4000 Vatios de arranque / 3500 vatios continuos
Arrancador manual
GENERADOR PORTÁTIL
NÚMERO DE MODELO
46598
10006 Santa Fe Springs Road
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Este instructivo contiene instrucciones
de seguridad e información importante.
HECHO EN CHINA
REV 46598-20130227
www.championpowerequipment.com
Santa Fe Springs CA 90670
USA / 1-877-338-0999
UN AVISO IMPORTANTE SOBRE TEMPERATURA:
Su producto Champion Power Equipment está diseñado y clasificado para un funcionamiento continuo a temperaturas
ambiente de hasta 40°C (104°F). Cuando el producto se necesita su producto puede ser operado a temperaturas de
-15°C (5°F) a 50°C (122°F) por periodos breves. Si el producto esta expuesto a temperaturas fuera de este rango durante
su almacenamiento, deberiá colocarse dentro de este rango nuevamente antes de su operación. En cualquier caso, el
producto siempre deberiá operarse en exteriores, en un área bien ventilada lejos de puertas, ventanas y otras aperturas.
¿Tiene preguntas o necesita ayuda?
No devuelva este producto a la tienda!
ESTAMOS AQUÍ PARA AYUDAR!
Visite nuestro sitio web:
www.championpowerequipment.com
para más información:
• Información sobre el
producto y actualizaciones
• Preguntas más frecuentes
– o –
Llame a nuestro equipo de
Atención al Cliente al teléfono gratuito
1-877-338-0999
• Boletín Téchnico
• Registro del producto
:
ADVERTENCIA:
El escape del motor en este producto contienen químicos conocidos en el estado de California
que pueden causar cáncer, defectos nacimiento y otro daño reproductivo.
*Nosotros siempre estamos trabajando para mejorar nuestros productos. Puede ser que el producto sea un poco diferente con la imagen en la covertura.
Felicitaciones por la compra de un generador de
Champion Power Equipment. CPE diseña y fabrica
generadores basándose en especificaciones estrictas.
Con el uso y mantenimiento debidos, este generador le
brindará años de servicio satisfactorio.
Generador De Energía Portátil
Esta unidad es un generador de corriente alterna
(CA) accionado por un motor a gasolina de arranque
eléctrico. Está diseñado para brindar energía eléctrica
para iluminación, artefactos, herramientas y equipos
similares.
Anote los números de modelo y serie así como la fecha y lugar de compra para fines de referencia futura. Tenga esta
información a mano cuando solicite partes y al hacer averiguaciones técnicas y de garantía.
Accesorios
Champion Power Equipment fabrica y vende accesorios
diseñados para que usted aproveche al máximo su
compra. Para averiguar más sobre nuestras cubiertas y
cables eléctricos, visite nuestro sitio web en:
www.championpowerequipment.com
Este Folleto
Se han hecho todos los esfuerzos para garantizar la
exactitud e integridad de la información contenida en este
manual. Nos reservamos el derecho de cambiar, alterar
y/o mejorar el producto y este documento en cualquier
momento sin previo aviso.
Servicio Técnico de Champion Power Equipment
1-877-338-0999
Número de Modelo
46598
Número de Serie
Fecha de Compra
Lugar de Compra
1REV 46598-20130227
Para Tipo de Aceite, vea sección “Agregue aceite al motor”.
Para Tipo de Combustible, vea sección “Agregue combustible”.
46598 ESPAÑOL
CONVENCIONES DEL MANUAL
Este manual usa los siguientes símbolos para diferenciar los distintos tipos de información. El símbolo de seguridad se
usa con una palabra clave para alertarle de peligros potenciales al operar y poseer el equipo de energía.
Obedezca todos los mensajes de seguridad para evitar o reducir el riesgo de lesiones graves o letales.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación inminentemente
peligrosa que, de no evitarse, provocará lesiones
grave o letales.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, podría provocar
lesiones graves o letales.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, puede provocar
lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN se usa sin el símbolo de alerta para
indicar una situación potencialmente peligrosa que,
de no evitarse, puede causar daños materiales.
NOTA
Si tiene dudas sobre su generador, podemos asesorarlo.
Llame a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999.
REV 46598-20130227 2
REGLAS DE SEGURIDAD
ESPAÑOL46598
ADVERTENCIA
Lea completamente este manual antes de operar el
generador. El no seguir las instrucciones podría causar
lesiones graves o letales.
PELIGRO
El escape del generador contiene monóxido de carbono,
un gas venenoso incoloro e inodoro. El respirar monóxido
de carbono causará nausea, mareo, desmayos o la
muerte. Si usted se siente mareado o débil, salga al aire
fresco de inmediato.
Sólo opere el generador a la intemperie en un área
bien ventilada NO opere el generador dentro de ningún
inmueble, armario ni compartimiento, garajes, sótanos y
barracas, incluso en el compartimiento antes de
conectar el generador en su sistema de para generador
de un vehículo recreativo.
NO permita que las emanaciones del escape ingresen
a una zona con poco espacio por las ventanas, puertas,
orificios de ventilación u otras aberturas.
PELIGRO: Monóxido de Carbono.: Se opere el generador
dentro se CAUSA MUERTE EN MINUTOS.
PELIGRO
El generador produce voltaje poderoso.
NO toque los alambres pelados ni los tomacorrientes.
NO use cables eléctricos desgastados, dañados ni raídos.
NO opere el generador en clima húmedo.
NO permita que niños ni personas no calificadas
operen ni den servicio al generador.
Use un disyuntor diferencial con descarga a tierra
(GFCI) en zonas húmedas y en áreas que contengan
material conductor como plataformas metálicas.
Use equipos de transferencia aprobados para aislar el
generador de la red de distribución eléctrica y avise a la
empresa de electricidad antes de conectar el generador en
su sistema de energía.
ADVERTENCIA
Las chispas pueden causar incendio o descargas eléctricas.
Al dar servicio al generador:
Desconecte el alambre de la bujía y colóquelo
donde no haga contacto con ésta.
NO revise si hay chispa con la bujía retirada.
Use probadores de chispas aprobados solamente.
PELIGRO
Las partes giratorias pueden enredarse en las manos,
pies, pelo, ropa o accesorios, lo cual podría causar
amputaciones traumáticas o lesiones graves.
Mantenga las manos y pies lejos de las partes móviles.
Amárrese el pelo y quítese las joyas. Opere el equipo
con las protecciones en su lugar. NO use ropa holgada,
cordones colgantes ni elementos que pudieran quedar
atrapados.
ADVERTENCIA
Usos médico y de soporte vital.
En caso de emergencia, llame inmediatamente al 911.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos de apoyo vital.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos médicos.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
usted o alguna otra persona en su hogar depende de un
equipo eléctrico para vivir.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
una pérdida de energía pudiera hacer que usted o alguna
otra persona en su hogar experimentara una emergencia
médica.
ADVERTENCIA
Los motores en marcha producen calor. El tocarlos puede
causar quemaduras graves.
El material combustible puede incendiarse al hacer
contacto.
NO toque superficies calientes.
Evite el contacto con gases de escape calientes.
Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Mantenga al menos tres pies de espacio libre en
todos los lados para garantizar un enfriamiento
adecuado.
Manténgase a por lo menos cinco pies de todo
material combustible.
ADVERTENCIA
El funcionamiento de este equipo puede producir
chispas que pueden provocar incendios alrededor de la
vegetación seca.
Un supresor de chispas que sean necesarios. El operador
debe comunicarse con las agencias locales de bomberos
de las leyes y los reglamentos relativos a los requisitos de
prevención de incendios.
3REV 46598-20130227
46598 ESPAÑOL
REGLAS DE SEGURIDAD
PELIGRO
El combustible y sus vapores son altamente inflamables
y extremadamente explosivos.
El fuego o una explosión puede causar quemaduras
graves o letales.
El arranque accidental puede causar enredos,
amputaciones traumáticas o laceraciones.
Al agregar o eliminar combustible:
Apague el generador y deje que se enfríe al menos
dos minutos antes de retirar la tapa del tanque de
combustible. Afloje lentamente la tapa para liberar la
presión en el tanque.
Llene o drene el combustible a la intemperie solamente y
en una zona bien ventilada.
NO bombee gasolina directamente al generador en
la estación de servicio. Use un recipiente aprobado
para transferir el combustible al generador.
NO rebose el tanque de combustible.
Siempre mantenga el combustible lejos de chispas,
llamas expuestas, luces piloto, calor y otras fuentes de
encendido.
NO encienda ni fume cigarrillos.
Al arrancar el generador:
NO intente arrancar un generador dañado.
Cerciórese de que la tapa de la gasolina, el filtro de aire,
la bujía, las líneas de combustible y el sistema de escape
estén correctamente instalados.
Deje que el combustible derramado se evapore
totalmente antes de arrancar el motor.
Cerciórese de que el generador descanse nivelado en el
suelo.
ADVERTENCIA
La retracción rápida del cable del arrancador tirará la
mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted
se imagina.
El arranque accidental puede causar enredos,
amputaciones traumáticas o laceraciones.
Ello podría causar fracturas óseas, magulladuras o
torceduras.
Al arrancar el motor, tire lentamente del cable del
arrancador hasta sentir resistencia, luego jálelo
rápidamente para evitar contragolpes.
NO arranque ni detenga el motor con los dispositivos
eléctricos enchufados.
PRECAUCIÓN
Exceder la capacidad de funcionamiento del generador
puede dañar tanto al generador como a los dispositivos
eléctricos conectados al mismo.
NO sobrecargue el generador.
Arranque el generador y deje que el motor se
estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.
Conecte el equipo eléctrico en la posición de
apagado, y luego enciéndalo para operarlo.
Apague el equipo eléctrico y desconéctelo antes
de detener el generador.
NO altere la velocidad controlada.
NO modifique en modo alguno el generador.
Al operar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación.
NO incline el generador ni permita que el combustible o
el aceite se derramen.
Al transportar o dar servicio al generador:
Cerciórese de que la válvula de corte de combustible
esté en la posición de cierre y el tanque de combustible
este vacío.
Desconecte el alambre de la bujía.
Al guardar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación.
Guárdelo lejos de chispas, llamas expuestas,
luces piloto, calor y otras fuentes de encendido.
ADVERTENCIA
El escape del motor de este producto contiene
sustancias químicas que en el Estado de California
se ha determinado que producen cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños en el sistema reproductor.
PRECAUCIÓN
El trato o uso indebidos del generador puede dañarlo,
disminuir su vida útil y anular la garantía.
Sólo use el generador para las tareas para las cuales está
diseñado.
Opérelo en superficies niveladas solamente.
NO exponga el generador a condiciones de humedad,
polvo o suciedad excesivos.
NO permita que ningún material bloquee las ranuras de
ventilación.
Si los dispositivos conectados se sobrecalientan,
apáguelos y desconéctelos del generador.
NO use el generador si:
– Se perdió la salida eléctrica
– El equipo emite chispas, humo o llamas
– El equipo vibra excesivamente
REV 46598-20130227 4
ESPAÑOL 46598
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Lea el manual del propietario antes de operar el generador. Familiarícese con la ubicación y función de los controles
y características. Conserve este manual como referencia para el futuro.
Generador
1
2
3
4
5
(1) Tanque de combustible – Tanque con capacidad
de 14,4 L (3,8 galón).
(2) Ahogador – Se usa para arrancar el motor.
(3) Válvula de combustible – Se utiliza para activar el
suministro de combustible dentro y fuera de motor.
(4) Filtro de aire – Protege el motor filtrando el polvo y
las impurezas desde la entrada de aire.
7
6
(5) Arrancador retroceso – Se utiliza para iniciar
manualmente el motor.
(6) Tapa de llenado de aceite – Verificar y nivel de
llenado de aceite del motor.
(7) Panel de energía – Vea la sección “Panel de
energía”.
5REV 46598-20130227
46598 ESPAÑOL
Panel de energía
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
61453782
(1) Interruptor del motor – Se utiliza para iniciar o
detener el generador.
(2) Cortacircuito – Protege el generador contra
sobrecargas eléctricas. Oprimir para restablecer
interruptor.
(3) Voltímetro – Se utiliza para mostrar salida del
voltaje.
(4) 120 o 240 Voltios CA, 30 Amperios receptáculo
de bloqueo giratorio (NEMA L14-30R) – Puede ser
utilizado para suministrar energía eléctrica para la
operación de 120 o 240 voltios CA, 30 amperios,
monofásico 60 Hz cargas eléctricas.
(5) Interruptor de voltaje – Usar 120 V o 240 V.
(6) 120 Voltios CA, 30 Amperios receptáculo –
(NEMA TT-30R) – Puede ser utilizado para
suministrar energía eléctrica para la operación de
120 voltios CA, 30 amperios, monofásico 60 Hz
cargas eléctricas.
(7) 120 Voltios CA, 20 Amperios – (NEMA 5-20R)
Puede ser utilizado para suministrar energía
eléctrica para la operación de 120 voltios CA, 20
amperios, monofásico 60 Hz cargas eléctricas
(8) Terminal de puesta a tierra – Consulte a un
electricista acerca de los reglamentos de puesta a
tierra locales.
.
REV 46598-20130227 6
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Partes incluidas
Su generador de gasolina modelo 46598 se despacha
con las siguientes partes:
Otros
– Embudo para aceite ......................1
– Llave de bujías .........................1
ESPAÑOL46598
7REV 46598-20130227
46598 ESPAÑOL
MONTAJE
Su generador requiere un poco de montaje. Esta unidad
se despacha de fábrica sin aceite. Antes de operarlo se
le debe dar servicio agregándole combustible y aceite.
Si tiene dudas acerca del montaje del generador, llame
a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999. Tenga a
mano su número de serie y modelo.
Retire el generador de la caja de embalaje
1. Coloque la caja de embalaje en una superficie sólida
y plana.
2. Retire todo lo que viene en la caja excepto el
generador.
3. Corte cuidadosamente cada esquina de la caja de
arriba a abajo. Doble cada lado a ras del suelo a fin
de formar una superficie para instalar el juego de
ruedas y la pata de apoyo.
Agregue aceite al motor
PRECAUCIÓN
Agregue aceite al motor Continuación
4. Revise diariamente el nivel del aceite y agregue
según sea necesario.
PRECAUCIÓN
El motor viene equipado con una válvula de corte
y se detendrá cuando el nivel del aceite en el
cigüeñal esté por debajo del valor umbral.
NO trate de encender o arrancar el motor sin
antes haberlo llenado correctamente con el tipo y
cantidad de aceite recomendados. Si el generador
resulta dañado por no acatar estas instrucciones se
anulará la garantía.
NOTA
El tipo de aceite recomendado es 10W-30 de aceite
del automóvil.
1. Coloque el generador en una superficie plana y
nivelada.
NOTA
Revise el aceite durante el período de rodaje. En la
sección Mantenimiento encontrará los intervalos de
servicio recomendados.
NOTA
El rotor del generador tiene un cojinete de bolas
sellado y prelubricado que no requiere lubricación
adicional durante su vida útil.
2. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite
para agregar el aceite.
3. Agregue 0,6 L (0,63 cuartos de galón) de aceite y
vuelva a colocar la tapa de llenado/varilla indicadora
de aceite. NO SOBRE LLENE.
REV 46598-20130227 8
MONTAJE
ESPAÑOL46598
Agregue combustible
1. Use combustible, limpio y fresco regular sin plomo
con un octanaje mínimo de 85 y un contenido de
etanol de menos de 10% en volumen.
2. NO mezcle aceite con combustible.
3. Limpie la zona alrededor de la tapa del tanque de
combustible.
4. Retire la tapa del tanque.
5. Agregue el combustible al tanque lentamente.
NO lo SOBRELLENE. El combustible se puede
expandir después del llenado. Se requiere que
deje un mínimo de ¼ pulg. (0,64 cm) de espacio
en el tanque para la expansión del combustible;
se recomienda más de ¼ pulg. (0,64 cm). El
combustible puede ser forzado a salir del depósito
como resultado de la expansión si se llena de más
y eso puede afectar al estado de funcionamiento
estable del producto. Al llenar el tanque, se
recomienda dejar un espacio suficiente para que el
combustible se expanda..
6. Atornille la tapa del tanque y limpie con un paño
todo el combustible derramado.
ADVERTENCIA
Si el combustible se vierte demasiado rápido a
través del filtro de combustible, puede ocasionar
un retroceso de combustible hacia el operador
mientras se está cargando.
PRECAUCIÓN
Agregue combustible Continuación
NOTA
Nuestros motores trabajan bien con combustibles
con mezcla de etanol al 10% o menos. Cuando
utilice combustibles con mezcla es conveniente
tener en cuenta algunas cuestiones:
– Las mezclas de etanol-gasolina pueden absorber
más agua que la gasolina sola.
– Estas mezclas pueden llegar a separarse al final,
dejando agua o un barro acuoso en el tanque,
en la válvula de combustible y en el carburador.
– Con suministros de combustibles que se cargan por
gravedad, este combustible modificado puede llegar
al carburador y causar daños al motor y/o riegos
potenciales.
– Existen solamente unos pocos estabilizadores
de combustible que han sido formulados para
trabajar con combustibles con mezcla de etanol.
– Todo daño o riesgo causado por combustible
inadecuado, combustible almacenado
incorrectamente y/o estabilizadores formulados
indebidamente no quedan cubiertos por la
garantía del fabricante.
Se aconseja siempre cerrar el suministro de
combustible, hacer funcionar el motor hasta que se
agote el combustible y drenar el tanque cuando el
equipo no se va a utilizar durante más de 30 días.
Puesta a tierra
Para evitar descargas eléctricas el generador debe
estar correctamente conectado a una puesta a tierra
apropiada.
Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos como mínimo.
No mezcle el aceite con la gasolina. Llene el tanque
hasta aproximadamente ¼ pulg. (0,64 cm) por
debajo de la parte superior del mismo para permitir
la expansión del combustible.
NO bombee gasolina directamente al generador en
la estación de servicio. Use un recipiente aprobado
para transferir el combustible al generador.
NO llene el tanque de combustible en interiores.
NO llene el tanque de combustible cuando el motor
esté funcionando o esté caliente.
NO rebose el tanque de combustible.
NO encienda ni fume cigarrillos al llenar el tanque
de combustible.
9REV 46598-20130227
ADVERTENCIA
Si no se conecta a tierra correctamente, el
generador puede causar descargas eléctricas.
En el panel de energía viene un terminal de puesta a
tierra conectado al bastidor del generador. Para poner el
generador a tierra en forma remota, conecte un alambre
de cobre de grueso calibre (mínimo 12 AWG) entre el
terminal de puesta a tierra del generador y una varilla
de cobre enterrada. Le recomendamos encarecidamente
que consulte a un electricista calificado a fin de
garantizar el cumplimiento de los códigos eléctricos
locales.
46598 ESPAÑOL
OPERACIÓN
Ubicación del generador
Nunca opere el generador dentro de ningún inmueble,
armario ni compartimiento, garajes, sótanos y barracas,
incluso en el compartimiento para generador de un
vehículo recreativo. Consulte a la autoridad local. En
algunas zonas, los generadores deben inscribirse en
la empresa de electricidad local. Es posible que los
generadores usados en obras de construcción estén sujetos
a reglas y reglamentaciones adicionales. Los generadores
deben estar en todo momento sobre una superficie plana
y horizontal (aun cuando no estén en funcionamiento). Los
generadores deben estar a por lo menos a cinco pies de
distancia de todo material inflamable. Además de estar
alejados de todo material inflamable, los generadores
también deben tener por lo menos tres pies de espacio
libre alrededor en todas las direcciones para permitir
ventilación, mantenimiento y servicio adecuados. Los
generadores nunca deben ser encendidos ni operados en la
parte trasera de un vehículo utilitario deportivo, remolque
o furgoneta, en la plataforma de un camión (normal, plano
o de otro tipo), bajo escaleras o huecos de escaleras, junto
a paredes o edificios ni a ningún otro lugar que no permita
el enfriamiento adecuado del generador y del silenciador.
NO encierre al generador durante la operación. Permita
que los generadores se enfríen correctamente antes de
transportarlos o almacenarlos. NO coloque el generador
cerca de orificios de ventilación o entradas donde las
emanaciones del escape pudieran ingresar a zonas
ocupadas o con poco espacio. Considere cuidadosamente
las corrientes de viento y aire al ubicar el generador. El
incumplimiento de las precauciones de seguridad e
instrucciones de uso apropiadas, puede anular la garantía
del fabricante y podría causar peligros potenciales.
Puesta a tierra
La puesta a tierra del sistema del generador conecta el
bastidor a los terminales de puesta a tierra en el panel de
energía.
– El estator del generador está aislado del chasis y de
la espiga de tierra del receptáculo de (CA).
– Los aparatos electrónicos que requieren una conexión
a tierra, No podrían funcionar correctamente.
Protección contra sobretensión
PRECAUCIÓN
La fluctuación de voltaje puede afectar el correcto
funcionamiento de equipos electrónicos sensibles.
Los dispositivos electrónicos, incluyendo computadoras
y muchos artefactos programables usan componentes
diseñados para operar dentro de un margen de voltaje
estrecho y pueden resultar afectados debido a las
fluctuaciones de voltaje momentáneas. Si bien no
hay forma de prevenir las fluctuaciones de voltaje,
usted puede tomar medidas para proteger los equipos
electrónicos sensibles.
1. Instale supresores de sobretensión enchufables con
registro UL1449, CSA, en sus equipos electrónicos
sensibles. Los supresores de sobretensión vienen en
estilos de toma única o de múltiples tomas. Están
diseñados para brindar protección contra casi todas
las fluctuaciones de voltaje de corta duración.
ADVERTENCIA
No utilice ni almacene el generador en la lluvia, nieve o
en condiciones climáticas húmedas.
El uso de un generador o un aparato eléctrico en
condiciones de humedad, tales como lluvia o nieve,
o cerca de una piscina o un sistema de rociadores, o
cuando tenga las manos mojadas, puede resultar en
electrocución
ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento, el silenciador y los
gases del escape producidos se recalientan. Se
debe proporcionar refrigeración adecuada y espacio
para respirar a efectos de evitar posibles peligros.
REV 46598-20130227 10
OPERACIÓN
ESPAÑOL46598
Arranque del motor
1. Asegúrese de que el generador esté sobre una
superficie plana y nivelada.
2. Desconecte todas las cargas eléctricas conectadas al
generador. Nunca iniciar o detener el generador con
los dispositivos eléctricos conectados y encendidos.
3. Gire la válvula de combustible a la posición “ON”.
4. Pulse el interruptor del encendido “ON”.
5. Mueva la palanca del ahogador hasta la posición de
ahogado “Choke”.
6. Tirar de la cuerda de arranque lentamente hasta sentir
una resistencia y luego tire rápidamente.
7. A medida que el motor se caliente, mueva la palanca del
ahogador hacia la posición de funcionamiento “Run”.
NOTA
Mantenga la palanca del ahogador en la posición de
ahogar “Choke” al tirar una sola vez el arrancador
de retroceso. Tras la primera vez, mueva la palanca
de ahogar a la posición de marcha “Run” y tire
del arrancador de retroceso las 3 veces siguientes
desde dicha posición. Demasiado ahogador conduce
a una condición de sobre-rico debido a la falta de
aire entrante. Esto hará que el motor no se inicie.
NOTA
Si el motor arranca pero no continua funcionando,
verifique que el generador esté en una superficie
plana y nivelada. El motor está equipado con un
sensor de aceite bajo, el cual impedirá que el motor
funcione cuando el nivel del aceite esté por debajo
del valor umbral.
Conexión de las cargas eléctricas
1. Deje que el motor se estabilice y caliente durante unos
cuantos minutos después de hacerlo arrancar
2. Enchufe y encienda las cargas monofásicas de 120 o
240 voltios de CA y 60 Hz.
– NO conecte cargas trifásicas en el generador.
– NO conecte cargas de 50 Hz en el generador.
– NO sobrecargue el generador.
Conexion de las cargas elétricas Continuación
NOTA
Conectar un generador al tendido de su empresa de
electricidad o a otra fuente de energía puede ser ilegal.
Además, si se hace en forma incorrecta, esta acción
podría dañar el generador y los artefactos, y usted o
un empleado de la empresa eléctrica que pudiera estar
trabajando cerca del tendido podría sufrir lesiones graves
e incluso letales. Si planea hacer funcionar un generador
portátil durante un apagón, avise inmediatamente a
la empresa de electricidad y recuerde enchufar los
artefactos directamente en el generador. No enchufe el
generador en el tomacorriente del hogar. Ello podría crear
una conexión al suministro de la empresa de electricidad.
Usted tiene la responsabilidad de cerciorarse de que la
electricidad del generador no sea retroalimentada hacia
el tendido de la empresa de electricidad.
Si va conectar el generador al sistema eléctrico de
un edificio, consulte a la empresa de electricidad o a
un técnico calificado. Las conexiones deben aislar el
suministro del generador del suministro de la empresa de
electricidad y deben cumplir todas las leyes y
códigos pertinentes.
Parada del motor
1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas.
Nunca arranque ni detenga el generador con los
dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
2. Deje que el generador funcione sin carga durante
varios minutos para estabilizar las temperaturas
internas del motor y el generador.
3. Gire la válvula de combustible hasta la posición de
apagado “Off”.
4. Deje en funcionamiento el motor hasta que se
consuma totalmente el combustible en la línea de
alimentación y en el carburador, y hasta que la falta
de combustible detenga la marcha del motor. Por lo
general, esto toma unos pocos minutos.
5. Coloque el interruptor del motor en la posición de
apagado “Off”.
Importante : Asegúrese de que la Válvula de Combustible
y el Interruptor del Motor/Encendido estén siempre en
posición “OFF” cuando el motor no esté en funcionamiento.
11REV 46598-20130227
NOTA
Si el motor no se va a utilizar durante un período
de dos (2) semanas o más, sírvase remitirse a
la sección de Almacenamiento para proceder
al adecuado almacenamiento del motor y del
combustible.
46598 ESPAÑOL
OPERACIÓN
No sobrecargue el generador
Capacidad
Siga estos pasos sencillos para calcular los vatios de
funcionamiento y arrangque necesarios para sus propósitos.
1. Seleccione los dispositivos eléctricos que planea
hacer funcionar al mismo tiempo.
2. Obtenga el total de vatios de funcionamiento de
estos artefactos. Ésta es la cantidad de energía que
necesita para mantenerlos funcionando.
3. Identifique el vatiaje de arranque más alto de todos
los dispositivos identificados en el paso 1. Sume
este número a la cantidad calculada en el paso 2. El
vatiaje impulsivo es la cantidad extra de energía que
se necesita para arrancar algunos equipos eléctricos.
Si se siguen los pasos descritos en la sección
“Administración de la energía” se garantizará que
arranque un solo dispositivo a la vez.
Administración de la energía
Use la fórmula siguiente para convertir voltios y
amperios en vatios:
Voltios x Amperios = Vatios
Para prolongar la vida útil del generador y los
dispositivos conectados, siga estos pasos cuando
agregue carga eléctrica:
1. Arranque el generador sin ninguna carga eléctrica
conectada.
2. Deje que el motor funcione durante varios minutos
para estabilizarlo.
3. Enchufe y encienda el primer artefacto. Es más
conveniente conectar primero el artefacto con la
carga más grande.
4. Deje que el motor se estabilice.
5. Enchufe y encienda el segundo artefacto.
6. Deje que el motor se estabilice.
7. Repita los pasos 5-6 para cada artefacto adicional.
NOTA
Al agregar cargas nunca exceda la capacidad del
generador.
Operación a gran altura
La densidad del aire a elevada altitud es menor que
a nivel del mar. La potencia del motor se reduce a
medida que disminuyen la masa de aire y la relación
aire-combustible. La potencia del motor y la salida del
generador se reducirán aproximadamente un 3½% por
cada 1000 pies de elevación sobre el nivel del mar. Esto
es una tendencia natural y no puede cambiarse ajustando
el motor. A altitudes elevadas también pueden producirse
altas emisiones de escape debido al mayor enriquecimiento
de la relación aire-combustible. Entre otros problemas de
elevada altitud pueden incluirse arranque difícil, mayor
consumo de combustible y suciedad en las bujías. Para
solucionar problemas de elevada altitud que no sean la
pérdida natural de potencia, Champion Power Equipment
puede proporcionar un surtidor principal de carburador
para elevada altitud. Comuníquese con el Servicio al
Cliente para obtener el surtidor principal alternativo y las
instrucciones de instalación. Dichas instrucciones están
disponibles también en el Boletín Técnico (Technical
Bulletin) en el sitio web de Champion Power Equipment.
En la tabla siguiente aparece el número de parte y la
altitud mínima recomendada para usar el surtidor principal
de carburador para elevada altitud. Para escoger el surtidor
principal de altura correcto, es necesario identificar el
modelo del carburador. A estos fines, hay un código
estampado en un lateral del carburador. Seleccione
el número correcto del repuesto del surtidor principal
correspondiente al código del carburador que se encuentra
en su carburador particular.
Código del
carburador
P19-2-R
P19-2-Z
P19-2-H
Surtidor principal
Estándar26.131 017.2 0.R
De Altitud26.131017.20.01.R
Estándar26.131 017.2 0.Z
De Altitud26.131017.20.01.Z
Estándar26.131 017.2 0.H
De Altitud26.131017.20.01.H
Número de parteAltitud
3500 pies
(1067 metros)
ADVERTENCIA
La operación con el surtidor principal alternativo a
elevaciones inferiores a las mínimas recomendadas
puede dañar el motor. Para operaciones a
elevaciones inferiores, debe usarse el surtidor
principal estándar. Hacer funcionar el motor con la
configuración incorrecta a una altitud dada puede
aumentar sus emisiones y disminuir la eficiencia y el
rendimiento del combustible.
REV 46598-20130227 12
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
0,7 - 0,8 mm
0,028 - 0,031 pulg.
ESPAÑOL 46598
El propietario/operador debe realizar todo el
mantenimiento periódico.
ADVERTENCIA
Nunca opere un generador dañado o defectuoso.
ADVERTENCIA
Alterar el limitador fi jado de fábrica anulará la
garantía.
ADVERTENCIA
El mantenimiento incorrecto anulará la garantía.
NOTA
El mantenimiento, reemplazo o reparación del
sistema del control de emisión puede realizarse
por cualquier persona o en un establecimiento de
reparación de motores.
Complete oportunamente todo el mantenimiento
programado. Corrija todos los problemas antes de operar
el generador.
Aceite Continuación
NOTA
Una vez que el petróleo ha sido añadido al motor,
el nivel de aceite debe ser de 1-2 hilos por debajo
del orifi cio de llenado. Si se usa la varilla para
comprobar el nivel de aceite, NO tornillo de la varilla
de medición durante la comprobación.
Bujías
1. Retire de la bujía el cable de la misma.
2. Utilice una toma de 21 mm (o 13/16 pul.) para
retirar la bujías.
3. Revise el electrodo en la bujía. Debe estar limpio y
no desgastado para producir la chispa de encendido.
4. Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de
0,7 – 0,8 mm (0,028 - 0,031 pulg.).
NOTA
Para obtener asistencia de servicio o repuestos,
llame a nuestr línea de ayuda al 1-877-338-0999
Mantenimiento del motor
Para evitar arranques accidentales, retire y ponga a tierra el
alambre de la bujía antes de realizar cualquier tipo de servicio.
Aceite
Cambie el aceite cuando el motor esté tibio. Consulte
las especifi caciones de aceite para seleccionar el aceite
adecuado según su entorno de operación.
1. Retire el tapón de drenaje de aceite con un dado de
12 mm y una extensión.
2. Deje que el aceite se drene completamente.
3. Vuelva a colocar el tapón.
4. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite
para agregar el aceite.
5. Agregue 0,6 L (0,63 cuartos de galón) de aceite y
vuelva a colocar la tapa de llenado/varilla indicadora
de aceite. NO SOBRE LLENE.
6. Deseche el aceite usado en una planta aprobada para el
tratamiento de desechos.management facility.
5. Al reemplazarla, consulte la tabla de
recomendaciones sobre bujías.
6. Atornille cuidadosamente la bujía en el motor.
7. Use la herramienta para bujías a fi n de instalarla
fi rmemente.
8. Conecte el alambre de la bujía en la misma.
Filtro de aire
1. Retire la cubierta a presión que sujeta el fi ltro de aire
al conjunto.
2. Retire el elemento de espuma.
3. Lávelo con detergente líquido y agua. Estrújelo
totalmente en un paño limpio hasta secarlo.
4. Satúrelo con aceite de motor limpio.
5. Estrújelo en un paño absorbente limpio para eliminar
el exceso de aceite.
6. Coloque el fi ltro en el conjunto.
7. Vuelva a colocar la tapa del fi ltro y encájela en su lugar.
13REV 46598-20130227
46598 ESPAÑOL
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Parachispas
1. Deje que el motor se enfríe completamente antes de
dar servicio al parachispas.
2. Retire los dos tornillos que sujetan la placa protectora
que retiene el extremo del parachispas al silenciador.
3. Retire la pantalla del parachispas.
4. Use un cepillo de alambre y elimine cuidadosamente
los depósitos de carbono de la pantalla del
parachispas.
5. Reemplace el parachispas si está dañado.
6. Coloque el parachispas en el silenciador y fíjelo con
los dos tornillos.
PRECAUCIÓN
El no limpiar el parachispas menoscabará el
rendimiento del motor.
NOTA
Las leyes federales y locales, así como los
requisitos administrativos indican cuándo y dónde
se requieren parachispas. Al especificarlos,
los parachispas se requieren para operar este
generador en plantaciones de bosques nacionales.
En California, este generador no debe usarse en
ningún terreno con árboles, arbustos o hierba si el
motor no está equipado con un parachispas.
Limpieza
PRECAUCIÓN
Ajustes
La mezcla de aire-combustible no es ajustable. El alterar
el limitador puede dañar el generador y los dispositivos
eléctricos y anulará la garantía. CPE le recomienda
que se comunique con la línea de servicio llamando
al 1-877-338-0999 para satisfacer todas sus demás
necesidades de servicio y ajustes.
Programa de mantenimiento
Siga los intervalos de servicio indicados en el siguiente
programa. Dé servicio al generador más frecuentemente
cuando lo opere en condiciones adversas.
Comuníquese con nuestra línea de ayuda llamando al
1-877-338-0999 para ubicar al proveedor de servicio
más cercano certificado por Champion Power Equipment
a fin de satisfacer sus necesidades de mantenimiento
para el generador o el motor.
Cada 8 horas o diariamente
Revise el nivel del aceite
Limpie alrededor de la entrada de aire y el silenciador
Primeras 5 horas
Cambie el aceite
Cada 50 horas o cada estación
Limpie el filtro
Cambie el aceite si está operando bajo cargas pesadas o en
entornos calientes
Cada 100 horas o cada estación
Cambie el aceite
Limpie/ajuste la bujía
Revise/ajuste el espacio de la válvula *
Limpie el parachispas
Limpie el tanque de combustible y el filtro *
Cada 250 horas
Limpia la cámara de combustión *
Cada 3 años
Reemplace la línea de combustible
*Debe ser llevado a cabo por propietarios con conocimiento o experiencia, o
bien un proveedor de servicio certificado por Champion Power Equipment
NO rocíe el motor con agua.
El agua puede contaminar el sistema de combustible.
Use un paño húmedo para limpiar las superficies
exteriores del motor. Use un cepillo de cerdas suaves para
eliminar la suciedad y el aceite.
Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la
suciedad y los desechos del motor.
REV 46598-20130227 14
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
ESPAÑOL46598
Mantenimiento del generador
Cerciórese de mantener el generador limpio y
correctamente almacenado. Opere la unidad en una
superficie plana y nivelada en un entorno limpio y seco.
NO exponga la unidad a condiciones extremas, polvo,
suciedad, humedad excesivos ni a vapores corrosivos.
PRECAUCIÓN
NO use una manguera de jardín para limpiar el generador.
El agua puede ingresar por las ranuras de
ventilación y dañar los devanados del generador.
Use un paño húmedo para limpiar las superficies
exteriores del generador. Use un cepillo de cerdas
suaves para eliminar la suciedad y el aceite.
Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la
suciedad y los desechos del generador.
Almancenamiento
El generador debe arrancarse al menos una vez cada
14 días y dejarlo funcionar por lo menos durante 20
minutos. Siga estas pautas para el almacenamiento por
tiempo prolongado.
Almacenamiento del generador
1. Agregue un estabilizador de combustible
adecuadamente formulado al tanque.
2. Asegúrese de que todos los aparatos están
desconectados del generador.
3. Haga funcionar el generador durante unos pocos
minutos de manera que el combustible tratado
circule por el sistema de combustible y el
carburador.
4. Gire la válvula de combustible aspiradora a la
posición “OFF”.
5. Deje que el generador funcione hasta que la falta
de combustible haga detener el motor. Esto por lo
general lleva algunos pocos minutos.
6. El generador necesita enfriarse completamente antes
de su limpieza y almacenamiento.
7. Limpie el generador de acuerdo con las instrucciones
en la sección Mantenimiento.
8. Cambie el aceite.
9. Retire la bujía y vierta aproximadamente ½ onza de
aceite en el cilindro. Haga girar el motor lentamente
para distribuir el aceite y lubricar el cilindro.
Almacenamiento del generador Continuación
10. Vuelva a colocar la bujía.
11. Guarde la unidad en un lugar limpio, seco y fuera de
la luz solar directa.
NOTA
Nuestros motores trabajan bien con combustibles
con mezcla de etanol al 10% o menos. Cuando
utilice combustibles con mezcla es conveniente
tener en cuenta algunas cuestiones:
– Las mezclas de etanol-gasolina pueden absorber
más agua que la gasolina sola.
– Estas mezclas pueden llegar a separarse al final,
dejando agua o un barro acuoso en el tanque,
en la válvula de combustible y en el carburador.
– Con suministros de combustibles que se cargan
por gravedad, este combustible modificado
puede llegar al carburador y causar daños al
motor y/o riegos potenciales.
– Existen solamente unos pocos estabilizadores
de combustible que han sido formulados para
trabajar con combustibles con mezcla de etanol.
– Todo daño o riesgo causado por combustible
inadecuado, combustible almacenado
incorrectamente y/o estabilizadores formulados
indebidamente no quedan cubiertos por la
garantía del fabricante.
Se aconseja siempre cerrar el suministro de
combustible, hacer funcionar el motor hasta que se
agote el combustible y drenar el tanque cuando el
equipo no se va a utilizar durante más de 30 días.
PELIGRO
El escape del generador contiene monóxido de
carbono inodoro e incoloro.
Para evitar la ignición accidental o involuntaria
de su generador durante los períodos de
almacenamiento, las precauciones deben seguir las
siguientes:
– Al almacenar el generador durante períodos
breves o prolongados de tiempo asegurarse
de que el interruptor del motor y la válvula de
combustible se encuentra en la posición OFF.
15REV 46598-20130227
46598 ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES
Especificaciones del motor
– Modelo ...................YF168FD-2-010
– Cilindrada .........................196cc
– Tipo .......................4-tiempos OHV
– Tipo de arranque ...........Arrancador manual
Especificaciones del generador
– Modelo ..........................46598
– Vatiaje de Funcionamiento ..........3500 vatios
– Vatiaje de Arranque ...............4000 vatios
– Carga CA .....................120 o 240 V
– Fase .............................Única
– Frecuencia .........................60 Hz
– Capacidad de Combustible .....14,4 L (3,8 galón)
– Peso Bruto...............48 kg (105,8 libras)
– Peso Neto ................
– Altura ...............45,9 cm (18,1 pulgadas)
– Ancho ...............45,1 cm (17,8 pulgadas)
– Largo ................59 cm (23,2 pulgadas)
45 kg (99,2 libras)
Combustible
La capacidad de combustible es de 14,4 L (3,8 galón).
Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos como
mínimo y un contenido de etanol de menos de 10% en
volumen.
Aceite
Use 10W-30 de aceite del automóvil.
La capacidad del aceite es de 0,6 L (0,63 cuartos de galón).
NO SOBRE LLENE.
Consulte la tabla siguiente para los tipos de aceite
recomendado para su uso en el generador.
Bujías
OEM bujías: NHSP F6RTC
Recomendado reemplazo de la bujía:
NGK BPR6ES or equivalent
Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de
0,7 - 0,8 mm (0,028 – 0,031 pulg.).
Espacio de la válvula
– Entrada: 0,13 – 0,17 mm (0,005 – 0,007 pulg.)
– Salida de: 0,18 – 0,22 mm (0,007 – 0,009 pulg.)
Nota: boletín técnico sobre el procedimiento de ajuste de
la válvula está en www.championpowerequipment.com.
Un aviso importante sobre temperatura
Su producto Champion Power Equipment está diseñado
y clasificado para un funcionamiento continuo a
temperaturas ambiente de hasta 40°C (104°F).
Cuando el producto se necesita su producto puede
ser operado a temperaturas de -15°C (5°F) a 50°C
(122°F) por periodos breves. Si el producto esta
expuesto a temperaturas fuera de este rango durante su
almacenamiento, deberiá colocarse dentro de este rango
nuevamente antes de su operación. En cualquier caso,
el producto siempre deberiá operarse en exteriores, en
un área bien ventilada lejos de puertas, ventanas y otras
aperturas.
REV 46598-20130327 16
ESPECIFICACIONES
Diagrama de partes
ESPAÑOL46598
22
16
25
27
26
28
29
30
31
45
46
47
49
48
5051
52
53
43
44
13
42
41
40
39
38
37
27
32
33
34
35
36
23
24
22
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
19 2021
17
18
17
16
15
3
2
1
89
88
54
55
59
58
57
56
27
85
87
60
62
61
86
82
81
80
79
84
83
767778
62
75
74
73
70
71
6667
72
65
63
64
68
69
17REV 46598-20130227
46598 ESPAÑOL
Lista de Partes
#Numero de ParteDescripcion
26.401Motor1
1
122.190005.00Plug-B1
2
122.190005.01Plug-A
3
123.191100.19Conjunto del rotor
4
2.08.022Tornillos de la brida M8 × 242
5
1.96.08Lavadora Ø8
6
1.7244.08Arandela de seguridad Ø8
7
123.191200.23Estator Asamblea
8
123.191002.01Cubierta del estator
9
122.190002.00Fin de vivienda
10
2.08.065Tornillos de la brida M6 × 168
11
1.97.1.06Lavadora Ø6
12
1.93.06Arandela de seguridad Ø6
13
122.190300.00Carbon Brush Asamblea
14
122.190004.01Placa de soporte Pincel
15
1.93.05Arandela de seguridad Ø5
16
1.5783.0516Tornillo M5 × 16
17
1.97.1.05Lavadora Ø5
18
122.190200.03AVR
19
1.16674.0516Brida Tornillo M5 × 16
20
122.190003.00.48Generador de tapa final
21
1.16674 .0 512.2Brida Tornillo M5 × 12
22
122.190400.00Ter minal
23
122.190018.00De silenciador (I)
24
1.16674 .0 820Tornillos de la brida M8 x 20
25
122.190018.01Silenciador Stay (II)
26
1.5789.0612Tornillos de la brida M6 × 12
27
1.9074.4.0514
28
46.101503.08Plate, Apagachispas
29
46.10130 0.0 8Parachispas
30
26.101000.00Silenciador
31
23.102000.03.2Cubierta del silenciador
32
1.6175.0 8Tuerca M8
33
1.93.08Arandela de seguridad Ø8
34
1.848.0 8Lavadora Ø8
35
26.100001.00Silenciador Junta
36
23.090006.21Gitular, el aire más limpio
37
1.5789.0608Tornillos de la brida M6 × 8
38
122.070011.05
39
2.06.007Abrazadera
40
122.070400.05Combustible polla
41
122.071000.05.48Del tanque de combustible
42
122.070015.01
43
2.03.004Lavadora Ø6
44
1.5789.0620.2Tornillos de la brida M6 × 20
45
Tornillo y Arandela Asamblea
M5 × 14
Tubo, combustible (5,5
pulgadas)
Vibración Mount, tanque de
combustible
Ctd
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
8
1
1
3
3
2
1
2
1
3
1
1
3
1
7
2
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
2
1
1
4
4
4
#Numero de ParteDescripcion
23.070301.00Filtro de aceite
46
24.070100.00
47
24.070030.00Hole, tubo respirador
48
24.070014.03Tubería, Válvula de Rollover
49
2.06.006Abrazadera
50
24.070800.00Pasar por encima de la válvula
51
1.819.0510Tornillo M5 x 10
52
122.072000.00Combustible Asamblea Meter
53
6.2.249.318.2Marco
54
2.05.001Abrazadera
55
1.6177.1.08Tue rc a M 8
56
122.201200.03Montaje del motor I
57
122.201200.02Montaje del motor II
58
122.201400.01Fondo de goma
59
1.6177.1.06Tuerca M6
60
5.1900.026Conexión a tierra de línea
61
1.862.06Arandela Ø3
62
2.08.068.2Brida Tornillo M5 × 13
63
122.01.108.2Panel de control
64
5.1000.004.3Cambiar
65
5.1400.003Medidor de voltaje
66
1.848.03.2Lavadora Ø3
67
1.859.03.2Arandela Ø3
68
1.6175.0 3.2Tuer ca M3
69
5.1120.00 9Receptáculo L14-30R
70
1.9074.4.0414.1
71
1.6177.1.0 4.1Tuerc a M 4
72
5.1020.002Selector de voltaje
73
5.1120.03 4Receptáculo TT-30R
74
5.1120.03 0Receptáculo 5-20R
75
1.5783.0622.3Tornillo M6 × 22
76
1.6175.0 6.3Tuerca M6
77
1.97.1.06.3Lavadora Ø6
78
1.93.06.3Arandela Ø5
79
122.210003.01Pasacables
80
5.13 30.001Vaina, alambre
81
122.210003.03Pasacables
82
5.1810.001Durante Protector de voltaje
83
1.8 23.0514Tornillo M5x14
84
5.1210.920AC 20A Disyuntor
85
5.1200.215AC 15A Disyuntor
86
122.210002.02Caja de control
87
1.9074.1.0538.2
88
122.210003.00Pasacables
89
Tapa del tanque de
combustible
Tornillo y la arandela Asamblea
M4 × 14
Tornillo y la arandela Asamblea
M5 × 38
Ctd
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
12
2
2
4
1
1
2
4
1
1
1
4
4
4
1
6
6
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
2
1
3
1
REV 46598-20130227 18
ESPECIFICACIONES
Diagrama de partes del motor
6
9
5
9
ESPAÑOL 46598
94
93
0
9
1
8
8
87
86
5
8
84
1
5
4
1
9
81
83
82
0
8
9
7
8
7
77
19
28
6
1
7
9
1
1
2
9
1
75
4
7
76
3
3
34
1
3
6
5
5
5
73
72
1
7
70
69
9
3
36
59
7
5
58
8
6
7
6
66
63
2
6
61
0
6
4
6
25
7
4
46
5
6
44
43
42
41
40
12
38
48
9
101
0
0
1
99
8
1
19
89
504
5
4
98
5
5
5
02
1
54
4
2
3
2
2
2
21
3
2
1
0
2
37
35
3
10
2
3
0
3
9
2
27
26
5
2
5
1
2
3
1
2
1
0
1
9
8
7
6
5
4
3
17
19REV 46598-20130327
1
46598 ESPAÑOL
Lista de Partes del Motor
#Numero de ParteDescripcion
1.5789.060 8Tornillos de la brida M6 × 86
1
22.061100.00.2
2
21.061005.00
3
2.10.003cuerda (Ø5 × 1550)1
4
21.061001.01
5
45.060003.00resorte, trinquete2
6
45.060002.00trinquete de arranque (hierro)2
7
45.060009.00resorte, guía del trinquete1
8
45.060007.00trinquete guía1
9
45.060008.00tornillo, guía del trinquete1
10
24.040004.00Guía Plate varilla de empuje1
11
1.5789.0612Tornillos de la brida M6 × 128
12
24.080100.01.4 8Cubierta del Ventilador1
13
24.091100.21Base, filtro de aire1
14
21.061300.00
15
24.130004.20
16
22.061000.00retroceso montaje1
17
24.091000.21conjunto del filtro de aire1
18
26.131000.20Carburador1
19
2.03.016
20
2.02.006Tuerca (M14 × 1,5)1
21
21.0600 01.01polea, arrancador1
22
23.080001.00
23
24.120100.02Volante (arranque manual EPA)1
24
2.11.001
25
2.03.020.1Arandela (Ø6.2 x Ø15 × 0,5)1
26
21.110100.00engranaje, gobernador1
27
23.130100.20Palanca del ahogador1
28
21.110013.00eje del engranaje del regulador1
29
21.110011. 00clip, gobernador, equipo1
30
22.130003.00junta, carburador (sin asbesto)1
31
21.110012.01
32
24.130002.00Junta, aislante (sin asbesto)1
33
23.130001.00Aislante, Carburador1
34
23.080600.00Guía de Aire, lado derecho1
35
2.01.003
36
26.030100.00Cárter (200)1
37
21.127000.01Sensor de nivel de aceite1
38
26.010100.00Culata (16 8-2)1
39
23.050200.00Biela1
40
25.05 0100.11
41
1.276.6205Rodamiento 62052
42
24.030008.00
43
22.031000.00.48aceite de montaje varilla1
44
122.070011.05Tubo, combustible (140)1
45
23.030007.01
46
1.5789.0832.0.8Tornillos de la brida M8 × 326
47
23.091002.21junta, filtro de aire1
48
23.110006.00Vara Gobernador1
49
21.110003.00brazo, gobernador1
50
1. 6177.0 6Brida Tuerca M63
51
21.110001.00eje, gobernador brazo1
52
Cubierta de arrancador de
retroceso
Resorte del arrancador de
retroceso
Carrete de Arrancador de
retroceso
Mango de retroceso
Junta, filtro de aire (sin
asbesto)
Arandela Tornillo de drenaje
(Ø10 x Ø16 × 1,5)
Abanico de ventilacíon
Sello de aceite (Ø25 x Ø41.3
× 6)
casquillo, govorner engranaje
(hierro)
Tornillo de birlo M6 × 90
Cigüeñal (A Motor 200 para
equipos)
JUNTA, cubierta de cárter (sin
asbesto)
Cubierta de cárter (Motor para
equipos)
Ctd
1
1
1
1
1
2
1
2
1
2
1
1
1
#Numero de ParteDescripcion
22.123000.01
53
1.5789.0625Tornillos de la brida M6 × 252
54
23.110005.01resorte, el acelerador de retorno1
55
23.110007.00resorte, gobernador1
56
2.08.040
57
21.110008.00Pin, eje1
58
24.080300.00
59
25.040013.00levantador, válvula2
60
2.04.001dowel pin (Ø9 × 14)2
61
26.041000.00Del árbol de levas (200 EPA)1
62
2.14.012
63
2.08.037
64
26.050005.00Pistón1
65
23.050003.00Pin de muñeca1
66
2.09.001Circlip (Ø18 x Ø1)2
67
26.050303.00anillo, el aceite1
68
26.050302.00
69
26.050301.00
70
26.030009.00Junta, culata (168-2)1
71
2.04.003
72
23.040002.00Válvula de admisión1
73
23.040006.00Válvula de escape1
74
26.080400.01Guía de Aire, Baja (200 G)1
75
2.15.002(F6RTC)bujía (F6RTC)1
76
1.5789.0855Tornillos de la brida M8 × 554
77
23.040017.00Sello de aceite, válvula (hierro)2
78
21.040003.00Resorte, la válvula2
79
21.040007.00
80
21.040001.00
81
21.040008.00Válvula Rotator, escape1
82
24.040202.00Eje, balancín1
83
22.040009.00Balancín, Válvula de admisión2
84
22.040012.00Tornillo de ajuste de la válvula2
85
21.040021.00 Tuerca2
86
1.97.1.06Arandela Ø62
87
1.6177.1.06Brida Tuerca M62
88
26.131017.20
89
26.131017.20.01
24.040201.00Retenedor, balancín1
90
23.040010.00tornillo, balancín2
91
23.040005.00Varilla de empuje2
92
21.020002.01Junta, tapa de culata1
93
24.021000.00 Tapa de la culata (CPE)1
94
23.020001.02Tubo Respira do r1
95
1.5789.0615Tornillos de la brida M6 × 154
96
2.01.010
97
2.06.007abrazadera (Ø8 x b6)2
98
24.091200.20Cubierta del filtro de aire1
99
23.091003.21Elemento, filtro de aire1
100
23.091001.21Separador del filtro de aire1
101
2.03.021.1Arandela (Ø6.4 x Ø13 × 1)1
102
1.5789.0620Tornillos de la brida M6 × 201
103
bobina de encendido (caucho
de silicona EPA)
tornillo, brazo del regulador
(M6 × 21)
Ensamblaje del control de
motor (Motor para equipos)
Clave semicircular (4 × 7,5 ×
19)
tornillo de drenaje (M10 × 1,25
× 25)
Segundo anillo de pistón
Anillo de pistón primera
Pin pasador (Ø10 × 14)
retención, el resorte de la
válvula de escape (hacia arriba)
de retención, válvula de
admisión resorte (hasta)
Jet principal estándar
Jet principal altitud
Tornillo de birlo (M8 × 35)
Ctd
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
/
2
REV 46598-20130327 20
ESPECIFICACIONES
Diagrama de cableado
ESPAÑOL46598
21REV 46598-20130227
46598 ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ProblemaCausaSolución
El generador no arrancaSin combustibleAgregue combustible
Bujía defectuosaReemplácela
Unidad cargada durante el arranqueRetire la carga de la unidad
El generador no arranca;
Arranca, pero funciona bruscamente
El generador se apaga durante la operación Sin combustibleLlene el tanque
El generador no puede proporcionar
suficiente energía o se sobrecalienta
Sin salida de CACable incorrectamente conectadoRevise todas las conexiones
El generador oscilaLimitador del motor defectuosoComuníquese con la línea de ayuda
Disyunción repetida del cortacircuitoSobrecargaRevise la carga y ajústela. Vea la sección
Nivel de aceite bajoLlene el cigüeñal hasta el nivel correcto
Coloque el generador en una superficie
plana y nivelada
Estrangulador en posición incorrectaAjústelo
Alambre de la bujía sueltoConéctelo a la bujía
Nivel de aceite bajoLlene el cigüeñal hasta el nivel correcto.
Coloque el generador en una superficie
plana y nivelada
Generador sobrecargadoRevise la carga y ajústela. Vea la sección
“Administración de la energía”
Ventilación insuficienteRevise si hay restricción de aire. Cámbielo
a un área bien ventilada
Dispositivo conectado defectuosoReemplácelo
Cortacircuito abiertoReinícielo
Conjunto de cepillo defectuosoReemplace el conjunto del cepillo (centro
de servicio)
Regulación de voltaje automática
defectuosa
Cableado sueltoRevise y apriete las conexiones del
OtroLlame a la línea de ayuda
Cables o dispositivo defectuososRevise si hay alambres dañados, pelados
Reempláce la regulación de voltaje
automática (centro de servicio)
cableado
“Administración de la energía”
o raídos. Reemplace el dispositivo
defectuoso
Para soporte técnico adicional:
Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin costo: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
REV 46598-20130227 22
GARANTÍA
ESPAÑOL46598
GARANTÍA
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
Calificaciones de garantía
Champion Power Equipment (CPE) registrará esta garantía
una vez que reciba su tarjeta de inscripción de garantía y
una copia de su recibo de venta de uno de sus locales CPE
minoristas como comprobante de compra.
Envíe su registro de garantía y el comprobante de compra
dentro de diez (10) días de la fecha en que adquirió el
producto.
Garantía de reparación/reemplazo
CPE garantiza al comprador original que los componentes
mecánicos y eléctricos estén libres de defectos en materiales
y mano de obra por un período de un año (piezas y mano de
obra) y dos años (partes) de la fecha original de compra (90
días (partes y mano de obra) y 180 días (partes) para uso
comercial e industrial). Los gastos de transporte del producto
sometido a reparación o reemplazo bajo esta garantía son de
exclusiva responsabilidad del comprador. Esta garantía sólo se
aplica al comprador original y no es transferible.
No devuelva la unidad al local de compra
Comuníquese con el servicio técnico de CPE, el cual
diagnosticará todo problema por teléfono o correo electrónico.
Si el problema no se corrige mediante este método, CPE, a su
criterio, autorizará la evaluación, reparación o reemplazo de
la parte o componente defectuoso en un centro de servicio de
CPE. CPE le proporcionará un número de caso para obtener
servicio de garantía. Consérvelo como referencia futura.
Esta garantía no cubrirá las reparaciones o reemplazos no
autorizados ni efectuados en un taller no autorizado.
Exclusiones de la garantía
Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos siguientes:
Desgaste normal
Los generadores necesitan periódicamente repuestos y
servicio para rendir en forma satisfactoria. Esta garantía no
cubre la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida
útil de una parte o del equipo en su totalidad.
Instalación, uso y mantenimiento
Otras exclusiones
Esta garantía excluye:
– Defectos cosméticos tales como pintura, calcomanías, etc.
– Artículos de desgaste tales como elementos filtrantes,
juntas tóricas, etc.
– Partes accesorias tales como baterías de arranque y
cubiertas de almacenamiento.
– Fallas debido a desastres naturales y otros sucesos de
fuerza mayor que escapan al control del fabricante.
– Problemas causados por partes que no sean repuestos
originales de Champion Power Equipment.
Esta garantía no cubre los generadores usados como fuente
de energía principal en lugar del suministro de la compañía de
electricidad.
Límites de la garantía implícita y daños consecuentes
Champion Power Equipment rechaza toda obligación de
cubrir toda pérdida de tiempo, del uso de este producto,
flete, o cualquier reclamo incidental o consecuente por parte
de cualquier usuario de este generador. ESTA GARANTÍA
REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, YA SEAN
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN O USO EN
PARTICULAR.
La unidad proporcionada en intercambio quedará sujeta a la
garantía de la unidad original. La vigencia de la garantía para
la unidad de intercambio se seguirá calculando según la fecha
de compra de la unidad original.
Esta garantía le otorga ciertos derechos legales que pueden
variar de una jurisdicción a otra. Es posible que en su estado
usted tenga otros derechos, los cuales no se mencionan en
esta garantía.
Información de vontacto
Dirección
Champion Power Equipment, Inc.
Customer Service
10006 Santa Fe Springs Rd.
Santa Fe Springs, CA 90670
www.championpowerequipment.com
Servicio al cliente
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
info@championpowerequipment.com
No. Fax: 1-562-236-9429
Esta garantía no regirá para partes y/o mano de obra si se
considera que el generador ha sido dañado debido a uso
indebido, negligencia, accidente, mal uso, se ha cargado
más allá de lo que indican las especificaciones, si se ha
modificado, instalado incorrectamente o se ha conectado
incorrectamente a algún componente eléctrico. Esta garantía
no cubre el mantenimiento normal tales como cambio de
bujías y filtros de aire, ajustes, limpieza ni la obstrucción del
sistema de combustible debido a acumulaciones.
23REV 46598-20130227
Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
24/7 Servicio técnico: 1-562-204-1188
Champion Power Equipment, Inc (CPE),
y Organismo de Protección Ambiental de los EEUU.
(United States Environment Protection Agency, U.S. EPA.)
Garantía para el Sistema de Control de Emisiones
El motor Champion Power Equipment (CPE) cumple con las reglamentaciones sobre emisión del Organismo de
Protección Ambiental de los EE .UU . (EPA).
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES CONFORME ESTA GARANTÍA:
La EPA de EE.UU. Y CPE se complacen en explicar la garantía federal para sistemas de control de emisiones de
motores pequeños no vehiculares año 2013 y posteriores. Los motores nuevos deben diseñarse, fabricarse
y equiparse al momento de su venta, de modo que cumplan los reglamentos de EPA de EE.UU. para motores pequeños
que no sean vehiculares. CPE debe garantizar el sistema de control de emisiones en los motores pequeños no
vehiculares durante el período indicado a continuación, siempre que dicho motor no haya sido dañado debido a uso
indebido, negligencia, modificaciones no aprobadas o mantenimiento incorrecto.
El sistema de control de emisiones puede incluir partes tales como el carburador, el sistema de inyección de combustible,
el sistema de encendido, el convertidor catalítico y las líneas de combustible . También puede incluir mangueras, correas,
conectores y otros conjuntos relacionados con la emisión . Donde existan condiciones cubiertas por la garantía, CPE
reparará sin costo el motor pequeño no vehicular incluyendo el diagnóstico de averías, las partes y la mano de obra.
COBERTURA DEL FABRICANTE PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES:
Este sistema de control de emisiones está garantizado por dos años, sujeto a las cláusulas antedichas. Si durante el
período de garantía, la parte del motor relacionada con emisiones presenta defectos de materiales o mano de obra, CPE
la reparará o reemplazará.
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO EN CUANTO A LA GARANTÍA:
Como propietario de este motor pequeño no vehicular, usted tiene la responsabilidad de llevar a cabo el mantenimiento
que se indica en el manual del propietario. CPE le recomienda conservar todos los recibos de mantenimiento del motor
pequeño no vehicular, pero CPE no puede rechazar la garantía solamente por la falta de recibos o por la no realización
del manteniendo programado.
No obstante ello, como propietario de este motor pequeño no vehicular, usted debe tener presente que CPE puede
denegar la cobertura si el motor o una parte de éste presenta fallas debido a uso indebido, negligencia, accidente,
modificaciones no aprobadas o mantenimiento incorrecto.
Usted tiene la responsabilidad de llevar este motor pequeño no vehicular a un centro servicio autorizado por CPE o
centro servicio alternativo como se describe en seccion (3)(f.) abajo, un proveedor de CPE o a CPE, Santa Fe Springs,
Ca. apenas el motor presente problemas. Las reparaciones bajo garantía deben completarse dentro de un período
razonable no superior a 30 días.
Si tiene dudas acerca de sus derechos y responsabilidades conforme esta garantía comuníquese con:
Champion Power Equipment, Inc.
Customer Service
10006 Santa Fe Springs Road
Santa Fe Springs, CA 90670
Tel: 1-877-338-0999!
tech@championpowerequipment.com
GARANTÍA PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
Las siguientes son cláusulas específicas relacionadas con la cobertura de garantía para el sistema de
control de emisiones.
1. IDONEIDAD: Esta garantía regirá para los motores pequeños no vehiculares de año 1997 y posteriores. El período
de vigencia de la garantía de ECS comenzará a partir de la fecha en que el motor o equipo nuevo sea entregado al
comprador original o usuario final, y se prolongará durante 24 meses consecutivos.
2. COBERTURA PARA EMISIONES EN GENERAL
CPE garantiza al comprador original o usuario final del motor o equipo nuevo, y a cada comprador subsiguiente que
cada motor pequeño no vehicular:
a. Diseñado, fabricado y equipado para satisfacer los estándares de emisiones de la EPA de EE.UU. para
motores de encendido por chispa igual o inferior a 19 kilowatts.
b. No presentará defectos de material ni mano de obra que causen la falla de una parte garantizada la cual
debe ser idéntica en cuanto a materiales se refiere a la parte, tal como se describe en la solicitud de certificación del
fabricante del motor, por un período de dos años.
3. LA GARANTÍA PARA PARTES RELACIONADAS CON EMISIONES SE INTERPRETARÁ DE LA SIGUIENTE
FORMA:
a. Toda parte garantizada cuyo reemplazo no esté programado como parte del mantenimiento exigido en el
manual del propietario será garantizada durante el período de vigencia de la garantía de ECS. Si durante el período de
vigencia de ésta garantía alguna parte fallara, ésta será reparada o reemplazada conforme el Apartado “d” siguiente.
Toda parte reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS quedará garantizada por el resto del período de vigencia
de dicha garantía.
b. Toda parte relacionada con emisiones garantizada y programada solamente para una inspección normal
según se especifica en el manual del propietario quedará garantizada durante el período de vigencia de la garantía de
ECS. Una afirmación en dichas instrucciones escritas que establezca algo similar a “reparar o reemplazar según sea
necesario” no reducirá el período de garantía de ECS. Toda parte reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS
quedará garantizada por el resto del período de vigencia de dicha garantía.
c. Toda parte relacionada con emisiones garantizada cuyo reemplazo esté programado como parte del
mantenimiento exigido en el manual del propietario quedará garantizada durante el período anterior al primer motivo de
reemplazo programado para dicha parte. Si la parte falla antes del primer reemplazo programado, ésta será reparada o
sustituida por CPE conforme lo establecido en el Apartado “d” siguiente. Toda parte relacionada con emisiones
reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS quedará garantizada por el resto del período de vigencia de dicha
garantía antes del primer motivo de reemplazo programado de dicha parte.
d. La reparación o reemplazo de toda parte relacionada con emisiones garantizada por ECS será llevada a
cabo sin costo alguno en un taller de servicio autorizado por CPE.
e. Al propietario no se le cobrará el trabajo de diagnóstico que conduzca a la determinación de que la parte
cubierta por la garantía ECS efectivamente presenta defectos, siempre que dicho diagnóstico se realice en un taller
autorizado por CPE.
f. CPE pagará por las reparaciones en garantía de las emisiones cubiertas en los centros de servicios no
autorizados en las siguientes circunstancias:
i. El servicio esta requerido en un centro de población con más de 100,000 habitantes según el Censo
de los EE.UU. del año 2000, sin un centro de servicio autorizado, Y
ii. El servicio esta requerido mas de 100 millas de un centro servicio autorizado por CPE. El limite de
100 millas no aplica a los estados siguentes: Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska, Nevada,
New Mexico, Oregon, Texas, Utah and Wyoming.
g. Durante la vigencia de la garantía, CPE será responsable de los daños causados a otros componentes
originales del motor o por modificaciones aprobadas causadas directamente por la falla de una parte relacionada con
emisiones cubierta por la garantía de ECS.
h. Durante todo el período de vigencia de la garantía de ECS, CPE mantendrá en sus existencias suficientes
partes relacionadas con emisiones para satisfacer la demanda esperada de dichas partes.
i. Todo repuesto relacionado con emisiones que haya sido autorizado y aprobado por CPE puede ser utilizado
como parte del mantenimiento o reparación bajo la garantía de ECS y se proporcionará sin costo para el propietario.
Dicho uso no reducirá la obligación de la garantía de CPE.
j. No se pueden usar partes complementarias ni alteradas para modificar o reparar el motor de CPE. Dicho uso
anulará la garantía de ECS y será considerado como motivo suficiente para rechazar un reclamo de garantía de ECS. En
consecuencia CPE no será responsable por las fallas de ninguna parte garantizada de un motor de CPE causada por el
uso de una parte complementaria o modificada sin aprobación.
PIEZAS RELACIONADO CON LAS EMISIONES INCLUYE LOS SIGUIENTES: (utilizando las partes de la lista
válida para el motor)
Sistemas cubiertos por esta garantía
Descripción de partes
Sistema de dosificación del combustible
Regulador de combustible, Carburador y partes intérnales
Sistema de inducción de aire
Filtro de aire, Múltiple de entrada
Sistema de encendido
Parachispas y partes, Sistema de encendido de magneto
Sistema de escape
Múltiple de escape, catalytic converter
Diversas partes
Tubos, conexiones, sellos, juntas y abrazaderas asociadas
con estos sistemas.
Emisiones evaporatorias
Tanque de combustible, la tapa del combustible, la línea
de combustible, conexiones de la línea de combustible,
abrazaderas, válvulas de alivio de presión, válvulas de
control, solenoides de control, controles electrónicos,
diafragmas del control de vacío, cables del control,
uniones del control, válvulas de purga, mangueras de
vapor, separador de líquido/vapor, cámara de carbón,
soportes del montaje de la cámara y conector de la toma
de purga del carburador
PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
Debe llevar el motor de CPE o el producto en el cual está instalado, junto con su tarjeta de inscripción de garantía u
otro comprobante de la fecha de compra original, a costa suya, a cualquier proveedor de Champion Power Equipment
autorizado por Champion Power Equipment, Inc. para vender y dar servicio a dicho producto durante horas hábiles.
Los reclamos de reparación o ajuste originados únicamente por defectos de material o mano de obra no serán
denegados porque al motor no se le dio el mantenimiento ni uso apropiados.
Si tiene dudas acerca de sus derechos y responsabilidades conforme esta garantía, o para obtener servicio
de garantía, por favor escriba o llame al Servicio al Cliente de Champion Power Equipment, Inc.:
Champion Power Equipment, Inc.
10006 Santa Fe Springs Road
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
Atención: Customer Service
tech@championpowerequipment.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.