Champion Power Equipment 40730 Operator's Manual for All Serial Numbers in [es]

MANUAL DEL OPERADOR Y INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
4250 Vatios de arranque / 3650 Vatios continuos Arrancador manual
GENERADOR PORTÁTIL
NÚMERO DE MODELO
40730
10006 Santa Fe Springs Road
Este instructivo contiene instrucciones de seguridad e información importante.
HECHO EN CHINA
REV 40730-20130609
www.championpowerequipment.com
Santa Fe Springs CA 90670
USA / 1-877-338-0999
UN AVISO IMPORTANTE SOBRE TEMPERATURA:
Su producto Champion Power Equipment está diseñado y clasificado para un funcionamiento continuo a temperaturas ambiente de hasta 40°C (104°F). Cuando el producto se necesita su producto puede ser operado a temperaturas de
-15°C (5°F) a 50°C (122°F) por periodos breves. Si el producto esta expuesto a temperaturas fuera de este rango durante su almacenamiento, deberiá colocarse dentro de este rango nuevamente antes de su operación. En cualquier caso, el producto siempre deberiá operarse en exteriores, en un área bien ventilada lejos de puertas, ventanas y otras aperturas.
¿Tiene preguntas o necesita ayuda?
No devuelva este producto a la tienda!
ESTAMOS AQUÍ PARA AYUDAR!
Visite nuestro sitio web:
www.championpowerequipment.com
para más información:
s Información sobre el
producto y actualizaciones
s Preguntas más frecuentes
– o –
Llame a nuestro equipo de
Atención al Cliente al teléfono gratuito
1-877-338-0999
s Boletín Téchnico s Registro del producto
:
ADVERTENCIA:
El escape del motor en este producto contienen químicos conocidos en el estado de California
que pueden causar cáncer, defectos nacimiento y otro daño reproductivo.
*Nosotros siempre estamos trabajando para mejorar nuestros productos. Puede ser que el producto sea un poco diferente con la imagen en la covertura.
TABLA DE CONTENIDO
40730
4250 Vatios de arranque / 3650 Vatios continuos
Arrancador manual
GENERADOR PORTÁTIL
Introducción ............................ 1
Introducción .......................... 1
Generador De Energía Portátil .............. 1
Accesorios ........................... 1
Este Folleto .......................... 1
Convenciones del manual ................... 2
Reglas de Seguridad ...................... 3
Controles y Características .................. 5
Generador ........................... 5
Panel de energía ....................... 6
Partes incluidas ....................... 7
Juego de ruedas ..................... 7
Otros ............................. 7
Montaje ............................... 8
Retire el generador de la caja de embalaje ..... 8
Instale el juego de ruedas. . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instale la pata de apoyo .................. 8
Instale el mango ....................... 8
Agregue aceite al motor .................. 9
Agregue combustible ................... 10
Puesta a tierra ....................... 10
Operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ubicación del generador ................. 11
Puesta a tierra ....................... 11
Protección contra sobretensión ............ 11
Arranque del motor manual .............. 11
Conexión de las cargas eléctricas .......... 12
Parada del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
No sobrecargue el generador ............. 13
Capacidad ........................ 13
Administración de la energía ............ 13
Mantenimiento y Almacenamiento ............ 14
Mantenimiento del motor ................ 14
Aceite ........................... 14
Bujías ........................... 14
Filtro de aire ...................... 14
Parachispas ....................... 15
Limpieza ......................... 15
Ajustes .......................... 15
Programa de mantenimiento ............ 15
Mantenimiento del generador ............. 16
Almacenamiento ...................... 16
Almacenamiento del generador .......... 16
Especificaciones ........................ 17
Especificaciones del motor ............... 17
Especificaciones del generador ............ 17
Combustible ......................... 17
Aceite ............................. 17
Bujías ............................. 17
Espacio de la válvula ................... 17
Un aviso importante sobre temperatura ...... 17
Diagrama de cableado .................. 18
Diagrama de partes .................... 19
Lista de partes ....................... 20
Diagrama de partes del motor ............. 21
Lista de partes del motor ................ 22
Solución de problemas .................... 23
Garantía .............................. 24
Calificaciones de garantía ................ 24
Garantía de reparación/reemplazo .......... 24
No devuelva la unidad al local de compra ..... 24
Exclusiones de la garantía ............... 24
Desgaste normal .................... 24
Instalación, uso y mantenimiento ........ 24
Otras exclusiones ................... 24
Límites de la garantía implícita y daños
consecuentes ...................... 24
Información de contacto ................. 24
Dirección ......................... 24
Servicio al cliente ................... 24
Servicio técnico .................... 24
INTRODUCCIÓN
ESPAÑOL 40730
Introducción
Felicitaciones por la compra de un generador de Champion Power Equipment. CPE diseña y fabrica generadores basándose en especificaciones estrictas. Con el uso y mantenimiento debidos, este generador le brindará años de servicio satisfactorio.
Generador De Energía Portátil
Esta unidad es un generador de corriente alterna (CA) accionado por un motor de gasolina. Está diseñado para brindar energía eléctrica para iluminación, artefactos, herramientas y equipos similares.
Anote los números de modelo y serie así como la fecha y lugar de compra para fines de referencia futura. Tenga esta información a mano cuando solicite partes y al hacer averiguaciones técnicas y de garantía.
Accesorios
Champion Power Equipment fabrica y vende accesorios diseñados para que usted aproveche al máximo su compra. Para averiguar más sobre nuestras coverturas, cables eléctricos. Por favor visite nuestro sitio web en:
www.championpowerequipment.com
Este Folleto
Se han hecho todos los esfuerzos para garantizar la exactitud e integridad de la información contenida en este manual. Nos reservamos el derecho de cambiar, alterar y/o mejorar el producto y este documento en cualquier momento sin previo aviso.
Servicio Técnico de Champion Power Equipment
1-877-338-0999
Número de Modelo
40730
Número de Serie
Fecha de Compra
Lugar de Compra
1 REV 40730-20130609
Para Tipo de Aceite, vea sección “Agregue aceite al motor”.
Para Tipo de Combustible, vea sección “Agregue combustible”.
40730 ESPAÑOL
CONVENCIONES DEL MANUAL
Este manual usa los siguientes símbolos para diferenciar los distintos tipos de información. El símbolo de seguridad se usa con una palabra clave para alertarle de peligros potenciales al operar y poseer el equipo de energía. Obedezca todos los mensajes de seguridad para evitar o reducir el riesgo de lesiones graves o letales.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación inminentemente peligrosa que, de no evitarse, provocará lesiones grave o letales.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar lesiones graves o letales.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede provocar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN se usa sin el símbolo de alerta para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede causar daños materiales.
NOTA
Si tiene dudas sobre su generador, podemos asesorarlo. Llame a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999.
REV 40730-20130609 2
REGLAS DE SEGURIDAD
ESPAÑOL 40730
ADVERTENCIA
Lea completamente este manual antes de operar el generador. El no seguir las instrucciones podría causar lesiones graves o letales.
PELIGRO
El escape del generador contiene monóxido de carbono, un gas venenoso incoloro e inodoro. El respirar monóxido de carbono causará nausea, mareo, desmayos o la muerte. Si usted se siente mareado o débil, salga al aire fresco de inmediato.
Sólo opere el generador a la intemperie en un área bien ventilada NO opere el generador dentro de ningún inmueble, armario ni compartimiento, garajes, sótanos y barracas, incluso en el compartimiento antes de conectar el generador en su sistema de para generador de un vehículo recreativo. NO permita que las emanaciones del escape ingresen a una zona con poco espacio por las ventanas, puertas, orificios de ventilación u otras aberturas. PELIGRO: Monóxido de Carbono.: Se opere el generador dentro se CAUSA MUERTE EN MINUTOS.
PELIGRO
El generador produce voltaje poderoso.
NO toque los alambres pelados ni los tomacorrientes. NO use cables eléctricos desgastados, dañados ni raídos. NO opere el generador en clima húmedo. NO permita que niños ni personas no calificadas operen ni den servicio al generador. Use un disyuntor diferencial con descarga a tierra (GFCI) en zonas húmedas y en áreas que contengan material conductor como plataformas metálicas. Use equipos de transferencia aprobados para aislar el generador de la red de distribución eléctrica y avise a la empresa de electricidad antes de conectar el generador en su sistema de energía.
ADVERTENCIA
Las chispas pueden causar incendio o descargas eléctricas.
Al dar servicio al generador:
Desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no haga contacto con ésta. NO revise si hay chispa con la bujía retirada.
Use probadores de chispas aprobados solamente.
PELIGRO
Las partes giratorias pueden enredarse en las manos, pies, pelo, ropa o accesorios, lo cual podría causar amputaciones traumáticas o lesiones graves.
Mantenga las manos y pies lejos de las partes móviles. Amárrese el pelo y quítese las joyas. Opere el equipo con las protecciones en su lugar. NO use ropa holgada, cordones colgantes ni elementos que pudieran quedar atrapados.
ADVERTENCIA
Usos médico y de soporte vital.
En caso de emergencia, llame inmediatamente al 911. NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o aparatos de apoyo vital. NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o aparatos médicos. Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si usted o alguna otra persona en su hogar depende de un equipo eléctrico para vivir. Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si una pérdida de energía pudiera hacer que usted o alguna otra persona en su hogar experimentara una emergencia médica.
ADVERTENCIA
Los motores en marcha producen calor. El tocarlos puede causar quemaduras graves. El material combustible puede incendiarse al hacer contacto.
NO toque superficies calientes. Evite el contacto con gases de escape calientes. Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo. Mantenga al menos tres pies de espacio libre en todos los lados para garantizar un enfriamiento adecuado. Manténgase a por lo menos cinco pies de todo material combustible.
ADVERTENCIA
El funcionamiento de este equipo puede producir chispas que pueden provocar incendios alrededor de la vegetación seca.
Un supresor de chispas que sean necesarios. El operador debe comunicarse con las agencias locales de bomberos de las leyes y los reglamentos relativos a los requisitos de prevención de incendios.
3 REV 40730-20130609
40730 ESPAÑOL
REGLAS DE SEGURIDAD
PELIGRO
El combustible y sus vapores son altamente inflamables y extremadamente explosivos. El fuego o una explosión puede causar quemaduras graves o letales. El arranque accidental puede causar enredos, amputaciones traumáticas o laceraciones.
Al agregar o eliminar combustible:
Apague el generador y deje que se enfríe al menos dos minutos antes de retirar la tapa del tanque de combustible. Afloje lentamente la tapa para liberar la presión en el tanque. Llene o drene el combustible a la intemperie solamente y en una zona bien ventilada.
NO bombee gasolina directamente al generador en la estación de servicio. Use un recipiente aprobado para transferir el combustible al generador.
NO rebose el tanque de combustible. Siempre mantenga el combustible lejos de chispas, llamas expuestas, luces piloto, calor y otras fuentes de encendido. NO encienda ni fume cigarrillos.
Al arrancar el generador:
NO intente arrancar un generador dañado. Cerciórese de que la tapa de la gasolina, el filtro de aire, la bujía, las líneas de combustible y el sistema de escape estén correctamente instalados. Deje que el combustible derramado se evapore totalmente antes de arrancar el motor. Cerciórese de que el generador descanse nivelado en el suelo.
ADVERTENCIA
La retracción rápida del cable del arrancador tirará la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted se imagina. El arranque accidental puede causar enredos, amputaciones traumáticas o laceraciones. Ello podría causar fracturas óseas, magulladuras o torceduras.
Al arrancar el motor, tire lentamente del cable del arrancador hasta sentir resistencia, luego jálelo rápidamente para evitar contragolpes. NO arranque ni detenga el motor con los dispositivos eléctricos enchufados.
PRECAUCIÓN
Exceder la capacidad de funcionamiento del generador puede dañar tanto al generador como a los dispositivos eléctricos conectados al mismo.
NO sobrecargue el generador. Arranque el generador y deje que el motor se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas. Conecte el equipo eléctrico en la posición de apagado, y luego enciéndalo para operarlo. Apague el equipo eléctrico y desconéctelo antes de detener el generador. NO altere la velocidad controlada. NO modifique en modo alguno el generador.
Al operar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación. NO incline el generador ni permita que el combustible o el aceite se derramen.
Al transportar o dar servicio al generador:
Cerciórese de que la válvula de corte de combustible esté en la posición de cierre y el tanque de combustible este vacío. Desconecte el alambre de la bujía.
Al guardar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación. Guárdelo lejos de chispas, llamas expuestas, luces piloto, calor y otras fuentes de encendido.
ADVERTENCIA
El escape del motor de este producto contiene sustancias químicas que en el Estado de California se ha determinado que producen cáncer, defectos de nacimiento u otros daños en el sistema reproductor.
PRECAUCIÓN
El trato o uso indebidos del generador puede dañarlo, disminuir su vida útil y anular la garantía.
Sólo use el generador para las tareas para las cuales está diseñado. Opérelo en superficies niveladas solamente. NO exponga el generador a condiciones de humedad, polvo o suciedad excesivos. NO permita que ningún material bloquee las ranuras de ventilación. Si los dispositivos conectados se sobrecalientan, apáguelos y desconéctelos del generador. NO use el generador si:
– Se perdió la salida eléctrica – El equipo emite chispas, humo o llamas – El equipo vibra excesivamente
REV 40730-20130609 4
ESPAÑOL 40730
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Lea el manual del propietario antes de operar el generador. Familiarícese con la ubicación y función de los controles y características. Conserve este manual como referencia para el futuro.
Generador
1
8
2
3
4
5
(1) Tanque de combustible – Tanque con capacidad
de 12,5 litros (3,3 galones).
(2) Ahogador – Se usa para arrancar el motor.
(3) Válvula de combustible – Se utiliza para activar el
suministro de combustible dentro y fuera de motor.
(4) Filtro de aire – Protege el motor filtrando el polvo y
las impurezas desde la entrada de aire.
7
6
(6) Tapa de llenado de aceite – Verificar y nivel de
llenado de aceite del motor.
(7) Panel de energía – Vea la sección “Panel de
energía”.
(8) Mango
(5) Arrancador retroceso – Se utiliza para iniciar
manualmente el motor.
5 REV 40730-20130609
40730 ESPAÑOL
Panel de energía
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
31 2
(1) Interruptor del motor – Se utiliza para iniciar o
detener el generador.
(2) Intelligauge™ – Medidor digital de tres modos
para averiguar las horas de funcionamiento, el voltaje y la frecuencia en hercios.
(3) Cortacircuito – Protege el generador contra
sobrecargas eléctricas. Oprimir para restablecer interruptor.
(4) 120 Voltios CA, 30 Amperios receptáculo de
bloqueo giratorio (NEMA L5-30R) – Puede ser
utilizado para suministrar energía eléctrica para la operación de 120 voltios CA, 30 amperios, monofásico 60 Hz cargas eléctricas.
5 64 7
(5) 120 Voltios CA, 30 Amperios receptáculo
(NEMA TT-30R) – Puede ser utilizado para suministrar energía eléctrica para la operación de 120 voltios CA, 30 amperios, monofásico 60 Hz cargas eléctricas.
(6) Terminal de puesta a tierra – Consulte a un
electricista acerca de los reglamentos de puesta a tierra locales.
(7) 120 Voltios CA, 20 Amperios(NEMA 5-20R)
Puede ser utilizado para suministrar energía eléctrica para la operación de 120 voltios CA, 20 amperios, monofásico 60 Hz cargas eléctricas
.
REV 40730-20130609 6
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Partes incluidas
Su generador de gasolina modelo 40730 se despacha con las siguientes partes:
Juego de ruedas
– Rueda, 8 pulg. .........................2
– Pin Rollo (16x90 para rueda) ...............2
– Resorte liga B ..........................2
– Mango ............................... 1
– Tornillo (M8x45 para el mango) ..............2
– Pata de apoyo con/ monturas anti-vibración .....1
– Tornillo (M8x16 para la pata de apoyo) .........2
– Tuerca ( M 8 ) ...........................4
Otros
– Aceite ............0,6 L (0,63 cuartos de galón)
– Embudo para aceite ......................1
– Llave de bujías .........................1
ESPAÑOL 40730
7 REV 40730-20130609
40730 ESPAÑOL
MONTAJE
Su generador requiere un poco de montaje. Esta unidad se despacha de fábrica sin aceite. Antes de operarlo se le debe dar servicio agregándole combustible y aceite. Si tiene dudas acerca del montaje del generador, llame a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999. Tenga a mano su número de serie y modelo.
Retire el generador de la caja de embalaje
1. Coloque la caja de embalaje en una superficie sólida y plana.
2. Retire todo lo que viene en la caja excepto el generador.
3. Corte cuidadosamente cada esquina de la caja de arriba a abajo. Doble cada lado a ras del suelo a fin de formar una superficie para instalar el juego de ruedas y la pata de apoyo.
Instale el juego de ruedas
PRECAUCIÓN
El juego de ruedas no está diseñado para usarse en la vía pública.
1. Antes de agregar combustible y aceite, incline el
generador en su lado.
2. Deslizar el rollo de pin de la rueda (# 34) a través de
la rueda (# 35) desde el exterior.
3. Deslice el rollo pin a través del punto de montaje en
el bastidor.
4. Asegure la liga resorte B (# 36).
5. Repita los pasos 2-4 para fijar la segunda rueda.
Instale la pata de apoyo
1. Alinee la pata de apoyo (# 65) con los orificios del marco.
2. Inserte un tornillo de brida M8x16 (# 67) a través de cada orificio de la parte inferior.
3. Asegure cada tornillo con una tuerca M8 (# 46) de la parte superior.
Instale el mango
1. Coloque el mango sobre el canal de montaje en el bastidor.
2. Asegure el mango al bastidor con los dos tornillos M8x45 mango (# 45).
3. Coloque una tuerca de bloqueo M8 (# 46) en el extremo de cada tornillo y sujetar con seguridad. NO apriete demasiado las tuercas de seguridad.
REV 40730-20130609 8
MONTAJE
!"#
ESPAÑOL 40730
Agregue aceite al motor
PRECAUCIÓN
NO trate de encender o arrancar el motor sin antes haberlo llenado correctamente con el tipo y cantidad de aceite recomendados. Si el generador resulta dañado por no acatar estas instrucciones se anulará la garantía.
NOTA
El tipo de aceite recomendado es 10W-30 de aceite del automóvil.
1. Coloque el generador en una superficie plana y nivelada.
Agregue aceite al motor continuación
PRECAUCIÓN
El motor viene equipado con una válvula de corte y se detendrá cuando el nivel del aceite en el cigüeñal esté por debajo del valor umbral.
NOTA
Revise el aceite durante el período de rodaje. En la sección Mantenimiento encontrará los intervalos de servicio recomendados.
NOTA
El rotor del generador tiene un cojinete de bolas sellado y prelubricado que no requiere lubricación adicional durante su vida útil.
2. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite para agregar el aceite.
3. Agregue 0,6 L (0,63 cuartos de galón) de aceite y vuelva a colocar la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite. NO SOBRE LLENE.
4. Revise diariamente el nivel del aceite y agregue según sea necesario.
9 REV 40730-20130609
40730 ESPAÑOL
!
"
#
$
%
&
'
(
MONTAJE
Agregue combustible
1. Use combustible, limpio y fresco regular sin plomo con un octanaje mínimo de 85 y un contenido de etanol de menos de 10% en volumen.
2. NO mezcle aceite con combustible.
3. Limpie la zona alrededor de la tapa del tanque de combustible.
4. Retire la tapa del tanque.
5. Agregue el combustible al tanque lentamente. NO lo SOBRELLENE. El combustible se puede expandir después del llenado. Se requiere que deje un mínimo de ¼ pulg. (0,64 cm) de espacio en el tanque para la expansión del combustible; se recomienda más de ¼ pulg. (0,64 cm). El combustible puede ser forzado a salir del depósito como resultado de la expansión si se llena de más y eso puede afectar al estado de funcionamiento estable del producto. Al llenar el tanque, se recomienda dejar un espacio suficiente para que el combustible se expanda..
6. Atornille la tapa del tanque y limpie con un paño todo el combustible derramado.
PRECAUCIÓN
Agregue combustible continuación
NOTA
Nuestros motores trabajan bien con combustibles con mezcla de etanol al 10% o menos. Cuando utilice combustibles con mezcla es conveniente tener en cuenta algunas cuestiones:
– Las mezclas de etanol-gasolina pueden absorber
más agua que la gasolina sola.
– Estas mezclas pueden llegar a separarse al final,
dejando agua o un barro acuoso en el tanque, en la válvula de combustible y en el carburador.
– Con suministros de combustibles que se cargan por
gravedad, este combustible modificado puede llegar al carburador y causar daños al motor y/o riegos potenciales.
– Existen solamente unos pocos estabilizadores
de combustible que han sido formulados para trabajar con combustibles con mezcla de etanol.
– Todo daño o riesgo causado por combustible
inadecuado, combustible almacenado incorrectamente y/o estabilizadores formulados indebidamente no quedan cubiertos por la
garantía del fabricante. Se aconseja siempre cerrar el suministro de combustible, hacer funcionar el motor hasta que se agote el combustible y drenar el tanque cuando el equipo no se va a utilizar durante más de 30 días.
Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos como mínimo.
No mezcle el aceite con la gasolina. Llene el tanque hasta aproximadamente ¼ pulg. (0,64 cm) por debajo de la parte superior del mismo para permitir la expansión del combustible.
NO bombee gasolina directamente al generador en la estación de servicio. Use un recipiente aprobado para transferir el combustible al generador.
NO llene el tanque de combustible en interiores. NO llene el tanque de combustible cuando el motor esté funcionando o esté caliente. NO rebose el tanque de combustible. NO encienda ni fume cigarrillos al llenar el tanque de combustible.
ADVERTENCIA
Si el combustible se vierte demasiado rápido a través del filtro de combustible, puede ocasionar un retroceso de combustible hacia el operador mientras se está cargando.
Puesta a tierra
Para evitar descargas eléctricas el generador debe estar correctamente conectado a una puesta a tierra apropiada.
ADVERTENCIA
Si no se conecta a tierra correctamente, el generador puede causar descargas eléctricas.
En el panel de energía viene un terminal de puesta a tierra conectado al bastidor del generador. Para poner el generador a tierra en forma remota, conecte un alambre de cobre de grueso calibre (mínimo 12 AWG) entre el terminal de puesta a tierra del generador y una varilla de cobre enterrada. Le recomendamos encarecidamente que consulte a un electricista calificado a fin de garantizar el cumplimiento de los códigos eléctricos locales.
REV 40730-20130609 10
OPERACIÓN
ESPAÑOL 40730
Ubicación del generador
Nunca opere el generador dentro de ningún inmueble, armario ni compartimiento, garajes, sótanos y barracas, incluso en el compartimiento para generador de un vehículo recreativo. Consulte a la autoridad local. En algunas zonas, los generadores deben inscribirse en la empresa de electricidad local. Es posible que los generadores usados en obras de construcción estén sujetos a reglas y reglamentaciones adicionales. Los generadores deben estar en todo momento sobre una superficie plana y horizontal (aun cuando no estén en funcionamiento). Los generadores deben estar a por lo menos a cinco pies de distancia de todo material inflamable. Además de estar alejados de todo material inflamable, los generadores también deben tener por lo menos tres pies de espacio libre alrededor en todas las direcciones para permitir ventilación, mantenimiento y servicio adecuados. Los generadores nunca deben ser encendidos ni operados en la parte trasera de un vehículo utilitario deportivo, remolque o furgoneta, en la plataforma de un camión (normal, plano o de otro tipo), bajo escaleras o huecos de escaleras, junto a paredes o edificios ni a ningún otro lugar que no permita el enfriamiento adecuado del generador y del silenciador. NO encierre al generador durante la operación. Permita que los generadores se enfríen correctamente antes de transportarlos o almacenarlos. NO coloque el generador cerca de orificios de ventilación o entradas donde las emanaciones del escape pudieran ingresar a zonas ocupadas o con poco espacio. Considere cuidadosamente las corrientes de viento y aire al ubicar el generador. El
incumplimiento de las precauciones de seguridad e instrucciones de uso apropiadas, puede anular la garantía del fabricante y podría causar peligros potenciales.
Puesta a tierra
La puesta a tierra del sistema del generador conecta el bastidor a los terminales de puesta a tierra en el panel de energía.
– El estator del generador está aislado del chasis y de
la espiga de tierra del receptáculo de (CA).
– Los aparatos electrónicos que requieren una conexión
a tierra, No podrían funcionar correctamente.
Protección contra sobretensión
PRECAUCIÓN
La fluctuación de voltaje puede afectar el correcto
funcionamiento de equipos electrónicos sensibles.
Los dispositivos electrónicos, incluyendo computadoras y muchos artefactos programables usan componentes diseñados para operar dentro de un margen de voltaje estrecho y pueden resultar afectados debido a las fluctuaciones de voltaje momentáneas. Si bien no hay forma de prevenir las fluctuaciones de voltaje, usted puede tomar medidas para proteger los equipos electrónicos sensibles.
1. Instale supresores de sobretensión enchufables con
registro UL1449, CSA, en sus equipos electrónicos sensibles. Los supresores de sobretensión vienen en
estilos de toma única o de múltiples tomas. Están diseñados para brindar protección contra casi todas las fluctuaciones de voltaje de corta duración.
ADVERTENCIA
No utilice ni almacene el generador en la lluvia, nieve o en condiciones climáticas húmedas.
El uso de un generador o un aparato eléctrico en condiciones de humedad, tales como lluvia o nieve, o cerca de una piscina o un sistema de rociadores, o cuando tenga las manos mojadas, puede resultar en electrocución
ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento, el silenciador y los gases del escape producidos se recalientan. Se debe proporcionar refrigeración adecuada y espacio para respirar a efectos de evitar posibles peligros.
11 REV 40730-20130609
40730 ESPAÑOL
OPERACIÓN
Arranque del motor manual
1. Asegúrese de que el generador esté sobre una superficie plana y nivelada.
2. Desconecte todas las cargas eléctricas conectadas al generador. Nunca iniciar o detener el generador con los dispositivos eléctricos conectados y encendidos.
3. Gire la válvula de combustible a la posición “ON”.
4. Pulse el interruptor del encendido “ON”.
5. Mueva la palanca del ahogador hasta la posición de ahogado “Choke”.
6. Tirar de la cuerda de arranque lentamente hasta sentir una resistencia y luego tire rápidamente.
7. A medida que el motor se caliente, mueva la palanca del ahogador hacia la posición de funcionamiento “Run”.
NOTA
Mantenga la palanca del ahogador en la posición de ahogar “Choke” al tirar una sola vez el arrancador de retroceso. Tras la primera vez, mueva la palanca de ahogar a la posición de marcha “Run” y tire del arrancador de retroceso las 3 veces siguientes desde dicha posición. Demasiado ahogador conduce a una condición de sobre-rico debido a la falta de aire entrante. Esto hará que el motor no se inicie.
NOTA
Si el motor arranca pero no continua funcionando, verifique que el generador esté en una superficie plana y nivelada. El motor está equipado con un sensor de aceite bajo, el cual impedirá que el motor funcione cuando el nivel del aceite esté por debajo del valor umbral.
Conexión de las cargas eléctricas
1. Deje que el motor se estabilice y caliente durante unos cuantos minutos después de hacerlo arrancar
2. Enchufe y encienda las cargas monofásicas de 120 voltios de CA y 60 Hz.
– NO conecte cargas trifásicas en el generador. – NO conecte cargas de 50 Hz en el generador. – NO sobrecargue el generador.
Conexion de las cargas elétricas Continuación
NOTA
Conectar un generador al tendido de su empresa de electricidad o a otra fuente de energía puede ser ilegal. Además, si se hace en forma incorrecta, esta acción podría dañar el generador y los artefactos, y usted o un empleado de la empresa eléctrica que pudiera estar trabajando cerca del tendido podría sufrir lesiones graves e incluso letales. Si planea hacer funcionar un generador portátil durante un apagón, avise inmediatamente a la empresa de electricidad y recuerde enchufar los artefactos directamente en el generador. No enchufe el generador en el tomacorriente del hogar. Ello podría crear una conexión al suministro de la empresa de electricidad. Usted tiene la responsabilidad de cerciorarse de que la electricidad del generador no sea retroalimentada hacia el tendido de la empresa de electricidad. Si va conectar el generador al sistema eléctrico de un edificio, consulte a la empresa de electricidad o a un técnico calificado. Las conexiones deben aislar el suministro del generador del suministro de la empresa de electricidad y deben cumplir todas las leyes y códigos pertinentes.
Parada del motor
1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas. Nunca arranque ni detenga el generador con los dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
2. Deje que el generador funcione sin carga durante varios minutos para estabilizar las temperaturas internas del motor y el generador.
3. Gire la válvula de combustible hasta la posición de apagado “Off”.
4. Deje en funcionamiento el motor hasta que se consuma totalmente el combustible en la línea de alimentación y en el carburador, y hasta que la falta de combustible detenga la marcha del motor. Por lo general, esto toma unos pocos minutos.
5. Coloque el interruptor del motor en la posición de apagado “Off”.
Importante : Asegúrese de que la Válvula de Combustible y el Interruptor del Motor/Encendido estén siempre en posición “OFF” cuando el motor no esté en funcionamiento.
NOTA
Si el motor no se va a utilizar durante un período de dos (2) semanas o más, sírvase remitirse a la sección de Almacenamiento para proceder al adecuado almacenamiento del motor y del combustible.
REV 40730-20130609 12
OPERACIÓN
No sobrecargue el generador
Capacidad
Siga estos pasos sencillos para calcular los vatios de funcionamiento y arrangque necesarios para sus propósitos.
1. Seleccione los dispositivos eléctricos que planea hacer funcionar al mismo tiempo.
2. Obtenga el total de vatios de funcionamiento de estos artefactos. Ésta es la cantidad de energía que necesita para mantenerlos funcionando.
3. Identifique el vatiaje de arranque más alto de todos los dispositivos identificados en el paso 1. Sume este número a la cantidad calculada en el paso 2. El vatiaje impulsivo es la cantidad extra de energía que se necesita para arrancar algunos equipos eléctricos. Si se siguen los pasos descritos en la sección “Administración de la energía” se garantizará que arranque un solo dispositivo a la vez.
ESPAÑOL 40730
Administración de la energía
Use la fórmula siguiente para convertir voltios y amperios en vatios:
Voltios x Amperios = Vatios
Para prolongar la vida útil del generador y los dispositivos conectados, siga estos pasos cuando agregue carga eléctrica:
1. Arranque el generador sin ninguna carga eléctrica conectada.
2. Deje que el motor funcione durante varios minutos para estabilizarlo.
3. Enchufe y encienda el primer artefacto. Es más conveniente conectar primero el artefacto con la carga más grande.
4. Deje que el motor se estabilice.
5. Enchufe y encienda el segundo artefacto.
6. Deje que el motor se estabilice.
7. Repita los pasos 5-6 para cada artefacto adicional.
NOTA
Al agregar cargas nunca exceda la capacidad del generador.
13 REV 40730-20130609
40730 ESPAÑOL
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
El propietario/operador debe realizar todo el mantenimiento periódico.
ADVERTENCIA
Nunca opere un generador dañado o defectuoso.
ADVERTENCIA
Alterar el limitador fijado de fábrica anulará la garantía.
ADVERTENCIA
El mantenimiento incorrecto anulará la garantía.
NOTA
El mantenimiento, reemplazo o reparación del sistema del control de emisión puede realizarse por cualquier persona o en un establecimiento de reparación de motores.
Complete oportunamente todo el mantenimiento programado. Corrija todos los problemas antes de operar el generador.
Aceite Continuación
NOTA
Una vez que el petróleo ha sido añadido al motor, el nivel de aceite debe ser de 1-2 hilos por debajo del orificio de llenado. Si se usa la varilla para comprobar el nivel de aceite, NO tornillo de la varilla de medición durante la comprobación.
Bujías
1. Retire de la bujía el cable de la misma.
2. Use la llave de bujías viene con el generador para retirarla.
3. Revise el electrodo en la bujía. Debe estar limpio y no desgastado para producir la chispa de encendido.
4. Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de 0,6 – 0,8 mm (0,024 - 0,031 pulg.).
NOTA
Para obtener asistencia de servicio o repuestos, llame a nuestr línea de ayuda al 1-877-338-0999
Mantenimiento del motor
Para evitar arranques accidentales, retire y ponga a tierra el alambre de la bujía antes de realizar cualquier tipo de servicio.
Aceite
Cambie el aceite cuando el motor esté tibio. Consulte las especificaciones de aceite para seleccionar el aceite adecuado según su entorno de operación.
1. Retire el tapón de drenaje de aceite con un dado de 12 mm y una extensión.
2. Deje que el aceite se drene completamente.
3. Vuelva a colocar el tapón.
4. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite para agregar el aceite.
5. Agregue 0,6 L (0,63 cuartos de galón) de aceite y vuelva a colocar la tapa de llenado/varilla indicadora
de aceite. NO SOBRE LLENE.
6. Deseche el aceite usado en una planta aprobada para el tratamiento de desechos.management facility.
0,6 - 0,8 mm (0,024 - 0,031 pulg.)
5. Al reemplazarla, consulte la tabla de recomendaciones sobre bujías.
6. Atornille cuidadosamente la bujía en el motor.
7. Use la herramienta para bujías a fin de instalarla firmemente.
8. Conecte el alambre de la bujía en la misma.
Filtro de aire
1. Retire la cubierta a presión que sujeta el filtro de aire al conjunto.
2. Retire el elemento de espuma.
3. Lávelo con detergente líquido y agua. Estrújelo totalmente en un paño limpio hasta secarlo.
4. Satúrelo con aceite de motor limpio.
5. Estrújelo en un paño absorbente limpio para eliminar el exceso de aceite.
6. Coloque el filtro en el conjunto.
7. Vuelva a colocar la tapa del filtro y encájela en su lugar.
REV 40730-20130609 14
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
ESPAÑOL 40730
Parachispas
1. Deje que el motor se enfríe completamente antes de dar servicio al parachispas.
2. Retire los dos tornillos que sujetan la placa protectora que retiene el extremo del parachispas al silenciador.
3. Retire la pantalla del parachispas.
4. Use un cepillo de alambre y elimine cuidadosamente los depósitos de carbono de la pantalla del parachispas.
5. Reemplace el parachispas si está dañado.
6. Coloque el parachispas en el silenciador y fíjelo con los dos tornillos.
PRECAUCIÓN
El no limpiar el parachispas menoscabará el rendimiento del motor.
NOTA
Las leyes federales y locales, así como los requisitos administrativos indican cuándo y dónde se requieren parachispas. Al especificarlos, los parachispas se requieren para operar este generador en plantaciones de bosques nacionales. En California, este generador no debe usarse en ningún terreno con árboles, arbustos o hierba si el motor no está equipado con un parachispas.
Limpieza
PRECAUCIÓN
Ajustes
La mezcla de aire-combustible no es ajustable. El alterar el limitador puede dañar el generador y los dispositivos eléctricos y anulará la garantía. CPE le recomienda que se comunique con la línea de servicio llamando al 1-877-338-0999 para satisfacer todas sus demás necesidades de servicio y ajustes.
Programa de mantenimiento
Siga los intervalos de servicio indicados en el siguiente programa. Dé servicio al generador más frecuentemente cuando lo opere en condiciones adversas. Comuníquese con nuestra línea de ayuda llamando al 1-877-338-0999 para ubicar al proveedor de servicio más cercano certificado por Champion Power Equipment a fin de satisfacer sus necesidades de mantenimiento para el generador o el motor.
Cada 8 horas o diariamente
Revise el nivel del aceite Limpie alrededor de la entrada de aire y el silenciador
Primeras 5 horas
Cambie el aceite
Cada 50 horas o cada estación
Limpie el filtro Cambie el aceite si está operando bajo cargas pesadas o en
entornos calientes
Cada 100 horas o cada estación
Cambie el aceite Limpie/ajuste la bujía Revise/ajuste el espacio de la válvula *
Limpie el parachispas Limpie el tanque de combustible y el filtro *
Cada 250 horas
Limpia la cámara de combustión *
Cada 3 años
Reemplace la línea de combustible
*Debe ser llevado a cabo por propietarios con conocimiento o experiencia, o bien un proveedor de servicio certificado por Champion Power Equipment
NO rocíe el motor con agua.
El agua puede contaminar el sistema de combustible.
Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores del motor. Use un cepillo de cerdas suaves para eliminar la suciedad y el aceite. Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la suciedad y los desechos del motor.
15 REV 40730-20130609
40730 ESPAÑOL
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Mantenimiento del generador
Cerciórese de mantener el generador limpio y correctamente almacenado. Opere la unidad en una superficie plana y nivelada en un entorno limpio y seco. NO exponga la unidad a condiciones extremas, polvo, suciedad, humedad excesivos ni a vapores corrosivos.
PRECAUCIÓN
NO use una manguera de jardín para limpiar el generador.
El agua puede ingresar por las ranuras de ventilación y dañar los devanados del generador.
Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores del generador. Use un cepillo de cerdas suaves para eliminar la suciedad y el aceite. Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la suciedad y los desechos del generador.
Almancenamiento
El generador debe arrancarse al menos una vez cada 14 días y dejarlo funcionar por lo menos durante 20 minutos. Siga estas pautas para el almacenamiento por tiempo prolongado.
Almacenamiento del generador
1. Agregue un estabilizador de combustible adecuadamente formulado al tanque.
2. Asegúrese de que todos los aparatos están
desconectados del generador.
3. Haga funcionar el generador durante unos pocos
minutos de manera que el combustible tratado circule por el sistema de combustible y el carburador.
4. Gire la válvula de combustible aspiradora a la
posición “OFF”.
5. Deje que el generador funcione hasta que la falta de combustible haga detener el motor. Esto por lo general lleva algunos pocos minutos.
6. El generador necesita enfriarse completamente antes de su limpieza y almacenamiento.
7. Limpie el generador de acuerdo con las instrucciones
en la sección Mantenimiento.
8. Cambie el aceite.
9. Retire la bujía y vierta aproximadamente ½ onza de
aceite en el cilindro. Haga girar el motor lentamente para distribuir el aceite y lubricar el cilindro.
Almacenamiento del generador Continuación
10. Vuelva a colocar la bujía.
11. Guarde la unidad en un lugar limpio, seco y fuera de la luz solar directa.
NOTA
Nuestros motores trabajan bien con combustibles con mezcla de etanol al 10% o menos. Cuando utilice combustibles con mezcla es conveniente tener en cuenta algunas cuestiones:
– Las mezclas de etanol-gasolina pueden absorber
más agua que la gasolina sola.
– Estas mezclas pueden llegar a separarse al final,
dejando agua o un barro acuoso en el tanque, en la válvula de combustible y en el carburador.
– Con suministros de combustibles que se cargan
por gravedad, este combustible modificado puede llegar al carburador y causar daños al motor y/o riegos potenciales.
– Existen solamente unos pocos estabilizadores
de combustible que han sido formulados para trabajar con combustibles con mezcla de etanol.
– Todo daño o riesgo causado por combustible
inadecuado, combustible almacenado incorrectamente y/o estabilizadores formulados indebidamente no quedan cubiertos por la
garantía del fabricante. Se aconseja siempre cerrar el suministro de combustible, hacer funcionar el motor hasta que se agote el combustible y drenar el tanque cuando el equipo no se va a utilizar durante más de 30 días.
PELIGRO
El escape del generador contiene monóxido de carbono inodoro e incoloro.
Para evitar la ignición accidental o involuntaria de su generador durante los períodos de almacenamiento, las precauciones deben seguir las siguientes:
– Al almacenar el generador durante períodos
breves o prolongados de tiempo asegurarse
de que el interruptor del motor y la válvula de combustible se encuentra en la posición OFF.
REV 40730-20130609 16
ESPECIFICACIONES
ESPAÑOL 40730
Especificaciones del motor
– Modelo ........................... 170F
– Cilindrada .........................208cc
– Tipo .......................4-tiempos OHV
– Tipo de arranque ...........Arrancador manual
Especificaciones del generador
– Modelo ..........................40730
– Vatiaje de Funcionamiento ..........3650 vatios
– Vatiaje de Arranque ...............4250 vatios
– Carga CA ..........................120 V
– Fase .............................Única
– Frecuencia .........................60 Hz
– Capacidad de Combustible ..... 12,5 L (3,3 galón)
– Peso Bruto ..............53,4 kg (117,7 libras)
– Peso Neto .............49,25 kg (108,6 libras)
– Altura ...............51,6 cm (20,3 pulgadas)
– Ancho ................58,4 cm (23 pulgadas)
– Largo ...............68,3 cm (26,9 pulgadas)
Combustible
La capacidad de combustible es de 12,5 L (3,3 galón). Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos como mínimo y un contenido de etanol de menos de 10% en volumen.
Aceite
Use aceite 10W-30 de automoción. La capacidad del aceite es de 0,6 L (0,63 cuartos de galón). NO SOBRE LLENE. Consulte la tabla siguiente para los tipos de aceite recomendado para su uso en el generador.
Bujías
OEM bujías: NHSP F6RTC Recomendado reemplazo de la bujía:
NGK BPR6ES or equivalent Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de 0,6 - 0,8 mm (0,024 – 0,031 pulg.).
Espacio de la válvula
– Entrada: 0,10 – 0,15 mm (0,004 – 0,006 pulg.)
– Salida de: 0,15 – 0,20 mm (0,006 – 0,008 pulg.) Nota: boletín técnico sobre el procedimiento de ajuste de la válvula está en www.championpowerequipment.com.
Un aviso importante sobre temperatura
Su producto Champion Power Equipment está diseñado y clasificado para un funcionamiento continuo a temperaturas ambiente de hasta 40°C (104°F). Cuando el producto se necesita su producto puede ser operado a temperaturas de -15°C (5°F) a 50°C (122°F) por periodos breves. Si el producto esta expuesto a temperaturas fuera de este rango durante su almacenamiento, deberiá colocarse dentro de este rango nuevamente antes de su operación. En cualquier caso, el producto siempre deberiá operarse en exteriores, en un área bien ventilada lejos de puertas, ventanas y otras aperturas.
17 REV 40730-20130609
40730 ESPAÑOL
Diagrama de cableado
ESPECIFICACIONES
REV 40730-20130609 18
ESPECIFICACIONES
Diagrama de partes
ESPAÑOL 40730
19 REV 40730-20130609
40730 ESPAÑOL
Lista de Partes
# Numero de Parte Descripcion
TD6120-C03-0002 Fuel Tank Cap 1
1
B057890006002570B flange bolt M6×25 4
2
91302-9065202500B Washer Ø6.5×2ר25
3
TD6130 -B98- 0200 Fuel Level Indication
4
TD6100-G73-0001CK Fuel Tank
5
TD60 40- B93-0101 Fuel cock
6
17020 - KB01- 0 4 00 clamp Ø9.5×8
7
10001-Z6H-ZC7D005 Engine
8
10008-9999-0400 cable clamp
9
TD4121-B93-0000 holder, Air Cleaner
10
B057890006001270B flange bolt M6×12
11
19102-G73-0000 Cooling Fan
12
TD1200 - G73 -0101 Rotor Assembly
13
TD1100-G73-0400 Stator Assembly
14
TD1111-G73- 0 0 0 0 Stator Cover
15
B0009601080000K0B Washer Ø8
16
B000930008000000B spring washer Ø8
17
B057890D08020570B flange bolt M8×1×205
18
TD1411-G73-0000 End Housing
19
85111-C04-0000 Grounding Line
20
B061770106000060B Flange Nut M6
21
08216-9999-0000 Cable Ties L=85mm
22
TD1451-G73 - 0001 terminal Block
23
B000970206000000B Washer Ø6
24
TD1421-B98-0000 carbon brush assembly
25
B057890005001870B flange bolt M5×18
26
B000930006000000B spring washer Ø6
27
TD1431-B92-0000 AVR
28
TD3001-B98-0000 support lump
29
B057890005001470B flange bolt M5×14
30
B057890006013070B flange bolt M6×130
31
TD14 41-B98-0101CK Generator End Cover
32
B166740B06001270B flange bolt M6×12
33
B008820B16009000B Pin Roll 16×90
34
TD 4014-C05-2102 8In Wheel
35
TWC117- C27-0200 Garter Spring B
36
TD4010-G73-12026X Frame
37
10008-G73-0000 Clamp
38
17962-G73-0001 Connection Tube Assembly1
39
17962-G73-0101 Connection Tube Assembly2
40
6114D - C14 -0101 Carbon Canister
41
61181-QD03-0000 Bushing
42
Ctd
4 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 6 1 1 1 2 4 1 1 2 2 2 1 2 1 1 1 2
# Numero de Parte Descripcion
61182-QD03-0000 Vibration pad
43
B057890006001870B flange bolt M6×18
44
B057890008004570B flange bolt M8×45
45
B061770108000060B Flange Nut M8
46
TD4061-G73-00016X Handle Connecting Piece
47
B057890008004070B flange bolt M8×40
48
TD4011- G73 -02016X Handle
49
TD4021-C03-0101 Sheath,Handle
50
B057890006001270U flange bolt M6×12
51
18040-G73-0100 Muffler Cover
52
18013-H10-0 001 spark arrester assembly
53
18107-H10-0000 plate, spark arrester
54
B057890005000870U flange bolt M5× 8
55
18004-G73-0000 Muffler Assembly
56
B057870008001670B flange bolt M8×16
57
18100-G73-0000 Exhaust Pipe
58
B057820008002400E flange bolt M8×24
59
B061700008000000B Flange Nut M8
60
18066-LC90-0000 Gasket,Exhaust Pipe
61
TD 4111- G73 - 0 0 01 Vibration Mount,Left
62
TD4112-G73-0001 Vibration Mount,Right
63
B061770106000060B Flange Nut M6
64
TD4012-G73-02006X Support Leg
65
TD4113-B98-0001 Vibration Mount
66
B057890008001670B flange bolt M8×16
67
TD2041-G73-0000 Protect Panel
68
B166740006001670H flange bolt M6×16
69
TD2016-B92-0900 Switch
70
TD2110-B92-10 02 Intelligauge
71
TD2001-G73-0000 control panel
72
TD 2410-B 93-1400 Receptacle L5-30R
73
TD 2410-B 93-1700 Receptacle TT-30R
74
TD 2410-C06 - 0 200 Receptacle 5-20R duplex
75
TD2014-B93-0500 Ac.30A Breaker
76
TD2014-B93-0100 Ac.20A Breaker
77
B057830006002070H Flange Bolt M6×20
78
B008610106000000H Lock Washer Ø6
79
B000970106000000H Washer Ø6
80
B000930006000000H Washer Ø6
81
B061700006000060H Flange Nut M6
82
18008-KB93-0000 Gasket,Muffler
83
Ctd
2 4 2
13
1 1 1 1 4 1 1 1 2 1 2 1 2 2 1 2 2 2 1 2 2 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1
REV 40730-20130609 20
ESPECIFICACIONES
Diagrama de partes del motor
ESPAÑOL 40730
21 REV 40730-20130609
40730 ESPAÑOL
Lista de Partes del Motor
# Numero de Parte Descripcion
B057890006001670B brida tornillo M6 × 16 4
1
11221-Z6H-0000 Tapa de la culata (CPE) 1
2
12104-KB03-0501 tubo de ventilación
3
90229-Z6H-0000 Junta, tapa de la culata
4
B061770106000060B-1 Brida Tuerca M6
5
15400-Z6H-0000 Conjunto de balancines
6
15443-Z6H-0000 Eje, Brazo oscilante
7
15713-KB01-0000 válvula de rotador, de escape
8
15712-KB01-0000
9
15703-KB01-0000 válvula de resorte
10
1572B-KB03-0000 válvula, sello de aceite
11
91138-KB03-0400 espárrago M8 × 35
12
15442-Z6H-0000 Soporte, Palanca oscilante
13
15441-Z6H-0000 tornillo, Brazo oscilante
14
15406-Z6H-0000
15
1122R-LC90-0000 brida tornillo M8 × 60
16
1122B-LC90-0600 Culata
17
81300-KB01-0400 Bujía (F6RTC)
18
B057890006001270B brida tornillo M6 × 12
19
19113-Z6H-0000 guía de aire, menor
20
91127-KB03-0000 espárrago M6 × 96
21
17107-LC90-0000 Junta, aislante
22
17112-KB01-0000 Aislante, Carburador
23
17113-KB01-0000 Junta, Carburador
24
17100-Z6H-00016X carburador
25
17182- KB01-0100 Junta, filtro de aire
26
16100 -Z6H - 0100 Conjunto del filtro de aire
27
16127-KB03-0200 Filtro de aire Base
28
16106-KB03-0000 Filtro de aire Baffler
29
16102-KB03-0000 Junta, filtro de aire
30
16101-KB03-0000 Elemento del filtro de aire
31
16105-Z6H-0000 Cubierta del filtro de aire
32
15321-Z6H-0200 la varilla de empuje
33
15002-LC90-0000 elevador, de la válvula
34
9022B-LC90-0200 Junta, culata
35
91521-10001600000 Clavija Ø10 × 16
36
15701- KC 67- 010 0 válvula de Admisión
37
15702-LC90-0200 válvula de escape
38
1310A-LZ4A-0000 juego de anillos de pistón
39
13103-LZ4A-0000 1 ª anillo de pistón
40
13104-LZ4A-0000 Anillo de pistón 2 ª
41
13120-LZ4A-0000 Anillo de aceite
42
13105-KB01-0000 Anillo de retención
43
13101-LC90 - 0100 pistón
44
13102-LC90-0000 bulón
45
13220-LC90-0000 Biela
46
B061770106000060B Brida Tuerca M6
47
13215-KB01-0000 Tornillo, Biela
48
B057870006001670B brida tornillo M6 × 16
49
87400-LC90-0201 Sensor del nivel de aceite
50
24605-LC90-0000 Eje, Brazo Gobernador
51
90101-1005200 0190 Arandela ø5.2 × 1,9
52
T1105006001100400 sello de aceite Ø6 x Ø11 × 4
53
24606-KB01-0000 Pin, eje
54
92102-00TM6205P63 teniendo Tm6205/P63
55
91302-9250033400H Arandela Ø25 × 0.3 × Ø34
56
Asiento de resorte, la válvula de escape
Guía de la Plata, la varilla de empuje
Ctd
1 1 2 2 1 2
2
2 1 2 1 2
1
4 1 1 7 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 2 2 2 1 1 1 1 1 2 1
# Numero de Parte Descripcion
13230-Z6H-0300 cigüeñal
57
24620-LC90-0100
58
15100-LC90-0400 árbol de levas
59
90208-LC90-0000 Junta, tapa de cárter
60
91521-07001400000 Pasador Ø 7 × 14
61
91521-09001400000 Pasador Ø9 × 14
62
14301-IC91-0102CK
63
12301-LZ3 3-010 0 TAPA DE CARTER
64
B057890008003270B brida tornillo M8 × 32
65
T1107025004125600
66
B057870006001270B brida tornillo M6 × 12
67
24604-KB01-0000 Vara, el gobernador
68
246 02-KB01-0100 resorte, Gobernador
69
24603-KB01-0000 resorte, Acelerador Volver
70
24640-LB18-0000 brazo, gobernador
71
24610-Z6H-0000 Conjunto de control
72
17020-KB01-0400 pinza Ø 9,5 × 8
73
12007-LG10-0400 caja del cigüeñal
74
24622-IB84-0000 Casquillo Gobernador
75
T2999B04001000126 tubería de combustible
76
T1105025004125600
77
81200-LC90-1802 Módulo de encendido
78
B057890006002570B Perno de brida M6 × 25
79
82150-LC90-1000 volante
80
19102-KB01- 0100 ventilador de refrigeración
81
21520-KB01-0800 Polea, Starter
82
B061770F14000070B Brida Tuerca M14 × 1,5
83
19112-LC90-0100 guía de aire, lado derecho
84
91302-91001516000 Arandela Ø10 × 1.5 × Ø16
85
91103-KB01-0000
86
21500-Z6H-0001CK
87
21530-Z6H-0000CK cubierta del ventilador
88
21510-Z6H-00006X Arrancador de retroceso
89
21521-KB01-0000 Tornillo de alineación
90
21518-KB01-0000 resorte
91
21513-KB01-0000 Guía de la Plata
92
21512-KB01-0000 arranque trinquete
93
21515-KB01-0000
94
21511-KB01-0000 bobina de arranque
95
21517-IC77-0000 cuerda de arranque
96
21514-KB01-0000 Recoil resorte
97
21545-Z6H-00006X
98
21516-IB84-0000 Mango de arranque
99
B000950006000000B Arandela Ø6
100
B1667401060 01070B Perno de brida M6 × 10
101
91302-90620615000 Arandela ø6.2 × 0.6 × Ø15
102
24626-KB01-0000 engranaje, Gobernador
103
24625-IB84-0000 eje, el gobernador
104
24624-KB01-0000 peso, el gobernador
105
24621-LC90-0100 eje, el gobernador
106
24623-IB84-0000
107
gobernador, conjunto de engranajes
Asamblea Varilla medidora del aceite
espiral de aceite de grano sello Ø25 × Ø41.25 × 6
sello de aceite Ø 25 × 6 × Ø41.2 5
Arandela drenaje Tornillo (M10 × 1.25 × 15)
Asamblea del arrancador de retroceso
Retorno por muelle, arranque trinquete
Cubierta del arrancador de retroceso
Anillos de retención, eje del regulador
Ctd
1
1
1 1 1 1
1
1 6
1
4 1 1 1 1 1 1 1 1 1
1
1 2 1 1 1 1 1 2
2
1
1 1 1 1 1 2
2
1 1 1
1
1 3 3 2 1 2 2 1
1
REV 40730-20130609 22
ESPAÑOL 40730
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
El generador no arranca Sin combustible Agregue combustible
Bujía defectuosa Reemplácela Unidad cargada durante el arranque Retire la carga de la unidad
El generador no arranca; Arranca, pero funciona bruscamente
El generador se apaga durante la operación Sin combustible Llene el tanque
El generador no puede proporcionar suficiente energía o se sobrecalienta
Sin salida de CA Cable incorrectamente conectado Revise todas las conexiones
El generador oscila Limitador del motor defectuoso Comuníquese con la línea de ayuda Disyunción repetida del cortacircuito Sobrecarga Revise la carga y ajústela. Vea la sección
Nivel de aceite bajo Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto
Coloque el generador en una superficie
plana y nivelada Estrangulador en posición incorrecta Ajústelo Alambre de la bujía suelto Conéctelo a la bujía
Nivel de aceite bajo Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto.
Coloque el generador en una superficie
plana y nivelada Generador sobrecargado Revise la carga y ajústela. Vea la sección
“Administración de la energía” Ventilación insuficiente Revise si hay restricción de aire. Cámbielo
a un área bien ventilada
Dispositivo conectado defectuoso Reemplácelo Cortacircuito abierto Reinícielo Conjunto de cepillo defectuoso Reemplace el conjunto del cepillo (centro
de servicio) Regulación de voltaje automática
defectuosa Cableado suelto Revise y apriete las conexiones del
Otro Llame a la línea de ayuda.
Cables o dispositivo defectuosos Revise si hay alambres dañados, pelados
Reempláce la regulación de voltaje
automática (centro de servicio)
cableado
“Administración de la energía”
o raídos. Reemplace el dispositivo
defectuoso
Para soporte técnico adicional:
Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT) Sin costo: 1-877-338-0999 tech@championpowerequipment.com
23 REV 40730-20130609
40730 ESPAÑOL
GARANTÍA
GARANTÍA
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
Calificaciones de garantía
Champion Power Equipment (CPE) registrará esta garantía una vez que reciba su tarjeta de inscripción de garantía y una copia de su recibo de venta de uno de sus locales CPE minoristas como comprobante de compra. Envíe su registro de garantía y el comprobante de compra dentro de diez (10) días de la fecha en que adquirió el producto.
Garantía de reparación/reemplazo
CPE garantiza al comprador original que los componentes mecánicos y eléctricos estén libres de defectos en materiales y mano de obra por un período de un año (piezas y mano de obra) y dos años (partes) de la fecha original de compra (90 días (partes y mano de obra) y 180 días (partes) para uso comercial e industrial). Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o reemplazo bajo esta garantía son de exclusiva responsabilidad del comprador. Esta garantía sólo se aplica al comprador original y no es transferible.
No devuelva la unidad al local de compra
Comuníquese con el servicio técnico de CPE, el cual diagnosticará todo problema por teléfono o correo electrónico. Si el problema no se corrige mediante este método, CPE, a su criterio, autorizará la evaluación, reparación o reemplazo de la parte o componente defectuoso en un centro de servicio de CPE. CPE le proporcionará un número de caso para obtener servicio de garantía. Consérvelo como referencia futura. Esta garantía no cubrirá las reparaciones o reemplazos no autorizados ni efectuados en un taller no autorizado.
Exclusiones de la garantía
Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos siguientes:
Desgaste normal
Los generadores necesitan periódicamente repuestos y servicio para rendir en forma satisfactoria. Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una parte o del equipo en su totalidad.
Instalación, uso y mantenimiento
Otras exclusiones
Esta garantía excluye:
– Defectos cosméticos tales como pintura, calcomanías, etc. – Artículos de desgaste tales como elementos filtrantes,
juntas tóricas, etc.
– Partes accesorias tales como baterías de arranque y
cubiertas de almacenamiento.
– Fallas debido a desastres naturales y otros sucesos de
fuerza mayor que escapan al control del fabricante.
– Problemas causados por partes que no sean repuestos
originales de Champion Power Equipment. Esta garantía no cubre los generadores usados como fuente de energía principal en lugar del suministro de la compañía de electricidad.
Límites de la garantía implícita y daños consecuentes
Champion Power Equipment rechaza toda obligación de cubrir toda pérdida de tiempo, del uso de este producto, flete, o cualquier reclamo incidental o consecuente por parte de cualquier usuario de este generador. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN O USO EN PARTICULAR. La unidad proporcionada en intercambio quedará sujeta a la garantía de la unidad original. La vigencia de la garantía para la unidad de intercambio se seguirá calculando según la fecha de compra de la unidad original. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales que pueden variar de una jurisdicción a otra. Es posible que en su estado usted tenga otros derechos, los cuales no se mencionan en esta garantía.
Información de vontacto
Dirección
Champion Power Equipment, Inc. Customer Service 10006 Santa Fe Springs Rd. Santa Fe Springs, CA 90670 www.championpowerequipment.com
Servicio al cliente
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT) Sin Costo: 1-877-338-0999
info@championpowerequipment.com
No. Fax: 1-562-236-9429
Esta garantía no regirá para partes y/o mano de obra si se considera que el generador ha sido dañado debido a uso indebido, negligencia, accidente, mal uso, se ha cargado más allá de lo que indican las especificaciones, si se ha modificado, instalado incorrectamente o se ha conectado incorrectamente a algún componente eléctrico. Esta garantía no cubre el mantenimiento normal tales como cambio de
bujías y filtros de aire, ajustes, limpieza ni la obstrucción del sistema de combustible debido a acumulaciones.
Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT) Sin Costo: 1-877-338-0999 tech@championpowerequipment.com
REV 40730-20130609 24
Champion Power Equipment, Inc (CPE),
La Junta de Recursos de Aire de California (CARB) y Organismo de Protección Ambiental de los EEUU.
(United States Environment Protection Agency, U.S. EPA.)
Garantía para el Sistema de Control de Emisiones
El motor Champion Power Equipment (CPE) cumple tanto con las reglamentaciones sobre emisión del Organismo de Protección Ambiental de los EE .UU . (EPA) como de la Junta de Recursos de Aire de California (CARB).
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES CONFORME ESTA GARANTÍA:
La Junta de Recursos de Aire de California, EPA de EE.UU. Y CPE se complacen en explicar la garantía federal para sistemas de control de emisiones de motores pequeños no vehiculares año 2013 y posteriores. En California, los nuevos motores pequeños no vehiculares deben ser diseñados, fabricados y equipados de modo que cumplan las estrictas normas contra la contaminación del estado. En otros estados, los motores nuevos deben diseñarse, fabricarse y equiparse al momento de su venta, de modo que cumplan los reglamentos de EPA de EE.UU. para motores pequeños que no sean vehiculares. CPE debe garantizar el sistema de control de emisiones en los motores pequeños no vehiculares durante el período indicado a continuación, siempre que dicho motor no haya sido dañado debido a uso indebido, negligencia, modificaciones no aprobadas o mantenimiento incorrecto.
El sistema de control de emisiones puede incluir partes tales como el carburador, el sistema de inyección de combustible, el sistema de encendido, el convertidor catalítico y las líneas de combustible
. También puede incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados con la emisión. Donde existan condiciones cubiertas por la garantía, CPE reparará sin costo el motor pequeño no vehicular incluyendo el diagnóstico de averías, las partes y la mano de obra. En motores menos de y hasta 80cc solamente el tanque y/e la manguera de gasolina son subjetos a la garantia de emisiones evaporativas.
COBERTURA DEL FABRICANTE PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES:
Este sistema de control de emisiones está garantizado por dos años, sujeto a las cláusulas antedichas. Si durante el período de garantía, la parte del motor relacionada con emisiones presenta defectos de materiales o mano de obra, CPE la reparará o reemplazará.
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO EN CUANTO A LA GARANTÍA:
Como propietario de este motor pequeño no vehicular, usted tiene la responsabilidad de llevar a cabo el mantenimiento que se indica en el manual del propietario. CPE le recomienda conservar todos los recibos de mantenimiento del motor pequeño no vehicular, pero CPE no puede rechazar la garantía solamente por la falta de recibos o por la no realización del manteniendo programado.
No obstante ello, como propietario de este motor pequeño no vehicular, usted debe tener presente que CPE puede denegar la cobertura si el motor o una parte de éste presenta fallas debido a uso indebido, negligencia, accidente, modificaciones no aprobadas o mantenimiento incorrecto.
Usted tiene la responsabilidad de llevar este motor pequeño no vehicular a un centro servicio autorizado por CPE o centro servicio alternativo como se describe en seccion (3)(f.) abajo, un proveedor de CPE o a CPE, Santa Fe Springs, Ca. apenas el motor presente problemas. Las reparaciones bajo garantía deben completarse dentro de un período razonable no superior a 30 días.
Si tiene dudas acerca de sus derechos y responsabilidades conforme esta garantía comuníquese con:
Champion Power Equipment, Inc.
Customer Service
10006 Santa Fe Springs Road
Santa Fe Springs, CA 90670
Tel: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
GARANTÍA PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
Las siguientes son cláusulas específicas relacionadas con la cobertura de garantía para el sistema de control de emisiones (ECS).
Garantía para el sistema de control de emisiones (garantía ECS) de motores pequeños no vehiculares de California año 1995 y posteriores (año 1997 y posteriores en otros estados):
1. IDONEIDAD: Esta garantía regirá para los motores pequeños no vehiculares California año 1995 y posteriores (año 1997 y posteriores en otros estados). El período de vigencia de la garantía de ECS comenzará a partir de la fecha en que el motor o equipo nuevo sea entregado al comprador original o usuario final, y se prolongará durante 24 meses consecutivos.
2. COBERTURA PARA EMISIONES EN GENERAL
CPE garantiza al comprador original o usuario final del motor o equipo nuevo, y a cada comprador subsiguiente que cada motor pequeño no vehicular:
a.
Diseñado, fabricado y equipado para satisfacer los estándares de emisiones de la EPA de EE.UU. para motores
de encendido por chispa igual o inferior a 19 kilowatts y todas las reglamentos aplicables adoptados por la Junta de
Recursos Atmosféricos de California y
b. No presentará defectos de material ni mano de obra que causen la falla de una parte garantizada la cual debe ser idéntica en cuanto a materiales se refiere a la parte, tal como se describe en la solicitud de certificación del fabricante del motor, por un período de dos años.
3. LA GARANTÍA PARA PARTES RELACIONADAS CON EMISIONES SE INTERPRETARÁ DE LA SIGUIENTE FORMA:
a. Toda parte garantizada cuyo reemplazo no esté programado como parte del mantenimiento exigido en el manual del propietario será garantizada durante el período de vigencia de la garantía de ECS. Si durante el período de vigencia de ésta garantía alguna parte fallara, ésta será reparada o reemplazada conforme el Apartado “d” siguiente. Toda parte reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS quedará garantizada por el resto del período de vigencia de dicha garantía. b. Toda parte relacionada con emisiones garantizada y programada solamente para una inspección normal según se especifica en el manual del propietario quedará garantizada durante el período de vigencia de la garantía de ECS. Una afirmación en dichas instrucciones escritas que establezca algo similar a “reparar o reemplazar según sea necesario” no reducirá el período de garantía de ECS. Toda parte reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS quedará garantizada por el resto del período de vigencia de dicha garantía. c. Toda parte relacionada con emisiones garantizada cuyo reemplazo esté programado como parte del mantenimiento exigido en el manual del propietario quedará garantizada durante el período anterior al primer motivo de reemplazo programado para dicha parte. Si la parte falla antes del primer reemplazo programado, ésta será reparada o sustituida por CPE conforme lo establecido en el Apartado “d” siguiente. Toda parte relacionada con emisiones reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS quedará garantizada por el resto del período de vigencia de dicha garantía antes del primer motivo de reemplazo programado de dicha parte. d. La reparación o reemplazo de toda parte relacionada con emisiones garantizada por ECS será llevada a cabo sin costo alguno en un taller de servicio autorizado por CPE. e. Al propietario no se le cobrará el trabajo de diagnóstico que conduzca a la determinación de que la parte cubierta por la garantía ECS efectivamente presenta defectos, siempre que dicho diagnóstico se realice en un taller autorizado por CPE. f. CPE pagará por las reparaciones en garantía de las emisiones cubiertas en los centros de servicios no autorizados en las siguientes circunstancias: i. El servicio esta requerido en un centro de población con más de 100,000 habitantes según el Censo de los EE.UU. del año 2000, sin un centro de servicio autorizado, Y ii. El servicio esta requerido mas de 100 millas de un centro servicio autorizado por CPE. El limite de 100 millas no aplica a los estados siguentes: Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska, Nevada, New Mexico, Oregon, Texas, Utah and Wyoming. g. Durante la vigencia de la garantía, CPE será responsable de los daños causados a otros componentes
originales del motor o por modificaciones aprobadas causadas directamente por la falla de una parte relacionada con emisiones cubierta por la garantía de ECS. h. Durante todo el período de vigencia de la garantía de ECS, CPE mantendrá en sus existencias suficientes partes relacionadas con emisiones para satisfacer la demanda esperada de dichas partes. i. Todo repuesto relacionado con emisiones que haya sido autorizado y aprobado por CPE puede ser utilizado como parte del mantenimiento o reparación bajo la garantía de ECS y se proporcionará sin costo para el propietario. Dicho uso no reducirá la obligación de la garantía de CPE.
j. No se pueden usar partes complementarias ni alteradas para modificar o reparar el motor de CPE. Dicho uso anulará la garantía de ECS y será considerado como motivo suficiente para rechazar un reclamo de garantía de ECS. En consecuencia CPE no será responsable por las fallas de ninguna parte garantizada de un motor de CPE causada por el uso de una parte complementaria o modificada sin aprobación.
PIEZAS RELACIONADO CON LAS EMISIONES INCLUYE LOS SIGUIENTES: (utilizando las partes de la lista válida para el motor)
Sistemas cubiertos por esta garantía
Descripción de partes Sistema de dosificación del combustible
Regulador de combustible, Carburador y partes intérnales Sistema de inducción de aire
Filtro de aire, Múltiple de entrada Sistema de encendido
Parachispas y partes, Sistema de encendido de magneto Sistema de escape
Múltiple de escape, catalytic converter Diversas partes
Tubos, conexiones, sellos, juntas y abrazaderas asociadas con estos sistemas. Emisiones evaporatorias
Tanque de combustible, la tapa del combustible, la línea de combustible, conexiones de la línea de combustible, abrazaderas, válvulas de alivio de presión, válvulas de control, solenoides de control, controles electrónicos, diafragmas del control de vacío, cables del control, uniones del control, válvulas de purga, mangueras de vapor, separador de líquido/vapor, cámara de carbón, soportes del montaje de la cámara y conector de la toma de purga del carburador
PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
Debe llevar el motor de CPE o el producto en el cual está instalado, junto con su tarjeta de inscripción de garantía u otro comprobante de la fecha de compra original, a costa suya, a cualquier proveedor de Champion Power Equipment autorizado por Champion Power Equipment, Inc. para vender y dar servicio a dicho producto durante horas hábiles. Los reclamos de reparación o ajuste originados únicamente por defectos de material o mano de obra no serán denegados porque al motor no se le dio el mantenimiento ni uso apropiados.
Si tiene dudas acerca de sus derechos y responsabilidades conforme esta garantía, o para obtener servicio de garantía, por favor escriba o llame al Servicio al Cliente de Champion Power Equipment, Inc.:
Champion Power Equipment, Inc.
10006 Santa Fe Springs Road
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
Atención: Customer Service
tech@championpowerequipment.com
Loading...