GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene precauciones de seguridad importantes que deben ser leídos y entendidos antes de operar el producto.
El fallar en hacerlo puede resultar en lesiones graves. Este manual debe permanecer con el producto.
Las especificaciones, descripciones e ilustraciones en este manual son tan precisos tal como se conocía en el tiempo de la publicación, pero son sujetos a cambios
sin previo aviso.
Este producto cumple los requisitos de la norma ANSI/PGMA G300-2018 (desempeño y seguridad de generadores portátiles) de la Asociación de Fabricantes de
Generadores Portátiles (PGMA por sus siglas en ingles).
Cubierto por uno o más de los siguientes números de patentes de EE.UU.:10,862,414 y otros patentes pendientes de EE.UU. y extranjeros.
3702-M-OP REV 20220424
ES
Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA, EE.UU.
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
Calificaciones de Garantía ....................................... 38
Garantía de Reparación/Reemplazo ............................. 38
No Devuelva la Unidad al Local de Compra ..................... 38
Exclusiones de la Garantía ....................................... 38
Otras Exclusiones ................................................38
Límites de la Garantía Implícita y Daños Consecuentes ........ 38
Información de Contacto ......................................... 38
2
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por la compra de un producto de Champion
Power Equipment (CPE). CPE diseña, desarrolla y apoya todos
nuestros productos con las especificaciones y normas estrictas.
Con conocimiento adecuado del producto, uso seguro y un
mantenimiento regular, este producto debe llevar años de servicio.
Se ha hecho todo lo posible por garantizar la exactitud e integridad
de la información en este manual en el tiempo de su publicación,
y nos reservamos el derecho de cambiar, alterar y/o mejorar el
producto y este documento en cualquier momento sin previo aviso.
CPE valora altamente cómo nuestros productos son diseñados,
fabricados, operados y mantenidos, al igual que proveer seguridad
al operador y a los que estén alrededor del generador. Por lo
tanto, es IMPORTANTE leer este manual y otros materiales del
producto a fondo y ser plenamente conscientes y conocedores
del montaje, operación, peligros y mantenimiento del producto
antes de su uso. Familiarícese totalmente a sí mismo, y asegúrese
de que otros que planean operar el producto se familiaricen
sobre el funcionamiento del producto, con los procedimientos
de seguridad y funcionamiento correcto antes de cada uso. Por
favor siempre use el sentido común y siempre esté atento a la
precaución cuando utilice el producto para asegurar que no ocurra
un accidente, daños materiales o lesiones. Queremos que siga
utilizando y que esté satisfecho con su producto CPE en los años
venideros.
Cuando contacte a CPE sobre partes y/o servicio, necesitará
proveer los números completos de modelo y serie de su producto.
Escriba la información que se encuentra en la etiqueta de
información de su producto a la tabla en la parte de abajo.
DEFINICIONES DE SEGURIDAD
El propósito de los símbolos de seguridad es para atraer su
atención a los peligros posibles. Los símbolos, y sus explicaciones,
merecen su comprensión y atención cuidadosa. Las advertencias
de seguridad no por si mismos eliminan cualquier peligro. Las
instrucciones o advertencias que dan no son sustitutos para
medidas apropiadas de prevención de accidentes.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
resultará en la muerte o lesión grave.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no
evitarse, puede resultar en la muerte o lesión grave.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, de no
evitarse, puede resultar en lesiones moderadas o mínimas.
AVISO
AVISO indica información considerada importante, pero no
relacionada a un peligro (ej. mensajes relacionados a daños de
propiedad).
EQUIPO DE APOYO TÉCNICO DE CPE
1-877-338-0999
NÚMERO DE MODELO
201181
NÚMERO DE SERIE
FECHA DE COMPRA
LUGAR DE COMPRA
3
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Cáncer y Daño Reproductivo – www.P65Warnings.ca.gov
PELIGRO
El escape del generador contiene monóxido de carbono, un
gas venenoso incoloro e inodoro. El respirar monóxido de
carbono causará nausea, mareo, desmayos o la muerte.
Si usted se siente mareado o débil, salga al aire fresco de
inmediato.
SÓLO OPERE EL GENERADOR A LA INTEMPERIE EN UN
ÁREA BIEN VENTILADA Y DIRIJA EL ESCAPE ALEJADO.
NO opere el generador dentro de ningún inmueble, incluyendo
garajes, sótanos, espacios de arrastre y cobertizos, armario o
compartimiento, incluso en el compartimiento de un vehículo
recreacional.
NO permita que las emanaciones del escape ingresen a una
zona con poco espacio por las ventanas, puertas, orificios de
ventilación u otras aberturas.
PELIGRO
El uso de un generador en interiores PUEDE MATARLO EN
MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de
carbono. Éste es un veneno que no se puede ver ni oler.
NUNCA lo use dentro del hogar ni el garaje, INCLUSO SI las
puertas y ventanas están abiertas.
Úselo SÓLO a la INTEMPERIE lejos de ventanas, puertas, y
orificios de ventilación.
PELIGRO
Opere el equipo con los protectores en su lugar.
Las partes giratorias pueden enredarse en las manos, pies,
pelo, ropa o accesorios. Amputaciones traumáticas o lesiones
graves pueden ocurrir.
Mantenga las manos y pies lejos de las partes móviles.
Amárrese el pelo y quítese las joyas.
NO use ropa holgada, cordones colgantes ni elementos que
pudieran quedar atrapados.
PELIGRO
El generador produce voltaje poderoso.
NO toque los alambres pelados ni los tomacorrientes.
NO use cables eléctricos desgastados, dañados ni raídos.
Use solamente cables eléctricos Champion para la aplicación
apropiada.
NO opere el generador en clima húmedo.
NO permita que niños ni personas no calificadas operen ni den
servicio al generador.
Use un disyuntor diferencial con descarga a tierra (GFCI) en
zonas húmedas y en áreas que contengan material conductor
como plataformas metálicas.
La conexión al sistema eléctrico de su casa requiere un
interruptor de transferencia de 30A catalogado instalado por
un electricista con licencia y aprobado por la autoridad local
que tenga jurisdicción. La conexión debe aislar el generador
del servicio de energía y debe cumplir con todas las leyes
aplicables y códigos eléctricos.
ADVERTENCIA
Instale alarmas de monóxido de carbono con operación a
batería o alarmas de monóxido de carbono enchufables con
una reserva de batería en acuerdo con las instrucciones con el
fabricante.
PELIGRO
Alterar el CO Shield® va a resultar en una condición peligrosa y
anulará su garantía.
El remover el modulo de CO Shield® no permitirá que encienda
el generador.
No utilice el generador para uso médico y de soporte vital.
En caso de emergencia, llame inmediatamente al 911.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos de apoyo vital.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos médicos.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
usted o alguna otra persona en su hogar depende de un
equipo eléctrico para vivir.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
una pérdida de energía pudiera hacer que usted o alguna otra
persona en su hogar experimentara una emergencia médica.
4
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Las chispas de una bujía removida del cable puede causar un
incendio o descarga eléctrica.
Al dar servicio al generador:
Desconecte el cable de la bujía y colóquelo donde no haga
contacto con la misma bujía o cualquier otro objeto de metal.
NO revise si hay chispa con la bujía retirada.
Use probadores de chispas aprobados solamente.
ADVERTENCIA
Los motores en marcha producen calor. El tocarlos puede
causar quemaduras graves. El material combustible puede
incendiarse al hacer contacto.
NO toque superficies calientes.
Evite el contacto con gases de escape calientes.
Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Mantenga al menos 3 ft. (91.4 cm) de espacio libre en todos
los lados para garantizar un enfriamiento adecuado.
Manténgase por lo menos 5 ft. (1.5 m) de todo material
combustible.
PRECAUCIÓN
Exceder la capacidad de funcionamiento del generador puede
dañar tanto al generador como a los dispositivos eléctricos
conectados al mismo.
NO sobrecargue el generador.
NO altere la velocidad controlada.
NO modifique en modo alguno el generador.
PRECAUCIÓN
El trato o uso indebido del generador puede dañarlo, disminuir
su vida útil o anular la garantía.
Sólo use el generador para las tareas para las cuales está
diseñado.
Opérelo en superficies niveladas solamente.
NO exponga el generador a condiciones de humedad, polvo o
suciedad excesiva.
NO permita que ningún material bloquee las ranuras de
ventilación.
Si los dispositivos conectados se sobrecalientan, apáguelos y
desconéctelos del generador.
NO use el generador si:
ADVERTENCIA
La retracción rápida de la cuerda del arrancador tirará la
mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted
se imagina. Ello podría causar fracturas óseas, magulladuras
o torceduras. El arranque accidental puede causar enredos,
amputaciones traumáticas o laceraciones.
Al arrancar el motor, jale lentamente la cuerda del arrancador
hasta sentir resistencia, luego jálelo rápidamente para evitar
contragolpes.
NO arranque ni detenga el motor con los dispositivos eléctricos
enchufados.
ADVERTENCIA
Aunque el generador contiene un parachispas, mantenga una
distancia mínima de 5 ft. (1.5 m) de vegetación seca para
prevenir incendios.
– Se perdió la salida eléctrica.– El equipo emite chispas, humo o llamas.– El equipo vibra excesivamente.
ADVERTENCIA
Este producto contiene una batería de botón dentro del llavero
remoto. En caso de ingestión, puede causar lesiones graves
o la muerte en tan sólo 2 horas. Busque atención médica de
inmediato.
5
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Seguridad de Combustible
PELIGRO
GASOLINA Y VAPORES DE GASOLINA SON ALTAMENTE
INFLAMABLES Y EXPLOSIVOS.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e
inclusivo la muerte.
La gasolina y los vapores de gasolina:
– La gasolina es altamente inflamable y explosiva.– La gasolina puede causar un incendio o una explosión si se
enciende.
– La gasolina es un combustible líquido, pero sus vapores
pueden encenderse.
– La gasolina es un irritante de la piel y necesita ser limpiada de
inmediato si se derrama sobre la piel o la ropa.
– La gasolina tiene un olor particular, esto le ayudará a detectar
posibles fugas de forma rápida.
– La gasolina se expande o se contrae con temperaturas
ambientales. Nunca llene el tanque de gasolina a su capacidad
total, ya que la gasolina necesita espacio para expandir
cuando las temperaturas suben.
– En el caso de cualquier fuego de gasolina de petróleo, las
llamas nunca deben extinguir al menos que la válvula de
suministro de combustible se pueda apagar. Al no hacerlo, si
un incendio se extingue y el suministro de combustible no se
APAGA, entonces un riesgo de explosión puede ser creado.
Al arrancar el generador:
NO intente arrancar un generador dañado.
Siempre verifique de que la tapa de la gasolina, el filtro de aire,
la bujía, las líneas de combustible y el sistema de escape estén
correctamente instalados.
Siempre permita que el combustible derramado se evapore
totalmente antes de arrancar el motor.
Cerciórese de que el generador descanse nivelado en el suelo.
Al operar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación.
Al transportar o dar servicio al generador:
Siempre verifique de que la válvula de combustible esté en la
posición APAGADO y el tanque de gasolina esté vacío.
Desconecte el cable de la bujía.
Al almacenar el generador:
Guárdelo lejos de chispas, llamas expuestas, luces piloto, calor y
otras fuentes de encendido.
No almacene el generador o gasolina cerca hornos, calentadores
de agua, o cualquier otro aparato que produzca calor o tenga
encendidos automáticos.
PELIGRO
NUNCA coloque un recipiente de gasolina, tanque de gasolina,
cilindro de GLP o cualquier material combustible en el camino
de la transmisión del escape durante la operación del motor.
Al agregar o sacar combustible:
NO encienda ni fume cigarrillos.
Apague el generador y deje que se enfríe al menos dos minutos
antes de retirar la tapa de la gasolina. Siempre afloje lentamente
la tapa para liberar la presión en el tanque.
Llene o drene la gasolina a la intemperie solamente y en una zona
bien ventilada.
NO bombee gasolina directamente al generador en la estación de
servicio. Siempre use un recipiente aprobado para transferir el
combustible al generador.
No rebose el tanque de gasolina.
Siempre mantenga la gasolina lejos de chispas, llamas expuestas,
luces piloto, calor y otras fuentes de encendido.
ADVERTENCIA
Nunca use un recipiente de gasolina, tanque de gasolina,
o cualquier otro elemento de combustible que está quebrado,
cortado, roto o dañado.
6
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
1448-L-SF-B
El uso de un generador en interiores PUEDE MATARLO EN MINUTOS. El escape del generador contiene
monóxido de carbono. Éste es un veneno que no se puede ver ni oler. NUNCA lo use dentro del hogar ni el
garaje, INCLUSO SI las puertas y ventanas están a biertas. Úselo SÓLO a la INTEMPERIE lejos de ventanas,
puertas, y orificios de ventilación.
ONLY use
OUTSIDE and far
away from windows,
doors, and vents.
NEVER use inside
a home or garage,
EVEN IF doors and
windows are open.
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide.
This is a poison you cannot see or smell.
DANGER
PELIGRO
ACTION LABEL
ETIQUETA DE ACCIÓN
ÉTIQUETTE D'ACTION
Move generator to an open, outdoor area . Point exhaust away.
Don’t run generators in enclosed area s (e.g. not in house or garage).
Mover el generador a un área abierta a la int emperie. Apunte el escape
alejado. No corra los generadores en área s cerradas (ej. no en una casa
o garaje).
Déplacer le générateur vers un espace extérieur en plein air. Garder
l’échappement loin. Ne pas faire fonctionner les générateurs dans un
espace clos (ex., pas dans une maison ou un garage).
Move to fresh air and get medical help if sick,
dizzy or weak.
Mueva al aire fresco y obtenga asistenc ia
medica si está enfermo, mareado, o débil.
Aller à l'air frais et obtenir de l'aide médicale si
malade, étourdi ou faible.
EXHAUST
EL ESCAPE
L’ECHAPPEMENT
POINT A WAY
DIRIJA ALEJADO
DIRIGER LOIN
1161-L-SF-A
1110-L-OP-B
UNLEADED F UEL ONLY. Minimum octane
rating of 87. Maximu m 10% ethanol.
GASOLINA REGULAR SOLAMENTE. 87 octanos
como mínimo. Máximo de etanol de 10%.
ESSENCE SAN S PLOMB SEULEM ENT.
Indice d’octan e minimal de 87.
Maximum 10 % d'éthan ol.
WARNING
DO NOT TOUCH!
Exhaust gases, mu ffler
and engine components
are extremely HOT and
cause burns.
Operation of this equip ment may create sparks tha t can start
fires around dry veget ation. A spark arrest or may be
required. The operator should contact local fire agencies for
laws and regulations rela ting to fire prevention req uirements.
If installed, clean ever y 100 hours or every seas on.
1531-L-SF-A
ADVERTENCIA
¡NO TOCAR! Los gase s de
escape, el silenciador y lo s
componentes del motor es tán
extremadamente CA LIENTES y
causan quemaduras.
La operación de este eq uipo puede producir chis pas que pueden provocar
incendios alrededor de la vegetación seca. Un supresor de chispas puede que
sea necesario. El operadaor debe comunicarse con las agencias locales de
bomberos para las leyes y reglamentos relativos a los requisitos de prevención
de incendios. Si está ins talado, limpie cada 100 hor as o cada temporada.
CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC.
12039 SMITH AVENUE
SANTA FE SPRINGS, CA 90670
USA / É.-U.
1-877-338-0999
WWW.CHAMPIONPOWEREQUIPMENT.COM
MADE IN CHINA / FABRIQUÉ EN CHINE
AC AMPS
AMPÈRES C.A.
FREQUENCY (Hz)
FRÉQUENCE (Hz)
RPM
TR / MIN
PHASE
PHASE
POWER FACTOR
FACTEUR DE
PUISSANCE
AC VOLTS
VOLTS C.A.
MANUFACTURE DATE
DATE DE FABRICATION
SERIAL NO.
N° DE SÉRIE
MODEL
MODÈLE
INSULATION CLASS
CLASSE D’ISOLATION
MAX AMBIENT TEMP.
TEMP. AMBIANTE MAX.
3695-L-PR-A
GASOLINE WATTS
WATTS D'ESSENCE
201181
XXXXXXXXXXXX
XXXX29.2
60
3600
1
1.0
120
H
3500
104°F
40°C
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Etiquetas de Seguridad y Placa de Datos
Estas etiquetas le advierten sobre riesgos potenciales que pueden causar lesiones serias. Lea con cuidado.
Si la etiqueta se despega o se hace difícil para leer, contacte al Equipo de Apoyo Técnico para el posible reemplazo.
B
F
E
AC
D
Top
BackSide
ETIQUETADESCRIPCIÓN
A
Peligro de CO
Acción de CO Shield® –
apagado automático
B
*Vea la sección
CO Shield
®
C
D
E
F
Símbolos de seguridad
Combustible
Superficie Caliente
Placa de datos
7
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Símbolos de Seguridad
Algunos de los siguientes símbolos pueden ser utilizados en este producto. Por favor estúdielos y aprenda sus significados.
La interpretación apropiada de estos símbolos le permitirán que opere su producto de forma más segura.
SÍMBOLOSIGNIFICADO
Lea el manual del operador. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual
del operador antes de usar este producto.
Espacio libre. Mantenga todos los objetos por lo menos 5 pies del generador. El calor del silenciador y el gas
del escape pueden incendiar objetos combustibles.
Tierra. Consulte con un electricista local para determinar los requisitos de puesta a tierra antes de la operación.
Choque eléctrico. El fallar en usar en condiciones secas y para observar prácticas seguras puede resultar en
choque eléctrico. Conexiones inapropiadas a un inmueble puede permitir que la corriente retroalimente a las
líneas de servicio, creando un peligro de electrocución. Un interruptor de transferencia debe ser utilizado cuando
se conecte a un inmueble.
Fuego/Explosión. El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Incendios o
explosiones pueden causar quemaduras severas o la muerte. Mantenga el generador por lo menos 5 ft (1.5 m)
de todo objeto para prevenir la combustión.
Superficie Caliente. Para reducir el riesgo de lesión o daños, evite el contacto con cualquier superficie caliente.
Alerta de llama expuesta. El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivas.
Mantenga el combustible alejado de fumar, chispas, luces piloto, calor, y otras fuentes de ignición.
Alerta de condiciones húmedas. No exponga a lugares de lluvia o humedad.
8
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Símbolos de Operación
Algunos de los siguientes símbolos pueden ser utilizados en este producto. Por favor estúdielos y aprenda sus significados.
La interpretación apropiada de estos símbolos le permitirán que opere su producto de forma más segura.
SÍMBOLOSIGNIFICADO
Encendido
Arrancar
Detener o apagado
Batería encendida
Batería apagada
Receptáculo de bloqueo
Receptáculo listo para vehículo de
recreación (RV)
Reinicio del disyuntor: oprimir
SÍMBOLOSIGNIFICADO
Voltios
Tiempo corrido
Válvula de combustible encendido/
apagado
Ahogar
Correr
Terminal de puesta a tierra
Advertencia de CO (monóxido de
carbono) alto. Mueva el generador a un
área abierta al intemperie. Muévase al
aire fresco y obtenga asistencia medica
si se siente enfermo, mareado o débil.
Emparejamiento inalámbrico
Neutro unido al marco. El circuito
neutro NO ESTÁ conectado de forma
eléctrica al marco/tierra del generador.
Hercio
Falla del sistema del CO Shield.
Problema eléctrico, final de vida útil.
Tanque de gasolina: lleno
Tanque de gasolina: vacío
9
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
3692-L-OP-A
11232345
10W-30
768
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Símbolos de la Etiqueta de Inicio Rápido
Algunos de los siguientes símbolos pueden ser utilizados en este producto. Por favor estúdielos y aprenda sus significados.
La interpretación apropiada de estos símbolos le permitirán que opere su producto de forma más segura.
Encendiendo en Motor
PELIGRO
Mueva el generador a la intemperie alejado de ventanas,
puertas, y ventilaciones.
1. Verifique el nivel de aceite.
Aceite recomendado es 10W-30.
2. Verifique el nivel de gasolina.
Cuando agregue combustible, use un octanaje mínimo de 87
y un contenido de etanol de 10% o menos por volumen.
3. Gire la válvula de combustible a la posición “ENCENDIDO”.
4. Oprima el interruptor de arranque a la posición
“ENCENDIDO”.
5. Mueva la palanca del ahogador a la posición “AHOGAR”.
6. Jale el arrancador retráctil.
7. Mueva la palanca del ahogador a la posición “CORRER”.
8. Enchufe el aparato deseado.
Apagando el Motor
1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas conectadas.
2. Oprima el interruptor de arranque a la posición “APAGADO”.
3. Gire la válvula de combustible a la posición “APAGADO”.
Encendido Inalámbrico y Eléctrico
Vea la sección “Operación”.
10
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Lea el manual del operador antes de operar el generador. Familiarícese con la ubicación y función de los controles y características.
Conserve este manual como referencia para el futuro.
Generador
1
32
4
5
6
7
8
10
9
14
11
13
12
1. Medidor de combustible – Indica la cantidad de gasolina en
el tanque de combustible.
2. Tanque de gasolina – 4.7 gal. (17.8 L)
3. Tapa de combustible – Remueva para agregar combustible.
4. Palanca del ahogador – Utilizado para encender el motor.
5. Válvula de combustible – Utilizado para apagar o encender
el suministro de combustible.
6. Filtro de aire – Protege el motor filtrando el polvo y
escombros de la admisión de aire.
7. Ruedas nunca planas – 8 in. (20.3 cm)
8. Arrancador retráctil – Utilizado para encender el motor
manualmente.
9. Tapa de llenado/varilla de medición de aceite – Utilizado
para verificar y llenar el nivel de aceite.
10. Batería – Provee potencia de 12V CC al sistema de
encendido.
11. Terminal de puesta a tierra – Consulte un electricista para
las regulaciones de puesta a tierra locales.
12. Tablero de control – Vea la sección “Tablero de control”.
13. Reinicio inalámbrico – Utilizado para reiniciar o emparejar
el(los) control(es) remoto.
14. Mango abatible – Utilizado para mover la unidad al levantar
y andar en las ruedas. No lo utilice para levantar o cargar la
unidad.
11
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
Tablero de Control
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
1
2
1. Interruptor de arranque – Se utiliza para ENCENDER o
APAGAR el generador.
2. Interruptor de la batería – Activa/desactiva el encendido
eléctrico.
3. Intelligauge – Ver la sección Intelligauge.
4. LED del CO Shield® – La tecnología del CO Shield®
monitorea la acumulación del venenoso gas de monoxido de
carbono (CO) producido por el escape del motor mientras el
generador esta en marcha. Si el CO Shield® detecta niveles
elevados de gas CO, apagará automáticamente el motor.
* Vea la sección CO Shield para más información
5. Disyuntores(reinicio a presión) – Protege el generador
contra sobrecargas eléctricas. Presione para reiniciar el
disyuntor.
3
4
5
A
120V AC, 30A Bloqueo (NEMA L5-30R)
A
W
B
t
C
A
Puede ser utilizado para suministrar energía
eléctrica para la operación de cargas eléctricas
monofásicas de 120 voltios c.a., 30 Amp, 60 Hz.
120V AC, 30A RV (NEMA TT-30R)
Puede ser utilizado para suministrar energía
eléctrica para la operación de cargas eléctricas
monofásicas de 120 voltios c.a., 30 Amp, 60 Hz.
(2×) 120V AC, 20A (NEMA 5-20R)
Puede ser utilizado para suministrar energía
eléctrica para la operación de cargas eléctricas
monofásicas de 120 voltios c.a., 20 Amp, 60 Hz.
B
RECEPTÁCULOS
C
12
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
Intelligauge
Medidor digital de cuatro modos para demostrar voltaje,
frecuencia, tiempo corrido de la sesión, y tiempo corrido total.
MODODESCRIPCIÓN
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Salida de voltaje del generador
Voltaje (V)
Frecuencia (H)
Tiempo corrido (R)
Tiempo corrido total
Ejemplo: 120 voltios
Salida de frecuencia en hercios
Ejemplo: 60.0 hercios
Tiempo corrido del generador en su sesión actual
Ejemplo: 6 horas
Total de tiempo corrido del generador desde su primera operación
Ejemplo: 16 horas
13
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Control Remoto Inalámbrico
Este generador está equipado con un sistema de control remoto
inalámbrico para el arranque y la detención. El sistema consta de
(5) componentes principales:
1. Módulo control receptor (RCM por sus siglas en ingles)
2. Control remoto
3. Interruptor de la batería
4. Interruptor de arranque
5. Ahogador automático
Las funciones del control remoto están habilitadas cuando:
1. El interruptor de arranque está en la posición “ENCENDIDO”,
Y
2. El interruptor de la batería está en la posición “ENCENDIDO”.
Las funciones del control remoto se inhabilitan si es que no se
cumple alguna de las 2 condiciones antedichas.
Para arrancar el generador de forma inalámbrica, pulse una vez
el botón “ARRANCAR” en el control remoto. El motor intentará
arrancar (6) veces. El RCM controla el ahogador automático
durante cada intento de arranque. Si el generador no arranca,
solicite asistencia al equipo de atención al cliente de Champion
llamando al 1-877-338-0999.
Para apagar el generador de forma inalámbrica, pulse una vez el
botón “DETENER” en el control remoto.
Consumo de energía del control remoto
Mientras el interruptor de arranque está en la posición
“ENCENDIDO”, el RCM está activo y esperando una señal remota.
Esta función requiere corriente eléctrica de la batería. Si el
interruptor de arranque queda en la posición “ENCENDIDO” por
períodos prolongados (varias semanas),
la batería se puede drenar completamente.
Poner el interruptor de arranque en la posición “APAGADO”
inhabilita las funciones del control remoto, pero el módulo RCM
seguirá consumiendo 2 mA de la batería.
Para evitar el drenaje de la batería, coloque el interruptor de la
batería en la posición “APAGADO”. Esto desconecta la energía del
módulo RCM de modo que no haya consumo en la batería.
Administración de la carga en el tablero de control
Cuando el generador arranca inicialmente de forma inalámbrica,
no se suministra voltaje al tablero de control durante unos 15
segundos. Esto permite que el motor alcance plena velocidad
antes de que se apliquen las cargas eléctricas al generador.
Cuando el generador se detiene de forma inalámbrica,
el voltaje del tablero de control se apaga inmediatamente. El
motor se detiene aproximadamente 5 segundos después de
pulsar el botón “DETENER” en el control remoto. Apagar el voltaje
del tablero de control antes de la detención del motor permite
proteger los artefactos conectados contra daños por voltaje
distinto a 60 Hz mientras el generador llega a detenerse.
El retraso en encendido/apagado del voltaje en el arranque y la
detención sólo se producen cuando se utiliza el control remoto. No
hay retraso de voltaje cuando se utiliza el arranque eléctrico con
botón a presión o el método de arranque mediante el arrancador
retráctil.
Cuando se utiliza el método de arranque eléctrico o arranque
retráctil, el operador debe estar seguro de que todas las cargas
eléctricas (de artefactos) estén APAGADAS durante el arranque y
la parada. Daños al generador o a un artefacto enchufado puede
ser causado por arrancar o detener el generador mientras los
artefactos estén enchufados y ENCENDIDOS.
Declaración de la FCC para un Dispositivo de
Control Remoto
1. Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las normas de
la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes:
1a. Este dispositivo no debe generar interferencia perjudicial.
1b. Este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida,
incluso aquélla que pueda causar un funcionamiento no
deseado.
2. Los cambios o modificaciones no expresamente aprobados
por el responsable del cumplimiento pueden anular la
autoridad del usuario para operar el equipo.
AVISO
Tras someter a pruebas este equipo, se ha determinado que
cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B,
conforme a la Sección 15 de las normas de la FCC. Estos
límites han sido diseñados para proporcionar una protección
razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación
residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de alta
frecuencia y si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, podría ocasionar una interferencia perjudicial
para las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existen
garantías de que no se producirá interferencia en una
instalación en particular. Si este equipo efectivamente causa
interferencia perjudicial para la recepción de radio o de
televisión, lo cual puede determinarse al apagar y encender
el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir dicha
interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
– Vuelva a orientar o ubicar la antena de recepción.– Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.– Conecte el equipo a un tomacorriente que se encuentre en
un circuito diferente al del receptor.
– Consulte con un distribuidor o técnico de radio/televisión
calificado para recibir ayuda.
14
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
Partes Incluidas
Accesorios
Embudo del aceite .....................................................................1
Llavero control remoto ...............................................................1
Aceite para motor ......................................... 20.3 fl. oz. / 600 ml
Partes de montaje
Rueda nunca plana de 8 in. (20.3 cm) (A) ..............................2
Tapa de la rueda (B)..............................................................2
Pasador de horquilla (C) ........................................................2
Pasador R (D) .......................................................................2
Soportes de vibracion del motor
Pata de apoyo con soportes de vibración (E) ......................... 1
Perno de brida (M8×16) (F) ................................................... 2
Tuerca de seguridad de brida (M8) (G) ..................................2
Pasador en R chico (J) ..........................................................1
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
A
B
C
D
Herramientas Necesarias
– Juego de llaves/dados (métrico)– Pinzas– Destornillador
E
H
FG
I
J
15
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
MONTAJE
MONTAJE
Su generador requiere un poco de montaje. Esta unidad se
despacha de fábrica sin aceite. Antes de operarlo se le debe dar
servicio agregándole combustible y aceite.
Si tiene dudas acerca del montaje del generador, llame a nuestro
Equipo de Apoyo Técnico al 1-877-338-0999. Tenga a mano su
número de serie y modelo.
Desempacando
1. Coloque la caja de embalaje en una superficie sólida y plana.
2. Retire todo lo que viene en la caja excepto el generador.
3. Corte cuidadosamente cada esquina de la caja de arriba a
abajo. Doble cada lado a ras del suelo a fin de formar una
superficie para trabajar con el generador.
Remueva las Ménsulas de Soporte de Envío
Para proteger el generador durante el envío, ménsulas de soporte
han sido instaladas entre el motor y el armazón. Esas ménsulas
DEBEN REMOVERSE ANTES de agregar aceite o combustible al
generador.
Instale el Juego de Ruedas
PRECAUCIÓN
El juego de ruedas no está diseñado para usarse en la vía
pública.
1. Antes de agregar aceite al motor, incline el generador en el
lado del arrancador retráctil.
2. Deslice el pasador de horquilla (C) a través de la rueda (A)
desde el exterior.
3. Deslice el pasador de horquilla a través del punto de montaje
en el armazón.
4. Asegure con el pasador en “R” (D).
5. Instale la tapa de la rueda (B).
6. Repita para fijar la segunda rueda.
D
CB
AVISO
NO intente correr el generador sin haber primero removido
las ménsulas de soporte de envío. Daños al generador como
resultado de no remover las ménsulas anularán la garantía.
1. ANTES de llenar el motor con aceite o gasolina, incline el
generador en el lado del arrancador retráctil. Incline hacia la
caja de cartón en la cual vino el generador o en alguna otra
superficie protectora para así no raspar el armazón.
2. Remueva los pernos de las ménsulas de soporte anaranjadas.
Los pernos y ménsulas pueden descartarse.
3. Incline el generador de forma recta.
A
Instale la Pata de Apoyo
1. Fije la pata de apoyo (E) en el marco del generador
con los pernos de brida (F) y las tuercas de brida de
seguridad (G).
2. Incline levemente el generador para que descanse sobre las
ruedas y la pata de apoyo.
F
E
G
16
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
MONTAJE
Instale el Mango
1. Coloque el mango (H) adentro del canal de montaje en el
marco.
2. Afiance el mango al bastidor usando el pasador corto (I).
3. Coloque un pasador en R (J) en el extremo del pasador corto
y asegúrelo.
I
J
H
Agregue Aceite del Motor
ADVERTENCIA
NO trate de encender o arrancar el motor sin antes haberlo
llenado correctamente con el tipo y cantidad de aceite
recomendado. Si el generador resulta dañado por no acatar
estas instrucciones se anulará la garantía.
AVISO
El rotor del generador tiene un cojinete de bolas sellado y
pre-lubricado que no requiere lubricación adicional durante su
vida útil.
AVISO
El tipo de aceite recomendado para el uso típico es aceite
10W-30 de automóvil. Sin embargo, el usar los aceites
convencionales mostrados en la gráfica “Recomendación
de tipo de aceite para motor” puede ser utilizado para el
uso típico incluyendo el periodo de marcha del motor de las
primeras 5 horas de asentamiento.
Conecte la Batería
1. Corte el amarre de cables en cada lado de los conectores de
la batería.
2. Oprima las dos mitades de los conectores de forma ajustada.
Si corre el generador en temperaturas extremas, refiera a la
gráfica “Recomendación de tipo de aceite para motor”.
Recomendación de Tipo de Aceite para Motor
10W-30
10W-405W-30
5W-30 Full Sintético Completo
-200204060
°F
-28.9
°C-17.8-6.74.415.626.737.848.9
Temperatura de ambiente
80100120
1. Coloque el generador en una superficie plana y nivelada.
2. Retire la tapa de llenado/varilla de medición de aceite para
agregar el aceite.
3. Utilizando un embudo, agregue hasta 20.3 fl. oz. / 600 ml
(incluido) de aceite y reemplace la tapa de llenado/varilla de
medición de aceite. NO SOBRELLENE.
17
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
MONTAJE
4. Revise el nivel del aceite en cada uso y agregue según sea
necesario.
AVISO
Una vez que el aceite ha sido añadido, el nivel de aceite debe
estar 1-2 hilos por debajo del orificio de llenado.
Cuando use la varilla para comprobar el nivel de aceite,
NO atornille la varilla de medición durante la comprobación.
MAX
VARILLA DEL ACEITE
AVISO
Revise el nivel de aceite frecuentemente durante el período
de asentamiento. En la sección Mantenimiento encontrará los
intervalos de servicio recomendados.
Agregue Combustible
PELIGRO
Vapores de gasolina son altamente inflamables y explosivos.
NO encienda ni fume cigarrillos. El fuego o la explosión pueden
causar quemaduras graves o la muerte.
Sólo llene o drene el combustible al aire libre en un área bien
ventilada. NO bombee gasolina directamente en el generador.
Utilice un contenedor aprobado para transferir el combustible
al generador.
Nunca use un contenedor de gasolina, un tanque de gasolina o
cualquier otro artículo de combustible que esté roto, cortado,
roto o dañado.
NO llene en exceso el tanque de gasolina. Mantenga siempre
el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, luces
piloto, calor y otras fuentes de ignición.
Use gasolina, limpia y fresca regular sin plomo con un octanaje
mínimo de 87 y un contenido de etanol de 10 % o menos en
volumen. ybc
NO mezcle aceite con gasolina.
1. Retire la tapa de gasolina.
PRECAUCIÓN
Este motor viene equipado con una válvula de corte y se
detendrá cuando el nivel del aceite en el cigüeñal esté por
debajo del valor umbral.
AVISO
Consideramos que las primeras 5 horas de tiempo de
funcionamiento son el periodo de asentamiento de la unidad.
Durante el período de asentamiento manténgase en o por
debajo del 50% de la clasificación de vatios corrientes y varié
la carga de vez en cuando para permitir que los bobinados
del estátor se calienten y enfríen. El ajustar la carga también
causará algo de variación de velocidad del motor y ayudará
en el asentamiento de los anillos de los pistones. Después del
periodo de asentamiento de 5 horas, cambie el aceite.
AVISO
El aceite sintético se puede utilizar después de las 5 horas
iniciales del período de asentamiento. Uso de aceite sintético
no disminuye el intervalo de cambio de aceite recomendado.
Aceite sintético 5W-30 ayudará a encender en temperaturas
ambientales frías < 41ºF (5ºC).
2. Agregue gasolina al tanque lentamente. El tanque está lleno
cuando la gasolina llega al circulo rojo en la rejilla.
NO SOBRE LLENE. El combustible se puede expandir después
del llenado. Se requiere que deje un mínimo de ¼ in. (6.4 mm)
de espacio en el tanque para la expansión del combustible,
aunque se recomienda más de ¼ in. (6.4 mm). La gasolina
puede ser forzado a salir del depósito como resultado de la
expansión si se llena de más y eso puede afectar al estado de
funcionamiento estable del producto.
18
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
MONTAJE
3. El nivel de combustible aproximado se muestra en el
medidor de combustible en la parte superior del tanque de
combustible.
VacíoLleno
4. Enrosque la tapa de gasolina y limpie con un paño todo el
combustible derramado.
PRECAUCIÓN
Use gasolina sin plomo de 87 octanos como mínimo y
contenido de etanol de 10%o menos por volumen.
NO encienda cigarrillos ni fume al llenar el tanque.
NO mezcle el aceite con la gasolina.
NO rebose el tanque. Llene el tanque hasta aproximadamente
¼ in. (6.4 mm) por debajo de la parte superior del mismo para
permitir la expansión del combustible.
AVISO
El motor del generador trabaja bien con gasolina con mezcla
de etanol de 10% o menos. Cuando utilice mezclas de
gasolina-etanol es conveniente tener en cuenta algunas
cuestiones:
– Las mezclas de etanol-gasolina pueden absorber más
agua que la gasolina sola.
– Estas mezclas de etanol pueden llegar a separarse al final,
dejando agua o un barro acuoso en el tanque, en la válvula
de combustible y en el carburador. Este combustible
modificado puede llegar al carburador y causar daños al
motor y/o crear riesgos potenciales.
– Si se utiliza estabilizador de combustible, confirme que
esté formulado para trabajar con combustibles con mezcla
de etanol.
– Todo daño o riesgo causado por gasolina con mezcla de
etanol mayor a 10% por volumen, gasolina almacenada
incorrectamente y/o estabilizadores formulados
indebidamente no quedan cubiertos por la garantía del
fabricante.
Se aconseja siempre cerrar el suministro de combustible y
hacer funcionar el motor hasta que se agote el combustible en
cada uso. Vea las instrucciones de Almacenamiento para un
periodo extendido sin uso.
NO bombee gasolina directamente al generador en la estación
de servicio. Use un recipiente aprobado para transferir la
gasolina al generador.
NO llene el tanque en interiores.
NO llene el tanque cuando el motor esté funcionando o esté
caliente.
ADVERTENCIA
Si la gasolina se vierte demasiado rápido a través del filtro de
combustible, puede ocasionar que la gasolina salpique sobre el
generador y hacia el operador mientras se está llenando.
Puesta a Tierra
Para evitar descargas eléctricas, el generador debe estar
correctamente conectado a una puesta a tierra apropiada.
ADVERTENCIA
Si no se conecta a tierra correctamente, el generador puede
causar descargas eléctricas.
Una terminal de puesta a tierra conectada al generador ha sido
provista (vea Controles y Características para la locación de
la terminal). Para poner el generador a tierra en forma remota,
conecte un alambre de cobre de grueso calibre (mínimo 12 AWG)
entre la terminal de puesta a tierra del generador y una varilla
de cobre enterrada. Le recomendamos fuertemente que consulte
a un electricista calificado a fin de garantizar el cumplimiento de
los códigos eléctricos locales.
Neutro Flotante*
– El circuito neutro NO ESTÁ conectado de forma eléctrica al
marco/tierra del generador.
– El generador (bobinado estátor) está aislado del marco y del
pasador de tierra del receptáculo de (CA).
19
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
ACTION LABEL
ETIQUETA DE ACCIÓN
ÉTIQUETTE D'ACTION
Move generator to an open, o utdoor area. Point exhaust away.
Don’t run generator s in enclosed areas (e.g. not in house or gar age).
Mover el generador a un área ab ierta a la intemperie. Apun te el escape
alejado. No corra los gene radores en áreas cerradas (ej. no e n una casa
o garaje).
Déplacer le générateur vers un espace extérieur en plein air. Garder
l’échappement loin. Ne pas faire fonctionner les générateurs dans un
espace clos (ex., pas dans une ma ison ou un garage).
Move to fresh air and get medi cal help if sick,
dizzy or weak.
Mueva al aire fresco y obte nga asistencia
medica si está enfermo, m areado, o débil.
Aller à l'air frais et obteni r de l'aide médicale si
malade, étourdi ou faible.
EXHAUST
EL ESCAPE
L’ECHAPPEMENT
POIN T AWAY
DIRIJA ALEJADO
DIRIGER LOIN
– Los aparatos electrónicos que requieren una conexión a tierra,
no podrán funcionar si el pasador de tierra del receptáculo no
funciona.
Neutro Unido al Marco*
– El circuito neutro ESTÁ conectado de forma eléctrica al marco/
tierra del generador.
– El sistema de puesta a tierra del generador está conectado
en el travesaño del marco debajo del alternador. La puesta a
tierra del sistema está conectado al cable de CA neutral.
* Vea el tablero de control de su generador para el tipo de puesta a tierra
especificado.
OPERACIÓN
CO Shield® - Sistema de Detección y Apagado
Automático de Monóxido de Carbono (CO)
La tecnología CO Shield® monitorea la acumulación de
monóxido de carbono (CO), un gas venenoso producido por el
escape del motor cuando el generador está funcionando. Si CO
Shield® detecta niveles elevados inseguros de gas CO, apaga
automáticamente el motor.
OPERACIÓN
En el caso de que se apague un motor, cuando se acerque al
generador para investigar, una luz LED roja parpadeante en
el área de CO Shield® proporciona una notificación de que el
generador se apagó debido a un peligro de CO acumulado. La luz
LED roja parpadeará durante al menos cinco (5) minutos después
de un evento de apagado del motor.
CO SHIELD® NO ES UN SUSTITUTO DE UNA ALARMA
DE MONÓXIDO DE CARBONO EN INTERIORES O DE UN
FUNCIONAMIENTO INTERIOR.
NO permita que los gases de escape del motor entren en un área
confinada a través de ventanas, puertas, rejillas de ventilación u
otras aberturas.
Los generadores SIEMPRE deben usarse al aire libre, lejos de
edificios ocupados con el escape del motor apuntando lejos de las
personas y los edificios.
Si se usa indebidamente y se opera en un lugar no aprobado
e inseguro que resulta en la acumulación de gas CO venenoso
dentro de un espacio cerrado o parcialmente cerrado, por ejemplo,
una casa, garaje o garaje con la puerta parcialmente abierta, CO
Shield® apagará automáticamente el generador y luego iluminará
una luz LED roja parpadeante. Lea la etiqueta de acción para
conocer los siguientes pasos.
SERVICE
SERVICE
SERVICE
AUTOMATIC SHUTOFF
AUTOMATIC SHUTOFF
AUTO MATIC SHUTOF F
AUTO MATIC SHUTOF F
SEE ACTION LABEL
SEE ACTION LABEL
SEE ACT ION LABEL
SEE ACT ION LABEL
APAGADOAUTOMÁTICO
APAGADOAUTOMÁTICO
APAGADO AUTOMÁTICO
APAGADO AUTOMÁTICO
VEA ETIQUETA DE ACCIÓN
VEA ETIQUETA DE ACCIÓN
VEA E TIQUETA DE ACCIÓN
VEA E TIQUETA DE ACCIÓN
SERVICEREALICE UN SERVICIO
REALICE UN SERVICIO
REALICE UN SERVICIO
REALICE UN SERVICIO
Mueva el generador lejos a un área abierta al aire libre y apunte
el escape lejos de las personas y los edificios. Una vez reubicado
en un área segura, el generador se puede reiniciar y se pueden
realizar las conexiones eléctricas adecuadas. Introduzca aire
fresco y ventile el lugar donde se apagó el generador.
Al reiniciar, el LED rojo y amarillo parpadearán diez (10) veces
simultáneamente para indicar que el LED está funcionando.
AVISO
Esta luz LED parpadeante no indica que CO Shield® esté
funcionando, ya que CO Shield® está funcionando en todo
momento cuando el generador está funcionando. Además, la
luz LED no parpadeará (10) veces si el generador se reinició
dentro de 1 minuto después de que se apagó manualmente.
Esto no ocurre si el generador se apaga por un evento de CO
alto.
Si el sistema del CO Shield® experimenta una falla y no provee
protección, el generador se apagará automáticamente y la luz LED
amarilla destallará por lo menos cinco (5) minutos para notificarlo
sobre la falla.
20
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
AUTOMATIC SHUTOFF
SEE ACTION LABEL
APAGADOAUTOMÁTICO
VEA ETIQUETA DE ACCIÓN
AUTOMATIC SHUTOFF
SEE ACTION LABEL
APAGADOAUTOMÁTICO
VEA ETIQUETA DE ACCIÓN
SERVICEREALICE UN SERVICIO
SERVICEREALICE UN SERVICIO
AUTOMATIC SHUTOFF
SEE ACTION LABEL
APAGADOAUTOMÁTICO
VEA ETIQUETA DE ACCIÓN
AUTOMATIC SHUTOFF
SEE ACTION LABEL
APAGADOAUTOMÁTICO
VEA ETIQUETA DE ACCIÓN
SERVICEREALICE UN SERVICIO
SERVICEREALICE UN SERVICIO
SERVICE
AUTOMATIC SHUTOFF
AUTOMATIC SHUTOFF
SEE ACTION LABEL
SEE ACTION LABEL
APAGADOAUTOMÁTICO
APAGADOAUTOMÁTICO
VEA ETIQUETA DE ACCIÓN
VEA ETIQUETA DE ACCIÓN
SERVICE
REA LICE UN SERVICI O
REA LICE UN SERVICI O
Llame a nuestro Equipo de Apoyo Técnico al 1-877-338-0999.
El generador puede ser reiniciado, pero continuará apagándose.
AVISO
CO Shield® detectará la acumulación de monóxido de carbono
(CO) de otras fuentes de combustión de combustible, como
equipos alimentados por motores o calentadores de propano
utilizados en el área de operación. Si se utiliza otro generador
y la corriente de escape apunta a un generador equipado con
CO Shield®, el CO Shield® puede iniciar un cierre debido al
aumento de los niveles de monóxido de carbono (CO). Esto
no es una falla. Se ha detectado monóxido de carbono (CO)
venenoso. Usted debe tomar medidas para mover y dirigir la
corriente de escape del generador para dispersar mejor el
monóxido de carbono (CO) lejos de las personas o los edificios.
OPERACIÓN
Ubicación del Generador
ADVERTENCIA
NUNCA opere el generador dentro de ningún inmueble, armario
ni compartimiento, garajes, sótanos y barracas, incluso en el
compartimiento para generador de un vehículo recreativo.
NUNCA opere o encienda el generador en la parte trasera de
un vehículo utilitario deportivo, remolque o furgoneta, en la
plataforma de un camión (normal, plano o de otro tipo), bajo
escaleras o cajas de escaleras, junto a paredes o edificios ni a
ningún otro lugar que no permita el enfriamiento adecuado del
generador y del silenciador.
NO opere o almacene el generador en condiciones climáticas
húmedas tal como lluvia o nieve. Utilizar el generador en
condiciones húmedas pueden resultar en lesiones graves o la
muerte debido a una electrocución.
En algunos estados, los generadores pueden ser requeridos
a inscribirse en la empresa de electricidad local cuando sean
utilizados en obras de construcción y pueden ser sujetos a
normas y regulaciones adicionales. Consulte a su autoridad
local municipal.
Los generadores deben estar en todo momento sobre una
superficie plana y horizontal. (Aun cuando no estén en
funcionamiento).
PELIGRO
Alterar el CO Shield® va a resultar en una condición peligrosa y
anulará su garantía.
El remover el modulo de CO Shield® no permitirá que encienda
el generador.
Los generadores deben estar a por lo menos a 5 ft (1.5 m) de
distancia de todo material inflamable.
Los generadores también deben tener por lo menos 3 ft
(91.4 cm) de espacio libre alrededor en todas las direcciones
para permitir ventilación, mantenimiento y servicio adecuado.
Siempre coloque el generador en un área bien ventilada.
NUNCA coloque el generador cerca de orificios de ventilación o
entradas donde las emanaciones del escape pudieran ingresar
a zonas ocupadas o con poco espacio.
Siempre considere cuidadosamente las corrientes de viento y
aire al ubicar el generador.
Siempre permita que los generadores se enfríen correctamente
antes de transportarlos o para el propósito de almacenarlos.
El incumplimiento de las precauciones de seguridad puede
resultar en lesiones personales, daños al generador y anular la
garantía del fabricante.
ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento, el silenciador y los gases del
escape se recalientan. Si no se suministra refrigeración y
respiración adecuada, o si el generador está bloqueado o
contenido, las temperaturas pueden volverse extremadamente
calientes y puede resultar en un incendio.
21
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
OPERACIÓN
ADVERTENCIA
No exponga a la lluvia o utilice en locaciones húmedas.
Mantenga todos los objetos a un mínimo de 5 pies (1.5 m)
de distancia del generador en todo tiempo. El calor de la
superficie del silenciador y transmisión del escape pueden
encender materiales combustibles.
ADVERTENCIA
Su debe operar en la lluvia o en locaciones húmedas, NO opere
sin protección apropiada de los componentes eléctricos.
El uso de un toldo que sea ignífugo y que provee ventilación de
aire apropiado para la transmisión del escape del motor puede ser
utilizado.
Visite championpowerequipment.com o llame para encontrar su
cobertura de Storm Shield.
Protección Contra Sobretensión
Los dispositivos electrónicos, incluyendo computadoras y muchos
artefactos programables usan componentes diseñados para
operar dentro de un margen de voltaje estrecho y pueden resultar
afectados debido a las fluctuaciones de voltaje momentáneas. Si
bien no hay forma de prevenir las fluctuaciones de voltaje, usted
puede tomar medidas para proteger los equipos electrónicos
sensibles.
– Instale supresores de sobretensión enchufables con registro
UL1449, CSA, en sus equipos electrónicos sensibles.
Los supresores de sobretensión vienen en estilos de toma
única o de múltiples tomas. Están diseñados para brindar
protección contra casi todas las fluctuaciones de voltaje de
corta duración.
2. Oprima el interruptor de la batería a la posición
“ENCENDIDO”.
3. Mantenga pulsado el botón de establecimiento inalámbrico
situado en al lado del tablero de control durante
aproximadamente tres segundos hasta que se encienda la luz
roja.
4. Oprima y suelte botón DETENER $ en el llavero control
remoto. La luz roja destella una vez para borrar el programa
del control remoto.
Botón de establecimiento inalámbrico
El botón de establecimiento inalámbrico es una característica
que permite al usuario sincronizar el llavero control remoto con
el generador. Se pueden sincronizar hasta dos llaveros control
remoto con el generador a la vez. Siga los pasos siguientes para
restablecer un control remoto o sincronizar dos controles remoto:
1. Oprima el interruptor del arranque a la posición
“ENCENDIDO”.
5. Oprima y suelte el botón ARRANCAR a en el llavero control
remoto. La luz roja destella una vez para programar el control
remoto.
22
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
OPERACIÓN
6. Oprima y mantenga oprimido el botón de programación
aproximadamente tres segundos hasta que la luz roja se
apague.
7. Siga las instrucciones de ARRANCAR y DETENER para
verificar que los controles remotos funcionen correctamente.
AVISO
Dos llaveros control remoto se pueden sincronizar con el
generador a la vez.
1. Oprima el interruptor de la batería a la posición
“ENCENDIDO”.
2. Oprima el interruptor de arranque a la posición
“ENCENDIDO”.
AVISO
El cambiar la batería del llavero control remoto puede no
requerir que restablezca el control remoto . Si el control
remoto no funciona después de cambiar la batería, proceda
con las instrucciones Botón de establecimiento inalámbrico.
Encendido del Motor
1. Asegúrese de que el generador esté en una superficie plana
y nivelada.
2. Gire la válvula de combustible a la posición “ENCENDIDO”.
3. Oprima y suelte el botón “ARRANCAR” en el dispositivo
de control remoto. NO mantenga el botón presionado, sólo
oprima el botón una vez. El motor intentará arrancar seis
veces.
Encendido Remoto Inalámbrico
El encendido remoto inalámbrico sólo es posible dentro de 80 pies
del generador.
NO intente ajustar el ahogador. El sistema remoto cierra y abre
automáticamente el ahogador.
23
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
OPERACIÓN
Encendido Eléctrico
NO intente ajustar el ahogador. El sistema remoto cierra y abre
automáticamente el ahogador.
1. Oprima el interruptor de la batería a la posición
“ENCENDIDO”.
2. Pulse y mantenga pulsado el interruptor de arranque a la
posición “ARRANCAR”. Suelte cuando el motor comience a
arrancar. Si el motor no arranca dentro de cinco segundos,
suelte el interruptor y espere al menos diez segundos antes
de intentar arrancar el motor de nuevo.
3. Oprima el interruptor de arranque a la posición
“ENCENDIDO”.
4. Jale la cuerda de arranque lentamente hasta sentir
resistencia, luego jale rápidamente.
PRECAUCIÓN
Si el interruptor de arranque se mantiene pulsado en la
posición “ARRANCAR” por más de 5 segundos, se puede
dañar el motor de arranque.
Encendido Manual
1. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador.
Nunca arranque ni detenga el generador con los dispositivos
eléctricos enchufados o encendidos.
2. Mueva la palanca del ahogador a la posición “AHOGAR”.
2a. Para reiniciar un motor caliente, mueva el ahogador a
75% de la posición “AHOGAR”.
5. No se exceda en ahogar. Tan pronto como arranque el motor,
mueva lentamente la palanca del ahogador a la posición
“CORRER” por una duración de 2-5 segundos.
AVISO
Mantenga la palanca del ahogador en la posición de
“AHOGAR” por sólo 1 jalón del arrancador retráctil. Después
del primer jalón, mueva la palanca del ahogador a la posición
“CORRER” para un máximo de los próximos 3 jalones del
arrancador retráctil. El ahogar en exceso conduce a las fallas
de la bujía/inundaciones del motor debido a la falta de aire
entrante. Esto hará que el motor no encienda.
24
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
OPERACIÓN
AVISO
Para reiniciar a gasolina con el motor caliente en
temperatura de ambiente caliente > 86°F (30°C), mantenga
la planca del ahogador en un 75% de la posición “AHOGAR”
por sólo 1 jalón del arrancador retráctil. Después del primer
jalón, mueva la palanca del ahogador a la posición “CORRER”
para un máximo de los próximos 3 jalones del arrancador
retráctil. El ahogar en exceso conduce a la fallas de la bujía/
inundaciones del motor debido a la falta de aire entrante. Esto
hará que el motor no encienda.
AVISO
Para encender con gasolina en temperatura de ambiente
frío < 59°F (15°C), la palanca del ahogador debe estar
al 100% de la posición “AHOGAR” para procedimiento de
arranque manual. No ahogue en exceso. En cuanto arranque el
motor, mueva lentamente la palanca del ahogador a la posición
“CORRER” por una duración 2-5 segundos.
AVISO
AVISO
La batería suministrada de 12V se recarga mientras el motor
está encendido y el interruptor de la batería está ENCENDIDO,
pero también se recomienda que la batería se cargue
completamente al menos una vez por mes o mantenida con un
cargador de mantenimiento o con un mantenedor de batería
(no incluido).
Conexión de Cargas Eléctricas
Deje que el motor se estabilice y caliente durante unos cuantos
minutos después de hacerlo arrancar.
Enchufe y encienda las cargas monofásicas de 120 o 240 (si es
aplicable) voltios de CA y 60 Hz.
– NO conecte cargas trifásicas en el generador.– NO sobrecargue el generador.– Utilice solamente un juego de cable (3-alambres o 4-
alambres) compatible a tierra de alta calidad, aislado,
clasificado al igual o mayor (voltios y amperios) que al
receptáculo al cual se enchufará.
Para el Encendido Inalámbrico y Eléctrico solamente:
Una característica de seguridad está provista, lo cual retrasa
la disponibilidad de energía eléctrica durante el modo
arranque. El retraso tiene una duración de 15 segundos
aproximadamente. El retraso se proporciona para evitar daños
en el generador si las cargas eléctricas son encendidas de
forma inadvertida durante el inicio del encendido del motor.
AVISO
Si el motor arranca pero no corre, verifique que el generador
esté en una superficie plana y nivelada. Este motor está
equipado con un sensor de aceite bajo, el cual impedirá que el
motor funcione cuando el nivel del aceite esté por debajo del
valor umbral.
Batería
AVISO
Cuando el interruptor de la batería se encuentra en la posición
“ENCENDIDO,” el interruptor se ilumina si la batería está
enviando una carga. Si el interruptor no se ilumina mientras
está en la posición “ENCENDIDO,” compruebe que la conexión
de la batería siga siendo buena.
ADVERTENCIA
Siempre recuerde enchufar sus electrodomésticos
directamente al generador y no enchufe el cable del generador
a cualquier receptáculo eléctrico o conectarlo al tablero de
disyuntor en su casa. Conectar el generador a las líneas de la
compañía de su suministro eléctrico, u otra fuente de energía,
llamado “retroalimentación” es una práctica peligrosa que es
ilegal en muchos estados y municipios.
Esta acción si es hecha de forma incorrecta, puede dañar su
generador, electrodomésticos, y puede causar serias lesiones
o la muerte a usted o a u trabajador de servicio cuando intente
restaurar la energía durante un apagón en el vecindario que
puede encontrar inesperadamente un voltaje alto en la línea de
servicio y sufrir una descarga eléctrica fatal.
Aun que sucedan lesiones o no, si se instala de forma
incorrecta y no a las leyes y códigos aplicables, usted puede
ser sujeto a multas o la compañía de suministro puede
desconectar el servicio eléctrico de su hogar si esta práctica
se encuentra en su casa.
Si el generador se va a conectar al sistema eléctrico de
un inmueble, estas conexiones deben asilar la energía del
generador de la energía de servicio eléctrico. Usted es
responsable de asegurar que la electricidad de su generador
no retroalimente a las líneas eléctricas de su servicio. Estas
conexiones deben cumplir con todas las leyes y códigos
aplicables – consulte a la compañía de su servicio local o a un
técnico calificado para instalar apropiadamente esta conexión.
25
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
OPERACIÓN
No Sobrecargue el Generador
Capacidad
Siga estos pasos sencillos para calcular los vatios de
funcionamiento y arranque necesarios para sus propósitos.
1. Seleccione los dispositivos eléctricos que planea hacer
funcionar al mismo tiempo.
2. Obtenga el total de vatios de funcionamiento de estos
artefactos. Ésta es la cantidad de energía que necesita para
mantenerlos funcionando.
3. Identifique el vatiaje de arranque más alto de todos los
dispositivos identificados en el paso 1. Sume este número a
la cantidad calculada en el paso 2. Los vatios de arranque
son la cantidad extra de energía que se necesita para
arrancar algunos equipos eléctricos. Si se siguen los pasos
descritos en la sección “Administración de la energía” se
garantizará que arranque un solo dispositivo a la vez.
Administración de la energía
Use la fórmula siguiente para convertir voltios y amperios en
vatios:
Voltios × Amperios = Vatios
Para prolongar la vida útil del generador y los dispositivos
conectados, siga estos pasos cuando agregue carga eléctrica:
3. Oprima el botón “DETENER” en el control remoto.
AVISO
El motor se apagará pero el interruptor de la batería,
interruptor de arranque, y la válvula de combustible se
mantendrán en la posición “ENCENDIDO” esperando para la
próxima instrucción de encendido.
Para completamente apagar el generador, asegure que el
interruptor de arranque, interruptor de la batería, y la válvula de
combustible estén en la posición “APAGADO” cuando el generador
no será utilizado por un periodo extendido.
AVISO
1. Arranque el generador sin ninguna carga eléctrica conectada.
2. Deje que el motor funcione durante varios minutos para llegar
a temperatura adecuada.
3. Asegure que todos los disyuntores estén puestos en la
posición correr.
4. Enchufe y encienda el primer artefacto. Es más conveniente
conectar primero el artefacto con la carga más grande.
5. Deje que el motor se estabilice.
6. Enchufe y encienda el segundo artefacto.
7. Deje que el motor se estabilice.
8. Repita los pasos 5-6 para cada artefacto adicional.
AVISO
Nunca exceda la capacidad especificada al agregar cargas al
generador.
Parada del Motor
Parada con Control Remoto:
La potencia de la batería se consume mientras el generador
está en modo de espera (interruptor de batería ENCENDIDO).
No deje el generador en modo de espera por un periodo
extendido o la batería estará completamente consumida y
la característica de control remoto y encendido eléctrico no
podrán funcionar.
Parada Manual:
1. Apague y desconecte todas las cargas eléctricas conectadas.
Nunca arranque ni detenga el generador con aparatos
electrónicos enchufados o encendidos.
2. Deje que el generador funcione sin carga durante varios
minutos para estabilizar las temperaturas internas del motor
y el generador.
3. Oprima el interruptor de arranque a la posición “APAGADO.”
1. Apague todas las cargas eléctricas conectadas. Nunca
arranque ni detenga el generador con dispositivos eléctricos
encendidos.
2. Deje que el generador funcione sin carga durante varios
minutos para estabilizar las temperaturas internas del motor
y el generador.
26
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
OPERACIÓN
4. Si el generador fue encendido de forma eléctrica, oprima el
interruptor de la batería a la posición “APAGADO.”
5. Gire la válvula de combustible a la posición “APAGADO.”
Moviendo el Generador
PRECAUCIÓN
– NUNCA levante o cargue la unidad usando el mango
abatible.
– NUNCA incline al costado mientras mueve el generador.– SIEMPRE coloque el generador en sus ruedas en la
posición erguida.
– SIEMPRE apague el generador y asegure que la válvula de
combustible esté cerrada.
– SIEMPRE asegure que el motor y el silenciador se hayan
enfriado antes que se pueda manejar con cuidado el
generador (generalmente 15-30 minutos).
ADVERTENCIA
La falla de seguir estas instrucciones puede resultar en lesión
personal o daño al generador.
1. Comience por alzar el mango abatible que se encuentra en el
lado opuesto a las ruedas.
Importante: Siempre asegúrese de que la válvula de combustible,
interruptor de arranque, y el interruptor de la batería estén
siempre en posición “APAGADO” cuando el generador no será
utilizado por un periodo extendido.
AVISO
Si el motor no se va a utilizar durante un período de dos
(2) semanas o más, sírvase remitirse a la sección de
Almacenamiento para proceder al adecuado almacenamiento
del motor y del combustible.
2. Usando el mango, incline el extremo del generador un poco
del suelo hasta que esté equilibrado en las ruedas.
3. Mientras mantiene el equilibrio, ruede el generador a la
locación deseada.
Operación a Gran Altura
La densidad del aire a elevada altitud es menor que a nivel del
mar. La potencia del motor se reduce a medida que disminuyen
la masa de aire y la relación aire-combustible. La potencia del
motor y la salida del generador se reducirán aproximadamente
un 3½% por cada 1000 pies de elevación sobre el nivel del mar.
En altitudes elevadas también pueden producirse altas emisiones
de escape debido al mayor enriquecimiento de la relación airecombustible. Entre otros problemas de elevada altitud pueden
incluirse arranque difícil, mayor consumo de combustible y fallas
en las bujías.
27
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
MANTENIMIENTO
Para solucionar problemas de elevada altitud que no sean la
pérdida natural de potencia, CPE puede proporcionar un surtidor
principal de carburador para elevada altitud. El surtidor principal
alternativo e instrucciones de instalación pueden ser obtenidos al
comunicarse con nuestro Equipo de Apoyo Técnico. Instrucciones
de instalación están disponibles también en el Boletín Técnico
(Technical Bulletin) en el sitio web de CPE.
El número y altura mínima recomendada para la aplicación del
surtidor principal del carburador para altitud elevada están
detallados en la tabla de abajo.
Para escoger el surtidor principal de altura correcto, es necesario
identificar el modelo del carburador. A estos fines, hay un código
estampado a lado del carburador. Seleccione el número correcto
del repuesto del surtidor principal correspondiente al código del
carburador que se encuentra en su carburador particular.
Código del
Carb.
100753438
Número de parte del
Surtidor de Altitud Elevada
100005767
100005754
Altitud
Mínima
3281 ft.
(1000 m)
9843 ft.
(3000 m)
AVISO
Para sistemas y dispositivos de control de emisiones, lea
y comprenda sus responsabilidades para servicios como
se declara en la declaración de la garantía de control de
emisiones en este manual.
El propietario/operador es responsable por todo el mantenimiento
periódico.
Complete oportunamente todo el mantenimiento programado.
Corrija todos los problemas antes de operar el generador.
Para obtener asistencia de servicio o repuestos, llame a nuestro
Equipo de Apoyo Técnico al 1-877-338-0999.
Limpiando el Generador
PRECAUCIÓN
NO rocíe el generador directamente con agua.
El agua puede ingresar al generador por las ranuras de
ventilación y dañar los devanados del generador. El agua
puede contaminar el sistema de combustible.
ADVERTENCIA
La operación con el surtidor principal alternativo a elevaciones
inferiores a las mínimas recomendadas puede dañar el motor.
Para operaciones a elevaciones inferiores, debe usarse el
surtidor principal estándar. Hacer funcionar el motor con la
configuración incorrecta a una altitud dada puede aumentar
sus emisiones y disminuir la eficiencia y el rendimiento del
combustible.
MANTENIMIENTO
Cerciórese de mantener el generador limpio y correctamente
almacenado. Sólo opere la unidad en una superficie plana y
nivelada en un entorno limpio y seco. NO exponga la unidad a
condiciones extremas, polvo excesivo, tierra, humedad o vapores
corrosivos.
ADVERTENCIA
Nunca opere un generador dañado o defectuoso.
1. Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores
del generador.
2. Use un cepillo de cerdas suaves para eliminar la suciedad y
el aceite.
3. Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la suciedad
y los desechos del motor.
4. Inspeccione todas las ventilaciones de aire y aberturas de
enfriamiento para asegurarse que estén limpios y libres de
obstrucciones.
Para prevenir el arranque accidental, remueva y ponga a tierra el
cable de la bujía antes de desempeñar cualquier servicio.
Cambiando el Aceite del Motor
Cambie el aceite cuando el motor esté tibio. Consulte las
especificaciones de aceite para seleccionar el aceite adecuado
según su entorno de operación.
1. Remueva el perno de drenaje de aceite con un dado de
10 mm (no incluido) y una extensión.
ADVERTENCIA
Mantenimiento inapropiado anulará su garantía.
PERNO DE DRENAJE
28
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
MANTENIMIENTO
2. Deje que el aceite se drene completamente adentro de un
recipiente apropiado.
3. Vuelva a colocar el perno de drenaje.
4. Agregue aceite en acuerdo con Agregue Aceite de Motor en
la sección de Montaje. NO SOBRELLENE. El aceite para el
mantenimiento rutinario no esta incluido.
5. Deseche el aceite usado en una planta aprobada para el
tratamiento de desechos.
AVISO
Una vez que el aceite ha sido añadido al motor, el nivel de
aceite debe ser de 1-2 hilos por debajo del orificio de llenado.
Si se usa la varilla para comprobar el nivel de aceite,
NO atornille la varilla de medición durante la comprobación.
5. Al reemplazarla, refiérase a Especificaciones para los tipos
de bujías.
6. Instale firmemente de nuevo la bujía.
7. Conecte el cable a la bujía.
Limpiando el Filtro de Aire
1. Desenrosque la tapa que sujeta el filtro de aire al conjunto
girando el cierre en sentido antihorario.
2. Remueva el elemento de espuma.
3. Lávelo con detergente líquido y agua. Estrújelo totalmente en
un paño limpio hasta secarlo.
4. Satúrelo con aceite de motor limpio.
Limpiando y Ajustando la Bujía
1. Remueva el cable de la bujía.
2. Use una herramienta para bujías (no incluida), o un dado de
13/16 in. (21 mm) (no incluido) para remover la bujía.
3. Revise el electrodo en la bujía. Debe estar limpio y no
desgastado para producir la chispa de encendido.
4. Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de
0.024-0.031 in. (0.6-0.8 mm).
5. Estrújelo en un paño absorbente limpio para eliminar el
exceso de aceite.
6. Coloque el filtro en el conjunto.
7. Vuelva a colocar la tapa del filtro y apriete el cierre girando en
el sentido de las agujas del reloj.
Limpiando el Parachispas
1. Deje que el motor se enfríe completamente antes de dar
servicio al parachispas.
2. Retire los dos o tres tornillos (varía por modelo) que sujetan la
placa protectora que retiene el parachispas al silenciador.
3. Retire la rejilla del parachispas.
4. Use un cepillo de alambre y elimine cuidadosamente los
depósitos de carbono de la rejilla del parachispas.
ESPACIO DE LA BUJÍA
* Vea la lista de partes de su modelo para el tipo de parachispas especificado.
29
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
MANTENIMIENTO
5. Reemplace el parachispas si está dañado.
6. Coloque el parachispas en el silenciador y fíjelo con los
tornillos removidos en el paso 2.
PRECAUCIÓN
El no limpiar el parachispas disminuirá el rendimiento del
motor.
AVISO
Las leyes federales y locales, así como los requisitos
administrativos indican cuándo y dónde se requieren
parachispas. Al especificarlos, los parachispas se requieren
para operar este producto en plantaciones de bosques
nacionales. En California, este producto no debe usarse en
ningún terreno con árboles, arbustos o hierba si el motor no
está equipado con un parachispas.
Ajustando el Regulador
ADVERTENCIA
Alterar el regulador fijado de fábrica anulará la garantía.
La mezcla de aire-combustible no es ajustable. El alterar el
regulador puede dañar el generador y sus dispositivos electrónicos
y anulará la garantía. Contacte a nuestro Equipo de Apoyo Técnico
al 1-877-338-0999 para otras necesidades de servicio y/o
ajustes.
Batería del Generador
Su generador está equipado con un circuito de carga de batería
automático que carga la batería mientras el motor está en
marcha. La batería mantendrá una carga adecuada si la unidad se
utiliza de forma regular (alrededor de una vez cada dos semanas).
Si es usada con menor frecuencia, la batería deberá conectarse
a un dispositivo de carga lenta o a un mantenedor de carga (no
incluido) para conservar la batería con una carga adecuada.
El indice de carga no debe exceder 1.5 amperios. Siga las
instrucciones incluidas con el cargador de la batería. La batería
se debe cargar completamente por lo menos una vez al mes. Si
la batería no puede arrancar el motor, éste puede arrancarse de
forma manual jalando la cuerda de arranque. Si el voltaje de la
batería es extremadamente bajo, el circuito de carga podría no
ser capaz de recargar la batería. En este caso, la batería debe
conectarse a un cargador de batería estándar del tipo usado para
automóviles para recargarla antes de ser usada.
Desconecte la batería
1. Separe las dos mitades del conector de la batería.
Cargue la batería
Para los generadores equipados con baterías para arranque
eléctrico, el mantenimiento correcto de las baterías y de
almacenamiento deben ser seguidas. Un dispositivo de carga
lenta o a un mantenedor de carga debe ser utilizado para cargar la
batería mientras el generador está almacenado. Velocidad máxima
de carga no debe exceder de 1.5 amperios. Siga las instrucciones
incluidas con el cargador de la batería o mantenedor de carga. La
batería debe estar completamente cargada al menos una vez al
mes.
Batería del Llavero Remoto
AVISO
– Siempre compre el tamaño y grado correcto de la batería
más adecuada para el uso intencionado.
– Limpie los contactos de la batería y también los del
dispositivo antes de la instalación de la batería.
– Remueva las baterías del equipo si no se va a utilizar
durante un período prolongado de tiempo.
– Remueva las baterías si se consumen o si el producto no
va a ser utilizado durante un largo tiempo.
1. Retire el llavero remoto del llavero.
2. Retire el tornillo con un destornillador Phillips (no incluido)
girando en sentido contrario a las agujas del reloj.
3. Separe ligeramente las dos mitades del llavero remoto en el
extremo del llavero.
4. Separe las dos mitades del llavero remoto deslizando la parte
posterior del llavero remoto hacia el extremo del llavero.
30
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
ALMACENAMIENTO
CADA 250 HORAS
Limpie la cámara de combustión*
CADA 3 AÑOS
Reemplace la línea de combustible*
* Debe ser desempeñado por propietarios con conocimiento y experiencia,
o bien un proveedor de servicio certificado por Champion Power Equipment.
5. Retire con cuidado la placa de circuito para localizar y
reemplazar la batería CR2016.
6. Siga las instrucciones anteriores para volver a montar la llave
electrónica remota.
Programa de Mantenimiento
Siga los intervalos de servicio indicados en el siguiente programa.
Dé servicio a su generador más frecuentemente cuando lo opere
en condiciones adversas.
Comuníquese con nuestro Equipo de Apoyo Técnico al
1-877-338-0999 para ubicar al proveedor de servicio
más cercano certificado por CPE para sus necesidades de
mantenimiento para el generador o el motor.
CADA 8 HORAS O ANTES DE CADA USO
Revise el nivel de aceite Limpie alrededor de la entrada de aire y el silenciador
PRIMERAS 5 HORAS (ASENTAMIENTO)
Cambie el aceite
ALMACENAMIENTO
ADVERTENCIA
Para evitar la ignición accidental o involuntaria de su
generador durante los períodos de almacenamiento,
las precauciones siguientes se deben seguir:
– Al almacenar el generador asegúrese de que el interruptor
de arranque y la válvula de combustible se encuentre en la
posición “APAGADO.”
Almacenamiento a Plazo Corto
(hasta 30 días)
Gasolina se hará espesa y pegajosa, y obstruirá el carburador si
el generador no es utilizado o el carburador drenado dentro de 4
semanas.
1. Asegúrese que todos los aparatos estén desconectados del
generador.
2. Encienda el generador como se indica en la sección
Encendido del Motor.
CADA 50 HORAS O ANUALMENTE
Limpie el filtro de aceite Cambie el aceite si está operando bajo cargas pesadas o
en entornos calientes
CADA 100 HORAS O ANUALMENTE
Cambie el aceite Limpie/ajuste la bujía Revise/ajuste el espacio de la válvula* Limpie el parachispas Limpie el tanque de combustible y el filtro*
3. Gire la válvula de combustible a la posición “APAGADO.”
4. Permita que el generador corra hasta que el motor se detenga
completamente de la falta de combustible. Esto puede tomar
unos minutos.
5. Ponga el interruptor de ignición en la posición “APAGADO.”
Almacenamiento a Plazo Medio
(30 días hasta 1 año)
Gasolina en el tanque tiene una vida útil de hasta 1 año con
la adición de un estabilizador de combustible apropiadamente
formulado y si es almacenado en un lugar fresco y seco.
1. Asegúrese que todos los aparatos estén desconectados del
generador.
2. Agregue un estabilizador de combustible apropiadamente
formulado al tanque.
3. Gire la válvula de combustible a la posición “ENCENDIDO.”
31
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
ALMACENAMIENTO
4. Encienda y corra el generador por 10 minutos para que
el combustible tratado circule a través del sistema de
combustible.
5. Opción 1: Drene la gasolina
5a. Ponga el interruptor de ignición en la posición
“APAGADO” y permita que el generador se enfrié
completamente antes de continuar.
5b. Gire la válvula de combustible a la posición “APAGADO.”
5c. Utilice el perno de drenaje en el carburador para
vaciar cualquier exceso de gasolina del carburador a
un recipiente apropiado. Use un embudo (y manguera
apropiada si es necesario) debajo del perno de drenaje
del carburador para evitar un derrame.
Almacenamiento a Plazo Largo
(más de 1 año)
Para el almacenamiento por más de 1 año, el tanque de gasolina y
el carburador deberán estar completamente drenados de gasolina.
1. Siga los pasos 1-4 en acuerdo con Almacenamiento a Plazo Medio.
1a. Ponga el interruptor de ignición en la posición
“APAGADO” y permita que el generador se enfrié
completamente antes de continuar.
2. Utilice el perno de drenaje en el carburador para vaciar
cualquier exceso de gasolina del carburador a un recipiente
apropiado. Use un embudo (y manguera apropiada si es
necesario) debajo del perno del carburador para evitar un
derrame.
3. Cuando la gasolina pare de fluir del carburador, reemplace
y apriete el perno de drenaje del carburador y asegúrese
de deshacerse de la gasolina drenada en acuerdo con las
regulaciones y normas locales.
4. Gire la válvula de combustible a la posición “APAGADO.”
5. Siga los pasos 8-11 en acuerdo con el Almacenamiento a Plazo Medio.
5d. Cuando la gasolina pare de fluir del carburador,
reemplace y apriete el perno de drenaje del carburador
y asegúrese de deshacerse de la gasolina drenada en
acuerdo con las regulaciones y normas locales.
6. Opción 2: Correr en seco.
6a. Con el generador en marcha, gire la válvula de
combustible a la posición “APAGADO” y permita que
el generador corra hasta que el motor se detenga
completamente de la falta de combustible. Esto puede
tomar unos minutos.
6b. Ponga el interruptor de ignición a la posición “APAGADO”
y permita que el generador se enfrié completamente
antes de continuar.
7. Remueva la tapa de la bujía y la bujía y vierta
aproximadamente una cucharadita de aceite adentro del
cilindro.
8. Jale el arrancador retráctil lentamente para arrancar el motor
para distribuir el aceite y lubricar el cilindro.
9. Instale la bujía y la tapa de la bujía.
10. Limpie el generador en acuerdo con Limpiando el Generador.
11. Almacene el generador en un lugar fresco y seco, fuera de la
luz solar directa.
Removiendo de Almacenamiento
AVISO
Si su generador ha estado almacenado de forma inapropiada
por un periodo de más de 30 días con gasolina mezclada con
etanol en el tanque y/o el carburador, todo el combustible debe
ser drenado y el carburador debe ser completamente limpiado
de acumulación de etanol. Este proceso involucra trabajo
técnico avanzado. Para asistencia, por favor llame a nuestro
Equipo de Apoyo Técnico al 1-877-338-0999.
Si el tanque de gasolina y el carburador fueron
apropiadamente vaciados de toda la gasolina mezclada con
etanol antes del almacenamiento, siga los pasos debajo
cuando remueva de almacenamiento.
1. Asegure que el interruptor de ignición esté en la posición
“APAG A DO.”
2. Agregue gasolina al generador en acuerdo con Agregue Combustible.
3. Gire la válvula de combustible a la posición “ENCENDIDO.”
4. Después de 5 minutos verifique el área del carburador por
cualquier fuga de gasolina. Si alguna fuga es encontrada,
el carburador necesitará ser desensamblado y limpiado o
reemplazado. Si no encuentra fugas de gasolina, gire la
válvula de combustible a la posición “APAGADO.”
32
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
5. Inspeccione el nivel de aceite del motor y agregue aceite
limpio, fresco si es necesario. Vea Especificaciones de Aceite
para el tipo de aceite apropiado.
6. Inspeccione y limpie el filtro de aire de cualquier obstrucción
como insectos o telarañas. Si en necesario, limpie el filtro de
aire en acuerdo con Limpiando el Filtro de Aire.
7. Encienda el motor en acuerdo con Encendido del Motor.
ALMACENAMIENTO
33
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES
Especificaciones del Generador
Modelo del generador ...................................... 201181
Tipo de arranque ................... Manual, Eléctrico, Inalámbrico
Cilindrada .....................................................212 cc
Tipo ................................................. 4-tiempos OHV
Especificaciones de la Bujía
Tipo OEM (original de fabrica) ...............................F6RTC
Tipo de reemplazo .................... NGK BPR6ES o equivalente
Espacio ............................. 0.024-0.031 in. (0.6-0.8 mm)
Especificaciones de la Válvula
Espacio de admisión .......... 0.0039-0.0059 in. (0.10-0.15 mm)
Espacio del escape ............ 0.0059-0.0078 in. (0.15-0.20 mm)
AVISO
Especificaciones del Aceite
NO SOBRELLENE.
Tipo ........................................... *Vea la gráfica abajo
Capacidad ..................................... 20.3 fl. oz. / 600 ml
Recomendación de Tipo de Aceite para Motor
10W-30
10W-405W-30
5W-30 Full Sintético Completo
-200204060
°F
-28.9
°C-17.8-6.74.415.626.737. 848.9
Temperatura de ambiente
AVISO
La temperatura va a afectar rendimiento del aceite del motor y
del motor. Cambie el tipo de aceite de motor usado basado a la
temperatura para las necesidades del motor.
80100120
Especificaciones de Combustible
Utilice gasolina normal sin plomo de 87 octanos como mínimo y
un contenido de etanol de 10% o menos en volumen. NO USE E15
o E85. NO SOBRELLENE.
Capacidad de gasolina ............................. 4.7 gal. (17.8 L)
Especificaciones de la Batería
Tipo ....................... Recargable, plomo-ácido anti-derrame
Boletín técnico sobre el procedimiento de ajuste de la válvula
está en www.championpowerequipment.com
Especificaciones de la Temperatura
Rango de temperatura de arranque (°F/°C) ......5 a 104/-15 a 40
Rango de temperatura de arranque
a control remoto (°F/°C) ......................... 23 a 104/-5 a 40
AVISO
Un Aviso Importante Sobre Temperatura. Su producto
está diseñado y clasificado para un funcionamiento continuo
a temperaturas ambiente de hasta 104°F (40°C). Cuando se
necesite, su producto puede ser operado a temperaturas de
5°F (-15°C) a 122°F (50°C) por periodos breves. Si el producto
esta expuesto a temperaturas fuera de este rango durante
su almacenamiento, deberá colocarse dentro de este rango
nuevamente antes de su operación. En cualquier caso, el
producto siempre deberá operarse en exteriores, en un área
bien ventilada lejos de puertas, ventanas y otras aperturas.
34
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ProblemaCausaSolución
Sin combustible.Agregue combustible.
Bujía defectuosa.Limpie y ajuste la bujía o reemplace la bujía.
Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto.
El generador no arranca.
El generador arranca, pero funciona
bruscamente.
Nivel de aceite bajo.
Cable de la bujía suelto.Conecte el cable a la bujía.
Válvula de combustible está cerrada.Abra la válvula de combustible.
Interruptor de arranque APAGADO.Oprima el interruptor de arranque a ENCENDIDO.
Combustible viejo o agua en el
combustible.
Inundado con combustible.Deje la unidad en espera por 10 minutos.
El modulo CO Shield® ha sido removido
o alterado.
Ahogador en posición incorrecta.
Filtro de aire sucio.Limpie o reemplace el filtro de aire.
Válvula de combustible sucia.Limpie la válvula de combustible.
Bujía tapada.Limpie la bujía.
Sin combustible.Llene el tanque.
Nivel de aceite bajo.
Coloque el generador en una superficie plana y
nivelada.
Drene el combustible y reemplace con
combustible fresco.
Reinstale el modulo o contacte al apoyo técnico.
Mueva el ahogador hasta que se detenga en
posición “CORRER”.
Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto. Coloque
el generador en una superficie plana y nivelada.
Mueva el generador a un área abierta a la
intemperie. Dirija el escape alejado de personas
e inmuebles. Muévase al aire fresco y busque
asistencia medica si está enfermo, mareado, o
débil.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El generador se apaga durante la
operación.
Asegure que no haya objetos creando
obstrucciones dentro de 5 pies del generador.
Obstrucciones cercanas al generador pueden
Si esta equipado, cuando los apagones
del CO Shield® ocurren debido a
acumulación de monoxido de carbono
(CO), y si la luz roja LED destella en el
tablero
Si esta equipado, cuando los apagones
del CO Shield® ocurren debido a una
falla del sistema, y si la luz amarilla LED
destella en el tablero
Bujía tapada.Limpie la bujía.
atrapar las emisiones de monóxido de carbono
cerca del generador y causar que el motor se
apague.
Si el escape del generador esta de cara al
viento, el escape puede ser soplado de nuevo
atrás al área de trabajo del generador, creando
una acumulación de emisiones de CO y creando
un apagado del motor. Para evitar el apagado
del motor, gire el generador a 45° en cualquier
dirección para permitir que las emisiones del
escape sean sopladas lejos del generador. Si los
apagones del motor continúan, reajuste el alinee
el escape con la dirección del viento para que los
sople lejos del generador.
Comience al confirmar si la luz LED amarilla
destella cuando/o si el generador se apaga. Si
el CO Shield® continua detectando la falla y se
apaga, contacte al apoyo técnico.
35
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
ProblemaCausaSolución
Mueva el generador a un área abierta a la
intemperie. Dirija el escape alejado de personas
e inmuebles. Muévase al aire fresco y busque
asistencia medica si está enfermo, mareado, o
débil.
Asegure que no haya objetos creando
obstrucciones dentro de 5 pies del generador.
Obstrucciones cercanas al generador pueden
atrapar las emisiones de monóxido de carbono
cerca del generador y causar que el motor se
apague.
Si el escape del generador esta de cara al
viento, el escape puede ser soplado de nuevo
atrás al área de trabajo del generador, creando
una acumulación de emisiones de CO y creando
un apagado del motor. Para evitar el apagado
del motor, gire el generador a 45° en cualquier
dirección para permitir que las emisiones del
escape sean sopladas lejos del generador. Si los
apagones del motor continúan, reajuste el alinee
el escape con la dirección del viento para que los
sople lejos del generador.
Comience al confirmar si la luz LED amarilla
destella cuando/o si el generador se apaga. Si
el CO Shield® continua detectando la falla y se
apaga, contacte al apoyo técnico.
Espere 1 minuto antes de intentar encender el
generador. Los LED ahora destallarán 10 veces.
Revise la carga y ajústela. Vea la sección
“Conexión de Cargas Eléctricas.”
Mueva el ahogador hasta que se detenga debajo
de la posición u oprima completamente.
Reemplace el conjunto de escobillas (centro de
servicio).
Reempláce el regulador de voltaje automático
(centro de servicio).
Comuníquese con la línea de ayuda.
Mueva el ahogador hasta que se detenga en
posición “CORRER”.
El generador enciende pero se apaga al
instante.
Ambas luces LED del CO Shield® no
destallan 10 veces al encender.
El generador no puede proporcionar
suficiente energía o se sobrecalienta.
El motor está en marcha pero no hay
salida de CA.
El generador oscila o tambalea.
Si esta equipado, cuando los apagones
del CO Shield® ocurren debido a
acumulación de monoxido de carbono
(CO), y si la luz roja LED destella en el
tablero
Si esta equipado, cuando los apagones
del CO Shield® ocurren debido a una
falla del sistema, y si la luz amarilla LED
destella en el tablero
Encendiendo el generador dentro
de un minuto de haberse apagado
manualmente, no un apague por un
evento de CO (monóxido de carbono).
Generador sobrecargado.
Filtro de aire sucio.Limpie o reemplace el filtro de aire.
Ahogador en posición equivocada.
Conexión del cable pobre.Revise todas las conexiones.
Disyuntor abierto.Reinicie el disyuntor. Revise todos los disyuntores.
Conjunto de escobillas defectuoso.
Regulador de voltaje automático
defectuoso.
Cableado suelto.Revise y apriete las conexiones del cableado.
Otro.Comuníquese con la línea de ayuda.
Regulador del motor defectuoso.Comuníquese con la línea de ayuda.
Válvula de combustible está sucia.Limpie la válvula de combustible.
El carburador esta sucio y corriendo con
mezcla pobre.
Ahogador en posición equivocada.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
36
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
ProblemaCausaSolución
Revise la carga y ajústela. Vea la sección
“Conexión de Cargas Eléctricas.”
Revise si hay alambres dañados, pelados o raídos.
Reemplace el dispositivo defectuoso.
Disparo repetido del disyuntor.
Para soporte técnico adicional:
Equipo de Apoyo Técnico
Sin costo: 1-877-338-0999
support@championpowerequipment.com
Sobrecarga.
Cables de alimentación o dispositivo
defectuosos.
El disyuntor está demasiado caliente.Deja la unidad en espera 5 minutos.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
37
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
GARANTÍA*
GARANTÍA*
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS
Calificaciones de Garantía
Para registrar su producto para la garantía y soporte técnico del
servicio de llamadas GRATIS de por vida, por favor visite:
https://www.championpowerequipment.com/register
Para completar la registración, necesitará incluir una copia del
recibo de compra como prueba de compra original. La prueba
de compra es requerida para servicio de garantía. Por favor
regístrese dentro de diez (10) días de la fecha de compra.
Garantía de Reparación/Reemplazo
CPE garantiza al comprador original que los componentes
mecánicos y eléctricos estarán libres de defectos en materiales
y mano de obra por un período de tres años (partes y mano de
obra) de la fecha original de compra y 270 días (partes y mano de
obra) para uso comercial y industrial. Los gastos de transporte del
producto sometido a reparación o reemplazo bajo esta garantía
son de exclusiva responsabilidad del comprador. Esta garantía
sólo se aplica al comprador original y no es transferible.
No Devuelva la Unidad al Local de Compra
Comuníquese con el servicio técnico de CPE, el cual diagnosticará
todo problema por teléfono o correo electrónico. Si el problema
no se corrige mediante este método, CPE, a su criterio, autorizará
la evaluación, reparación o reemplazo de la parte o componente
defectuoso en un centro de servicio de CPE. CPE le proporcionará
un número de caso para obtener servicio de garantía. Consérvelo
como referencia futura. Esta garantía no cubrirá las reparaciones
o reemplazos no autorizados ni efectuados en un taller no
autorizado.
Otras Exclusiones
Esta garantía excluye:
– Defectos cosméticos tales como pintura, calcomanías, etc.– Artículos de desgaste tales como elementos filtrantes, juntas
tóricas, etc.
– Partes accesorias tales como baterías de arranque y cubiertas
de almacenamiento.
– Fallas debido a desastres naturales y otros sucesos de fuerza
mayor que escapan al control del fabricante.
– Problemas causados por partes que no sean repuestos
originales de Champion Power Equipment.
Cuando aplicable, esta garantía no se aplica a los productos
utilizados para la energía primordial en lugar del su servicio
eléctrico.
Límites de la Garantía Implícita y Daños
Consecuentes
Champion Power Equipment rechaza toda obligación de cubrir
toda pérdida de tiempo, del uso de este producto, flete, o
cualquier reclamo incidental o consecuente por parte de cualquier
usuario de este producto. ESTA GARANTÍA Y LAS GARANTÍAS
ADJUNTAS DE CONTROL DE EMISIONES U.S. EPA y/o CARB
(CUANDO APLICABLES) REEMPLAZAN A TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS, YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD PARA UN
PROPOSITO PARTICULAR.
La unidad proporcionada en intercambio quedará sujeta a la
garantía de la unidad original. La vigencia de la garantía para la
unidad de intercambio se seguirá calculando según la fecha de
compra de la unidad original.
Esta garantía le da ciertos derechos legales que pueden cambiar
de estado a estado o provincia a provincia. Su estado o provincia
puede también tener otros derechos a los cuales usted tenga
derecho que no están enlistados en esta garantía.
Exclusiones de la Garantía
Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos siguientes:
Desgaste normal
Productos con componentes mecánicos y eléctricos necesitan
partes y servicio periódico para el buen desempeño. Esta garantía
no cubre la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida
útil de una parte o del equipo en su totalidad.
Instalación, uso y mantenimiento
Esta garantía no aplicará a partes y/o mano de obra si el
producto se ha considerado haber sido mal usado, descuidado,
involucrado en un accidente, abusado, cargado más allá de los
limites del producto, modificado, inapropiadamente instalado o
conectado incorrectamente a cualquier componente eléctrico. El
mantenimiento normal no esta cubierto por esta garantía y no es
requerido de que sea desempeñado en una instalación de servicio
o por una persona autorizada por CPE.
*Excepto como de otra manera estipulado en cualquier de las siguientes garantías del sistema de control de emisiones (cuando aplicables) adjuntas para el Sistema de Control de Emisiones:
Agencia de la Protección Ambiental de EE.UU. (EPA) y/o Consejo de Recursos del Aire de California (CARB). Cualquier garantía que aplique a un periodo mas largo, ya sea esta garantía limitada de
3 años o la garantía del sistema de control de emisiones, sustituirá la otra.
Información de Contacto
Dirección
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670 EE.UU.
www.championpowerequipment.com
Servicio al cliente
Sin Costo: 1-877-338-0999
info@championpowerequipment.com
No. Fax: 1-562-236-9429
Servicio técnico
Sin Costo: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
38
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DE
CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC. (CPE), LA AGENCIA DE PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
DE LOS ESTADOS UNIDOS (EPA DE EE. UU.), Y LA JUNTA DE
RECURSOS DEL AIRE DE CALIFORNIA (CARB)
Su motor de Champion Power Equipment (CPE) cumple con regulaciones sobre emisiones de emisiones de escape y de
evaporación de EPA de EE.UU. y de la Junta de Recursos del Aire del estado de California (CARB).
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES RESPECTO DE LA GARANTÍA:
La US EPA, La Junta de Recursos del Aire de California y CPE se complacen en explicarles la Garantía de los Sistemas de Control de
Emisiones de Escape y de Evaporación Federal y de California en su pequeño motor de 2022 para uso fuera de carretera (SORE) y en
el equipo motorizado. En California, los equipos nuevos que utilizan motores pequeños para uso fuera de carretera (SORE) deben ser
diseñados, fabricados y equipados para cumplir con las estrictas normas estatales contra la contaminación.
El CPE debe garantizar el sistema de control de emisiones y de evaporación en su pequeño motor para uso fuera de carretera (SORE)
durante el período que indicado a continuación, siempre que no se haya cometido abuso, negligencia, modificación no aprobada o
mantenimiento inadecuado del equipo, que averiará el sistema de control de emisiones de escape y de evaporación.
Su sistema de control de emisiones de evaporación puede incluir piezas como: carburadores, depósitos de combustible, tubos de
combustible (para combustible líquido y vapores de combustible), tapas de combustible, válvulas, depósitos, filtros, abrazaderas,
conectores y otros componentes relacionados. Además, se incluye para su sistema de control de emisiones de escape, un sistema de
inyección de combustible, un sistema de encendido, un convertidor catalítico y otros ensamblajes relacionados con las emisiones de
escape. Cuando se produzca un problema cubierto por la garantía, CPE reparará su pequeño motor para uso fuera de carretera (SORE) sin
coste para usted, incluyendo el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
Este sistema de control de emisiones de evaporación y escape tiene una garantía de dos años. Si alguna pieza relacionada con las
emisiones de escape y evaporación en su motor o equipo es defectuosa, será reparada o reemplazada por CPE.
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO DE LA GARANTÍA:
Como propietario del motor pequeño para uso fuera de carretera (SORE), es responsable de realizar el mantenimiento necesario indicado
en su Manual del propietario. CPE recomienda conservar todos sus recibos por trabajos de mantenimiento de su pequeño motor para uso
fuera de carretera (SORE), pero CPE no puede negar la cobertura de la garantía únicamente por no presentar los recibos.
Como propietario del motor pequeño para uso fuera de carretera (SORE), debe tener en cuenta que CPE puede negar la cobertura de la
garantía si su motor pequeño para uso fuera de carretera (SORE) o una pieza se ha averiado debido a abuso, negligencia, mantenimiento
inadecuado o modificaciones no autorizadas.
Usted es responsable de llevar su motor pequeño para uso fuera de la carretera a un centro de distribución, centro de servicio o un centro
de servicio autorizado de CPE como se describe en (3)(f) a continuación o al distribuidor de CPE o a CPE, Santa Fe Springs, CA. desde que
surja el problema. Las reparaciones en garantía se realizarán en un tiempo razonable, no excediendo los 30 días.
Si tiene alguna cuestión sobre la cobertura de su garantía, contacte con:
Champion Power Equipment, Inc.
Servicio al Cliente
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
GARANTÍA DEL SISTEMA DE EMISIONES DE ESCAPE Y EVAPORACIÓN
A continuación, se presentan las cláusulas específicas relacionadas con la cobertura de la garantía del sistema de control de
emisiones de escape y Evaporación (ECS).
1. APLICABILIDAD: Esta garantía se aplica a modelos del año 1995 y posteriores de motores pequeños de California (SORE) (para otros
estados, modelos de motor de 1997 y posteriores). El Período de garantía de ECS comienza en la fecha de entrega al comprador final
del nuevo motor o equipo, y se extiende por 24 meses consecutivos a partir de tal fecha.
2. COBERTURA GENERAL DE GARANTÍA DE EMISIONES
CPE garantiza al comprador final del nuevo motor o equipo y a los compradores posteriores, que cada uno de sus pequeños motores
para uso fuera de carretera (SORE):
2a. Ha sido diseñado, fabricado y equipado para cumplir con los estándares de emisiones de la EPA de EE. UU. para motores de
encendido por chispa de 19 kilovatios o menos, y con todas las regulaciones aplicables adoptadas por la Junta de Recursos del
Aire de California,
2b. Está libre de defectos en los materiales y mano de obra que provoquen averías en piezas garantizadas idénticas en todos los
aspectos materiales a la pieza descrita en la solicitud de certificación del fabricante del motor por un período de dos años.
3. LA GARANTÍA SOBRE LAS PIEZAS RELACIONADAS CON LAS EMISIONES DE ESCAPE Y EVAPORACIÓN SE INTERPRETARÁN DE
LA SIGUIENTE MANERA:
3a. Cualquier pieza en garantía que no tenga programado su reemplazo como parte del mantenimiento requerido en el Manual del
propietario, deberá estar garantizada durante el Período de Garantía de ECS. Si alguna de estas piezas se avería durante el
Período de Garantía de ECS, debe ser reparada y reemplazada por CPE de acuerdo con la subsección “d” siguiente. Cualquier
pieza reparada o reemplazada bajo la Garantía de ECS estará garantizada por el resto del Período de Garantía de ECS.
3b. Cualquier pieza en garantía relacionada con las emisiones de escape y evaporación que tenga programado su reemplazo solo para
una inspección regular según se especifica en el Manual del Propietario, deberá estar en garantía por el Período de Garantía de
ECS. Una declaración en dichas instrucciones escritas a efectos de “reparar o reemplazar según sea necesario”, no reducirá el
Período de Garantía de ECS. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo la Garantía de ECS estará garantizada por el resto del
Período de Garantía de ECS.
3c. Cualquier pieza en garantía relacionada con las emisiones de escape y evaporación que tenga programado su reemplazo según
el mantenimiento requerido en el Manual del propietario, deberá estar en garantía durante el período de tiempo anterior al primer
reemplazo programado de esa pieza. Si la pieza se avería antes del primer recambio programado, CPE la reparará o reemplazará
de acuerdo con la subsección “d” siguiente. Cualquier pieza relacionada con las emisiones de escape y evaporación, reparada o
reemplazada bajo la Garantía de ECS, deberá estar en garantía durante el resto del Período de Garantía de ECS antes del primer
reemplazo programado para tal pieza relacionada con las emisiones.
3d. La reparación o reemplazo de cualquier pieza en garantía relacionada con las emisiones de escape y de evaporación según esta
Garantía de ECS se realizará en un Centro de Servicio Autorizado de CPE sin cargo para el propietario.
3e. El propietario no deberá abonar ningún cargo por el trabajo de diagnóstico que determine que una pieza cubierta por la Garantía
de ECS es defectuosa, siempre que dicho diagnóstico se realice en un Punto de Servicio Autorizado de CPE.
3f. CPE se hará cargo de las reparaciones cubiertas por la garantía de emisiones de escape y evaporación en los centros de servicio
no autorizados en las siguientes circunstancias:
i. El servicio es requerido en un centro poblacional con una población de más de 100,000 habitantes según el Censo de 2000 de
EE. UU., que no tenga un Centro de Servicio Autorizado de CPE Y
ii. El servicio es requerido a más de 100 millas de un centro de servicio autorizado de CPE. El límite de 100 millas no se aplica en
los siguientes estados: Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska, Nevada, Nuevo México, Oregón, Texas,
Utah y Wyoming.
3g. CPE será responsable de los daños a otros componentes originales del motor o de las modificaciones aprobadas provocadas por
el fallo de una pieza relacionada con las emisiones que esté cubierta por la Garantía de ECS.
3h. Durante el período de garantía de ECS, el CPE debe mantener un suministro suficiente de piezas relacionadas con las emisiones
de escape y evaporación que estén en garantía para satisfacer la demanda esperada de estas piezas relacionadas con las
emisiones de escape y evaporación.
3i. Cualquier pieza de repuesto relacionada con las emisiones de escape y evaporación autorizada y aprobada por CPE se puede
utilizar para el mantenimiento o reparación con garantía de ECS y se suministrará sin cargo al propietario. Tal uso no reduce la
obligación de garantía de CPE.
3j. Las partes adicionales o modificadas no aprobadas no se pueden utilizar para modificar o reparar un motor de CPE. Dicho
uso anula esta Garantía de ECS y supondrá motivo suficiente para rechazar una reclamación de Garantía de ECS. CPE no será
responsable según este documento por las averías de cualquier pieza en garantía de un motor de CPE provocada por el uso de
dicha pieza adicional o modificada no aprobada.
LAS PIEZAS RELACIONADAS CON LAS EMISIONES INCLUYEN LAS SIGUIENTE: (SEGÚN LAS PARTES DE LA
LISTA APLICABLES AL MOTOR)
Sistemas cubiertos por esta
garantía
Sistema de medición de
combustible
Sistema de inducción de aireSistema de admisión de aire caliente controlado, Colector de admisión, Filtro de aire.
Sistema de encendidoBujías de encendido, Sistema de encendido por magneto o electrónico, Sistema de avance/retardo de
Sistema de recirculación de
gases de escape (EGR)
Sistema de inyección de aireBomba de aire o válvula de pulso, Válvulas que afectan a la distribución del flujo, Colector de
Sistema de catalizador o reactor
térmico
Control de partículasTrampas, filtros, precipitadores y cualquier otro dispositivo utilizado para capturar las emisiones de
Artículos diversos utilizados en
los sistemas anteriores
Controles de evaporaciónTapón de combustible, Tubos de combustible (para combustible líquido y vapores de combustible,
Carburador y piezas internas (y/o regulador de presión o sistema de inyección de combustible),
Sistema de retroalimentación y control de la relación aire/combustible, Sistema de enriquecimiento de
arranque en frío.
chispa.
Cuerpo de válvula de EGR y espaciador del carburador, si se aplica, Sistema de retroalimentación y
control de velocidad EGR.
distribución.
Convertidor catalítico, Reactor térmico, Colector de escape.
partículas.
Válvulas e interruptores sensibles al vacío, temperatura y tiempo, Controles electrónicos, Mangueras,
correas, conectores y ensamblajes.
Conexiones de tubos de combustible, Abrazaderas, Válvulas de alivio de presión, Válvulas de control,
Solenoides de control, Controles electrónicos, Diafragmas de control de vacío, Cables de control,
Conexiones de control, Válvulas de purga, Juntas, Separador de líquido/vapor, Filtro de carbono,
Soportes de montaje del filtro, Conector del puerto de purga del carburador.
Descripción de piezas
PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
Debe llevar su motor de CPE o el producto en el que está instalado, junto con su tarjeta de registro de garantía u otra prueba de la fecha
de compra original a su cargo, a cualquier distribuidor de Champion Power Equipment autorizado por Champion Power Equipment, Inc.
para vender y prestar servicio a tal producto de CPE durante su horario de trabajo. Las localizaciones alternativas de servicio definidas en
la Sección (3)(f) anterior, deben ser aprobadas por CPE antes del servicio. No se denegarán las reclamaciones por reparaciones o ajustes
provocados únicamente por defectos en el material o mano de obra provocados por el mantenimiento o uso incorrecto del motor.
Si tiene alguna cuestión sobre sus derechos y responsabilidades de garantía, o para obtener servicio de garantía, comuníquese
con el Servicio al Cliente de Champion Power Equipment, Inc.
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
Attn.: Atención al Cliente
tech@championpowerequipment.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.