Fil de bougie lâche Fixer le fil à la bougie Manque de carburant Remplir le réservoir d’essence Faible niveau d’huile Remplir le carter de moteur au bon
niveau.
Placer le moteur sur une surface
plane, de niveau. Ventilation insuffisante Vérifier les restrictions de l’air.
Déplacer dans une zone bien ventilée.
18 Rev 60001-20080222
Garantie Garantie
CHAMPION POWER EQUIPMENT GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
En vigueur le 1er septembre 2006. Remplace toutes les garanties datées ou non avant le 1
Conditions de garantie
Champion Power Equipment (CPE) activera cette garantie dès réception de la carte d’enregistrement de la garantie et d’une preuve d'achat telle que la copie du reçu de caisse de l’un des détaillants CPE. Veuillez soumettre votre carte d'enregistrement ainsi que votre reçu dans les dix (10) jours qui suivent la date d’achat.
Garantie de réparations/remplacement
CPE garantit à l'acheteur original que les composants mécaniques et électriques seront exempts de défaut dans le matériel et la fabrication pendant une période d'un (1) an à compter de la date originale de l'achat (90 jours pour une utilisation commerciale et industrielle). Les frais de transport sur le produit soumis en réparation ou pour un remplacement en vertu de la présente garantie sont à la seule charge de l’acheteur. La présente garantie s’applique uniquement à l’acheteur original et n’est pas transférable.
Ne pas rapport le produit sur le lieu d’achat.
Contactez le soutien technique et CPE diagnostiquera tout problème par téléphone ou par courriel. Si le problème ne peut être résolu de cette manière, CPE autorisera, à sa discrétion, l’évaluation, la réparation ou le remplacement de la pièce ou du composant défectueux dans un centre de services CPE. CPE vous fournira un numéro de cas dans le cadre du service de garantie. Veuillez le conserver pour référence ultérieure. Les réparations ou remplacements effectués sans autorisation préalable, ou dans un établissement de réparations non autorisé, ne sont pas couverts par cette garantie.
Exclusions de la garantie
Cette garantie ne couvrira pas les réparations et équipements suivants :
Usure normale
Les moteurs ont besoin périodiquement de
pièces et d’entretien pour bien fonctionner. Cette garantie ne couvre pas les réparations quand l'usure normale a épuisé la durée d'une pièce ou de l'équipement complet.
Installation, utilisation et entretien
Cette garantie ne couvrira pas les pièces et la main-d’œuvre si le moteur est considéré comme
er
septembre 2006.
ayant été mal utilisé, négligé, impliqué dans un accident, abusé, chargé au-delà de ses limites, modifié, installé inadéquatement ou mal connecté à un composant électrique. L’entretien régulier tel que les bougies, les filtres à air, les réglages, le nettoyage des conduits d’essence et l’obstruction résultant de l’accumulation de dépôts n’est pas couvert par la présente garantie.
Autres exclusions
Cette garantie exclut : Les défauts apparents portant notamment sur la peinture et les décalques, etc., les biens de consommation tel que les éléments du filtre, les anneaux en O, etc., les accessoires tel que les batteries de démarrage et les housses de rangement, les défauts dus à des actes de Dieu et autres événements majeurs au-delà du contrôle du fabricant et les problèmes causés par des pièces autres que celles de Champion Power Equipment.
Limites de la garantie implicite et des dommages indirects
Champion Power Equipment décline toute obligation en matière de réclamations concernant le temps perdu, l’utilisation de ce produit, le fret ou toute autre réclamation secondaire ou indirecte découlant de l’utilisation de ce produit par quiconque. CETTE GARANTIE TIENT LIEU ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. Une unité fournie en remplacement sera soumise à la garantie de l’unité originale. La durée de la garantie de l’unité échangée continuera à être calculée en fonction de la date d’achat de l’unité originale. Cette garantie vous octroie des droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Une province peut aussi octroyer d’autres droits qui ne sont pas mentionnés dans cette garantie.
Coordonnées
Adresse
Champion Power Equipment, Inc. Service à la clientèle 10006 Santa Fe Springs Rd. Santa Fe Springs, CA 90670
Service à la clientèle
Du lundi au vendredi, de 8h30 à 17h00 (Heure normale/avancée du Pacifique) Ligne sans frais : 1-877-338-0999 No. télécopieur : 1-562-236-9429
Service technique
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h 00 (Heure normale/avancée du Pacifique) Ligne sans frais : 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
Rev 60001-20080222 19
Remarques
Remarques
20 Rev 60001-20080222
Loading...