Champion Power Equipment 43cc Tiller Cultivator Operator's Manual for All Serial Numbers in [fr]

MANUEL DE L’OPÉRATEUR
MODÈLE N°100378
CULTIVATEUR
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
EN LIGNE
sur www.championpowerequipment.com
ou rendez-vous sur
championpowerequipment.com
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Ce manuel contient des informations importantes relatives à la sécurité qui doivent être lues et comprises avant l’utilisation du produit. Dans le cas contraire, l’utilisateur s’expose à de graves blessures. Ce manuel doit être conservé avec le produit.
RE V 20221212 Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA États-Unis
100378 - CULTIVATEUR DE 43cm
3
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
Introduction ................................................ 3
Définitions de sécurité Instructions importantes relatives à la
sécurité
Choses à faire ................................................... 4
Sécurité concernant le carburant ............................... 5
Étiquettes de sécurité et de données........................... 7
Pictogrammes de sécurité ...................................... 8
Pictogrammes de fonctionnement ..............................9
Pictogrammes de guide de démarrage rapide ................. 9
....................................................... 4
Commandes et caractéristiques ................10
Cultivateur ...................................................... 10
Pièces fournies .................................................11
Assemblage ...............................................12
Installation ou réinstallation de dent ..........................12
Assemblage de roue ...........................................12
Assemblage de la poignée .....................................13
Ajout de combustible ...........................................13
............................... 3
Entretien ....................................................17
Comment vérifier, nettoyer et changer le filtre à huile ........17
Nettoyage du filtre à air ........................................ 17
Réglage du ralenti .............................................. 17
Dégagement des blocages du tuyau
d’essence et du filtre ...........................................18
Bougie ..........................................................18
Silencieux ....................................................... 18
Prise d’air .......................................................18
Procédures à effectuer toutes les
100 heures d’utilisation ........................................18
Entretien périodique ............................................19
Entreposage ...............................................19
Entreposage du cultivateur ....................................19
Comment préparer le cultivateur pour le redémarrage .......19
Problème de redémarrage après l’entreposage ...............20
Fiche technique ........................................ 20
Spécifications de la cultivateur ................................20
Spécifications du moteur ......................................20
Dépannage ................................................ 21
Fonctionnement .........................................14
Démarrage et arrêt .............................................14
Pour arrêter le moteur .........................................15
Caractéristique spéciale (avec ralenti bien réglé et
le moteur qui fonctionne) ......................................15
Conseils pour prolonger la vie du moteur .....................16
Utilisation du cultivateur .......................................16
2
100378 - CULTIVATEUR DE 43cm
3
INTRODUCTION
INTRODUCTION
Félicitations pour votre achat d’un produit de Champion Power Equipment (CPE). CPE conçoit, fabrique et offre un soutien à l’ensemble de nos produits conformément à de strictes spécifications et directives. Avec une connaissance appropriée du produit, une utilisation sûre et un entretien périodique, ce produit devrait satisfaire vos attentes pendant des années.
Nous déployons tous nos efforts pour assurer l’exactitude et l’intégralité de l’information contenue dans le présent manuel et nous nous réservons le droit de modifier, de changer et/ou d’améliorer le produit et le présent document à tout moment et sans préavis.
CPE accorde une grande importance à la façon dont nos produits sont conçus, fabriqués, utilisés et entretenus, ainsi qu’à la sécurité de l’opérateur et aux personnes se trouvant à proximité de la cultivateur. Par conséquent, il est IMPORTANT d’examiner attentivement ce manuel du produit et toute autre documentation du produit et d’être pleinement conscient et bien informé de l’assemblage, du fonctionnement, des risques et de l’entretien du produit avant de l’utiliser. Familiarisez-vous bien avec le produit et assurez-vous que toute autre personne voulant l’utiliser fasse de même, en observant les procédures d’utilisation et les consignes de sécurité adéquates avant chaque utilisation. Veuillez toujours faire preuve de bon sens et exercer la plus grande prudence lorsque vous utilisez le produit afin d’éviter des accidents, des dommages matériels ou des blessures. Nous espérons que vous continuerez d’utiliser votre produit de CPE pendant des années et que vous en serez satisfait.
Lorsque vous communiquez avec CPE pour obtenir des pièces et/ ou de réparation, vous devrez nous fournir les numéros de modèle et de série de votre produit. Transcrivez au tableau ci-dessous les informations figurant sur l’étiquette signalétique de votre produit.
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
Les pictogrammes de sécurité visent à attirer votre attention sur les dangers potentiels. Il est essentiel de bien comprendre la signification des pictogrammes de sécurité. Les avertissements de sécurité n’éliminent pas tout danger. Les instructions ou avertissements qu’ils fournissent ne peuvent pas remplacer les mesures de prévention d’accidents appropriées.
DANGER
Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT
Le mot AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures graves ou mortelles.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures graves ou mortelles.
AVIS
AVIS indique des informations considérées importantes, mais non liées aux dangers (ex., des messages relatifs aux dommages matériels).
CPE ÉQUIPE DE SOUTIEN TECHNIQUE
1877338-0999
NUMÉRO DU MODÈLE
100378
NUMÉRO DE SÉRIE
DATE D’ACHAT
LIEU D’ACHAT
3
100378 - CULTIVATEUR DE 43cm
3
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Cancer et Troubles de l’appareil reproducteur – www.P65Warnings.ca.gov
DANGER
L’utilisation d’un moteur à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. L’échappement du moteur de la
fendeuse de bûches contient du monoxyde de carbone. C’est un gaz que vous ne pouvez pas voir ni sentir.
N’UTILISEZ JAMAIS à l’intérieur d’un garage ou une maison MÊME SI les portes et fenêtres sont ouvertes.
UTILISEZ seulement À L’EXTÉRIEUR et loin de toutes fenêtres
et portes et tous les orifices d’aération.
AVERTISSEMENT
Un moteur en marche dégage de la chaleur. Des brûlures graves peuvent survenir à son contact. Les matériaux combustibles peuvent s’enflammer au contact.
ÉVITER de toucher les surfaces chaudes. Éviter le contact avec les gaz d’échappement chauds. Laisser l’équipement refroidir avant d’y toucher. Maintenir au moins 91,4 cm (3 pi) de distance de tous les côtés afin de permettre un refroidissement adéquat. Maintenir au moins 1,5 m (5 pi) de distance des matériaux combustibles.
AVERTISSEMENT
La rentrée rapide du cordon de démarrage attirera la main et le bras vers le moteur plus rapidement que vous ne pouvez le relâcher. Un démarrage inattendu peut causer l’enchevêtrement, une amputation traumatique ou des lacérations. Des os fracturés, des fractures, des ecchymoses ou des entorses pourraient en résulter.
Lors du démarrage du moteur, tirer le cordon de démarrage lentement jusqu’à sentir une résistance puis tirer rapidement afin d’éviter un retour.
Installez des détecteurs de monoxyde de carbone à pile ou électrique avec un bloc-pile conformément aux instructions du fabricant.
DANGER
Les pièces mobiles peuvent happer les mains, les pieds, les cheveux, les vêtements ou tout autre accessoire et entraîner une amputation traumatique ou de graves lacérations.
Éloignez les mains et le reste du corps des pièces mobiles. Les cheveux longs doivent être attachés et les bijoux retirés. Faites fonctionner le matériel en ayant les équipements de protection en place. NE portez PAS de vêtements amples, de pendentifs, de cordons de serrage ni d’articles risquant de s’accrocher.
DANGER
Des étincelles peuvent causer un incendie ou des chocs électriques.
Lors de l’entretien du moteur :
– Débrancher le fil de la bougie et le placer à un endroit où il
ne peut entrer en contact avec celle-ci. ÉVITER de vérifier la présence d’étincelles lorsque la bougie est retirée. Utiliser uniquement un testeur de bougie reconnu.
Choses à faire
– Toujours maintenir une prise ferme sur les deux poignées
pendant la rotation des dents et/ou du moteur. RESTEZ VIGILANT! Les dents peuvent continuer à tourner par inertie après que l’on a relâché la commande d’accélérateur. Assurez­vous que les dents se sont arrêtées et que le moteur est à l’arrêt avant de lâcher les poignées du cultivateur.
– Conservez une bonne posture et un bon équilibre en toute
circonstance. Ne vous penchez pas en avant pendant que vous utilisez le cultivateur. Avant de démarrer le cultivateur, vérifiez si la zone de travail contient des obstacles qui pourraient vous faire perdre pied, vous faire perdre l’équilibre ou vous faire perdre le contrôle de l’appareil.
– Inspectez complètement l’endroit où l’appareil sera utilisé
et retirez tous les objets qui pourraient être projetés par d’appareil ou le bloquer.
– Éloignez de la zone de travail les spectateurs, les enfants et
les animaux; tenez-les à une distance d’au moins 15,2 m (50 pi).
– Soyez toujours alerte. Portez attention à ce que vous faites et
faites preuve de discernement. N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué.
– Habillez-vous de façon appropriée. Ne portez pas des
vêtements amples ou des bijoux, car ils pourraient se bloquer dans les pièces mobiles. Portez toujours des gants résistants.
4
100378 - CULTIVATEUR DE 43cm
3
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Les gants réduisent la transmission de la vibration à vos mains. Une exposition prolongée à la vibration peut causer des engourdissements, de la fatigue et d’autres problèmes.
– Pendant que vous travaillez, portez toujours des chaussures
robustes et des pantalons longs. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes pieds nus ou portez des sandales.
– Portez toujours des lunettes de protection et un casque
antibruit. Portez des lunettes de protection répondant aux normes ANSI Z87.1. Pour éviter les lésions auditives, nous vous recommandons de porter un casque antibruit lorsque vous utilisez l’appareil.
– Pour réduire le risque d’incendie, maintenez le moteur et le
lieu de rangement du mélange d’essence et d’huile exempts de matières végétales et d’une quantité excessive de graisse.
– Démarrez le moteur avec soin en respectant les instructions et
en tenant vos pieds à bonne distance des dents.
– Faites fonctionner le cultivateur dans un environnement où la
visibilité est bonne.
– Assurez-vous que les écrous, les boulons et les vis sont serrés
pour vous assurer que l’appareil est sécuritaire.
– Faites preuve de beaucoup de prudence lorsque vous faites
fonctionner l’appareil en marche arrière ou le tirez vers vous.
– Arrêtez le moteur et débranchez la bougie avant de dégager
les dents et lorsque vous effectuez des réparations, des ajustements ou des inspections.
– Utilisez l’appareil à la lumière du jour ou en présence d’une
bonne lumière artificielle.
– Veillez à toujours maintenir votre équilibre dans les pentes.
– Soyez très prudent lorsque vous changez de direction dans
une pente.
– Gardez une distance sécuritaire entre deux ou plusieurs
personnes lorsque vous ne travaillez pas seul.
– Inspectez toujours la machine avant chaque usage et s’assurer
que toutes les poignées, les protecteurs et les pièces de fixation sont en place, en état de marche et solidement fixés.
– Effectuez la maintenance et examinez le cultivateur avec soin.
Suivez toutes les instructions figurant dans ce manuel.
– Utilisez toujours de l’essence propre et neuve. L’essence viciée
peut causer des dommages.
– Rangez toujours l’essence dans des contenants prévus à cet
effet.
– Tirez lentement sur le cordon du démarreur jusqu’à ce que
vous sentiez de la résistance. Ensuite, tirez sur le cordon rapidement pour éviter le rebond et éviter de vous blesser les bras ou les mains.
– Arrêtez le moteur chaque fois que vous quittez l’appareil.
– Laissez le moteur refroidir complètement avant de le ranger.
– Si vous devez vider le réservoir à essence, faites-le à
l’extérieur.
Sécurité concernant le carburant
DANGER
L’ESSENCE ET LES VAPEURS D’ESSENCE SONT HAUTEMENT INFLAMMABLES ET EXPLOSIFS.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des blessures graves ou mortelles.
Essence et vapeurs d’essence:
– L’essence est hautement inflammable et explosive.
– L’essence enflammée peut provoquer un incendie ou une
explosion.
– L’essence est un combustible liquide, mais ses vapeurs
peuvent s’enflammer.
– L’essence est un irritant de la peau. La peau et les vêtements
doivent être lavés immédiatement après l’éclaboussure.
– L’essence dégage une odeur distincte qui vous aidera à
détecter rapidement la possibilité de fuites.
– L’essence se dilate et se contracte sous l’effet de températures
ambiantes. Ne remplissez jamais un réservoir d’essence à sa pleine capacité afin de permettre l’effet d’expansion et de contraction de l’essence.
– Comme avec tout incendie de gaz pétrolier, vous ne devez pas
éteindre les flammes sauf si vous pouvez le faire en fermant le robinet d’alimentation en combustible. Un risque d’explosion peut se produire si le feu est éteint, mais que le robinet d’alimentation en combustible est resté ouvert.
Lors de l’ajout ou de la vidange d’essence:
– N’allumez PAS ET NE fumez PAS de cigarettes.
– Arrêtez toujours la cultivateur et laissez-la refroidir au
moins deux minutes avant de retirer le bouchon du réservoir d’essence. Dévissez lentement le bouchon pour permettre l’évacuation de la pression contenue dans le réservoir.
– Remplissez ou vidangez l’essence uniquement à l’extérieur
dans un endroit bien aéré.
– NE remplissez PAS directement le réservoir d’essence de la
cultivateur à la station-service. Utilisez un contenant approuvé pour transférer l’essence dans la cultivateur.
– NE remplissez PAS le réservoir d’essence à l’excès.
– Gardez toujours l’essence éloignée des étincelles, des
flammes, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et toutes autres sources d’allumage.
5
100378 - CULTIVATEUR DE 43cm
3
Lors du démarrage de la cultivateur:
– NE tentez PAS de démarrer une cultivateur endommagée.
– Assurez-vous toujours que le bouchon du réservoir d’essence,
le filtre à air, la bougie, les conduits d’essence et le système d’échappement sont correctement installés.
– Laissez toute essence renversée s’évaporer avant de tenter le
démarrage du moteur.
– Assurez-vous que la cultivateur repose solidement sur une
surface à niveau.
Pendant le fonctionnement de la cultivateur:
– NE déplacez PAS ou N’inclinez PAS la cultivateur pendant
qu’elle fonctionne.
– N’inclinez PAS la cultivateur ou ne laissez pas l’essence ou
l’huile se renverser.
Lors du transport de la cultivateur ou pendant son entretien:
– Assurez-vous que le robinet d’alimentation en combustible est
en position «FERMÉ» et que le réservoir d’essence est vide.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
– Débranchez le fil de la bougie.
Lors du rangement de la cultivateur:
– Rangez la cultivateur dans un lieu éloigné des étincelles, des
flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et toutes autres sources d’allumage.
– Ne rangez pas la cultivateur ou l’essence à proximité de
fournaises, chauffe-eau ou tout autre appareil produisant de la chaleur ou équipé d’allumage automatique.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais un contenant d’essence, un réservoir d’essence, ou tout autre article utilisé pour le carburant s’il est brisé, coupé, tordu ou endommagé.
6
100378 - CULTIVATEUR DE 43cm
WARNING
AVERTISSEMENT
WARNING
ADVERTENCIA
To reduce the risk of fire s, burns, explo sions or injurie s, the user must read an d understan d the operator ’s manual. DO NOT use wi thout the hand le in its place. While servicing the unit, only use identical replacement parts. Risk of eye injuries. Use protective goggles.
Para reducir el rie sgo de incendio, q uemaduras, explosiones o lesiones, el usuario debe leer y comprender el man ual del operado r. No la use sin el mango en su lugar. Al dar s ervicio a la unid ad, sólo use piezes de respuesto identicas. Riesgo de lesiones oculares. Use gafas de seguridad.
Pour réduire le ris que d’incendies , de brûlures, d'explosions ou de bl essures, l’uti lisateur doit l ire et comprendre le man uel de l'opérateu r. NE PAS utiliser sans la poignée à sa pl ace. Lors de l'ent retien de l’appareil, utilisez uniquement les pièces de rechange identiques. Risque de blessures aux yeux. Utilisez des lunettes de protection.
1989-L-SF-B
1988-L-SF-A
DANGER PELIGRO DANGE R
50FT. (15M)
WARNING
Operatio n of this equipmen t may create spark s that can star t fires around dry veget ation. A spark ar restor may be requ ired. The opera tor should
contact local fire agencies for laws or regulations relating to fire prevention requirements.
ADVERTENCIA
Operación de este equipo puede crear chispas que pueden
iniciar ince ndios en vegetac ión seca. Un parac hispas puede ser requerido . El operador debe ría contactar l as agencias loca les de incendios pa ra leyes o regulaciones relacionadas con requisitos de prevención de incendios.
AVERTISSEMENT
Le fonctio nnement de cet éq uipement peut cr éer des
étincelles qui peuvent déclencher des incendies autour de la végétati on sèche. Un pare -étincelles p eut être nécess aire. L'utilisateur d oit communique r avec le service d 'incendie loca l pour les lois et les r èglements rel atifs à la préven tion des incendi es.
1047-L-SF-C
CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC.
12039 SMITH AVENUE SANTA FE SPRINGS, CA 90670 USA / É.-U. 1-877-338-0999 WWW.CHAMPIONPOWEREQUIPMENT.COM
MADE IN CHINA / HECHO EN CHINA / FABRIQUÉ EN CHINE
ENGINE NO. N° DE MOTOR N° DE MOTEUR
DISPLACEMENT CILINDRADA CYLINDRE
TYPE TIPO TYPE
START ARRANQUE DÉMARRAGE
FUEL:OIL COMBUSTIBLE:ACEITE CARBURANT : HUILE
MANUFACTURE DATE FECHA DE FABRICACION DATE DE FABRICATION
SERIAL NO. N° DE SERIE N° DE SÉRIE
MODEL / MODELO / MODÈLE
1990-L-PR-A
100378
1E40F-2E
43cc
2-STROKE
RECOIL
50:1
XXXXXXXXXXXX
XXXX
3
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Étiquettes de sécurité et de données
Ces étiquettes vous indiquent les risques possibles pouvant causer des blessures graves. Lisez attentivement leur signification.
Si ces étiquettes sont absents ou difficiles à lire, communiquez avec l’équipe de soutien technique pour en obtenir de nouveaux.
A
BC D
Dessus Arrière
ÉTIQUETTES DESCRIPTION
A
B
Risque de blessure
Icônes de sécurité
C
D
Combustible
Plaque de données
7
100378 - CULTIVATEUR DE 43cm
3
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Pictogrammes de sécurité
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification. L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
PICTOGRAMME SIGNIFICATION
Lisez le manuel de l’utilisateur. Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre le
manuel de l’utilisateur avant d’utiliser ce produit.
Protection des yeux et de l’ouïe. Portez toujours des lunettes étanches ou de sécurité avec des écrans latéraux et un écran facial complet si nécessaire en plus de protecteurs d’oreilles lorsque vous faites fonctionner cet équipement. Portez toujours une protection des yeux avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSIZ87.1.
Alerte à la sécurité. Cet équipement a été construit pour fonctionner selon les bonnes pratiques de fonctionnement sûr de ce manuel. Comme pour toutes les catégories d’équipement motorisé, l’insouciance ou l’erreur de la part de l’utilisateur représente un risque de blessures graves. Cet équipement est capable d’amputer les doigts, les mains, les orteils et les pieds en plus de projeter des objets étrangers. La désobéissance aux instructions pourrait provoquer des blessures graves ou mortelles.
Dents rotatives. Évitez les blessures causées par les dents rotatives. Gardez vos mains à l’écart.
Dents rotatives. Évitez les blessures causées par les dents rotatives. Gardez vos pieds à l’écart.
Surface chaude. Évitez le contact de toutes surfaces chaudes afin de réduire le risque de blessures ou debris.
Espace libre. Gardez tous les objets incluant les autres à au moins 15m (50 pi) de distance de cet équipement.
Une seule personne doit faire fonctionner le cultivateur.
8
100378 - CULTIVATEUR DE 43cm
1
50 : 1
2
7-10X
4
1984-L-OP-E
3
1
6
Full
30s
5
3
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Pictogrammes de fonctionnement
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification. L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
PICTOGRAMME SIGNIFICATION
Étrangleur
Démarrer
PICTOGRAMME SIGNIFICATION
Manette des gaz : LENT
Placez la main
Manette des gaz : RAPIDE
Moteur : EN MARCHE/DÉMARRAGE/ EN FONCTION
Moteur : ARRÊT ou HORS FONCTION
Pictogrammes de guide de démarrage rapide
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification. L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
Démarrage du moteur
1. Vérifiez le carburant. Assurez-vous que la proportion
de carburant et d’huile est de 50 pour 1 et ajoutez-en si nécessaire.
2. Bulbe d’amorçage:
2a. Pour un démarrage à froid, appuyez 7 à 10fois
sur le bulbe.
2b. Pour un démarrage à chaud, N’APPUYEZ PAS sur le bulbe
d’amorçage.
3. Levier d’étrangleur :
3a. Pour les démarrages à froid, déplacez le levier
d’étrangleur à la position « ÉTRANGLEUR ».
3b. Pour les démarrages à chaud, NE déplacez PAS le levier
d’étrangleur à la position « ÉTRANGLEUR ».
4. En tenant fermement l’équipement, tirez sur la poignée du démarreur jusqu’à ce que le moteur démarre.
5. L’accélérateur :
5a. Pour un démarrage à froid, déplacez lentement le levier
d’accélérateur jusqu’à mi-régime et attendez 30 secondes.
5b. Pour un démarrage à chaud, passez à l’étape 6.
6. Déplacez le levier d’accélérateur à la position
« plein régime ».
Arrêt du moteur
1. Poussez l’interrupteur de moteur pour le mettre en position
« ARRÊT ».
AVIS
Voir les instructions de démarrage complètes à la page 14 de ce manuel de l’opérateur.
9
100378 - CULTIVATEUR DE 43cm
3
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
Lisez ce manuel d’utilisation avant d’utiliser votre cultivateur. Apprenez à repérer et à vous servir des commandes et des caractéristiques. Conservez ce manuel pour le consulter ultérieurement.
Cultivateur
5
6
7
4
8
9
3
2
10
1
11
12
1. Panneau de protection
2. Réservoir d’essence – 1,1 L (0,3 gal), rapport 50:1
3. Moteur – 43cm3
4. Poignée du milieu
5. Poignée droite
6. Papillon
7. Poignée gauche
8. Écrou poignée
9. Poignée inférieure
10. Assemblage axe
11. Roue
12. Assemblage dents
10
100378 - CULTIVATEUR DE 43cm
Pièces fournies
Pièces d’assemblage
Pièce
Dents 4 Goupille en R 2 Pince à bec effilé
Assemblage roues 1
Poignée inférieure 1
Poignée supérieure 1
Assemblage d’axe.
Qté de pièces
3
Quincaillerie requise
Boulon M6 × 12 2 Clé ou douille de 10mm
Rondelle Ø6 2
Chapeau de roue 2
Boulon à tête incurvée M8 × 45 4
Rondelle frein Ø8 4
Rondelle plate Ø8 4
Écrou poignée M8 4
Boulon à tête incurvée M8 × 45 4
Rondelle frein Ø8 4
Rondelle plate Ø8 4
Écrou poignée M8 4
Goupille en R 1
Axe de chape 8 × 18 1
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
Qté de
quincaillerie
Outil requis
n/aRoues 2
n/a
n/a
Pince à bec effilé
Accessoires
– Douille de bougie
– Clé, 8mm/10mm
– Clé hexagonale, 4mm
– Clé hexagonale, 5mm
– Huile à moteur à deux temps, 76 ml (2.6 oz liq.)
11
100378 - CULTIVATEUR DE 43cm
3
ASSEMBLAGE
ASSEMBLAGE
Votre cultivateur exige certaines tâches d’assemblage. Cet appareil est livré sans contenir d’huile. Il faut en faire le plein d’essence et d’huile avant l’utilisation.
Si vous avez des questions concernant l’assemblage de votre cultivateur, appelez notre Équipe de soutien technique au 1877338-0999. Ayez sous la main les numéros de série et de modèle.
Installation ou réinstallation de dent
1. Insérez d’abord les deux dents internes à chaque extrémité de l’arbre à dent. Une dent est marquée avec un « B » à l’intérieur et l’autre est marquée d’un « C ».
2. Insérez ensuite la dent externe « A » et la dent « D » à chaque extrémité de l’arbre. Les dents doivent être installées dans le bon ordre de manière à ce que les lettres A, B, C et D puissent être vues en avant le rotoculteur. Assurez-vous que les colliers du moyeu des paires de dents droite et gauche sont face à face pour permettre un espace adéquat entre les lames de la dent.
Assemblage de roue
1. Retirez le goupille en R de l’axe de chape.
2. Retirez l’axe de chape de l’assemblage d’axe.
3. Insérez le goupille en R dans les trous situés sur chaque extrémité de l’arbre de la dent afin de bloquer les dents en place.
3. Installez une roue à chaque extrémité de l’axe. Notez le sens du montage - les cercles enjoliveurs sont à l’extérieur.
12
100378 - CULTIVATEUR DE 43cm
3
ASSEMBLAGE
4. Insérez une rondelle sur chaque extrémité de l’axe. Ajoutez un écrou et serrez-le à la main.
5. Enclenchez le chapeau de roue sur la face extérieure de chaque roue.
Assemblage de la poignée
1. Fixez la poignée du milieu à la poignée inférieure en utilisant le écrou poignée, rondelle frein, rondelle plate et les boulons à tête incurvée. Les écrou poignée doivent être à l’extérieur.
2. Fixez les poignées gauche et droite à la poignée du milieu en utilisant le écrou poignée, rondelle frein, rondelle plate et les boulons à tête incurvée fournis. Les écrou poignée doivent être à l’extérieur.
6. Fixez l’assemblage de roue au corps principal en inversant les étapes 1 et 2.
Ajout de combustible
Votre cultivateur est doté d’un moteur à deux temps qui requiert un mélange d’essence et d’huile de graissage.
Rapport de mélange recommandé
Essence 50 : Huile 1
Utilisez un mélange de 50 parties d’essence régulière sans plomb et 1 partie d’huile à moteur à deux temps (50 : 1). Utilisez de l’essence sans plomb conçue pour un véhicule à moteur ayant un indice d’octane de 87 ou plus. N’utilisez jamais d’essence contenant plus de 10 % d’éthanol.
13
100378 - CULTIVATEUR DE 43cm
3
FONCTIONNEMENT
Mélange de l’essence
1. Versez 3,8 L (1 gal) d’essence dans un contenant sécuritaire. Ne mélangez pas l’essence et l’huile dans le réservoir d’essence du moteur.
2. Ajoutez 76 ml (2,6 oz) d’huile à moteur à deux temps à l’essence et mélangez bien. Vissez le bouchon sur le réservoir d’essence et faites tourner le réservoir pour mélanger l’huile et l’essence.
Pour faire le plein de l’unité
1. Versez soigneusement le mélange d’essence dans le réservoir du cultivateur.
2. Ne remplissez le réservoir qu’à 80 % de sa capacité.
3. Serrez le bouchon d’essence et asséchez l’essence déversée autour de l’unité.
Important : Remélangez l’essence à moteur à deux temps avant de faire le plein d’essence. Ne faites jamais fonctionner le cultivateur seulement à l’essence. Cela endommagera le moteur et annulera toutes les garanties.
Utilisez toujours un propre réservoir d’essence et l’essence sans plomb contenant moins de 10 % d’éthanol.
FONCTIONNEMENT
Démarrage et arrêt
AVIS
Pour éviter de rompre la corde du démarreur, évitez de tirer complètement cette dernière ou de la laisser glisser le long de son guide. Laissez la corde du démarreur se rembobiner graduellement.
Pour démarrer un moteur froid:
1. Le cultivateur doit être sur une surface plane et nue pour le démarrage.
2. Appuyez lentement de 7 à 10fois sur le bulbe d’amorçage ou jusqu’à ce que le carburant soit visible et flotte librement dans la conduite de retour du réservoir transparente.
Ne mélangez pas l’essence et l’huile dans le réservoir d’essence du moteur.
Utilisez toujours de bonne proportion d’huile et d’essence : 76 ml (2,6 oz) d’huile à moteur à deux temps pour 3,8 L (1 gal) d’essence sans plomb.
Les essences prémélangées comme le TruFuel 50:1 sont également une bonne option.
Éthanol – Un haut niveau d’éthanol peut détériorer les pièces de caoutchouc et/ou plastique et nuire à la lubrification du moteur. N’utilisez jamais d’essence contenant plus de 10% d’éthanol.
DANGER
L’essence est extrêmement inflammable. Manipulez-la avec soin. Tenez-la éloignée des sources d’allumage. NE FUMEZ PAS pendant que vous faites de plein.
AVIS
N’UTILISEZ PAS de mélange d’huile/essence vieux ou vicié. Utilisez toujours le bon mélange d’huile/essence. Le non­respect de ces instructions entraînera des dommages rapides et permanents ET ANNULERA la garantie.
3. Mettez le levier d’étrangleur à la position «ÉTRANGLEUR».
Essence gal. (L)
Huile 2 temps gal. (ml)
3.8 L
(1 gal)
76 ml
(2.6 oz)
7.6 L
(2 gal)
152 ml (5.1 oz)
11.4 L (3 gal)
228 ml (7.7 oz)
15.1 L (4 gal)
302 ml
(10.2 oz)
18.9 L (5 gal)
378 ml
(12.9 oz)
14
100378 - CULTIVATEUR DE 43cm
3
FONCTIONNEMENT
4. En tenant fermement l’appareil, tirez la poignée du démarreur 5 à 8 fois.
AVIS
Normalement, le moteur démarre après 5 à 8 tentatives. Si le moteur ne démarre pas après 8 tentatives, placez le levier de l’étrangleur en position de marche et continuez à tirer sur la poignée du démarreur. Le moteur devrait démarrer.
5. Une fois que le moteur a démarré, réglez lentement le levier d’accélérateur à mi-accélération pendant 30 secondes pour bien réchauffer le moteur.
Pour démarrer un moteur chaud:
Ne régler pas le levier de l’étrangleur. Il devrait déjà être dans le position « MARCHE ». Sinon, appuyer sur la gâchette d’accélérateur une fois. Cela déplacera automatiquement le levier de l’étrangleur en position « MARCHE ».
1. Tenez fermement l’équipement puis tirez la poignée du démarreur jusqu’à ce que le moteur démarre. Effectuez des tirs courts et ne laissez pas la corde se rétracter brusquement.
AVIS
1
/
2
6. Après 30 secondes d’échauffement, vous pouvez commencer votre travail de cultivation.
AVIS
Ajuster manuellement ou tourner le levier d’étrangleur sur l’étrangleur en position de ralenti, le moteur s’arrête.
AVIS
Si le moteur ne démarre pas, retournez au chapitre «Démarrage d’un moteur froid» et répétez les étapes qui s’y trouvent.
Pour arrêter le moteur
Pour arrêter le moteur, appuyez et maintenez l’interrupteur d’étrangleur à la position «ARRÊT».
Laissez réchauffer le moteur pendant 30 secondes selon la température ambiante. La durée de réchauffement est plus longue par temps froid.
Caractéristique spéciale (avec ralenti bien réglé et le moteur qui fonctionne)
Même lorsque le moteur fonctionne, les dents ne tournent pas à moins que vous appuyiez sur le levier d’accélérateur qui se trouve sur les poignées. Et lorsque vous relâchez le levier d’accélérateur, les dents s’arrêteront de tourner.
15
100378 - CULTIVATEUR DE 43cm
3
FONCTIONNEMENT
Conseils pour prolonger la vie du moteur
Une fois que vous avez démarré le moteur, laissez le cultivateur se réchauffer pendant deux à trois minutes avant de l’utiliser. Ensuite, avant de ranger le cultivateur, laissez-le fonctionner au ralenti pendant une minute pour permettre au moteur de refroidir.
Agitez toujours l’essence mélangée avant de l’ajouter au cultivateur afin d’assurer que le contenu d’huile est approprié.
Utilisez uniquement de l’essence de moins de 60 jours.
AVERTISSEMENT
Si le moteur ne s’arrête pas lorsque l’interrupteur du moteur est à la position ARRÊT, relâchez la commande d’accélérateur. Laissez le moteur s’arrêter.
Mettez le cultivateur sur le sol et mettez le levier d’étrangleur en position de démarrage à froid (fermé).
Mettez l’interrupteur du moteur à la position MARCHE avant de redémarrer le moteur.
Utilisation du cultivateur
Pour cultiver et désherber peu profondément :
– Vous pouvez passer superficiellement sur une zone à
désherber ou scarifier le sol pour le semer. Il suffit de déplacer rapidement le cultivateur dans la terre dans un mouvement de va-et-vient, de gauche à droite en laissant les dents flotter au-dessus du sol.
– Pour les grosses herbes ou les racines tenaces :
– Laissez le cultivateur basculer de l’avant à l’arrière sur une
zone jusqu’à ce que les dents glissent à travers l’herbe ou la racine.
DANGER
L’opérateur du cultivateur est responsable des accidents ou des dangers causés à lui-même, aux autres personnes ou à la propriété.
Vous êtes maintenant prêt à utiliser le cultivateur
Si vous avez déjà utilisé un cultivateur, vous savez que vous marchez derrière l’appareil pendant qu’il laboure le sol. Vous serez peut-être surpris de constater que le cultivateur Champion est le plus efficace si vous le tirez vers vous. Il laboure mieux lorsque vous le tirez! Lorsque vous tirez le cultivateur, il offre une résistance supplémentaire aux dents, de sorte qu’elles vont plus en profondeur. De plus, le sol reste léger et est prêt pour l’ensemencement.
Placez le cultivateur en haut de la zone que vous désirez labourer. Mettez-le en marche. Dans un mouvement de balancement, tirez le cultivateur vers l’arrière puis laissez-le se déplacer vers l’avant. Répétez ce mouvement pendant que vous déplacez le cultivateur à gauche et à droite pour maximiser le rendement de l’appareil et favoriser les conditions de plantation optimale en allant plus en profondeur.
Répétez ces étapes jusqu’à ce que vous ayez labouré une rangée complète. Recommencez à la rangée suivante. C’est tout comme si vous passiez l’aspirateur!
Vous pouvez même contrôler la profondeur
Pour aller à une plus grande profondeur :
Position de
transport
– Déplacez le cultivateur lentement de l’avant à l’arrière, comme
si vous utilisiez un aspirateur. Retravaillez la même zone jusqu’à la profondeur désirée.
– Vous pouvez utiliser votre roue de transport/jauge de
profondeur pour régler une profondeur précise. Consultez le diagramme.
16
100378 - CULTIVATEUR DE 43cm
3
AVIS
Pour les dispositifs et systèmes antipollution, lisez et comprenez vos responsabilités concernant l’entretien comme indiqué à l’énoncé de garantie du système antipollution de ce manuel.
ENTRETIEN
Position de
travail
Travail sans roues ou
jauge de profondeur
Rappelez-vous que n’importe quel cultivateur s’enchevêtra dans les herbes hautes, les plantes grimpantes et les herbes très grosses. Si vous prévoyez utiliser le cultivateur dans ces conditions, utilisez d’abord un sécateur ou une débroussailleuse pour les couper. Si les dents s’emmêlent, coupez le moteur et laissez les dents s’arrêter complètement avant de tenter de les dégager.
Comment vérifier, nettoyer et changer le filtre à huile
Vérifiez le filtre à huile toutes les 25 heures d’utilisation ou plus fréquemment s’il est utilisé en présence de poussière. Un filtre à air encrassé peut augmenter la consommation d’essence et réduire la puissance du moteur. N’utilisez jamais le cultivateur sans filtre à air ou avec un élément de filtre déformé puisque l’air poussiéreux non filtré endommagera rapidement le moteur.
Nettoyage du filtre à air
1. Retirez le couvercle du filtre à air en tirant sur la languette latérale et retirez l’élément à filtre.
2. Utilisez un détergent doux et de l’eau tiède pour nettoyer les éléments. Après le nettoyage, laissez sécher complètement les éléments à l’air et humidifiez-les avec une petite quantité d’huile à moteur.
3. Placez l’élément dans le bloc du filtre à air et pressez sur le couvercle jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
DANGER
Si les dents se bloquent ou s’emmêlent, coupez le moteur immédiatement.
Retirez l’obstruction pendant que le moteur est arrêté.
N’essayez jamais de retirer l’obstruction pendant que le moteur est en marche. IL POURRAIT S’ENSUIVRE DES BLESSURES GRAVES.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais une cultivateur endommagée ou défectueuse.
AVERTISSEMENT
Un entretien inadéquat annulera votre garantie.
Réglage du ralenti
1. Réchauffez le moteur avant de régler le ralenti.
2. La vis de réglage du ralenti commande l’ouverture du papillon des gaz à la position de ralenti.
3. Lorsque le moteur tend à s’arrêter fréquemment en mode de ralenti, tournez la vis dans le sens des aiguilles d’une montre.
4. Si les dents continuent à tourner une fois le déclencheur relâché, tournez la vis dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
17
100378 - CULTIVATEUR DE 43cm
3
Dégagement des blocages du tuyau d’essence et du filtre
1. Une fois que vous avez utilisé le cultivateur pendant quelques saisons, vérifiez si le réservoir d’essence et le filtre à essence sont bloqués. De tels blocages pourraient empêcher le cultivateur de démarrer et de fonctionner adéquatement.
2. Dégagez le réservoir ou le tuyau d’essence, et replacez le filtre au besoin.
AVIS
Le filtre à essence se trouve à l’intérieur du réservoir. Suivez ensuite la procédure de démarrage normal pour démarrer le cultivateur.
Bougie
L’échec du démarrage et les ratées du moteur sont souvent causés par une bougie encrassée. Nettoyez la bougie et assurez-vous que l’écartement des électrodes se trouve dans la bonne gamme. Remplacez la bougie au besoin (0,5 - 0,7 mm (0,020 - 0,028 po)).
ENTRETIEN
– Pour installer la bougie, serrez-la à la main, puis serrez-la d’un
autre quart de tour avec une clé à douille (19 mm).
MISE EN GARDE
Évitez de trop serrer la bougie.
AVIS
Le cultivateur utilise une bougie NHSP L8RTC ou NGK BPMR7A. Remplacez-la annuellement par une bougie identique.
Silencieux
Inspectez le silencieux périodiquement pour y déceler des attaches desserrées, tout dommage ou corrosion ou une blocage causé par un nid d’insectes. En cas de fuite du système d’échappement, cessez d’utiliser l’appareil et faites-le réparer immédiatement.
AVERTISSEMENT
Tout manquement à ces instructions pourrait enflammer le moteur.
Prise d’air
– Ne touchez jamais au cylindre, au silencieux ou aux bougies
à mains nues immédiatement après avoir arrêté le moteur. Le moteur peut devenir très chaud lorsqu’il est en marche et peut causer d’importantes brûlures.
– Lorsque vous vérifiez l’appareil avant de l’utiliser, examinez la
zone autour du filtre et enlevez les débris. Tout manquement à ses instructions pourrait causer la surchauffe du silencieux et enflammer le moteur. Assurez-vous toujours que le silencieux est propre et exempt de débris avant de l’utiliser.
– Vérifiez la prise d’air, la zone autour du cylindre et la zone
entourant les ailettes de refroidissement du cylindre toutes les 25 heures d’utilisation pour déterminer s’il y a une obstruction. Notez qu’il est nécessaire de retirer le couvercle du moteur pour voir la partie supérieure du cylindre.
Procédures à effectuer toutes les 100 heures d’utilisation
– Retirez le silencieux, insérez un tournevis dans la bouche d’air
et essuyez toute accumulation de carbone. Essuyez toute accumulation de carbone sur le conduit de sortie du silencieux et sur l’orifice de sortie du cylindre.
– Serrez les vis, les boulons et les raccords.
– Vérifiez si de l’huile ou de l’essence s’est infiltré entre le
garnissage d’embrayage et le tambour et, le cas échéant, essuyez-les avec de l’essence sans huile et sans plomb.
18
100378 - CULTIVATEUR DE 43cm
3
ENTREPOSAGE
Entretien périodique
Respectez les intervalles de service indiqués dans le tableau ci-dessous. Réparez votre cultivateur plus fréquemment lorsqu’il fonctionne dans des conditions difficiles. Pour l’entretien du cultivateur ou du moteur, communiquez avec notre service d’assistance en composant le 1877338-0999 pour trouver le service de réparation Champion Power Equipment le plus proche.
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
 Essuyez les fuites d’essence et l’essence déversée.  Examinez et nettoyez le réservoir d’essence, le filtre à air
et le filtre d’essence.
TOUTES LES 25 HEURES
 Nettoyez les ailettes du cylindre et la bouche du
refroidisseur d’admission.
 Nettoyage du filtre à air.
TOUTES LES 50 HEURES
 Nettoyez la bougie et rajustez l’écartement des électrodes
(écartement : 0,5 - 0,7 mm {0,020 - 0,028 po} et
remplacez-la au besoin).  Nettoyez l’orifice d’échappement.  Nettoyage du filtre à air.
AVIS
Vous pouvez ranger l’unité avec de l’essence TruFuel 50 : 1 puisqu’elle est traitée avec un stabilisateur et ne comporte PAS d’éthanol.
2. Retirez l’essence du carburateur et des conduits de carburant en démarrant le moteur et en laissant le cultivateur manquer d’essence. Cela empêche la formation de dépôts de gomme dans le carburateur, ce qui pourrait endommager le moteur.
3. Débranchez le fil de la bougie et retirez la bougie (utilisez une clé à bougie de 19 mm). Versez environ une cuillerée à thé d’huile pour moteur à deux temps propre refroidi à l’air dans la chambre de combustion en passant par l’orifice de la bougie. Tirez lentement sur le cordon du démarreur deux ou trois fois pour enduire l’intérieur de la paroi du cylindre.
4. Examinez la bougie et, au besoin, nettoyez-la. Le cultivateur utilise une bougie NHSP L8RTC ou NGK BPMR7A. Remplacez­la annuellement par une bougie identique.
5. Installez la bougie, mais laissez le fil de la bougie déconnecté.
6. Nettoyez le filtre à air, tel que décrit à la page 14.
7. Nettoyez la saleté, l’herbe et les autres matières sur tout l’appareil.
8. Huilez les dents ou vaporisez du WD-40, pour empêcher la formation de rouille.
ANNUELLEMENT
 Remplacez la bougie.
* Les intervalles indiqués sont des maximums. L’utilisation réelle et votre
expérience vous permettent de déterminer la fréquence de la maintenance.
ENTREPOSAGE
Entreposage du cultivateur
Chaque automne — ou avant de ranger le cultivateur pendant une longue période — assurez-vous de prendre les mesures suivantes :
1. Ne rangez pas le cultivateur avec de l’essence. Même dans des conditions idéales, l’essence contenant de l’éthanol ou du MTBE peut devenir viciée en aussi peu que 30 jours. Puisque l’essence viciée a une haute teneur en gomme, elle peut obstruer le carburateur ce qui restreint la circulation de l’essence. Ainsi, lorsque vous êtes prêt à ranger le cultivateur ou qu’il ne sera pas utilisé pour plus de 2 semaines, videz complètement le réservoir d’essence.
9. Huilez le câble de commande des gaz et toutes les pièces mobiles visibles. (Ne retirez pas le couvercle du moteur.)
10. Entreposez votre cultivateur — en position verticale — dans un endroit propre et sec.
11. Il vous reste de l’essence de la dernière saison? Éliminez-la de façon appropriée. Achetez de l’huile et de l’essence fraîche à la prochaine saison.
Comment préparer le cultivateur pour le redémarrage
Au printemps, lorsque vous sortez le cultivateur de son espace d’entreposage, retirez la bougie. Tirez sur le cordon du démarreur trois ou quatre fois pour nettoyer l’huile de la chambre de combustion. Essuyez l’huile de la bougie. Remettez la bougie dans le cylindre. Rebranchez le fil de la bougie sur la bougie. Suivez les étapes pour refaire le plein et redémarrer le cultivateur.
19
100378 - CULTIVATEUR DE 43cm
3
FICHE TECHNIQUE
Problème de redémarrage après l’entreposage
Si le cultivateur ne démarre pas au printemps - ou s’il n’a pas la puissance habituelle - il se peut que le carburateur ou la bougie soit en cause. Vérifiez si la bougie est souillée par des dépôts huileux noirs. Nettoyez ou remplacez-la le cas échéant.
Vérifiez également si le bout de l’électrode central est arrondi ou si l’électrode de masse est usé. Le cas échéant, replacez-le par une bougie NHSP L8RTC ou NGK BPMR7. Utilisez une clé à bougie de 19 mm pour l’installer. Réglez l’ajustement des électrodes à 0,5 - 0,7 mm (0,020 - 0,028 po). Pour installer la bougie, serrez-la à la main, puis serrez-la d’un autre quart de trou avec une clé à douille.
AVIS
Pour éviter d’endommager le filetage, ne retirez pas la bougie d’une tête de cylindre d’aluminium chaude.
FICHE TECHNIQUE
Spécifications de la cultivateur
Type de démarrage..........................................Manuel
Rapport essence/huile ......................................... 50:1
Capacité en carburant ...............................1,1 L (0,3 gal)
Poids ................................................. 15,4 kg (34 lb)
Longueur .......................................... 98 cm (38,6 po)
Largeur ............................................. 45 cm (17,7 po)
Hauteur ............................................ 90 cm (35,4 po)
Spécifications du moteur
Modèle .................................................... 1E40F-2E
Déplacement ................................................43 cm3
Type ............................. Soupape en tête, cycle à 2temps
Spécifications de la bougie
Type MEO ............................................ TORCH L8RTC
Type de remplacement ................NGK BPMR7A ou équivalent
Jeu ................................0,5 - 0,7mm (0,020 - 0,028po)
20
100378 - CULTIVATEUR DE 43cm
3
DÉPANNAGE
DÉPANNAGE
Si vous respectez la procédure de démarrage normale, vous ne devriez pas avoir de difficulté à démarrer le cultivateur. Mais en cas de problème, voici ce qu’il faut faire :
– Assurez-vous que le commutateur du moteur est à la position
MARCHE. Si l’interrupteur était à la position ARRÊT lorsque vous avez tiré sur le cordon, vous pourriez avoir noyé le moteur. Même si le commutateur du moteur est à la position MARCHE, il est possible que le moteur soit noyé. L’odeur de l’essence peut être un signe que le moteur est noyé.
Procédure à suivre en cas de moteur noyé :
1. Examinez d’abord la bougie. Utilisez une clé à bougie de 19 mm.
2. Retirez le couvercle de la bougie.
IMPORTANT : Pour éviter d’endommager le filetage, ne retirez pas la bougie d’un moteur chaud.
3. Dévissez la bougie.
4. Si l’extrémité de la bougie est mouillée, il se peut que le moteur soit noyé. Assurez-vous que le commutateur est en position “Arrêt”, débranchez le fil de la bougie et retirez la bougie. Utilisez un essuie-tout ou un chiffon propre pour assécher la bougie. Pendant que la bougie est retirée du moteur, tirez plusieurs fois sur le cordon du démarreur. Agitez la bougie pour retirer l’essence et faites-la sécher à l’air. Ensuite, remplacez la bougie. Utilisez la clé pour la serrer et pour remettre le capuchon. Ensuite, mettez le commutateur à la position MARCHE et mettez le levier de l’étrangleur à la position de DÉMARRAGE. Tirez sur le cordon du démarreur trois ou quatre fois, jusqu’à ce que le moteur tousse ou crachote. Ouvrez l’étrangleur (mettez le levier en position MARCHE) et tirez quelques fois sur le cordon. Le moteur devrait démarrer.
Si l’extrémité de la bougie est sèche, vérifiez si le tuyau d’essence est bloqué.
– Le tuyau d’essence se trouve entre le réservoir d’essence et
le carburateur. Tirez-le à l’extrémité du carburateur. L’essence devrait s’égoutter lentement du tuyau. Essuyez l’essence en trop et déversé.
– Si l’essence ne s’égoutte pas du tuyau, vérifiez si le tuyau
est courbé ou pincé. Les nœuds dans le tuyau restreignent la circulation de l’essence dans le moteur. Aplanissez le tuyau. Rebranchez-le. Suivez ensuite les procédures normales de démarrage.
– Si l’essence s’égoutte trop, il se peut que le tuyau soit
débranché du filtre à essence. Le filtre à essence se trouve dans le réservoir à essence. Rebranchez le tuyau au filtre et remettez le filtre dans le réservoir. Suivez ensuite les procédures normales de démarrage.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que l’interrupteur du moteur est basculé vers le haut. Gardez le fil de la bougie éloigné du moteur pour éviter un allumage non intentionnel.
IMPORTANT : N’utilisez jamais de liquide de démarrage. Il causera des dommages permanents au moteur. L’utilisation de liquide de démarrage annulera la garantie.
21
100378 - CULTIVATEUR DE 43cm
3
Problème Vérifier Cause Solution
Réservoir à essence Mauvais type d’essence
Filtre à essence
Le filtre à essence est obstrué
Videz l’essence et utilisez le bon type d’essence
Remplacez le filtre à essence
Laissez l’unité s’aérer (15 minutes)
Problème de démarrage
Moteur noyé Multiple
ou retirez la bougie et nettoyez-la conformément aux instructions du manuel d’utilisation
Nettoyez/asséchez la bougie, réglez l’ajustement des électrodes : 0,5 - 0,7 mm (0,020 ­0,028 po)
Videz l’essence et utilisez le bon type d’essence
Essuyez ou nettoyez
Lavez avec du détergent doux et de l’eau. Asséchez complètement
Le moteur démarre, mais ne continue pas à fonctionner/ redémarre difficilement.
La bougie est souillée/
Allumage (pas d’allumage)
mouillée ou l’espacement des électrodes est incorrect
Réservoir à essence Mauvais type d’essence
Silencieux, cylindre (orifice d’échappement)
Accumulation de carbone ou nid d’insectes dans l’orifice d’échappement
Filtre à air Obstrué par la poussière
DÉPANNAGE
Pour plus de soutien technique:
Équipe de soutien technique Numéro sans frais: 1877338-0999 support@championpowerequipment.com
22
GARANTIE*
CHAMPION POWER EQUIPMENT GARANTIE LIMITÉE DE DEUX (2) ANS
Conditions de la garantie
Pour enregistrer votre produit pour bénéficier de la garantie et du service téléphonique d’assistance technique à vie GRATUIT,
veuillez visiter :
https://www.championpowerequipment.com/register
Pour terminer l’enregistrement, vous devez inclure une copie du reçu de caisse comme preuve d’achat. Une preuve d’achat est requise pour bénéficier du service de garantie. Veuillez enregistrer
votre produit dans les dix (10) jours suivant son achat.
Garantie de réparation et de remplacement
CPE garantit à l’acheteur original que les composants mécaniques et électriques seront exempts de défauts de matériau et de fabrication pour une période d’deux ans (pièces et main-d’œuvre) à partir de la date d’achat initiale et de 180 jours (pièces et main­d’œuvre) pour un usage commercial et industriel. Les frais de transport du produit pour réparation ou remplacement en vertu de cette garantie sont de la seule responsabilité de l’acheteur. Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur initial et n’est pas
transférable.
Ne pas rapporter le produit sur le lieu d’achat
Communiquez avec le soutien technique et CPE diagnostiquera tout problème par téléphone ou par courriel. Si le problème ne peut être résolu de cette manière, CPE autorisera, à sa discrétion, l’évaluation, la réparation ou le remplacement de la pièce ou du composant défectueux dans un centre de services CPE. CPE vous fournira un numéro de cas dans le cadre du service de garantie. Veuillez le conserver pour référence ultérieure. Les réparations ou remplacements effectués sans autorisation préalable, ou dans un établissement de réparations non autorisé, ne sont pas couverts
par cette garantie.
Exclusions de la garantie
Cette garantie ne couvrira pas les réparations et équipements suivants :
Usure normale
Les produits contenant des composants mécaniques ou électriques doivent faire l’objet d’un entretien périodique pour bien fonctionner. Cette garantie ne couvre pas les réparations quand l’usure normale a épuisé la durée de vie utile d’une pièce ou de
l’équipement complet.
Installation, utilisation et entretien
Cette garantie ne s’appliquera pas aux pièces et/ou à la main­d’œuvre s’il appert que le produit a été mal utilisé, a manqué d’entretien, a fait l’objet d’un accident, ou encore s’il a été malmené, chargé au-delà des limites du produit, modifié, mal installé ou mal connecté à un composant électrique. L’entretien normal n’est pas couvert par cette garantie. Il n’est pas nécessaire qu’il soit effectué à un établissement ou par une personne autorisé
par CPE.
Autres exclusions
Cette garantie exclut :
– les défauts apparents portant notamment sur la peinture et les
décalques, etc.,
– les articles d’usure tels que les éléments filtrants, joints
toriques, etc., – les accessoires tels que les housses de rangement, – les défauts dus à des catastrophes naturelles et autres
événements majeurs au-delà du contrôle du fabricant, – les problèmes causés par des pièces autres que celles de
Champion Power Equipment.
Le cas échéant, cette garantie ne s’applique pas aux produits utilisés comme source électrique de base pour remplacer les
services publics.
Limites de la garantie implicite et des dommages indirects
Champion Power Equipment décline toute obligation en matière de réclamations concernant le temps perdu, l’utilisation de ce produit, le fret ou toute autre réclamation secondaire ou indirecte découlant de l’utilisation de ce produit par quiconque. CETTE GARANTIE ET LES GARANTIES CI-JOINTES DES SYSTÈMES ANTIPOLLUTION DE L’EPA DES ÉTATS-UNIS ET/OU CARB (SI APPLICABLES) REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.
Les produits fournis en remplacement seront soumis à la garantie du produit original. La durée de la garantie du produit échangé sera calculée en fonction de la date d’achat du produit original.
Cette garantie vous donne certains droits, lesquels peuvent varier d’un état ou d’une province à l’autre. Il se peut que vous ayez des droits autres que ceux qui sont énoncés dans la garantie, selon
votre état ou votre province.
Coordonnées
Adresse Champion Power Equipment, Inc. 12039 Smith Ave. Santa Fe Springs, CA 90670 É.-U.
www.championpowerequipment.com Service à la clientèle
Ligne sans frais : 1 877 338-0999 info@championpowerequipment.com
N° télécopieur : 1 562 236-9429 Service technique
Ligne sans frais : 1 877 338-0999 tech@championpowerequipment.com
*Sauf indication contraire dans une des garanties de système antipollution suivantes (si applicable) pour les systèmes antipollution : U.S. Environment Protection Agency (EPA) et /ou California Air Resources Board (CARB).
GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DE CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC. (CPE)
ET DE L’AGENCE DE PROTECTION ENVIRONNEMENTALE DES ÉTATS-UNIS (E.P.A. DES É.-U.)
Votre moteur Champion Power Equipment (CPE) répond aux normes d’émissions de l’EPA des É.-U.
VOS DROITS ET OBLIGATIONS CONCERNANT LA GARANTIE :
L’Agence de protection environnementale des États-Unis (EPA) et Champion Power Equipment (CPE) ont le plaisir d’expliquer la garantie fédérale du système antipollution de votre petit moteur de véhicule hors route et de votre équipement motorisé de 2022. Aux États-Unis, les nouveaux équipements équipés de petits moteurs de véhicules hors route doivent être conçus, construits et équipés de manière à répondre aux normes strictes de l’EPA des États-Unis. CPE doit garantir le système antipollution du moteur de votre petit véhicule hors route pour la période décrite ci-dessous, à condition que le moteur du petit véhicule hors route n’ait pas été utilisé de manière abusive, n’a
pas été négligé, n’a pas été modifié sans approbation ou ait été mal entretenu. Votre système antipollution peut comprendre des pièces telles que : des carburateurs, réservoirs de carburant, canalisations de carburant
(pour les combustibles liquides et vapeurs d’essence), des bouchons de réservoirs de carburant, des soupapes, des réservoirs à charbon actif, des filtres, des fixations, des connecteurs et d’autres composants associés. Si un défaut sous garantie survient, CPE réparera le petit moteur de votre véhicule hors route sans frais, y compris le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre.
COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRICANT :
Ce système antipollution est garanti pendant deux (2) ans. Si une pièce reliée aux émissions de votre moteur est défectueuse, cette pièce sera réparée ou remplacée par CPE.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE À L’ÉGARD DE LA GARANTIE :
Comme propriétaire d’un petit moteur pour véhicule hors route, vous êtes responsable d’effectuer l’entretien exigé comme indiqué dans votre manuel d’utilisation. CPE vous recommande de conserver tous vos reçus d’entretien du petit moteur de votre véhicule hors route, mais CPE ne peut pas refuser unilatéralement la couverture de la garantie à cause de l’absence de reçus.
Comme propriétaire d’un petit moteur pour véhicule hors route, vous devez toutefois savoir que CPE peut refuser de réparer ou remplacer une pièce défectueuse ou une défectuosité de votre petit moteur de véhicule hors route sous garantie résultant d’une utilisation abusive, d’une négligence, d’un entretien inadéquat ou d’une modification non autorisée.
Vous êtes responsable d’apporter votre petit moteur de véhicule hors route à un centre de distribution, un point de service ou un point de service alternatif agréé de CPE dès que le problème survient. Les réparations au titre de la garantie doivent être faites dans un délai raisonnable sans toutefois dépasser 30 jours.
Pour toutes questions concernant la couverture de votre garantie, communiquez avec :
Champion Power Equipment, Inc.
Service à la clientèle
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
1. CONDITIONS D’APPLICATION: Cette section concerne les systèmes antipollution de petits moteurs de véhicules hors route ou
d’équipement utilisant des petits moteurs de véhicules hors route assujettis aux normes d’émissions dans cet article. La période de garantie commence à la date de livraison du nouveau moteur ou du nouvel équipement à l’acheteur final et la couverture doit être de 24 mois consécutifs par la suite.
2. COUVERTURE GÉNÉRALE DE LA GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
CPE garanti à l’acheteur final du nouveau moteur ou du nouvel équipement et à tous les propriétaires subséquents que le système antipollution installé est :
2a. Conçu, fabriqué et équipé conformément aux normes d’émissions des moteurs à allumage par étincelles de 19 kW et moins de
l’EPA des É.-U.;
2b. Exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication qui fait en sorte que la défectuosité d’une pièce sous garantie est identique à
tous les égards importants à la pièce, comme décrit dans la demande de certification du fabricant du moteur pendant une période de deux (2) ans.
3. QUE LA GARANTIE DES PIÈCES RELIÉES AUX ÉCHAPPEMENTS ET CONTRÔLES DES ÉMISSIONS PAR ÉVAPORATION SERA INTERPRÉTÉE COMME SUIT :
3a. Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu par l’entretien requis du manuel du propriétaire requis par le sous-
paragraphe (e) doit être garantie pour la période de garantie définie par le sous-paragraphe (b)(2). Si une telle pièce s’avère défectueuse pendant la période de couverture de la garantie, CPE réparera ou remplacera la pièce comme indiqué au sous­paragraphe (3)(3d) ci-dessous. Toute pièce réparée ou remplacée au titre de la garantie doit être garantie pour une période au moins égale à la période de garantie restante.
3b. Toute pièce reliée aux émissions n’étant soumise qu’à une inspection périodique comme décrite dans le manuel du propriétaire
doit être garantie pour la période de garantie décrite au sous-paragraphe (b)(2). Un énoncé dans de telles instructions écrites à l’effet de « réparer ou remplacer si nécessaire » doit informer les propriétaires de la couverture de garantie des pièces reliées aux émissions. Le remplacement pendant la période de garantie est couvert par la garantie et ne doit pas réduire la période de couverture de la garantie. Toute pièce réparée ou remplacée au titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour une période au moins égale à la période de garantie restante.
3c. Toute pièce garantie reliée aux émissions à être remplacée conformément à l’entretien planifié dans le manuel du propriétaire
doit être garantie pour la période précédant le premier point de remplacement planifié de cette pièce. Si la pièce est défectueuse avant le premier remplacement planifié, cette pièce sera réparée ou remplacée par CPE conformément au sous-paragraphe (3) (3d) ci-dessous. Toute pièce reliée au système antipollution sera réparée ou remplacée au titre de la garantie et doit être garantie pendant une période au moins égale au reste de la période précédant le premier point de remplacement prévu pour cette pièce liée aux émissions.
3d. La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie reliée aux émissions en vertu des dispositions de garantie du présent
article est effectué sans frais pour le propriétaire dans un point de service agréé CPE.
3e. Le propriétaire du petit moteur de véhicule hors route ne doit pas payer pour la main-d’œuvre du diagnostic déterminant que la
pièce couverte par la garantie est défectueuse pourvu qu’un tel diagnostic soit effectué par un point de service agréé de CPE.
3f. CPE doit payer les réparations couvertes par la garantie sur les émissions dans les points de service non agréés pour les
circonstances suivantes : i. Le service est requis dans un centre urbain ayant une population de plus de 100 000 habitants conformément au recensement
des États-Unis pour l’année 2000 sans point de service agréé de CPE ET,
ii. Le service doit être rendu dans un point de service agréé de CPE situé à plus de 160 km (100 mi). La limite de distance de 160
km (100 mi) ne s’applique pas pour les états suivants : Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska, Nevada, Nouveau-Mexique, Oregon, Texas, Utah et Wyoming.
3g. CPE sera responsable des dommages à d’autres composants du moteur d’origine ou aux modifications approuvées causés
directement par une défectuosité d’une pièce reliée au système antipollution couverte par la garantie du système antipollution.
3h. Tout au long de la période de garantie du système antipollution, CPE doit conserver une quantité suffisante de pièces reliées au
système antipollution garanties pour répondre à la demande prévue de telles pièces reliées au système antipollution.
3i. Toutes les pièces de rechange reliées aux émissions doivent être autorisées et approuvées par CPE et être utilisées pour effectuer
tous les entretiens ou toutes les réparations au titre de la garantie du système antipollution, et ce, sans frais pour le propriétaire. Une telle utilisation ne doit pas diminuer l’obligation de garantie de CPE.
3j. Des pièces d’appoint ou modifiées ne doivent pas être utilisées pour modifier ou réparer un moteur de CPE. L’utilisation de telles
pièces annulera la présente garantie et sera un motif suffisant pour rejeter une réclamation faite au titre de la garantie. CPE n’est pas responsable en vertu des présentes pour les défaillances des pièces garanties d’un moteur CPE causées par l’utilisation d’une telle pièce d’appoint ou modifiée non approuvée.
LES PIÈCES RELIÉES AUX ÉMISSIONS COMPRENNENT LES SUIVANTES : (en utilisant les parties de la liste applicables au moteur)
Systèmes couverts par la
présente garantie
Système de dosage de carburant
Système d’admission d’air Filtre à air, tubulure d’admission Système d’allumage Bougie et pièces, système d’allumage électromagnétique Système d’échappement Tubulure d’échappement, pot catalytique Pièces diverses Tuyaux, raccords, joints d’étanchéité, joints statiques et colliers associés aux systèmes énumérés. Émissions de vapeurs de
carburant
Régulateur de pression de carburant, carburateur et pièces internes
Réservoir de carburant, bouchon du réservoir de carburant, canalisation de carburant (pour carburant liquide ou vapeurs de carburant), raccords pour canalisation de carburant, fixations, clapets de décharge, soupapes de commande, commande des solénoïdes, commandes électroniques, diaphragmes de contrôle du vide, câbles de commande, contrôle des fuites, soupapes de purge, joints d’étanchéité, séparateur liquide/vapeur, réservoir à charbon actif, supports de montage de cartouche, connecteur d’orifice de purge du carburateur.
Description des pièces
POUR OBTENIR UNE RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE :
Vous devez apporter votre moteur CPE ou le produit sur lequel il est installé avec la carte d’enregistrement de garantie ou une autre preuve d’achat datée originale, à vos frais, chez un concessionnaire Champion Power Equipment autorisé à vendre et réparer un produit CPE pendant ses heures ouvrables. Les centres de réparations alternatifs définis à la section (3)(f) doivent être approuvés par CPE avant d’effectuer la réparation. Les demandes de réparation ou de réglage uniquement causés par des défauts de matériaux ou de fabrication ne seront pas refusées parce que le moteur n’a pas été correctement entretenu et utilisé.
Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités de votre garantie ou pour obtenir une réparation au titre de la garantie, veuillez écrire ou appeler le service à la clientèle de Champion Power Equipment, Inc.
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999 À l’attention de : Service à la clientèle tech@championpowerequipment.com
Loading...