Champion Power Equipment 3-Inch Semi-Trash Water Pump Operator's Manual for All Serial Numbers in [es]

E
É
T
I
M
I
L
E
I
T
N
A
R
A
G
L
I
M
I
T
E
D
W
A
R
R
A
N
T
Y
Y
E
A
R
A
N
S
3
L
I
M
I
T
E
D
W
A
R
R
A
N
T
Y
Y
E
A
R
A
N
S
2
E
É
T
I
M
I
L
E
I
T
N
A
R
A
G
L
I
M
I
T
E
D
W
A
R
R
A
N
T
Y
3
Y
E
A
R
Y
T
N
A
R
R
A
W
D
E
T
I
M
I
L
L
I
M
I
T
E
D
W
A
R
R
A
N
T
Y
3
Y
E
A
R
S
E
L
C
Y
C
0
0
0
1
R
O
L
I
M
I
T
E
D
W
A
R
R
A
N
T
Y
2
Y
E
A
R
Y
T
N
A
R
R
A
W
D
E
T
I
M
I
L
L
I
M
I
T
E
D
W
A
R
R
A
N
T
Y
3
Y
E
A
R
A
Ñ
O
S
A
D
A
T
I
M
I
L
A
Í
T
N
A
R
A
G
L
I
M
I
T
E
D
W
A
R
R
A
N
T
Y
2
Y
E
A
R
A
Ñ
O
S
A
D
A
T
I
M
I
L
A
Í
T
N
A
R
A
G
L
I
M
I
T
E
D
W
A
R
R
A
N
T
Y
3
Y
E
A
R
A
N
S
E
É
T
I
M
I
L
E
I
T
N
A
R
A
G
L
I
M
I
T
E
D
W
A
R
R
A
N
T
Y
2
Y
E
A
R
A
N
S
E
É
T
I
M
I
L
E
I
T
N
A
R
A
G
L
I
M
I
T
E
D
W
A
R
R
A
N
T
Y
3
Y
E
A
R
A
ñ
o
s
A
N
S
a
d
a
t
i
m
i
L
a
í
t
n
a
r
a
G
E
É
T
I
M
I
L
E
I
T
N
A
R
A
G
L
I
M
I
T
E
D
W
A
R
R
A
N
T
Y
3
Y
E
A
R
A
Ñ
O
S
S
O
L
C
I
C
0
0
0
1
O
L
I
M
I
T
E
D
W
A
R
R
A
N
T
Y
3
Y
E
A
R
A
N
S
S
E
L
C
Y
C
0
0
0
1
U
O
L
I
M
I
T
E
D
W
A
R
R
A
N
T
Y
3
Y
E
A
R
A
ñ
o
s
A
N
S
s
o
l
c
i
c
0
0
0
1
o
S
E
L
C
Y
C
0
0
0
1
U
O
L
I
M
I
T
E
D
W
A
R
R
A
N
T
Y
2
Y
E
A
R
A
ñ
o
s
A
N
S
a
d
a
t
i
m
i
L
a
í
t
n
a
r
a
G
E
É
T
I
M
I
L
E
I
T
N
A
R
A
G
L
I
M
I
T
E
D
W
A
R
R
A
N
T
Y
3
Y
E
A
R
A
ñ
o
s
A
N
S
a
d
a
t
i
m
i
L
a
í
t
n
a
r
a
G
E
É
T
I
M
I
L
E
I
T
N
A
R
A
G
S
E
L
C
Y
C
0
0
0
1
U
O
L
I
M
I
T
E
D
W
A
R
R
A
N
T
Y
Y
E
A
R
A
N
S
3
L
I
M
I
T
E
D
W
A
R
R
A
N
T
Y
3
Y
E
A
R
A
ñ
o
s
A
N
S
s
o
l
c
i
c
0
0
0
1
o
S
E
L
C
Y
C
0
0
0
1
U
O
MANUAL DEL PROPIETARIO
MOTOBOMBA DE BASURA PARCIAL DE 3 PULGADAS
T
I
M
I
L
A
W
R
R
D
A
E
N
T
Y
NÚMERO DE MODELO
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Este Instructivo contiene instrucciones de seguridad e información importante.
G
Y
A
R
2
E
A
R
G
a
r
a
n
t
í
A
N
T
S
N
A
s
A
o
ñ
a
E
d
a
t
É
i
m
i
a
L
T
I
M
I
L
I
E
66525
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs CA 90670
EE.UU. / 1-877-338-0999
www.championpowerequipment.com
UN AVISO IMPORTANTE SOBRE TEMPERATURA:
Su producto Champion Power Equipment está diseñado y clasificado para un funcionamiento continuo a temperaturas ambiente de hasta 40°C (104°F). Cuando el producto se necesita su producto puede ser operado a temperaturas de
-15°C (5°F) a 50°C (122°F) por periodos breves. Si el producto esta expuesto a temperaturas fuera de este rango durante su almacenamiento, deberiá colocarse dentro de este rango nuevamente antes de su operación. En cualquier caso, el producto siempre deberiá operarse en exteriores, en un área bien ventilada lejos de puertas, ventanas y otras aperturas.
¿Tiene preguntas o necesita ayuda?
No devuelva este producto a la tienda!
ESTAMOS AQUÍ PARA AYUDAR!
Visite nuestro sitio web:
www.championpowerequipment.com
para más información:
• Información sobre el producto y actualizaciones
• Preguntas más frecuentes
– o –
Llame a nuestro equipo de
Atención al Cliente al teléfono gratuito
1-877-338-0999
• Boletín Téchnico
• Registro del producto
:
Ordenar Partes:
Lun – Vie 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
*Nosotros siempre estamos trabajando para mejorar nuestros productos. Puede ser que el producto sea un poco diferente con la imagen en la portada.
TABLA DE MATERIAS
66525 Pump.pdf 1 8/26/13 3:56 PM
66525
MOTOBOMBA DE
BASURA PARCIAL
DE 3 PULGADAS
Introducción ............................ 1
Convenciones del manual ................... 2
Reglas de seguridad ....................... 3
Controles y características .................. 5
Motobomba de basura parcial .............. 5
Partes incluidas ....................... 6
Otros ............................. 6
Montaje ............................... 7
Retire la motobomba de basura parcial de
la caja de embalaje ..................... 7
Remueva las ménsulas de soporte de envío ..... 7
Instale los soportes antivibración ............7
Agregue aceite al motor .................. 7
Agregue combustible .................... 8
Conexión de la manguera o tuberías ..........8
Operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ubicación de la motobomba de basura parcial ... 9
Cebado de la motobomba ................. 9
Arranque del motor ..................... 9
Parada del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Operación a gran altura ................. 10
Mantenimiento y Almacenamiento ............ 11
Mantenimiento del motor ................ 11
Aceite ........................... 11
Bujías ........................... 11
Filtro de aire ...................... 11
Limpieza ......................... 11
Ajustes .......................... 12
Programa de mantenimiento ............ 12
Almacenamiento ...................... 12
Almacenamiento del motor ............. 12
la motobomba de basura parcial ......... 12
Almacenamiento en invierno ............ 12
Especificaciones ........................ 13
Especificaciones del motor ............... 13
Especificaciones de la motobomba de
basura parcial ........................ 13
Combustible ......................... 13
Aceite ............................. 13
Bujías ............................. 13
Espacio de la válvula ................... 13
Un aviso importante sobre temperatura ...... 13
Solución de problemas .................... 14
ESPAÑOL 66525
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por la compra de un producto de Champion Power Equipment. Champion Power Equipment y Champion Engine Technology diseña, desarrolla y apoya todos nuestros productos con las especificaciones y normas estrictas. Con conocimiento adecuado del producto, uso seguro y un mantenimiento regular, este producto debe llevar años de servicio.
Se ha hecho todo lo posible por garantizar la exactitud e integridad de la información en este manual, y nos reservamos el derecho de cambiar, alterar y / o mejorar el producto y este documento en cualquier momento sin previo aviso.
Así como en CPE / CET valoramos altamente cómo nuestros productos son diseñados, fabricados, operados y mantenidos, y también altamente valoramos su seguridad y la seguridad de los demás, nos gustaría que tomará el tiempo para leer este manual y otros materiales del producto a fondo y ser plenamente conscientes y conocedores de la asamblea, operación, peligros y mantenimiento del producto antes de su uso. Familiarícese totalmente a sí mismo, y asegúrese de que otros que planean operar el producto se familiaricen sobre el funcionamiento del producto, con los procedimientos de seguridad y funcionamiento correcto antes de cada uso. Por favor siempre use el sentido común y siempre esté atento a la precaución cuando utilice el producto para asegurar que no ocurran accidentes, daños materiales o lesiones. Queremos que siga utilizando y que esté satisfecho con su producto CPE / CET en los años venideros.
Anote los números de modelo y serie así como la fecha y lugar de compra para fines de referencia futura. Tenga esta información a mano cuando solicite partes y al hacer averiguaciones técnicas y de garantía.
Servicio Técnico de Champion Power Equipment
1-877-338-0999
Número de Modelo
66525
Número de Serie
Fecha de Compra
Lugar de Compra
Para Tipo de Aceite, vea sección “Agregue aceite al motor”.
Para Tipo de Combustible, vea sección “Agregue combustible”.
1
66525 ESPAÑOL
CONVENCIONES DEL MANUAL
Este manual usa los siguientes símbolos para diferenciar los distintos tipos de información. El símbolo de seguridad se usa con una palabra clave para alertarle de peligros potenciales al operar y poseer el equipo de energía. Obedezca todos los mensajes de seguridad para evitar o reducir el riesgo de lesiones graves o letales.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación inminentemente peligrosa que, de no evitarse, provocará lesiones grave o letales.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar lesiones graves o letales.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede provocar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN se usa sin el símbolo de alerta para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede causar daños materiales.
NOTA
Si tiene dudas sobre su motobomba de basura parcial, podemos asesorarlo. Llame a nuestra línea de ayuda al
1-877-338-0999
2
REGLAS DE SEGURIDAD
ESPAÑOL 66525
ADVERTENCIA
Lea completamente este manual antes de operar el motobomba de basura parcial. El no seguir las instrucciones podría causar lesiones graves o letales.
PELIGRO
NO bombee gasolina, mezclas de aceite y combustible, detergentes, ácidos, sustancias químicas, bebidas, pesticidas, fertilizantes ni ningún otro tipo de líquido inflamable o corrosivo.
El bombear líquidos volátiles puede causar una explosión incendio. Estos líquidos corroerán la motobomba anulando la garantía.
ADVERTENCIA
Cáncer y Daño Reproductivo – www.P65Warnings.ca.gov
PELIGRO
Las partes giratorias pueden enredarse en las manos, pies, pelo, ropa o accesorios, lo cual podría causar amputaciones traumáticas o lesiones graves.
Mantenga las manos y pies lejos de las partes móviles. Amárrese el pelo y quítese las joyas. Opere el equipo con las protecciones en su lugar. NO use ropa holgada, cordones colgantes ni elementos que pudieran quedar atrapados.
PELIGRO
La motobomba de basura parcial genera una fuerza muy potente.
NO mueva la motobomba cuando esté en uso. NO use mangueras ni conectores desgastados, dañados ni raídos. NO permita que niños ni personas no calificadas operen ni le den servicio a la motobomba. NO abra el tapón superior o el tapón de drenaje.
PELIGRO
El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas venenoso incoloro e inodoro. El respirar monóxido de carbono causará nausea, mareo, desmayos o la muerte. Si empieza a sentirse mareado o débil, salga inmediatamente al aire libre.
Sólo opere la motobomba de basura parcial a la intemperie en un área bien ventilada NO opere la motobomba de basura parcial dentro de ningún inmueble, armario ni compartimiento. NO permita que las emanaciones del escape ingresen a una zona con poco espacio por las ventanas, puertas, orificios de ventilación u otras aberturas.
PRECAUCIÓN
Coloque tablones resistente a lo largo de cada lado de la manguera o el tubo, cuando la manguera o el tubo se ejecuta a través de cualquier tipo de carretera. Asegúrese de que la longitud del tablaje ejecutará la longitud de la pista. Esto asegurará una cierta protección de la manguera o el tubo de los vehículos que pasan.
ADVERTENCIA
NO sumerja esta unidad en agua.
ADVERTENCIA
Las chispas pueden causar incendio o descargas eléctricas.
Al dar servicio al motobomba de basura parcial:
Desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no haga contacto con ésta. NO revise si hay chispa con la bujía retirada. Use probadores de chispas aprobados solamente.
ADVERTENCIA
No bombee cualquier material (química, peligrosos, o de otra manera) en la dirección de cualquier suministro de agua. Esto puede causar la contaminación y / o el agua insalubre.
ADVERTENCIA
No bombee materiales (químicos, peligrosos, o de otra manera) en la dirección de cualquier persona, animal o vegetal, ya que esto puede causar graves daños, lesiones o la muerte.
3
66525 ESPAÑOL
REGLAS DE SEGURIDAD
PELIGRO
El combustible y sus vapores son altamente inflamables y extremadamente explosivos. El fuego o una explosión puede causar quemaduras graves o letales. El arranque accidental puede causar enredos, amputaciones traumáticas o laceraciones.
Al agregar o eliminar combustible:
Apague la motobomba de basura parcial y deje que se enfríe al menos dos minutos antes de retirar la tapa del tanque de combustible. Afloje lentamente la tapa para liberar la presión en el tanque. Llene o drene el combustible a la intemperie solamente y en una zona bien ventilada. NO rebose el tanque de combustible. Siempre mantenga el combustible lejos de chispas, llamas expuestas, luces piloto, calor y otras fuentes de encendido. NO encienda ni fume cigarrillos.
Al poner en marcha el motor:
NO intente arrancar una motobomba de basura parcial dañado. Cerciórese de que la tapa de la gasolina, el filtro de aire, la bujía, las líneas de combustible y el sistema de escape estén correctamente instalados. Deje que el combustible derramado se evapore totalmente antes de arrancar el motor. Cerciórese de que la motobomba de basura parcial descanse nivelado en el suelo.
Al operar la motobomba de basura parcial:
NO mueva ni incline la motobomba de basura parcial durante la operación. NO incline la motobomba de basura parcial ni permita que el combustible o el aceite se derramen.
Al transportar o dar servicio la motobomba de basura parcial:
Cerciórese de que la válvula de corte de combustible esté en la posición de cierre y el tanque de combustible este vacío. Desconecte el alambre de la bujía.
Al almacenamiento la motobomba de basura parcial:
Guárdelo lejos de chispas, llamas expuestas, luces piloto, calor y otras fuentes de encendido.
ADVERTENCIA
Los motores en marcha producen calor. El tocarlos puede causar quemaduras graves. El material combustible puede incendiarse al hacer contacto.
NO toque superficies calientes. Evite el contacto con gases de escape calientes. Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo. Mantenga al menos 91,4 cm (3 pi) de espacio libre en todos los lados para garantizar un enfriamiento adecuado. Manténgase a por lo menos 1,5 m (5 pi) de todo material combustible.
ADVERTENCIA
NO bombee agua salada, fango, aguas servidas, agua de mar, ni ningún otro tipo de agua que contenga material sólido.
ADVERTENCIA
La retracción rápida del cable del arrancador tirará la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted se imagina. El arranque accidental puede causar enredos, amputaciones traumáticas o laceraciones. Ello podría causar fracturas óseas, magulladuras o torceduras.
Al arrancar el motor, tire lentamente del cable del arrancador hasta sentir resistencia, luego jálelo rápidamente para evitar contragolpes.
PRECAUCIÓN
El exceder las especificaciones de altura máxima de la motobomba de basura parcial puede dañar la unidad y/o los juegos de mangueras conectados a la misma.
NO modifique en modo alguno la motobomba. NO intente exceder el flujo nominal. Tratar de aumentar el flujo puede dañar la unidad y/o disminuir su vida útil.
PRECAUCIÓN
El trato o uso indebidos de la motobomba de basura parcial puede dañarlo, disminuir su vida útil y anular la garantía.
Sólo use la motobomba de basura parcial para las tareas para las cuales está diseñado. Opérelo en superficies niveladas solamente. NO exponga la motobomba de basura parcial a condiciones de humedad, polvo o suciedad excesivos. NO permita que ningún material bloquee las ranuras de ventilación. NO use la motobomba de basura parcial si:
– El equipo emite chispas, humo o llamas – El equipo vibra de manera excesiva
ADVERTENCIA
El agua bombeada por esta unidad NO DEBE usarse como agua potable.
4
ESPAÑOL 66525
66525 Pump.pdf 1 8/26/13 3:56 PM
66525 Pump 2.pdf 1 8/26/13 3:56 PM
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Lea el manual del propietario antes de operar la motobomba de basura parcial. Familiarícese con la ubicación y función de los controles y características. Conserve este manual como referencia para el futuro.
Motobomba de basura parcial
11
12
1
2
13
3 4 5
6
7
(1) Tanque de combustible – Tanque con capacidad
de 3,4 L (0,9 gal.).
(2) Flitro de aire – Protege el motor filtrando el polvo y
las impurezas provenientes de la entrada de aire.
(3) Palanca del acelerador – Controla la velocidad.
(4) Ahogador – Se usa para arrancar el motor.
(5) Arrancador retroceso – Se utiliza para iniciar
manualmente el motor.
(6) Válvula de combustible – Se utiliza para activar el
suministro de combustible dentro y fuera de motor.
8
9
10
(8) Sensor de aceite bajo - Detecta el nivel del aceite
y apaga el motor si el nivel está demasiado bajo.
(9) Tapa de llenado de aceite – Revisa y llena el nivel
del aceite del motor.
(10) 7,6 cm (3 pulg.) Entrada – 7,6 cm (3 pulg.)
Conector de entrada NPT.
(11) El primer plug – Se usa para cebar la motobomba.
(12) 7,6 cm (3 pulg.) Salida – 7,6 cm (3 pulg.)
Conector de salida NPT.
(13) Silenciador
14
(7) Interruptor del motor – Se usa para adugar el
motor.
5
(14) Tapón de drenaje
66525 ESPAÑOL
Partes incluidas
Su motobomba de basura parcial modelo 66525 se despacha con las siguientes partes:
Otros
– Soportes antivibración ....................4
– Tornillo de brida M8x20 ...................4
– Tuerca de bloqueo (M8) ..................4
– Llave de bujías .........................1
– Embudo para aceite ......................1
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
6
MONTAJE
ESPAÑOL 66525
Su motobomba de basura parcial requiere un poco de montaje. Esta unidad se despacha de fábrica sin aceite. Antes de operarlo se le debe dar servicio agregándole combustible y aceite. Si tiene dudas acerca del montaje del motobomba de basura parcial, llame a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999. Tenga a mano su número de serie y modelo.
Retire el motobomba de basura parcial de la caja de embalaje
1. Coloque la caja de embalaje en una superficie sólida y plana.
2. Retire todo lo que viene en la caja excepto la motobomba de basura parcial.
3. Corte cuidadosamente cada esquina de la caja de arriba a abajo. Doble cada lado a ras del suelo a fin de formar una superficie.
Remueva las ménsulas de soporte de envío
Para proteger el generador durante el envío, ménsulas de soporte han sido instaladas entre el motor y el armazón. Esas ménsulas DEBEN REMOVERSE ANTES de agregar aceite o combustible al generador.
NOTA
NO intente correr el generador sin haber primero removido las ménsulas de soporte de envío. Daños al generador como resultado de no remover las ménsulas anularán la garantía.
1. ANTES de llenar el motor con aceite o gasolina, incline el generador en el lado del arrancador retráctil. Incline hacia la caja de cartón en la cual vino el generador o en alguna otra superficie protectora para así no raspar el armazón.
2. Remueva los pernos de las ménsulas de soporte anaranjadas. Los pernos y ménsulas pueden descartarse.
3. Incline el generador de forma recta.
Instale los soportes antivibración
1. Rosca del tornillo (M8x20) a través del montaje de la vibración y luego a través de la estructura.
2. Sujetar firmemente el tornillo de la estructura con la tuerca M8. Apriete. No apriete demasiado.
3. Repita los pasos 1-2 para los vibración montura restantes (4 en total).
Agregue aceite al motor
PRECAUCIÓN
NO trate de encender o arrancar el motor sin antes haberlo llenado correctamente con el tipo y cantidad de aceite recomendados. Si el motobomba de basura parcial resulta dañado por no acatar estas instrucciones se anulará la garantía.
NOTA
El tipo de aceite recomendado es 10W-30 de aceite del automóvil.
1. Placa el motor en una superficie plana y nivelada.
2. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite para agregar el aceite.
3. Agregue 0,6 L (0,6 ct. gal.) de aceite (no incluido) y vuelva a colocar la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite. NO SOBRE LLENE.
4. Revise diariamente el nivel del aceite y agregue según sea necesario.
PRECAUCIÓN
El motor viene equipado con una válvula de corte y se detendrá cuando el nivel del aceite en el cigüeñal esté por debajo del valor umbral.
7
66525 ESPAÑOL
-20 0 20 40 60
Temperatura de ambiente
Recomendación de Tipo de Aceite para Motor
80 100 120
-28.9
°F °C -17. 8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30 Full Sintético Completo
10W- 405W-30
NOTA
Revise el aceite durante el período de rodaje. En la sección Mantenimiento encontrará los intervalos de servicio recomendados.
MONTAJE
Agregue combustible continuaciónAgregue aceite al motor continuación
PRECAUCIÓN
Use gasolina normal sin plomo de 87 octanos como mínimo.
No mezcle el aceite con la gasolina. Llene el tanque hasta aproximadamente 6,4 mm (¼ pulg.) por debajo de la parte superior del mismo para permitir la expansión del combustible.
NO bombee gasolina directamente al generador en la estación de servicio. Use un recipiente aprobado para transferir el combustible al generador.
NO llene el tanque de combustible en interiores. NO llene el tanque de combustible cuando el motor esté funcionando o esté caliente. NO rebose el tanque de combustible. NO encienda ni fume cigarrillos al llenar el tanque de combustible.
Agregue combustible
1. Use combustible, limpio y fresco regular sin plomo con un octanaje mínimo de 87 y un contenido de etanol de menos de 10% en volumen.
2. NO mezcle aceite con combustible.
3. Limpie la zona alrededor de la tapa del tanque de combustible.
4. Retire la tapa del tanque.
5. Agregue el combustible al tanque lentamente. NO lo SOBRELLENE. El combustible se puede expandir después del llenado. Se requiere que deje un mínimo de 6,4 mm (¼ pulg.) de espacio en el tanque para la expansión del combustible; se recomienda más de
6,4 mm (¼ pulg.)
a salir del depósito como resultado de la expansión si se llena de más y eso puede afectar al estado de funcionamiento estable del producto. Al llenar el tanque, se recomienda dejar un espacio suficiente para que el combustible se expanda.
6. Atornille la tapa del tanque y limpie con un paño todo el combustible derramado.
. El combustible puede ser forzado
NOTA
Nuestros motores trabajan bien con combustibles con mezcla de etanol al 10% o menos. Cuando utilice combustibles con mezcla es conveniente tener en cuenta algunas cuestiones:
– Las mezclas de etanol-gasolina pueden absorber más
agua que la gasolina sola.
– Estas mezclas pueden llegar a separarse al final,
dejando agua o un barro acuoso en el tanque, en la válvula de combustible y en el carburador.
– Con suministros de combustibles que se cargan por
gravedad, este combustible modificado puede llegar al carburador y causar daños al motor y/o riegos potenciales.
– Existen solamente unos pocos estabilizadores de
combustible que han sido formulados para trabajar con combustibles con mezcla de etanol.
– Todo daño o riesgo causado por combustible
inadecuado, combustible almacenado incorrectamente y/o estabilizadores formulados indebidamente no
quedan cubiertos por la garantía del fabricante. Se aconseja siempre cerrar el suministro de combustible, hacer funcionar el motor hasta que se agote el combustible y drenar el tanque cuando el equipo no se va a utilizar durante más de 30 días.
ADVERTENCIA
Si el combustible se vierte demasiado rápido a través del filtro de combustible, puede ocasionar un retroceso de combustible hacia el operador mientras se está cargando.
Conexión de la manguera o tuberías
Las mangueras o tuberías se pueden conectar a la motobomba utilizando 7,6 cm (3 pulg.) accesorios de tubería NPT. Se requiere cinta de teflón para asegurar un sellado estanco a los líquidos. No conecte la tubería rígida directamente a la motobomba ya que esto puede causar un exceso de estrés que puede dañar la motobomba. Siempre use al menos 30,5 cm (12 pulg.) de la manguera flexible entre la motobomba y cualquier tubería rígida.
8
OPERACIÓN
Altura total
Altura de descarga
Altura de aspiración
15
ESPAÑOL 66525
Ubicación de la motobomba de basura parcial
Coloque la motobomba de semi-descarga en un área bien ventilada. NO coloque la motobomba de semi-lodo cerca de respiraderos o entradas donde los gases de escape pudieran ingresar a zonas ocupadas o reducidas. Considere cuidadosamente las corrientes de viento y de aire al colocar la motobomba de semi-lodo. Esta motobomba de semi-lodo debe tener por lo menos 1,5 m (5 pi) de espacio libre de material combustible. Deje por lo menos 91,4 cm (3 pi) de espacio libre en todos los lados de la motobomba de semi-lodo para permitir la refrigeración adecuada, mantenimiento y servicio. Coloque la motobomba en una superficie plana libre de cualquier obstrucción o peligro potencial. La motobomba debe colocarse cerca del nivel del agua para garantizar su rendimiento máximo.
La salida de la motobomba se verá afectada por el tipo, longitud y tamaño de las mangueras de aspiración y descarga. La altura de bombeo, también conocida como altura total, es la distancia desde el nivel del agua hasta el punto de descarga. En la medida en que esta distancia aumenta, la potencia de salida de la motobomba disminuye. La capacidad de descarga es mayor que la capacidad de aspiración. Por lo tanto, es importante que la altura aspiración sea menor que la altura de descarga. El tiempo requerido para sacar agua de la fuente a la motobomba (tiempo autocebante) puede reducirse mediante la minimización de la altura de aspiración.
ADVERTENCIA
NO haga funcionar la motobomba en seco
Ello puede destruir los sellos de la motobomba y anular la garantía. Si la motobomba estaba funcionando en seco, detenga el motor y deje que se enfríe totalmente antes de llenar la cámara con agua.
Cebado de la motobomba
1. Retire el tapón de cebado de la motobomba (15)
2. Llene completamente la motobomba con el líquido a ser bombeado.
3. Vuelva a colocar el enchufe de la motobomba de cebado
Arranque del motor
1. Cerciórese de que el motor esté en una superficie plana y nivelada.
2. Coloque el interruptor del motor (A) en la posición de encendido “ON”.
3. Gire la palanca del combustible (B) a la posición de difusión “ON”.
4. Mueva la palanca del ahogador (C) hasta la posición de difusión “Choke”.
5. Mueva la palanca del acelerador a la posición media. (D)
6. Tire lentamente el cable del arrancador hasta sentir resistencia, luego jálelo rápidamente
7. A medida que el motor se calienta, mueva la palanca del ahogador (C) hacia la posición de funcionamiento “Run”.
8. Mueva la palanca del acelerador (D) hasta la posición de apertura “Fast”.
B
D
A
C
NOTA
Si el motor arranca pero no continua funcionando, verifique que la motobomba de basura parcial esté en una superficie plana y nivelada. El motor está equipado con un sensor de aceite bajo, el cual impedirá que el motor funcione cuando el nivel del aceite esté por debajo del valor umbral.
9
66525 ESPAÑOL
OPERACIÓN
Operación a gran altura continuación
NOTA
Mantenga la palanca del ahogador en la posición “Choke” por sólo un tirón de la cuerda de arranque. Después dos empujes, mueva la palanca a la posición “Run” hasta los próximos tres tirones de la cuerda de arranque. El exceso de ahogador provoca bujía suciedad / la inundación del motor debido a la falta de aire entrante. Esto hará que el motor no arranque.
NOTA
El rendimiento de la motobomba puede ajustarse usando el acelerador. Para reducir el caudal de la motobomba, deslice el acelerador hacia la derecha. Deslícelo hacia la izquierda para aumentarlo.
ADVERTENCIA
NO quite el tapón superior, ni los tapones de drenaje (parte inferior) mientras la motobomba de semi-lodo esté encendida y funcionando
Ocurrirá una pérdida de presión y de aspiración. Puede que también ocurra una lesión.
Parada del motor
1. Gire la válvula de combustible hasta la posición de apagado “Off”.
2. Deje en funcionamiento el motor hasta que se consuma totalmente el combustible en la línea de alimentación y en el carburador, y hasta que la falta de combustible detenga la marcha del motor. Por lo general, esto toma unos pocos minutos.
3. Mueva la palanca del acelerador a la posición de lento.
4. Coloque el interruptor del motor en la posición de apagado “Off”.
Importante : Asegúrese de que la Válvula de Combustible y el Interruptor del Motor/Encendido estén siempre en posición “OFF” cuando el motor no esté en funcionamiento.
Operación a gran altura
La densidad del aire a elevada altitud es menor que a nivel del mar. La potencia del motor se reduce a medida que disminuyen la masa de aire y la relación aire-combustible. La potencia del motor y la salida de la motobomba de basura parcial se reducirán aproximadamente un 3½% por cada 1000 pies de elevación sobre el nivel del mar. En altitudes elevadas también pueden producirse altas emisiones de escape debido al mayor enriquecimiento de la relación aire-combustible. Entre otros problemas de elevada altitud pueden incluirse arranque difícil, mayor consumo de combustible y fallas en las bujías. Para solucionar problemas de elevada altitud que no sean la pérdida natural de potencia, CPE puede proporcionar un surtidor principal de carburador para elevada altitud. El surtidor principal alternativo e instrucciones de instalación pueden ser obtenidos al comunicarse con nuestro Technical Support Team. Instrucciones de instalación están disponibles también en el Boletín Técnico (Technical Bulletin) en el sitio web de CPE.
ADVERTENCIA
La operación con el surtidor principal alternativo a elevaciones inferiores a las mínimas recomendadas puede dañar el motor. Para operaciones a elevaciones inferiores, debe usarse el surtidor principal estándar. Hacer funcionar el motor con la configuración incorrecta a una altitud dada puede aumentar sus emisiones y disminuir la eficiencia y el rendimiento del combustible.
NOTA
Si el motor no se va a utilizar durante un período de dos (2) semanas o más, sírvase remitirse a la sección de Almacenamiento para proceder al adecuado almacenamiento del motor y del combustible.
10
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
ESPAÑOL 66525
El propietario/operador debe realizar todo el mantenimiento periódico.
ADVERTENCIA
Nunca opere una motobomba de basura parcial dañada o defectuosa.
ADVERTENCIA
El mantenimiento incorrecto anulará la garantía.
NOTA
El mantenimiento, reemplazo o reparación del sistema del control de emisión puede realizarse por cualquier persona o en un establecimiento de reparación de motores.
Complete oportunamente todo el mantenimiento programado. Corrija todos los problemas antes de operar el motor.
NOTA
Para obtener asistencia de servicio o repuestos, llame a nuestr línea de ayuda al 1-877-338-0999
Mantenimiento del motor
Para evitar arranques accidentales, retire y ponga a tierra el alambre de la bujía antes de realizar cualquier tipo de servicio.
Aceite
Cambie el aceite cuando el motor esté tibio. Consulte las especificaciones de aceite para seleccionar el aceite adecuado según su entorno de operación.
1. Retire el tapón de drenaje de aceite con un dado de 12 mm y una extensión (no incluido).
2. Deje que el aceite se drene completamente.
3. Vuelva a colocar el tapón.
4. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite para agregar el aceite.
5. Agregue 0,6 L (0,6 ct. gal.) de aceite y vuelva a colocar la tapa de llenado/varilla indicadora de
aceite. NO SOBRE LLENE.
6. Deseche el aceite usado en una planta aprobada para el tratamiento de desechos.management facility.
Aceite Continuación
Bujías
1. Retire de la bujía el cable de la misma.
2. Use la herramienta para bujías que viene con el motobomba de basura parcial para retirarla.
3. Revise el electrodo en la bujía. Debe estar limpio y no desgastado para producir la chispa de encendido.
4. Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de 0,7 – 0,8 mm (0,028 - 0,031 pulg.).
0,7 - 0,8 mm 0,028 - 0,031 pulg.
5. Consulte la sección de la bujía en la página especificaciones.
6. Atornille cuidadosamente la bujía en el motor.
7. Use la herramienta para bujías a fin de instalarla firmemente.
8. Conecte el alambre de la bujía en la misma.
Filtro de aire
1. Destornillar la tuerca de mariposa para quitar la tapa del filtro de aire.
2. Retire el elemento de espuma.
3. Lavar con detergente líquido y agua. Apriete completamente seco en un trapo limpio.
4. Saturar en aceite de motor limpio.
5. Apriete en un paño limpio y absorbente para eliminar el exceso de aceite.
6. Volver a montar el elemento.
7. Vuelva a colocar la tapa del filtro de aire y apriete la tuerca de mariposa.
Limpieza
11
NOTA
Una vez que el petróleo ha sido añadido al motor, el nivel de aceite debe ser de 1-2 hilos por debajo del orificio de llenado. Si se usa la varilla para comprobar el nivel de aceite, NO tornillo de la varilla de medición durante la comprobación.
PRECAUCIÓN
NO rocíe el motor con agua.
El agua puede contaminar el sistema de combustible.
Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores del motor. Use un cepillo de cerdas suaves para eliminar la suciedad y el aceite. Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la suciedad y los desechos del motor.
66525 ESPAÑOL
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Ajustes
La mezcla de aire-combustible no es ajustable. El alterar el limitador puede dañar el motobomba de basura parcial y los dispositivos eléctricos y anulará la garantía. CPE le recomienda que se comunique con la línea de servicio llamando al 1-877-338-0999 para satisfacer todas sus demás necesidades de servicio y ajustes.
Programa de mantenimiento
Siga los intervalos de servicio indicados en el siguiente programa. Dé servicio al motobomba de basura parcial más frecuentemente cuando lo opere en condiciones adversas. Comuníquese con nuestra línea de ayuda llamando al 1-877-338-0999 para ubicar al proveedor de servicio más cercano certificado por Champion Power Equipment a fin de satisfacer sus necesidades de mantenimiento para el motobomba de basura parcial o el motor.
Cada 8 horas o diariamente
Revise el nivel del aceite Limpie alrededor de la entrada de aire y el silenciador
Primeras 5 horas
Cambie el aceite
Cada 50 horas o cada estación
Limpie el filtro Cambie el aceite si está operando bajo cargas pesadas o en
entornos calientes
Cada 100 horas o cada estación
Cambie el aceite Limpie/ajuste la bujía Revise/ajuste el espacio de la válvula *
Limpie el parachispas Limpie el tanque de combustible y el filtro *
Cada 250 horas
Limpia la cámara de combustión *
Cada 3 años
Reemplace la línea de combustible
*Debe ser llevado a cabo por propietarios con conocimiento o experiencia, o bien un proveedor de servicio certificado por Champion Power Equipment
Almacenamiento
Siga estas pautas para el almacenamiento por tiempo prolongado.
El motor almacenó durante más de 30 días
1. Haga funcionar el motor con la válvula de combustible en la posición “Off” hasta que el motor se pare.
2. Deje que el motor se enfríe completamente antes de guardarlo.
3. Limpie el motor siguiendo las instrucciones de la sección “Mantenimiento”.
4. Drene completamente el combustible de la línea de combustible y el carburador para que no se forme resina.
5. Agregue un estabilizador dentro del tanque de combustible.
6. Cambie el aceite.
7. Mueva la palanca del combustible a la posición de difusión “Off”.
8. Retire la bujía y vierta en el cilindro aproximadamente 14,8 ml (½ onza) de aceite. Encienda el motor lentamente para distribuir el aceite y lubricar el cilindro.
9. Vuelva a colocar la bujía.
Almacenamiento de la motobomba de basura parcial
1. Deje que la motobomba de basura parcial se enfríe completamente antes de guardarlo.
2. Apague el suministro de combustible en la válvula de combustible.
3. Retire el tapón de drenaje roscado inferior de la cámara de enfriamiento de la motobomba y deje que ésta se drene completamente.
4. Limpie la motobomba de basura parcial siguiendo las instrucciones de la sección “Mantenimiento”.
5. Una vez que la motobomba este seca, rocíe WD-40 o un producto similar dentro de la motobomba y a través de todos los puntos de rodaje y drenaje.
6. Guárdela en un lugar limpio y seco, lejos de la luz directa del sol.
Almacenamiento en invierno
Proteja las partes de la lavadora a presión para que no se congelen.
1. Siga todas las instrucciones de almacenamiento de las
secciones anteriores.
2. Antes de guardarla durante el invierno, asegurese de que
la manguera de la lavadora no contenga agua.
3. Para que la motobomba no se congele, aplíquele
anticongelante para vehículos de recreo (RV).
4. Necesitará aproximadamente 177,4 ml (6 onzas) de
anticongelante RV, un embudo y una manguera de aproximadamente 30,5 cm (12 pulg.) o equivalente. Consulte el diagrama de más abajo.
NOTA
Interruptor de encendido debe estar en la posición “OFF” al tiempo que tira el cable de retroceso, y la realización de medidas de almacenamiento de mantenimiento.
El motor almacenó para menos de 30 días
1. Deje que el motor se enfríe completamente antes de guardarlo.
2. Limpie el motor siguiendo las instrucciones de la sección “Mantenimiento”.
3. Agregue un estabilizador dentro del tanque de combustible.
4. Mueva la palanca del combustible a la posición de difusión “Off”.
5. Vierta el anticongelante por el embudo, luego pulse el arrancador de retroceso del motor para crear aspiración en la caja de la motobomba. Jale del retroceso varias veces hasta que el anticongelante salga por el escape de la motobomba.
12
ESPECIFICACIONES
-20 0 20 40 60
Temperatura de ambiente
Recomendación de Tipo de Aceite para Motor
80 100 120
-28.9
°F °C -17. 8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30 Full Sintético Completo
10W- 405W-30
ESPAÑOL 66525
Especificaciones del motor
– Modelo .................... YF168F-2-000
– Cilindrada ........................196 cc
– Tipo .......................4-tiempos OHV
– Tipo de arranque ...........Arrancador manual
Especificaciones de la motobomba de basura parcial
– Modelo .......................... 66525
– Diámetro de la entrada ...... 7,6 cm (3 pulg.) NPT
– Diámetro de la salida ....... 7,6 cm (3 pulg.) NPT
– Capacidad de combustible ....... 3,4 L (0,9 gal.)
– Altura máxima ................25,9 m (85 pi)
– Altura de aspiración ............... 8 m (26 pi)
– Volumen de producción máx. ... 1298 L/min (343 gal/min)
– Residuo sólido máx.. . . . . .1,9 cm diameter (3/4 pulg.)
– Peso bruto ................ 41,4 kg (91,3 lb.)
– Peso neto. . . . . . . . . . . . . . . . . .36,9 kg (81,3 lb.)
– Altura ...................50,8 cm (20 pulg.)
– Ancho ...................48,5 cm (19 pulg.)
– Largo ...................58,5 cm (23 pulg.)
Combustible
La capacidad de combustible es de 3,4 L (0,9 gal.). Use gasolina normal sin plomo de 87 octanos como mínimo y un contenido de etanol de menos de 10% en volumen.
Aceite
Use aceite 10W-30 de automoción. La capacidad del aceite es de 0,6 L (0,6 ct. gal.). NO SOBRE LLENE. Consulte la tabla siguiente para los tipos de aceite recomendado para su uso en el motobomba de basura parcial.
Bujías
OEM bujías: F6RTC Recomendado reemplazo de la bujía:
NGK BPR6ES or equivalent Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de 0,7 - 0,8 mm (0,028 – 0,031 pulg.).
Espacio de la válvula
– Entrada: 0,13 – 0,17 mm (0,005 – 0,007 pulg.)
– Salida de: 0,18 – 0,22 mm (0,007 – 0,009 pulg.) Nota: boletín técnico sobre el procedimiento de ajuste de la válvula está en www.championpowerequipment.com.
NOTA
El tiempo va a afectar rendimiento del aceite del motor y del motor. Cambiar el tipo de aceite de motor usado en base a las condiciones climáticas en función de las necesidades del motor.
Un aviso importante sobre temperatura
Su producto Champion Power Equipment está diseñado y clasificado para un funcionamiento continuo a temperaturas ambiente de hasta 40°C (104°F). Cuando el producto se necesita su producto puede ser operado a temperaturas de -15°C (5°F) a 50°C (122°F) por periodos breves. Si el producto esta expuesto a temperaturas fuera de este rango durante su almacenamiento, deberiá colocarse dentro de este rango nuevamente antes de su operación. En cualquier caso, el producto siempre deberiá operarse en exteriores, en un área bien ventilada lejos de puertas, ventanas y otras aperturas.
13
66525 ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
La motobomba de basura parcial no arranca
La motobomba de basura parcial no arranca; pero funciona bruscamente
El motor se apaga durante la operación Sin combustible Llene el tanque
La motobomba de basura parcial se sobrecalienta o rinde en forma deficiente
La motobomba no atrae agua Agua no esta agregada a la motobomba Revise la sección “Cebado de la
Sin combustible Agregue combustible Bujía defectuosa Reempláce bujía Nivel de aceite bajo Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto;
coloque el motobomba de basura parcial
en una superficie plana y nivelada Ahogador en posición incorrecta Ajústelo Alambre de la bujía suelto Conéctelo a la bujía
Nivel de aceite bajo Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto;
coloque el motobomba de basura parcial
en una superficie plana y nivelada Colador o manguera obstruidos Elimine la suciedad del colador o la
manguera Motobomba sin cebar Vuelva a cebar la motobomba Manguera de aspiración fuera del agua Coloque la manguera de aspiración debajo
de la superficie del agua Límite de altura excedido Reubique la motobomba de modo que
la altura de aspiración sea menor que la
altura de descarga (máximo de 98 pies
[30 metros]) Fuga de aire Apriete los conectores y abrazaderas o
reemplace la empaquetadura del sello
motobomba” en este manual. Abrazaderas de manguera en la manguera
de entrada no están apretadas
Hasta una pequeña gotera puede resultar
en perdida de succión lo cual previene el
cebado de la motobomba. Inspeccione
las abrazaderas para asegurar de que
están apretadas. Ajuste la posición de la
abrazadera si es necesario.
Para soporte técnico adicional:
Servicio técnico
Sin costo: 1-877-338-0999 tech@championpowerequipment.com
14
GARANTÍA*
CHAMPION POWER EQUIPMENT GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
Calificaciones de garantía
Para registrar su producto para la garantía y soporte técnico del servicio de llamadas GRATIS de por vida, por favor visite:
https://www.championpowerequipment.com/register
Para completar la registración, necesitará incluir una copia del recibo de compra como prueba de compra original. La prueba de compra es requerida para servicio de garantía. Por favor regístrese dentro de diez (10) días de la fecha de compra.
Garantía de reparación/reemplazo
CPE garantiza al comprador original que los componentes mecánicos y eléctricos estarán libres de defectos en materiales y mano de obra por un período de dos años (partes y mano de obra) de la fecha original de compra y 90 días (partes y mano de obra) para uso comercial y industrial. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o reemplazo bajo esta garantía son de exclusiva responsabilidad del comprador. Esta garantía sólo se aplica al comprador original y no es transferible.
No devuelva la unidad al local de compra
Comuníquese con el servicio técnico de CPE, el cual diagnosticará todo problema por teléfono o correo electrónico. Si el problema no se corrige mediante este método, CPE, a su criterio, autorizará la evaluación, reparación o reemplazo de la parte o componente defectuoso en un centro de servicio de CPE. CPE le proporcionará un número de caso para obtener servicio de garantía. Consérvelo como referencia futura. Esta garantía no cubrirá las reparaciones o reemplazos no autorizados ni efectuados en un taller no autorizado.
Otras exclusiones
Esta garantía excluye:
– Defectos cosméticos tales como pintura, calcomanías, etc. – Artículos de desgaste tales como elementos filtrantes, anillos
en O, etc.
– Partes de accesorio como mangueras, acopladores de
mangueras, etc.
– Fallas debido a desastres naturales y otros sucesos de fuerza
mayor que escapan al control del fabricante.
– Problemas causados por partes que no sean repuestos
originales de Champion Power Equipment.
Cuando aplicable, esta garantía no se aplica a los productos utilizados para la energía primordial en lugar del su servicio eléctrico.
Límites de la garantía implícita y daños consecuentes
Champion Power Equipment rechaza toda obligación de cubrir toda pérdida de tiempo, del uso de este producto, flete, o cualquier reclamo incidental o consecuente por parte de cualquier usuario de este producto. ESTA GARANTÍA Y LAS GARANTÍAS ADJUNTAS DE CONTROL DE EMISIONES U.S. EPA y/o CARB (CUANDO APLICABLES) REEMPLAZAN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR.
La unidad proporcionada en intercambio quedará sujeta a la garantía de la unidad original. La vigencia de la garantía para la unidad de intercambio se seguirá calculando según la fecha de compra de la unidad original.
Esta garantía le da ciertos derechos legales que pueden cambiar de estado a estado o provincia a provincia. Su estado o provincia puede también tener otros derechos a los cuales usted tenga derecho que no están enlistados en esta garantía.
Exclusiones de la garantía
Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos siguientes:
Desgaste normal
Productos con componentes mecánicos y eléctricos necesitan partes y servicio periódico para el buen desempeño. Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una parte o del equipo en su totalidad.
Instalación, uso y mantenimiento
Esta garantía no aplicará a partes y/o mano de obra si el producto se ha considerado haber sido mal usado, descuidado, involucrado en un accidente, abusado, cargado más allá de los limites del producto, modificado, inapropiadamente instalado o conectado incorrectamente a cualquier componente eléctrico. El mantenimiento normal no esta cubierto por esta garantía y no es requerido de que sea desempeñado en una instalación de servicio o por una persona autorizada por CPE.
*Excepto como de otra manera estipulado en cualquier de las siguientes garantías del sistema de control de emisiones (cuando aplicables) adjuntas para el Sistema de Control de Emisiones: Agencia de la Protección Ambiental de EE.UU. (EPA) y/o Consejo de Recursos del Aire de California (CARB).
Información de contacto
Dirección Champion Power Equipment, Inc. 12039 Smith Ave. Santa Fe Springs, CA 90670 EE.UU. www.championpowerequipment.com
Servicio al cliente Sin Costo: 1-877-338-0999 info@championpowerequipment.com No. Fax: 1-562-236-9429
Servicio técnico Sin Costo: 1-877-338-0999 tech@championpowerequipment.com
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
DE CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC. (CPE) Y LA AGENCIA DE PROTECCIÓN
AMBIENTAL DE ESTADOS UNIDOS (EPA DE EE. UU.)
El motor de Champion Power Equipment (CPE) cumple con las regulaciones de emisiones de la EPA de EE.UU.
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES RESPECTO DE LA GARANTÍA:
La EPA de EE. UU. Y CPE se complacen en explicar la Garantía federal de sistemas de control de emisiones en su motor todoterreno pequeño 2023 y el equipamiento impulsado por el motor. Los motores y equipos nuevos se deben diseñar, construir y equipar, en el momento de la venta, para cumplir con las regulaciones de la EPA de EE. UU. para los motores todoterreno pequeños. CPE garantiza el sistema de control de emisiones en su motor todoterreno pequeño y el equipo durante el período que se detalla a continuación, siempre que no se presente un estado de mal uso, negligencia, modificación no autorizada o mantenimiento inadecuado de su equipo.
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas tales como el carburador, el sistema de inyección de combustible, el sistema de encendido, el convertidor catalítico y el conducto de combustible. También se incluyen mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados con las emisiones. Cuando exista un estado justificable, CPE reparará su motor todoterreno pequeño sin costo, incluido el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DEL FABRICANTE:
Este sistema de control de emisiones tiene una garantía de dos años, sujeto a las disposiciones que se establecen a continuación. Si, durante el plazo de garantía una pieza relacionada con la emisión en su motor presenta defectos de material o mano de obra, CPE reparará o reemplazará la pieza.
RESPONSABILIDADES DE LA GARANTÍA DEL PROPIETARIO:
Como propietario de un motor todoterreno pequeño, es responsable de realizar el mantenimiento requerido que se detalla en el Manual del propietario. CPE le recomienda guardar todos los recibos que cubren el mantenimiento de su motor todoterreno pequeño, pero CPE no puede denegar la garantía únicamente por la falta de recibos o porque usted no se aseguró de realizar todo el mantenimiento programado.
Como propietario de un motor todoterreno pequeño, debe tener en cuenta que CPE puede negarle la cobertura de la garantía si su motor todoterreno pequeño o una pieza presentan fallas debido a un estado de mal uso, negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no autorizadas.
Es responsable de llevar su motor todoterreno pequeño a un taller de servicio de CPE autorizado o a un taller de servicio alternativo como se describe en el punto (3)(f.) a continuación, a un distribuidor de CPE o a CPE, Santa Fe Springs, California, de inmediato si llegara a presentarse un problema. Las reparaciones de la garantía deben completarse en un plazo razonable, que no exceda los 30 días.
Si tiene alguna pregunta sobre sus derechos y responsabilidades respecto de la garantía, refiérase al siguiente punto de contacto:
Champion Power Equipment, Inc.
Servicio al Cliente 12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
A continuación se presentan disposiciones específicas relativas a su cobertura de garantía del sistema de control de emisiones (ECS).
1. APLICABILIDAD: Esta garantía se aplicará a los motores todoterreno pequeños modelo 1997 y posteriores. El plazo de garantía
del ECS comenzará en la fecha en que se entregue el motor o equipo nuevo a su comprador original de uso final y permanecerá en vigencia por 24 meses consecutivos desde ese momento.
2. COBERTURA DE LA GARANTÍA GENERAL DE EMISIONES
CPE garantiza al comprador original de uso final del motor o equipo nuevo y a cada comprador subsiguiente que cada uno de sus motores todoterreno pequeños presentan las siguientes características:
2a. Están diseñados, construidos y equipados para cumplir con los estándares de emisiones de la EPA de EE. UU. para motores de
encendido por chispas a 19 kilovatios o menos.
2b. No presentan defectos de material y mano de obra que causen que la falla de una pieza garantizada sea idéntica en todos los
aspectos materiales a la pieza tal como se describe en la solicitud de certificación del fabricante del motor por un período de dos años.
3. LA GARANTÍA DE LAS PIEZAS RELACIONADAS CON EMISIONES SE INTERPRETARÁ DE LA SIGUIENTE MANERA:
3a. Cualquier pieza garantizada que no esté programada para su reemplazo como mantenimiento requerido en el Manual del
propietario estará garantizada para el plazo de garantía del ECS. Si alguna de esas piezas falla durante el plazo de garantía del ECS, CPE deberá repararlas o reemplazarlas de acuerdo con la Subsección “d” a continuación. Cualquier pieza reparada o reemplazada en el marco de la garantía del ECS contará con dicha garantía por lo que quede del plazo de garantía del ECS.
3b. Cualquier pieza garantizada, que se relacione con las emisiones y que esté programada solo para una inspección regular, tal
como se especifica en el Manual del propietario, estará garantizada para el plazo de garantía del ECS. Un enunciado en dichas instrucciones escritas al efecto de “reparar o reemplazar según sea necesario” no reducirá el plazo de garantía del ECS. Cualquier pieza reparada o reemplazada en el marco de la garantía del ECS contará con dicha garantía por el resto del plazo de garantía del ECS.
3c. Cualquier pieza garantizada, que se relacione con las emisiones y que esté programada para el reemplazo como mantenimiento
requerido en el Manual del propietario estará garantizada por el plazo anterior al primer punto de reemplazo programado para dicha pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado, CPE deberá repararla o reemplazarla de acuerdo con la Subsección “d” a continuación. Cualquier pieza relacionada con las emisiones, que se repare o reemplace en el marco de la garantía del ECS, estará garantizada por el resto del plazo de garantía del ECS antes del primer punto de reemplazo programado para dicha pieza relacionada con las emisiones.
3d. La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada y relacionada con las emisiones en el marco de esta garantía del ECS
se realizarán sin costo para el propietario en un taller de servicio autorizado de CPE.
3e. No se aplicará ningún cargo al propietario por el trabajo de diagnóstico mediante el cual se determine que una pieza cubierta por
la garantía del ECS es de hecho defectuosa, siempre que dicho trabajo de diagnóstico se realice en un taller de servicio autorizado de CPE.
3f. CPE pagará las reparaciones cubiertas por la garantía de emisiones en talleres de servicio no autorizados en las siguientes
circunstancias: i. El servicio se requiere en un centro poblacional con una población de más de 100 000 personas, según el censo del año 2000
de los EE. UU., que no cuente con un taller de servicio autorizado de CPE Y
ii. El servicio se requiere a más de 100 millas de un taller de servicio autorizado de CPE. La limitación de 100 millas no se aplica
en los siguientes estados: Alaska, Arizona, Colorado, Hawái, Idaho, Montana, Nebraska, Nevada, Nuevo México, Oregón, Texas, Utah y Wyoming.
3g. CPE será responsable de los daños a otros componentes originales del motor o modificaciones aprobadas causadas directamente
por una falla en el marco de la garantía de una pieza relacionada con las emisiones cubierta por la garantía del ECS.
3h. Durante el plazo de garantía del ECS, CPE deberá mantener un suministro de piezas relacionadas con las emisiones garantizadas
suficientes para satisfacer la demanda prevista de dichas piezas relacionadas con las emisiones.
3i. Cualquier pieza de repuesto relacionada con las emisiones autorizada y aprobada por CPE puede utilizarse para realizar todo
mantenimiento o reparación conforme a la garantía del ECS y se proporcionará sin costo al propietario. Tal uso no limitará la obligación de garantía del CPE.
3j. Los complementos no aprobados o las piezas modificadas no podrán utilizarse para modificar o reparar un motor de CPE. Tal uso
anula esta garantía del ECS y será motivo suficiente para rechazar un reclamo de garantía del ECS. CPE no será responsable en virtud del presente por fallas de las piezas con garantía de un motor de CPE que se originen por el uso de un complemento no aprobado o una pieza modificada.
LAS PIEZAS RELACIONADAS CON LAS EMISIONES INCLUYEN LO SIGUIENTE: (con las partes de la lista que corresponda al motor)
Sistemas cubiertos por esta
garantía
Sistema de medición de combustible
Sistema de inducción de aire Filtro de aire, colector de admisión Sistema de encendido Bujía y piezas, sistema de encendido por magneto Sistema de escape Colector de escape, convertidor catalítico Piezas varias Tuberías, accesorios, sellos, juntas y abrazaderas que se relacionan con estos sistemas enumerados Emisiones por evaporación Tanque de combustible, tapa de combustible, conducto de combustible (para combustibles líquidos y
Regulador de combustible, carburador y piezas internas
vapores combustible), accesorios del conducto de combustible, abrazaderas, válvulas de escape de presión, válvulas de control, solenoides de control, controles electrónicos, diafragmas de control de vacío, cables de control, enlaces de control, válvulas de depuración, empaques, mangueras de vapor, separador de líquido/vapor, cartucho de carbón, soportes de montaje del cartucho, conector del puerto de depuración del carburador
Descripción de piezas
PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
Debe llevar su motor de CPE o el producto en el que está instalado, junto con su tarjeta de registro de garantía u otra prueba de la fecha de compra original, a su cargo, a cualquier distribuidor de Champion Power Equipment autorizado por Champion Power Equipment, Inc. a vender y prestar servicios a ese producto de CPE durante su horario comercial habitual. CPE debe aprobar las ubicaciones alternativas del servicio definidas en la Sección (3)(f.) descrita más arriba antes del servicio. No se rechazarán los reclamos de reparaciones o ajustes que se produzcan únicamente por defectos de material o mano de obra debido a que el motor no se mantuvo ni utilizó correctamente.
Si tiene alguna pregunta sobre sus derechos y responsabilidades respecto de la garantía, o para obtener servicio de garantía, escriba o comuníquese con el Servicio de atención al cliente: Champion Power Equipment, Inc.
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
Attn.: Servicio al Cliente
tech@championpowerequipment.com
Loading...