Champion Power Equipment 3500-Watt Wireless Start Generator with CO Shield® Operator's Manual for All in [es]

MANUAL DEL OPERADOR
GENERADOR CON ENCENDIDO
REGISTRE SU PRODUCTO EN LINEA
en championpowerequipment.com
MODELO #201181
INALÁMBRICO DE 3500 W
o visite championpowerequipment.com
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene precauciones de seguridad importantes que deben ser leídos y entendidos antes de operar el producto.
El fallar en hacerlo puede resultar en lesiones graves. Este manual debe permanecer con el producto. Las especificaciones, descripciones e ilustraciones en este manual son tan precisos tal como se conocía en el tiempo de la publicación, pero son sujetos a cambios
Generadores Portátiles (PGMA por sus siglas en ingles). Cubierto por uno o más de los siguientes números de patentes de EE.UU.:10,862,414 y otros patentes pendientes de EE.UU. y extranjeros.
3702-M-OP REV 20220424
ES
Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA, EE.UU.
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
TABLA DE CONTENIDO
TABLA DE CONTENIDO
Introducción .................................................. 3
Definiciones de Seguridad ............................. 3
Instrucciones de Seguridad Importantes ...... 4
Seguridad de Combustible ........................................ 6
Etiquetas de Seguridad y Placa de Datos ........................ 7
Símbolos de Seguridad ........................................... 8
Símbolos de Operación ........................................... 9
Símbolos de la Etiqueta de Inicio Rápido ........................ 10
Controles y Características ......................... 11
Generador ........................................................ 11
Tablero de Control ................................................ 12
Intelligauge ....................................................... 13
Control Remoto Inalámbrico ..................................... 14
Declaración de la FCC para un Dispositivo de Control Remoto 14
Partes Incluidas .................................................. 15
Herramientas Necesarias ........................................ 15
Montaje ........................................................ 16
Desempacando ................................................... 16
Remueva las Ménsulas de Soporte de Envío .................... 16
Instale el Juego de Ruedas ...................................... 16
Conecte la Batería ................................................ 17
Agregue Aceite del Motor ........................................ 17
Agregue Combustible ............................................ 18
Puesta a Tierra ................................................... 19
Operación .................................................... 20
CO Shield® - Sistema de Detección y Apagado
Automático de Monóxido de Carbono (CO) ...................... 20
Ubicación del Generador ......................................... 21
Protección Contra Sobretensión ................................. 22
Botón de establecimiento inalámbrico ..........................22
Encendido del Motor ............................................. 23
Batería ............................................................ 25
Conexión de Cargas Eléctricas .................................. 25
No Sobrecargue el Generador ................................... 26
Parada del Motor ................................................. 26
Moviendo el Generador .......................................... 27
Operación a Gran Altura .........................................27
Mantenimiento ............................................. 28
Limpiando el Generador.......................................... 28
Cambiando el Aceite del Motor .................................. 28
Limpiando y Ajustando la Bujía .................................. 29
Limpiando el Filtro de Aire ....................................... 29
Limpiando el Parachispas ........................................29
Ajustando el Regulador ..........................................30
Batería del Generador ............................................ 30
Batería del Llavero Remoto ...................................... 30
Programa de Mantenimiento .................................... 31
Almacenamiento .......................................... 31
Almacenamiento a Plazo Corto
(hasta 30 días) ..................................................... 31
Almacenamiento a Plazo Medio
(30 días hasta 1 año) .............................................. 31
Almacenamiento a Plazo Largo
(más de 1 año) .....................................................32
Removiendo de Almacenamiento ................................ 32
Especificaciones .......................................... 34
Especificaciones del Generador ................................. 34
Especificaciones del Motor ...................................... 34
Especificaciones del Aceite ...................................... 34
Especificaciones de Combustible ................................ 34
Especificaciones de la Batería ................................... 34
Especificaciones de la Temperatura ............................. 34
Solución de Problemas ................................ 35
Garantía*...................................................... 38
Calificaciones de Garantía ....................................... 38
Garantía de Reparación/Reemplazo ............................. 38
No Devuelva la Unidad al Local de Compra ..................... 38
Exclusiones de la Garantía ....................................... 38
Otras Exclusiones ................................................38
Límites de la Garantía Implícita y Daños Consecuentes ........ 38
Información de Contacto ......................................... 38
2
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por la compra de un producto de Champion Power Equipment (CPE). CPE diseña, desarrolla y apoya todos nuestros productos con las especificaciones y normas estrictas. Con conocimiento adecuado del producto, uso seguro y un mantenimiento regular, este producto debe llevar años de servicio.
Se ha hecho todo lo posible por garantizar la exactitud e integridad de la información en este manual en el tiempo de su publicación, y nos reservamos el derecho de cambiar, alterar y/o mejorar el producto y este documento en cualquier momento sin previo aviso.
CPE valora altamente cómo nuestros productos son diseñados, fabricados, operados y mantenidos, al igual que proveer seguridad al operador y a los que estén alrededor del generador. Por lo tanto, es IMPORTANTE leer este manual y otros materiales del producto a fondo y ser plenamente conscientes y conocedores del montaje, operación, peligros y mantenimiento del producto antes de su uso. Familiarícese totalmente a sí mismo, y asegúrese de que otros que planean operar el producto se familiaricen sobre el funcionamiento del producto, con los procedimientos de seguridad y funcionamiento correcto antes de cada uso. Por favor siempre use el sentido común y siempre esté atento a la precaución cuando utilice el producto para asegurar que no ocurra un accidente, daños materiales o lesiones. Queremos que siga utilizando y que esté satisfecho con su producto CPE en los años venideros.
Cuando contacte a CPE sobre partes y/o servicio, necesitará proveer los números completos de modelo y serie de su producto. Escriba la información que se encuentra en la etiqueta de información de su producto a la tabla en la parte de abajo.
DEFINICIONES DE SEGURIDAD
El propósito de los símbolos de seguridad es para atraer su atención a los peligros posibles. Los símbolos, y sus explicaciones, merecen su comprensión y atención cuidadosa. Las advertencias de seguridad no por si mismos eliminan cualquier peligro. Las instrucciones o advertencias que dan no son sustitutos para medidas apropiadas de prevención de accidentes.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación peligrosa que, de no evitarse, resultará en la muerte o lesión grave.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede resultar en la muerte o lesión grave.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede resultar en lesiones moderadas o mínimas.
AVISO
AVISO indica información considerada importante, pero no relacionada a un peligro (ej. mensajes relacionados a daños de propiedad).
EQUIPO DE APOYO TÉCNICO DE CPE
1-877-338-0999
NÚMERO DE MODELO
201181
NÚMERO DE SERIE
FECHA DE COMPRA
LUGAR DE COMPRA
3
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Cáncer y Daño Reproductivo – www.P65Warnings.ca.gov
PELIGRO
El escape del generador contiene monóxido de carbono, un gas venenoso incoloro e inodoro. El respirar monóxido de carbono causará nausea, mareo, desmayos o la muerte. Si usted se siente mareado o débil, salga al aire fresco de inmediato.
SÓLO OPERE EL GENERADOR A LA INTEMPERIE EN UN ÁREA BIEN VENTILADA Y DIRIJA EL ESCAPE ALEJADO.
NO opere el generador dentro de ningún inmueble, incluyendo garajes, sótanos, espacios de arrastre y cobertizos, armario o compartimiento, incluso en el compartimiento de un vehículo recreacional.
NO permita que las emanaciones del escape ingresen a una zona con poco espacio por las ventanas, puertas, orificios de ventilación u otras aberturas.
PELIGRO
El uso de un generador en interiores PUEDE MATARLO EN MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de
carbono. Éste es un veneno que no se puede ver ni oler.
NUNCA lo use dentro del hogar ni el garaje, INCLUSO SI las puertas y ventanas están abiertas.
Úselo SÓLO a la INTEMPERIE lejos de ventanas, puertas, y orificios de ventilación.
PELIGRO
Opere el equipo con los protectores en su lugar. Las partes giratorias pueden enredarse en las manos, pies,
pelo, ropa o accesorios. Amputaciones traumáticas o lesiones graves pueden ocurrir.
Mantenga las manos y pies lejos de las partes móviles. Amárrese el pelo y quítese las joyas. NO use ropa holgada, cordones colgantes ni elementos que
pudieran quedar atrapados.
PELIGRO
El generador produce voltaje poderoso.
NO toque los alambres pelados ni los tomacorrientes. NO use cables eléctricos desgastados, dañados ni raídos.
Use solamente cables eléctricos Champion para la aplicación apropiada.
NO opere el generador en clima húmedo. NO permita que niños ni personas no calificadas operen ni den
servicio al generador. Use un disyuntor diferencial con descarga a tierra (GFCI) en
zonas húmedas y en áreas que contengan material conductor como plataformas metálicas.
La conexión al sistema eléctrico de su casa requiere un interruptor de transferencia de 30A catalogado instalado por un electricista con licencia y aprobado por la autoridad local que tenga jurisdicción. La conexión debe aislar el generador del servicio de energía y debe cumplir con todas las leyes aplicables y códigos eléctricos.
ADVERTENCIA
Instale alarmas de monóxido de carbono con operación a batería o alarmas de monóxido de carbono enchufables con una reserva de batería en acuerdo con las instrucciones con el fabricante.
PELIGRO
Alterar el CO Shield® va a resultar en una condición peligrosa y anulará su garantía.
El remover el modulo de CO Shield® no permitirá que encienda el generador.
No utilice el generador para uso médico y de soporte vital.
En caso de emergencia, llame inmediatamente al 911. NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos de apoyo vital. NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos médicos. Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
usted o alguna otra persona en su hogar depende de un equipo eléctrico para vivir.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si una pérdida de energía pudiera hacer que usted o alguna otra persona en su hogar experimentara una emergencia médica.
4
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Las chispas de una bujía removida del cable puede causar un incendio o descarga eléctrica.
Al dar servicio al generador:
Desconecte el cable de la bujía y colóquelo donde no haga contacto con la misma bujía o cualquier otro objeto de metal.
NO revise si hay chispa con la bujía retirada. Use probadores de chispas aprobados solamente.
ADVERTENCIA
Los motores en marcha producen calor. El tocarlos puede causar quemaduras graves. El material combustible puede incendiarse al hacer contacto.
NO toque superficies calientes. Evite el contacto con gases de escape calientes. Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo. Mantenga al menos 3 ft. (91.4 cm) de espacio libre en todos
los lados para garantizar un enfriamiento adecuado. Manténgase por lo menos 5 ft. (1.5 m) de todo material
combustible.
PRECAUCIÓN
Exceder la capacidad de funcionamiento del generador puede dañar tanto al generador como a los dispositivos eléctricos conectados al mismo.
NO sobrecargue el generador. NO altere la velocidad controlada. NO modifique en modo alguno el generador.
PRECAUCIÓN
El trato o uso indebido del generador puede dañarlo, disminuir su vida útil o anular la garantía.
Sólo use el generador para las tareas para las cuales está diseñado.
Opérelo en superficies niveladas solamente. NO exponga el generador a condiciones de humedad, polvo o
suciedad excesiva. NO permita que ningún material bloquee las ranuras de
ventilación. Si los dispositivos conectados se sobrecalientan, apáguelos y
desconéctelos del generador.
NO use el generador si:
ADVERTENCIA
La retracción rápida de la cuerda del arrancador tirará la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted se imagina. Ello podría causar fracturas óseas, magulladuras o torceduras. El arranque accidental puede causar enredos, amputaciones traumáticas o laceraciones.
Al arrancar el motor, jale lentamente la cuerda del arrancador hasta sentir resistencia, luego jálelo rápidamente para evitar contragolpes.
NO arranque ni detenga el motor con los dispositivos eléctricos enchufados.
ADVERTENCIA
Aunque el generador contiene un parachispas, mantenga una distancia mínima de 5 ft. (1.5 m) de vegetación seca para prevenir incendios.
– Se perdió la salida eléctrica. – El equipo emite chispas, humo o llamas. – El equipo vibra excesivamente.
ADVERTENCIA
Este producto contiene una batería de botón dentro del llavero remoto. En caso de ingestión, puede causar lesiones graves o la muerte en tan sólo 2 horas. Busque atención médica de inmediato.
5
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Seguridad de Combustible
PELIGRO
GASOLINA Y VAPORES DE GASOLINA SON ALTAMENTE INFLAMABLES Y EXPLOSIVOS.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusivo la muerte.
La gasolina y los vapores de gasolina:
– La gasolina es altamente inflamable y explosiva. – La gasolina puede causar un incendio o una explosión si se
enciende.
– La gasolina es un combustible líquido, pero sus vapores
pueden encenderse.
– La gasolina es un irritante de la piel y necesita ser limpiada de
inmediato si se derrama sobre la piel o la ropa.
– La gasolina tiene un olor particular, esto le ayudará a detectar
posibles fugas de forma rápida.
– La gasolina se expande o se contrae con temperaturas
ambientales. Nunca llene el tanque de gasolina a su capacidad total, ya que la gasolina necesita espacio para expandir cuando las temperaturas suben.
– En el caso de cualquier fuego de gasolina de petróleo, las
llamas nunca deben extinguir al menos que la válvula de suministro de combustible se pueda apagar. Al no hacerlo, si un incendio se extingue y el suministro de combustible no se APAGA, entonces un riesgo de explosión puede ser creado.
Al arrancar el generador:
NO intente arrancar un generador dañado. Siempre verifique de que la tapa de la gasolina, el filtro de aire,
la bujía, las líneas de combustible y el sistema de escape estén correctamente instalados.
Siempre permita que el combustible derramado se evapore totalmente antes de arrancar el motor.
Cerciórese de que el generador descanse nivelado en el suelo.
Al operar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación.
Al transportar o dar servicio al generador:
Siempre verifique de que la válvula de combustible esté en la posición APAGADO y el tanque de gasolina esté vacío.
Desconecte el cable de la bujía.
Al almacenar el generador:
Guárdelo lejos de chispas, llamas expuestas, luces piloto, calor y otras fuentes de encendido.
No almacene el generador o gasolina cerca hornos, calentadores de agua, o cualquier otro aparato que produzca calor o tenga encendidos automáticos.
PELIGRO
NUNCA coloque un recipiente de gasolina, tanque de gasolina, cilindro de GLP o cualquier material combustible en el camino de la transmisión del escape durante la operación del motor.
Al agregar o sacar combustible:
NO encienda ni fume cigarrillos. Apague el generador y deje que se enfríe al menos dos minutos
antes de retirar la tapa de la gasolina. Siempre afloje lentamente la tapa para liberar la presión en el tanque.
Llene o drene la gasolina a la intemperie solamente y en una zona bien ventilada.
NO bombee gasolina directamente al generador en la estación de servicio. Siempre use un recipiente aprobado para transferir el combustible al generador.
No rebose el tanque de gasolina. Siempre mantenga la gasolina lejos de chispas, llamas expuestas,
luces piloto, calor y otras fuentes de encendido.
ADVERTENCIA
Nunca use un recipiente de gasolina, tanque de gasolina, o cualquier otro elemento de combustible que está quebrado, cortado, roto o dañado.
6
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
1448-L-SF-B
El uso de un generador en interiores PUEDE MATARLO EN MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de carbono. Éste es un veneno que no se puede ver ni oler. NUNCA lo use dentro del hogar ni el
garaje, INCLUSO SI las puertas y ventanas están a biertas. Úselo SÓLO a la INTEMPERIE lejos de ventanas, puertas, y orificios de ventilación.
ONLY use OUTSIDE and far
away from windows, doors, and vents.
NEVER use inside a home or garage, EVEN IF doors and windows are open.
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell.
DANGER
PELIGRO
ACTION LABEL ETIQUETA DE ACCIÓN ÉTIQUETTE D'ACTION
3696-L-SF-A
AUTOMATIC SHUTOFF – YOU MUST: APAGADO AUTOMÁTICO– USTED DEBE: ARRÊT AUTOMATIQUE– VOUS DEVEZ :
Move generator to an open, outdoor area . Point exhaust away. Don’t run generators in enclosed area s (e.g. not in house or garage).
Mover el generador a un área abierta a la int emperie. Apunte el escape alejado. No corra los generadores en área s cerradas (ej. no en una casa o garaje).
Déplacer le générateur vers un espace extérieur en plein air. Garder l’échappement loin. Ne pas faire fonctionner les générateurs dans un espace clos (ex., pas dans une maison ou un garage).
Move to fresh air and get medical help if sick, dizzy or weak.
Mueva al aire fresco y obtenga asistenc ia medica si está enfermo, mareado, o débil.
Aller à l'air frais et obtenir de l'aide médicale si malade, étourdi ou faible.
EXHAUST EL ESCAPE L’ECHAPPEMENT
POINT A WAY DIRIJA ALEJADO DIRIGER LOIN
1161-L-SF-A
1110-L-OP-B
UNLEADED F UEL ONLY. Minimum octane
rating of 87. Maximu m 10% ethanol.
GASOLINA REGULAR SOLAMENTE. 87 octanos
como mínimo. Máximo de etanol de 10%.
ESSENCE SAN S PLOMB SEULEM ENT.
Indice d’octan e minimal de 87.
Maximum 10 % d'éthan ol.
WARNING
DO NOT TOUCH!
Exhaust gases, mu ffler and engine components are extremely HOT and cause burns.
Operation of this equip ment may create sparks tha t can start fires around dry veget ation. A spark arrest or may be required. The operator should contact local fire agencies for laws and regulations rela ting to fire prevention req uirements. If installed, clean ever y 100 hours or every seas on.
1531-L-SF-A
ADVERTENCIA
¡NO TOCAR! Los gase s de escape, el silenciador y lo s componentes del motor es tán extremadamente CA LIENTES y causan quemaduras.
La operación de este eq uipo puede producir chis pas que pueden provocar incendios alrededor de la vegetación seca. Un supresor de chispas puede que sea necesario. El operadaor debe comunicarse con las agencias locales de bomberos para las leyes y reglamentos relativos a los requisitos de prevención de incendios. Si está ins talado, limpie cada 100 hor as o cada temporada.
CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC.
12039 SMITH AVENUE SANTA FE SPRINGS, CA 90670 USA / É.-U. 1-877-338-0999 WWW.CHAMPIONPOWEREQUIPMENT.COM MADE IN CHINA / FABRIQUÉ EN CHINE
AC AMPS AMPÈRES C.A.
FREQUENCY (Hz) FRÉQUENCE (Hz)
RPM TR / MIN
PHASE PHASE
POWER FACTOR FACTEUR DE PUISSANCE
AC VOLTS VOLTS C.A.
MANUFACTURE DATE DATE DE FABRICATION
SERIAL NO. N° DE SÉRIE
MODEL MODÈLE
INSULATION CLASS CLASSE D’ISOLATION
MAX AMBIENT TEMP. TEMP. AMBIANTE MAX.
3695-L-PR-A
GASOLINE WATTS WATTS D'ESSENCE
201181
XXXXXXXXXXXX
XXXX 29.2
60
3600
1
1.0
120
H
3500
104°F 40°C
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Etiquetas de Seguridad y Placa de Datos
Estas etiquetas le advierten sobre riesgos potenciales que pueden causar lesiones serias. Lea con cuidado. Si la etiqueta se despega o se hace difícil para leer, contacte al Equipo de Apoyo Técnico para el posible reemplazo.
B
F
E
AC
D
Top
Back Side
ETIQUETA DESCRIPCIÓN
A
Peligro de CO
Acción de CO Shield® –
apagado automático
B
*Vea la sección
CO Shield
®
C
D
E
F
Símbolos de seguridad
Combustible
Superficie Caliente
Placa de datos
7
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Símbolos de Seguridad
Algunos de los siguientes símbolos pueden ser utilizados en este producto. Por favor estúdielos y aprenda sus significados. La interpretación apropiada de estos símbolos le permitirán que opere su producto de forma más segura.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
Lea el manual del operador. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual
del operador antes de usar este producto.
Espacio libre. Mantenga todos los objetos por lo menos 5 pies del generador. El calor del silenciador y el gas del escape pueden incendiar objetos combustibles.
Tierra. Consulte con un electricista local para determinar los requisitos de puesta a tierra antes de la operación.
Choque eléctrico. El fallar en usar en condiciones secas y para observar prácticas seguras puede resultar en
choque eléctrico. Conexiones inapropiadas a un inmueble puede permitir que la corriente retroalimente a las líneas de servicio, creando un peligro de electrocución. Un interruptor de transferencia debe ser utilizado cuando se conecte a un inmueble.
Fuego/Explosión. El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Incendios o explosiones pueden causar quemaduras severas o la muerte. Mantenga el generador por lo menos 5 ft (1.5 m) de todo objeto para prevenir la combustión.
Superficie Caliente. Para reducir el riesgo de lesión o daños, evite el contacto con cualquier superficie caliente.
Alerta de llama expuesta. El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivas.
Mantenga el combustible alejado de fumar, chispas, luces piloto, calor, y otras fuentes de ignición.
Alerta de condiciones húmedas. No exponga a lugares de lluvia o humedad.
8
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Símbolos de Operación
Algunos de los siguientes símbolos pueden ser utilizados en este producto. Por favor estúdielos y aprenda sus significados. La interpretación apropiada de estos símbolos le permitirán que opere su producto de forma más segura.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
Encendido
Arrancar
Detener o apagado
Batería encendida
Batería apagada
Receptáculo de bloqueo
Receptáculo listo para vehículo de recreación (RV)
Reinicio del disyuntor: oprimir
SÍMBOLO SIGNIFICADO
Voltios
Tiempo corrido
Válvula de combustible encendido/ apagado
Ahogar
Correr
Terminal de puesta a tierra
Advertencia de CO (monóxido de carbono) alto. Mueva el generador a un
área abierta al intemperie. Muévase al aire fresco y obtenga asistencia medica si se siente enfermo, mareado o débil.
Emparejamiento inalámbrico
Neutro unido al marco. El circuito
neutro NO ESTÁ conectado de forma eléctrica al marco/tierra del generador.
Hercio
Falla del sistema del CO Shield.
Problema eléctrico, final de vida útil.
Tanque de gasolina: lleno
Tanque de gasolina: vacío
9
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
3692-L-OP-A
1 1 2 32 3 4 5
10W-30
76 8
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Símbolos de la Etiqueta de Inicio Rápido
Algunos de los siguientes símbolos pueden ser utilizados en este producto. Por favor estúdielos y aprenda sus significados. La interpretación apropiada de estos símbolos le permitirán que opere su producto de forma más segura.
Encendiendo en Motor
PELIGRO
Mueva el generador a la intemperie alejado de ventanas, puertas, y ventilaciones.
1. Verifique el nivel de aceite.
Aceite recomendado es 10W-30.
2. Verifique el nivel de gasolina.
Cuando agregue combustible, use un octanaje mínimo de 87 y un contenido de etanol de 10% o menos por volumen.
3. Gire la válvula de combustible a la posición “ENCENDIDO”.
4. Oprima el interruptor de arranque a la posición
“ENCENDIDO”.
5. Mueva la palanca del ahogador a la posición “AHOGAR”.
6. Jale el arrancador retráctil.
7. Mueva la palanca del ahogador a la posición “CORRER”.
8. Enchufe el aparato deseado.
Apagando el Motor
1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas conectadas.
2. Oprima el interruptor de arranque a la posición “APAGADO”.
3. Gire la válvula de combustible a la posición “APAGADO”.
Encendido Inalámbrico y Eléctrico
Vea la sección “Operación”.
10
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Lea el manual del operador antes de operar el generador. Familiarícese con la ubicación y función de los controles y características. Conserve este manual como referencia para el futuro.
Generador
1
3 2
4
5
6
7
8
10
9
14
11
13
12
1. Medidor de combustible – Indica la cantidad de gasolina en
el tanque de combustible.
2. Tanque de gasolina – 4.7 gal. (17.8 L)
3. Tapa de combustible – Remueva para agregar combustible.
4. Palanca del ahogador – Utilizado para encender el motor.
5. Válvula de combustible – Utilizado para apagar o encender
el suministro de combustible.
6. Filtro de aire – Protege el motor filtrando el polvo y
escombros de la admisión de aire.
7. Ruedas nunca planas – 8 in. (20.3 cm)
8. Arrancador retráctil – Utilizado para encender el motor
manualmente.
9. Tapa de llenado/varilla de medición de aceite – Utilizado
para verificar y llenar el nivel de aceite.
10. Batería – Provee potencia de 12V CC al sistema de
encendido.
11. Terminal de puesta a tierra – Consulte un electricista para
las regulaciones de puesta a tierra locales.
12. Tablero de control – Vea la sección “Tablero de control”.
13. Reinicio inalámbrico – Utilizado para reiniciar o emparejar
el(los) control(es) remoto.
14. Mango abatible – Utilizado para mover la unidad al levantar
y andar en las ruedas. No lo utilice para levantar o cargar la unidad.
11
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
Tablero de Control
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
1
2
1. Interruptor de arranque – Se utiliza para ENCENDER o
APAGAR el generador.
2. Interruptor de la batería – Activa/desactiva el encendido
eléctrico.
3. Intelligauge – Ver la sección Intelligauge.
4. LED del CO Shield® – La tecnología del CO Shield®
monitorea la acumulación del venenoso gas de monoxido de carbono (CO) producido por el escape del motor mientras el generador esta en marcha. Si el CO Shield® detecta niveles elevados de gas CO, apagará automáticamente el motor.
* Vea la sección CO Shield para más información
5. Disyuntores (reinicio a presión) – Protege el generador
contra sobrecargas eléctricas. Presione para reiniciar el disyuntor.
3
4
5
A
120V AC, 30A Bloqueo (NEMA L5-30R)
A
W
B
t
C
A
Puede ser utilizado para suministrar energía eléctrica para la operación de cargas eléctricas monofásicas de 120 voltios c.a., 30 Amp, 60 Hz.
120V AC, 30A RV (NEMA TT-30R) Puede ser utilizado para suministrar energía eléctrica para la operación de cargas eléctricas monofásicas de 120 voltios c.a., 30 Amp, 60 Hz.
(2×) 120V AC, 20A (NEMA 5-20R) Puede ser utilizado para suministrar energía eléctrica para la operación de cargas eléctricas monofásicas de 120 voltios c.a., 20 Amp, 60 Hz.
B
RECEPTÁCULOS
C
12
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
Intelligauge
Medidor digital de cuatro modos para demostrar voltaje, frecuencia, tiempo corrido de la sesión, y tiempo corrido total.
MODO DESCRIPCIÓN
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Salida de voltaje del generador
Voltaje (V)
Frecuencia (H)
Tiempo corrido (R)
Tiempo corrido total
Ejemplo: 120 voltios
Salida de frecuencia en hercios
Ejemplo: 60.0 hercios
Tiempo corrido del generador en su sesión actual
Ejemplo: 6 horas
Total de tiempo corrido del generador desde su primera operación
Ejemplo: 16 horas
13
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Control Remoto Inalámbrico
Este generador está equipado con un sistema de control remoto inalámbrico para el arranque y la detención. El sistema consta de (5) componentes principales:
1. Módulo control receptor (RCM por sus siglas en ingles)
2. Control remoto
3. Interruptor de la batería
4. Interruptor de arranque
5. Ahogador automático
Las funciones del control remoto están habilitadas cuando:
1. El interruptor de arranque está en la posición “ENCENDIDO”, Y
2. El interruptor de la batería está en la posición “ENCENDIDO”.
Las funciones del control remoto se inhabilitan si es que no se cumple alguna de las 2 condiciones antedichas.
Para arrancar el generador de forma inalámbrica, pulse una vez el botón “ARRANCAR” en el control remoto. El motor intentará arrancar (6) veces. El RCM controla el ahogador automático durante cada intento de arranque. Si el generador no arranca, solicite asistencia al equipo de atención al cliente de Champion llamando al 1-877-338-0999.
Para apagar el generador de forma inalámbrica, pulse una vez el botón “DETENER” en el control remoto.
Consumo de energía del control remoto
Mientras el interruptor de arranque está en la posición “ENCENDIDO”, el RCM está activo y esperando una señal remota. Esta función requiere corriente eléctrica de la batería. Si el interruptor de arranque queda en la posición “ENCENDIDO” por períodos prolongados (varias semanas), la batería se puede drenar completamente.
Poner el interruptor de arranque en la posición “APAGADO” inhabilita las funciones del control remoto, pero el módulo RCM seguirá consumiendo 2 mA de la batería.
Para evitar el drenaje de la batería, coloque el interruptor de la batería en la posición “APAGADO”. Esto desconecta la energía del módulo RCM de modo que no haya consumo en la batería.
Administración de la carga en el tablero de control
Cuando el generador arranca inicialmente de forma inalámbrica, no se suministra voltaje al tablero de control durante unos 15 segundos. Esto permite que el motor alcance plena velocidad antes de que se apliquen las cargas eléctricas al generador.
Cuando el generador se detiene de forma inalámbrica, el voltaje del tablero de control se apaga inmediatamente. El motor se detiene aproximadamente 5 segundos después de pulsar el botón “DETENER” en el control remoto. Apagar el voltaje del tablero de control antes de la detención del motor permite proteger los artefactos conectados contra daños por voltaje distinto a 60 Hz mientras el generador llega a detenerse.
El retraso en encendido/apagado del voltaje en el arranque y la detención sólo se producen cuando se utiliza el control remoto. No hay retraso de voltaje cuando se utiliza el arranque eléctrico con botón a presión o el método de arranque mediante el arrancador retráctil.
Cuando se utiliza el método de arranque eléctrico o arranque retráctil, el operador debe estar seguro de que todas las cargas eléctricas (de artefactos) estén APAGADAS durante el arranque y la parada. Daños al generador o a un artefacto enchufado puede ser causado por arrancar o detener el generador mientras los artefactos estén enchufados y ENCENDIDOS.
Declaración de la FCC para un Dispositivo de Control Remoto
1. Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
1a. Este dispositivo no debe generar interferencia perjudicial. 1b. Este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida,
incluso aquélla que pueda causar un funcionamiento no deseado.
2. Los cambios o modificaciones no expresamente aprobados por el responsable del cumplimiento pueden anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
AVISO
Tras someter a pruebas este equipo, se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, conforme a la Sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de alta frecuencia y si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, podría ocasionar una interferencia perjudicial para las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existen garantías de que no se producirá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo efectivamente causa interferencia perjudicial para la recepción de radio o de televisión, lo cual puede determinarse al apagar y encender el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir dicha interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
– Vuelva a orientar o ubicar la antena de recepción. – Aumente la distancia entre el equipo y el receptor. – Conecte el equipo a un tomacorriente que se encuentre en
un circuito diferente al del receptor.
– Consulte con un distribuidor o técnico de radio/televisión
calificado para recibir ayuda.
14
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
Partes Incluidas
Accesorios
Embudo del aceite .....................................................................1
Llavero control remoto ...............................................................1
Aceite para motor ......................................... 20.3 fl. oz. / 600 ml
Partes de montaje
Rueda nunca plana de 8 in. (20.3 cm) (A) ..............................2
Tapa de la rueda (B)..............................................................2
Pasador de horquilla (C) ........................................................2
Pasador R (D) .......................................................................2
Soportes de vibracion del motor
Pata de apoyo con soportes de vibración (E) ......................... 1
Perno de brida (M8×16) (F) ................................................... 2
Tuerca de seguridad de brida (M8) (G) ..................................2
Mango abatible
Mango (H) ............................................................................1
Pasador corto (I) ...................................................................1
Pasador en R chico (J) ..........................................................1
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
A
B
C
D
Herramientas Necesarias
– Juego de llaves/dados (métrico) – Pinzas – Destornillador
E
H
F G
I
J
15
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
MONTAJE
MONTAJE
Su generador requiere un poco de montaje. Esta unidad se despacha de fábrica sin aceite. Antes de operarlo se le debe dar servicio agregándole combustible y aceite.
Si tiene dudas acerca del montaje del generador, llame a nuestro Equipo de Apoyo Técnico al 1-877-338-0999. Tenga a mano su número de serie y modelo.
Desempacando
1. Coloque la caja de embalaje en una superficie sólida y plana.
2. Retire todo lo que viene en la caja excepto el generador.
3. Corte cuidadosamente cada esquina de la caja de arriba a abajo. Doble cada lado a ras del suelo a fin de formar una superficie para trabajar con el generador.
Remueva las Ménsulas de Soporte de Envío
Para proteger el generador durante el envío, ménsulas de soporte han sido instaladas entre el motor y el armazón. Esas ménsulas DEBEN REMOVERSE ANTES de agregar aceite o combustible al generador.
Instale el Juego de Ruedas
PRECAUCIÓN
El juego de ruedas no está diseñado para usarse en la vía pública.
1. Antes de agregar aceite al motor, incline el generador en el lado del arrancador retráctil.
2. Deslice el pasador de horquilla (C) a través de la rueda (A) desde el exterior.
3. Deslice el pasador de horquilla a través del punto de montaje en el armazón.
4. Asegure con el pasador en “R” (D).
5. Instale la tapa de la rueda (B).
6. Repita para fijar la segunda rueda.
D
C B
AVISO
NO intente correr el generador sin haber primero removido las ménsulas de soporte de envío. Daños al generador como resultado de no remover las ménsulas anularán la garantía.
1. ANTES de llenar el motor con aceite o gasolina, incline el
generador en el lado del arrancador retráctil. Incline hacia la caja de cartón en la cual vino el generador o en alguna otra superficie protectora para así no raspar el armazón.
2. Remueva los pernos de las ménsulas de soporte anaranjadas. Los pernos y ménsulas pueden descartarse.
3. Incline el generador de forma recta.
A
Instale la Pata de Apoyo
1. Fije la pata de apoyo (E) en el marco del generador con los pernos de brida (F) y las tuercas de brida de seguridad (G).
2. Incline levemente el generador para que descanse sobre las ruedas y la pata de apoyo.
F
E
G
16
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
MONTAJE
Instale el Mango
1. Coloque el mango (H) adentro del canal de montaje en el marco.
2. Afiance el mango al bastidor usando el pasador corto (I).
3. Coloque un pasador en R (J) en el extremo del pasador corto y asegúrelo.
I
J
H
Agregue Aceite del Motor
ADVERTENCIA
NO trate de encender o arrancar el motor sin antes haberlo llenado correctamente con el tipo y cantidad de aceite recomendado. Si el generador resulta dañado por no acatar estas instrucciones se anulará la garantía.
AVISO
El rotor del generador tiene un cojinete de bolas sellado y pre-lubricado que no requiere lubricación adicional durante su vida útil.
AVISO
El tipo de aceite recomendado para el uso típico es aceite 10W-30 de automóvil. Sin embargo, el usar los aceites convencionales mostrados en la gráfica “Recomendación de tipo de aceite para motor” puede ser utilizado para el uso típico incluyendo el periodo de marcha del motor de las primeras 5 horas de asentamiento.
Conecte la Batería
1. Corte el amarre de cables en cada lado de los conectores de la batería.
2. Oprima las dos mitades de los conectores de forma ajustada.
Si corre el generador en temperaturas extremas, refiera a la gráfica “Recomendación de tipo de aceite para motor”.
Recomendación de Tipo de Aceite para Motor
10W-30
10W-405W-30
5W-30 Full Sintético Completo
-20 0 20 40 60
°F
-28.9
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
Temperatura de ambiente
80 100 120
1. Coloque el generador en una superficie plana y nivelada.
2. Retire la tapa de llenado/varilla de medición de aceite para agregar el aceite.
3. Utilizando un embudo, agregue hasta 20.3 fl. oz. / 600 ml (incluido) de aceite y reemplace la tapa de llenado/varilla de medición de aceite. NO SOBRELLENE.
17
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
MONTAJE
4. Revise el nivel del aceite en cada uso y agregue según sea necesario.
AVISO
Una vez que el aceite ha sido añadido, el nivel de aceite debe estar 1-2 hilos por debajo del orificio de llenado.
Cuando use la varilla para comprobar el nivel de aceite, NO atornille la varilla de medición durante la comprobación.
MAX
VARILLA DEL ACEITE
AVISO
Revise el nivel de aceite frecuentemente durante el período de asentamiento. En la sección Mantenimiento encontrará los intervalos de servicio recomendados.
Agregue Combustible
PELIGRO
Vapores de gasolina son altamente inflamables y explosivos.
NO encienda ni fume cigarrillos. El fuego o la explosión pueden causar quemaduras graves o la muerte.
Sólo llene o drene el combustible al aire libre en un área bien ventilada. NO bombee gasolina directamente en el generador. Utilice un contenedor aprobado para transferir el combustible al generador.
Nunca use un contenedor de gasolina, un tanque de gasolina o cualquier otro artículo de combustible que esté roto, cortado, roto o dañado.
NO llene en exceso el tanque de gasolina. Mantenga siempre el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, luces piloto, calor y otras fuentes de ignición.
Use gasolina, limpia y fresca regular sin plomo con un octanaje mínimo de 87 y un contenido de etanol de 10 % o menos en volumen. ybc
NO mezcle aceite con gasolina.
1. Retire la tapa de gasolina.
PRECAUCIÓN
Este motor viene equipado con una válvula de corte y se detendrá cuando el nivel del aceite en el cigüeñal esté por debajo del valor umbral.
AVISO
Consideramos que las primeras 5 horas de tiempo de funcionamiento son el periodo de asentamiento de la unidad. Durante el período de asentamiento manténgase en o por debajo del 50% de la clasificación de vatios corrientes y varié la carga de vez en cuando para permitir que los bobinados del estátor se calienten y enfríen. El ajustar la carga también causará algo de variación de velocidad del motor y ayudará en el asentamiento de los anillos de los pistones. Después del periodo de asentamiento de 5 horas, cambie el aceite.
AVISO
El aceite sintético se puede utilizar después de las 5 horas iniciales del período de asentamiento. Uso de aceite sintético no disminuye el intervalo de cambio de aceite recomendado. Aceite sintético 5W-30 ayudará a encender en temperaturas ambientales frías < 41ºF (5ºC).
2. Agregue gasolina al tanque lentamente. El tanque está lleno cuando la gasolina llega al circulo rojo en la rejilla. NO SOBRE LLENE. El combustible se puede expandir después del llenado. Se requiere que deje un mínimo de ¼ in. (6.4 mm) de espacio en el tanque para la expansión del combustible, aunque se recomienda más de ¼ in. (6.4 mm). La gasolina puede ser forzado a salir del depósito como resultado de la expansión si se llena de más y eso puede afectar al estado de funcionamiento estable del producto.
18
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
MONTAJE
3. El nivel de combustible aproximado se muestra en el medidor de combustible en la parte superior del tanque de combustible.
Vacío Lleno
4. Enrosque la tapa de gasolina y limpie con un paño todo el combustible derramado.
PRECAUCIÓN
Use gasolina sin plomo de 87 octanos como mínimo y contenido de etanol de 10%o menos por volumen.
NO encienda cigarrillos ni fume al llenar el tanque. NO mezcle el aceite con la gasolina. NO rebose el tanque. Llene el tanque hasta aproximadamente
¼ in. (6.4 mm) por debajo de la parte superior del mismo para permitir la expansión del combustible.
AVISO
El motor del generador trabaja bien con gasolina con mezcla de etanol de 10% o menos. Cuando utilice mezclas de gasolina-etanol es conveniente tener en cuenta algunas cuestiones:
– Las mezclas de etanol-gasolina pueden absorber más
agua que la gasolina sola.
– Estas mezclas de etanol pueden llegar a separarse al final,
dejando agua o un barro acuoso en el tanque, en la válvula de combustible y en el carburador. Este combustible modificado puede llegar al carburador y causar daños al motor y/o crear riesgos potenciales.
– Si se utiliza estabilizador de combustible, confirme que
esté formulado para trabajar con combustibles con mezcla de etanol.
– Todo daño o riesgo causado por gasolina con mezcla de
etanol mayor a 10% por volumen, gasolina almacenada incorrectamente y/o estabilizadores formulados indebidamente no quedan cubiertos por la garantía del fabricante.
Se aconseja siempre cerrar el suministro de combustible y hacer funcionar el motor hasta que se agote el combustible en cada uso. Vea las instrucciones de Almacenamiento para un periodo extendido sin uso.
NO bombee gasolina directamente al generador en la estación de servicio. Use un recipiente aprobado para transferir la gasolina al generador.
NO llene el tanque en interiores. NO llene el tanque cuando el motor esté funcionando o esté
caliente.
ADVERTENCIA
Si la gasolina se vierte demasiado rápido a través del filtro de combustible, puede ocasionar que la gasolina salpique sobre el generador y hacia el operador mientras se está llenando.
Puesta a Tierra
Para evitar descargas eléctricas, el generador debe estar correctamente conectado a una puesta a tierra apropiada.
ADVERTENCIA
Si no se conecta a tierra correctamente, el generador puede causar descargas eléctricas.
Una terminal de puesta a tierra conectada al generador ha sido provista (vea Controles y Características para la locación de la terminal). Para poner el generador a tierra en forma remota, conecte un alambre de cobre de grueso calibre (mínimo 12 AWG) entre la terminal de puesta a tierra del generador y una varilla de cobre enterrada. Le recomendamos fuertemente que consulte a un electricista calificado a fin de garantizar el cumplimiento de los códigos eléctricos locales.
Neutro Flotante*
– El circuito neutro NO ESTÁ conectado de forma eléctrica al
marco/tierra del generador.
– El generador (bobinado estátor) está aislado del marco y del
pasador de tierra del receptáculo de (CA).
19
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
ACTION LABEL ETIQUETA DE ACCIÓN ÉTIQUETTE D'ACTION
3696-L-SF-A
AUTOMATIC SHUTOFF – YOU MUST: APAGADO AUTOMÁTICO– USTED DEBE: ARRÊT AUTOMATIQUE– VOUS DEVEZ :
Move generator to an open, o utdoor area. Point exhaust away. Don’t run generator s in enclosed areas (e.g. not in house or gar age).
Mover el generador a un área ab ierta a la intemperie. Apun te el escape alejado. No corra los gene radores en áreas cerradas (ej. no e n una casa o garaje).
Déplacer le générateur vers un espace extérieur en plein air. Garder l’échappement loin. Ne pas faire fonctionner les générateurs dans un espace clos (ex., pas dans une ma ison ou un garage).
Move to fresh air and get medi cal help if sick, dizzy or weak.
Mueva al aire fresco y obte nga asistencia medica si está enfermo, m areado, o débil.
Aller à l'air frais et obteni r de l'aide médicale si malade, étourdi ou faible.
EXHAUST EL ESCAPE L’ECHAPPEMENT
POIN T AWAY DIRIJA ALEJADO DIRIGER LOIN
– Los aparatos electrónicos que requieren una conexión a tierra,
no podrán funcionar si el pasador de tierra del receptáculo no funciona.
Neutro Unido al Marco*
– El circuito neutro ESTÁ conectado de forma eléctrica al marco/
tierra del generador.
– El sistema de puesta a tierra del generador está conectado
en el travesaño del marco debajo del alternador. La puesta a tierra del sistema está conectado al cable de CA neutral.
* Vea el tablero de control de su generador para el tipo de puesta a tierra
especificado.
OPERACIÓN
CO Shield® - Sistema de Detección y Apagado Automático de Monóxido de Carbono (CO)
La tecnología CO Shield® monitorea la acumulación de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso producido por el escape del motor cuando el generador está funcionando. Si CO Shield® detecta niveles elevados inseguros de gas CO, apaga automáticamente el motor.
OPERACIÓN
En el caso de que se apague un motor, cuando se acerque al generador para investigar, una luz LED roja parpadeante en el área de CO Shield® proporciona una notificación de que el generador se apagó debido a un peligro de CO acumulado. La luz LED roja parpadeará durante al menos cinco (5) minutos después de un evento de apagado del motor.
CO SHIELD® NO ES UN SUSTITUTO DE UNA ALARMA DE MONÓXIDO DE CARBONO EN INTERIORES O DE UN FUNCIONAMIENTO INTERIOR.
NO permita que los gases de escape del motor entren en un área confinada a través de ventanas, puertas, rejillas de ventilación u otras aberturas.
Los generadores SIEMPRE deben usarse al aire libre, lejos de edificios ocupados con el escape del motor apuntando lejos de las personas y los edificios.
Si se usa indebidamente y se opera en un lugar no aprobado e inseguro que resulta en la acumulación de gas CO venenoso dentro de un espacio cerrado o parcialmente cerrado, por ejemplo, una casa, garaje o garaje con la puerta parcialmente abierta, CO Shield® apagará automáticamente el generador y luego iluminará una luz LED roja parpadeante. Lea la etiqueta de acción para
conocer los siguientes pasos.
SERVICE
SERVICE
SERVICE
AUTO MATIC SHUTOF F
AUTO MATIC SHUTOF F
AUTO MATIC SHUTOF F
AUTO MATIC SHUTOF F
SEE ACT ION LABEL
SEE ACT ION LABEL
SEE ACT ION LABEL
SEE ACT ION LABEL
APAGADO AUTOTICO
APAGADO AUTOTICO
APAGADO AUTOMÁTICO
APAGADO AUTOMÁTICO
VEA E TIQUETA DE ACCIÓN
VEA E TIQUETA DE ACCIÓN
VEA E TIQUETA DE ACCIÓN
VEA E TIQUETA DE ACCIÓN
SERVICE REA LICE UN SERVICI O
REA LICE UN SERVICI O
REA LICE UN SERVICI O
REA LICE UN SERVICI O
Mueva el generador lejos a un área abierta al aire libre y apunte el escape lejos de las personas y los edificios. Una vez reubicado en un área segura, el generador se puede reiniciar y se pueden realizar las conexiones eléctricas adecuadas. Introduzca aire fresco y ventile el lugar donde se apagó el generador.
Al reiniciar, el LED rojo y amarillo parpadearán diez (10) veces simultáneamente para indicar que el LED está funcionando.
AVISO
Esta luz LED parpadeante no indica que CO Shield® esté funcionando, ya que CO Shield® está funcionando en todo momento cuando el generador está funcionando. Además, la luz LED no parpadeará (10) veces si el generador se reinició dentro de 1 minuto después de que se apagó manualmente. Esto no ocurre si el generador se apaga por un evento de CO alto.
Si el sistema del CO Shield® experimenta una falla y no provee protección, el generador se apagará automáticamente y la luz LED amarilla destallará por lo menos cinco (5) minutos para notificarlo sobre la falla.
20
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
AUTO MATIC SHUTOF F
SEE ACT ION LABEL
APAGADO AUTOTICO
VEA E TIQUETA DE ACCIÓN
AUTO MATIC SHUTOF F
SEE ACT ION LABEL
APAGADO AUTOTICO
VEA E TIQUETA DE ACCIÓN
SERVICE REA LICE UN SERVICI O
SERVICE REA LICE UN SERVICI O
AUTO MATIC SHUTOF F
SEE ACT ION LABEL
APAGADO AUTOTICO
VEA E TIQUETA DE ACCIÓN
AUTO MATIC SHUTOF F
SEE ACT ION LABEL
APAGADO AUTOTICO
VEA E TIQUETA DE ACCIÓN
SERVICE REA LICE UN SERVICI O
SERVICE REA LICE UN SERVICI O
SERVICE
AUTO MATIC SHUTOF F
AUTO MATIC SHUTOF F
SEE ACT ION LABEL
SEE ACT ION LABEL
APAGADO AUTOTICO
APAGADO AUTOTICO
VEA E TIQUETA DE ACCIÓN
VEA E TIQUETA DE ACCIÓN
SERVICE REA LICE UN SERVICI O
REA LICE UN SERVICI O
Llame a nuestro Equipo de Apoyo Técnico al 1-877-338-0999. El generador puede ser reiniciado, pero continuará apagándose.
AVISO
CO Shield® detectará la acumulación de monóxido de carbono (CO) de otras fuentes de combustión de combustible, como equipos alimentados por motores o calentadores de propano utilizados en el área de operación. Si se utiliza otro generador y la corriente de escape apunta a un generador equipado con CO Shield®, el CO Shield® puede iniciar un cierre debido al aumento de los niveles de monóxido de carbono (CO). Esto no es una falla. Se ha detectado monóxido de carbono (CO) venenoso. Usted debe tomar medidas para mover y dirigir la corriente de escape del generador para dispersar mejor el monóxido de carbono (CO) lejos de las personas o los edificios.
OPERACIÓN
Ubicación del Generador
ADVERTENCIA
NUNCA opere el generador dentro de ningún inmueble, armario ni compartimiento, garajes, sótanos y barracas, incluso en el compartimiento para generador de un vehículo recreativo.
NUNCA opere o encienda el generador en la parte trasera de un vehículo utilitario deportivo, remolque o furgoneta, en la plataforma de un camión (normal, plano o de otro tipo), bajo escaleras o cajas de escaleras, junto a paredes o edificios ni a ningún otro lugar que no permita el enfriamiento adecuado del generador y del silenciador.
NO opere o almacene el generador en condiciones climáticas húmedas tal como lluvia o nieve. Utilizar el generador en condiciones húmedas pueden resultar en lesiones graves o la muerte debido a una electrocución.
En algunos estados, los generadores pueden ser requeridos a inscribirse en la empresa de electricidad local cuando sean utilizados en obras de construcción y pueden ser sujetos a normas y regulaciones adicionales. Consulte a su autoridad local municipal.
Los generadores deben estar en todo momento sobre una superficie plana y horizontal. (Aun cuando no estén en funcionamiento).
PELIGRO
Alterar el CO Shield® va a resultar en una condición peligrosa y anulará su garantía.
El remover el modulo de CO Shield® no permitirá que encienda el generador.
Los generadores deben estar a por lo menos a 5 ft (1.5 m) de distancia de todo material inflamable.
Los generadores también deben tener por lo menos 3 ft (91.4 cm) de espacio libre alrededor en todas las direcciones para permitir ventilación, mantenimiento y servicio adecuado.
Siempre coloque el generador en un área bien ventilada. NUNCA coloque el generador cerca de orificios de ventilación o entradas donde las emanaciones del escape pudieran ingresar a zonas ocupadas o con poco espacio.
Siempre considere cuidadosamente las corrientes de viento y aire al ubicar el generador.
Siempre permita que los generadores se enfríen correctamente antes de transportarlos o para el propósito de almacenarlos.
El incumplimiento de las precauciones de seguridad puede resultar en lesiones personales, daños al generador y anular la garantía del fabricante.
ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento, el silenciador y los gases del escape se recalientan. Si no se suministra refrigeración y respiración adecuada, o si el generador está bloqueado o contenido, las temperaturas pueden volverse extremadamente calientes y puede resultar en un incendio.
21
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
OPERACIÓN
ADVERTENCIA
No exponga a la lluvia o utilice en locaciones húmedas. Mantenga todos los objetos a un mínimo de 5 pies (1.5 m)
de distancia del generador en todo tiempo. El calor de la superficie del silenciador y transmisión del escape pueden encender materiales combustibles.
ADVERTENCIA
Su debe operar en la lluvia o en locaciones húmedas, NO opere sin protección apropiada de los componentes eléctricos.
El uso de un toldo que sea ignífugo y que provee ventilación de aire apropiado para la transmisión del escape del motor puede ser utilizado.
Visite championpowerequipment.com o llame para encontrar su cobertura de Storm Shield.
Protección Contra Sobretensión
Los dispositivos electrónicos, incluyendo computadoras y muchos artefactos programables usan componentes diseñados para operar dentro de un margen de voltaje estrecho y pueden resultar afectados debido a las fluctuaciones de voltaje momentáneas. Si bien no hay forma de prevenir las fluctuaciones de voltaje, usted puede tomar medidas para proteger los equipos electrónicos sensibles.
– Instale supresores de sobretensión enchufables con registro
UL1449, CSA, en sus equipos electrónicos sensibles. Los supresores de sobretensión vienen en estilos de toma única o de múltiples tomas. Están diseñados para brindar protección contra casi todas las fluctuaciones de voltaje de corta duración.
2. Oprima el interruptor de la batería a la posición “ENCENDIDO”.
3. Mantenga pulsado el botón de establecimiento inalámbrico situado en al lado del tablero de control durante aproximadamente tres segundos hasta que se encienda la luz roja.
4. Oprima y suelte botón DETENER $ en el llavero control remoto. La luz roja destella una vez para borrar el programa del control remoto.
Botón de establecimiento inalámbrico
El botón de establecimiento inalámbrico es una característica que permite al usuario sincronizar el llavero control remoto con el generador. Se pueden sincronizar hasta dos llaveros control remoto con el generador a la vez. Siga los pasos siguientes para restablecer un control remoto o sincronizar dos controles remoto:
1. Oprima el interruptor del arranque a la posición “ENCENDIDO”.
5. Oprima y suelte el botón ARRANCAR a en el llavero control remoto. La luz roja destella una vez para programar el control remoto.
22
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
OPERACIÓN
6. Oprima y mantenga oprimido el botón de programación aproximadamente tres segundos hasta que la luz roja se apague.
7. Siga las instrucciones de ARRANCAR y DETENER para verificar que los controles remotos funcionen correctamente.
AVISO
Dos llaveros control remoto se pueden sincronizar con el generador a la vez.
1. Oprima el interruptor de la batería a la posición “ENCENDIDO”.
2. Oprima el interruptor de arranque a la posición “ENCENDIDO”.
AVISO
El cambiar la batería del llavero control remoto puede no requerir que restablezca el control remoto . Si el control remoto no funciona después de cambiar la batería, proceda con las instrucciones Botón de establecimiento inalámbrico.
Encendido del Motor
1. Asegúrese de que el generador esté en una superficie plana y nivelada.
2. Gire la válvula de combustible a la posición “ENCENDIDO”.
3. Oprima y suelte el botón “ARRANCAR” en el dispositivo de control remoto. NO mantenga el botón presionado, sólo oprima el botón una vez. El motor intentará arrancar seis veces.
Encendido Remoto Inalámbrico
El encendido remoto inalámbrico sólo es posible dentro de 80 pies del generador.
NO intente ajustar el ahogador. El sistema remoto cierra y abre automáticamente el ahogador.
23
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
OPERACIÓN
Encendido Eléctrico
NO intente ajustar el ahogador. El sistema remoto cierra y abre automáticamente el ahogador.
1. Oprima el interruptor de la batería a la posición “ENCENDIDO”.
2. Pulse y mantenga pulsado el interruptor de arranque a la posición “ARRANCAR”. Suelte cuando el motor comience a arrancar. Si el motor no arranca dentro de cinco segundos, suelte el interruptor y espere al menos diez segundos antes de intentar arrancar el motor de nuevo.
3. Oprima el interruptor de arranque a la posición “ENCENDIDO”.
4. Jale la cuerda de arranque lentamente hasta sentir resistencia, luego jale rápidamente.
PRECAUCIÓN
Si el interruptor de arranque se mantiene pulsado en la posición “ARRANCAR” por más de 5 segundos, se puede dañar el motor de arranque.
Encendido Manual
1. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador. Nunca arranque ni detenga el generador con los dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
2. Mueva la palanca del ahogador a la posición “AHOGAR”.
2a. Para reiniciar un motor caliente, mueva el ahogador a
75% de la posición “AHOGAR”.
5. No se exceda en ahogar. Tan pronto como arranque el motor, mueva lentamente la palanca del ahogador a la posición “CORRER” por una duración de 2-5 segundos.
AVISO
Mantenga la palanca del ahogador en la posición de “AHOGAR” por sólo 1 jalón del arrancador retráctil. Después del primer jalón, mueva la palanca del ahogador a la posición “CORRER” para un máximo de los próximos 3 jalones del arrancador retráctil. El ahogar en exceso conduce a las fallas de la bujía/inundaciones del motor debido a la falta de aire entrante. Esto hará que el motor no encienda.
24
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
OPERACIÓN
AVISO
Para reiniciar a gasolina con el motor caliente en temperatura de ambiente caliente > 86°F (30°C), mantenga
la planca del ahogador en un 75% de la posición “AHOGAR” por sólo 1 jalón del arrancador retráctil. Después del primer jalón, mueva la palanca del ahogador a la posición “CORRER” para un máximo de los próximos 3 jalones del arrancador retráctil. El ahogar en exceso conduce a la fallas de la bujía/ inundaciones del motor debido a la falta de aire entrante. Esto hará que el motor no encienda.
AVISO
Para encender con gasolina en temperatura de ambiente frío < 59°F (15°C), la palanca del ahogador debe estar
al 100% de la posición “AHOGAR” para procedimiento de arranque manual. No ahogue en exceso. En cuanto arranque el motor, mueva lentamente la palanca del ahogador a la posición “CORRER” por una duración 2-5 segundos.
AVISO
AVISO
La batería suministrada de 12V se recarga mientras el motor está encendido y el interruptor de la batería está ENCENDIDO, pero también se recomienda que la batería se cargue completamente al menos una vez por mes o mantenida con un cargador de mantenimiento o con un mantenedor de batería (no incluido).
Conexión de Cargas Eléctricas
Deje que el motor se estabilice y caliente durante unos cuantos minutos después de hacerlo arrancar.
Enchufe y encienda las cargas monofásicas de 120 o 240 (si es aplicable) voltios de CA y 60 Hz.
– NO conecte cargas trifásicas en el generador. – NO sobrecargue el generador. – Utilice solamente un juego de cable (3-alambres o 4-
alambres) compatible a tierra de alta calidad, aislado, clasificado al igual o mayor (voltios y amperios) que al receptáculo al cual se enchufará.
Para el Encendido Inalámbrico y Eléctrico solamente:
Una característica de seguridad está provista, lo cual retrasa la disponibilidad de energía eléctrica durante el modo arranque. El retraso tiene una duración de 15 segundos aproximadamente. El retraso se proporciona para evitar daños en el generador si las cargas eléctricas son encendidas de forma inadvertida durante el inicio del encendido del motor.
AVISO
Si el motor arranca pero no corre, verifique que el generador esté en una superficie plana y nivelada. Este motor está equipado con un sensor de aceite bajo, el cual impedirá que el motor funcione cuando el nivel del aceite esté por debajo del valor umbral.
Batería
AVISO
Cuando el interruptor de la batería se encuentra en la posición “ENCENDIDO,” el interruptor se ilumina si la batería está enviando una carga. Si el interruptor no se ilumina mientras está en la posición “ENCENDIDO,” compruebe que la conexión de la batería siga siendo buena.
ADVERTENCIA
Siempre recuerde enchufar sus electrodomésticos directamente al generador y no enchufe el cable del generador a cualquier receptáculo eléctrico o conectarlo al tablero de disyuntor en su casa. Conectar el generador a las líneas de la compañía de su suministro eléctrico, u otra fuente de energía, llamado “retroalimentación” es una práctica peligrosa que es ilegal en muchos estados y municipios.
Esta acción si es hecha de forma incorrecta, puede dañar su generador, electrodomésticos, y puede causar serias lesiones o la muerte a usted o a u trabajador de servicio cuando intente restaurar la energía durante un apagón en el vecindario que puede encontrar inesperadamente un voltaje alto en la línea de servicio y sufrir una descarga eléctrica fatal.
Aun que sucedan lesiones o no, si se instala de forma incorrecta y no a las leyes y códigos aplicables, usted puede ser sujeto a multas o la compañía de suministro puede desconectar el servicio eléctrico de su hogar si esta práctica se encuentra en su casa.
Si el generador se va a conectar al sistema eléctrico de un inmueble, estas conexiones deben asilar la energía del generador de la energía de servicio eléctrico. Usted es responsable de asegurar que la electricidad de su generador no retroalimente a las líneas eléctricas de su servicio. Estas conexiones deben cumplir con todas las leyes y códigos aplicables – consulte a la compañía de su servicio local o a un técnico calificado para instalar apropiadamente esta conexión.
25
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
OPERACIÓN
No Sobrecargue el Generador
Capacidad
Siga estos pasos sencillos para calcular los vatios de funcionamiento y arranque necesarios para sus propósitos.
1. Seleccione los dispositivos eléctricos que planea hacer funcionar al mismo tiempo.
2. Obtenga el total de vatios de funcionamiento de estos artefactos. Ésta es la cantidad de energía que necesita para mantenerlos funcionando.
3. Identifique el vatiaje de arranque más alto de todos los dispositivos identificados en el paso 1. Sume este número a la cantidad calculada en el paso 2. Los vatios de arranque son la cantidad extra de energía que se necesita para arrancar algunos equipos eléctricos. Si se siguen los pasos descritos en la sección “Administración de la energía” se garantizará que arranque un solo dispositivo a la vez.
Administración de la energía
Use la fórmula siguiente para convertir voltios y amperios en vatios:
Voltios × Amperios = Vatios
Para prolongar la vida útil del generador y los dispositivos conectados, siga estos pasos cuando agregue carga eléctrica:
3. Oprima el botón “DETENER” en el control remoto.
AVISO
El motor se apagará pero el interruptor de la batería, interruptor de arranque, y la válvula de combustible se mantendrán en la posición “ENCENDIDO” esperando para la próxima instrucción de encendido.
Para completamente apagar el generador, asegure que el interruptor de arranque, interruptor de la batería, y la válvula de combustible estén en la posición “APAGADO” cuando el generador no será utilizado por un periodo extendido.
AVISO
1. Arranque el generador sin ninguna carga eléctrica conectada.
2. Deje que el motor funcione durante varios minutos para llegar a temperatura adecuada.
3. Asegure que todos los disyuntores estén puestos en la posición correr.
4. Enchufe y encienda el primer artefacto. Es más conveniente conectar primero el artefacto con la carga más grande.
5. Deje que el motor se estabilice.
6. Enchufe y encienda el segundo artefacto.
7. Deje que el motor se estabilice.
8. Repita los pasos 5-6 para cada artefacto adicional.
AVISO
Nunca exceda la capacidad especificada al agregar cargas al generador.
Parada del Motor
Parada con Control Remoto:
La potencia de la batería se consume mientras el generador está en modo de espera (interruptor de batería ENCENDIDO).
No deje el generador en modo de espera por un periodo extendido o la batería estará completamente consumida y la característica de control remoto y encendido eléctrico no podrán funcionar.
Parada Manual:
1. Apague y desconecte todas las cargas eléctricas conectadas. Nunca arranque ni detenga el generador con aparatos electrónicos enchufados o encendidos.
2. Deje que el generador funcione sin carga durante varios minutos para estabilizar las temperaturas internas del motor y el generador.
3. Oprima el interruptor de arranque a la posición “APAGADO.”
1. Apague todas las cargas eléctricas conectadas. Nunca arranque ni detenga el generador con dispositivos eléctricos encendidos.
2. Deje que el generador funcione sin carga durante varios minutos para estabilizar las temperaturas internas del motor y el generador.
26
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
OPERACIÓN
4. Si el generador fue encendido de forma eléctrica, oprima el interruptor de la batería a la posición “APAGADO.”
5. Gire la válvula de combustible a la posición “APAGADO.”
Moviendo el Generador
PRECAUCIÓN
– NUNCA levante o cargue la unidad usando el mango
abatible. – NUNCA incline al costado mientras mueve el generador. – SIEMPRE coloque el generador en sus ruedas en la
posición erguida. – SIEMPRE apague el generador y asegure que la válvula de
combustible esté cerrada. – SIEMPRE asegure que el motor y el silenciador se hayan
enfriado antes que se pueda manejar con cuidado el
generador (generalmente 15-30 minutos).
ADVERTENCIA
La falla de seguir estas instrucciones puede resultar en lesión personal o daño al generador.
1. Comience por alzar el mango abatible que se encuentra en el lado opuesto a las ruedas.
Importante: Siempre asegúrese de que la válvula de combustible, interruptor de arranque, y el interruptor de la batería estén siempre en posición “APAGADO” cuando el generador no será utilizado por un periodo extendido.
AVISO
Si el motor no se va a utilizar durante un período de dos (2) semanas o más, sírvase remitirse a la sección de Almacenamiento para proceder al adecuado almacenamiento del motor y del combustible.
2. Usando el mango, incline el extremo del generador un poco del suelo hasta que esté equilibrado en las ruedas.
3. Mientras mantiene el equilibrio, ruede el generador a la locación deseada.
Operación a Gran Altura
La densidad del aire a elevada altitud es menor que a nivel del mar. La potencia del motor se reduce a medida que disminuyen la masa de aire y la relación aire-combustible. La potencia del motor y la salida del generador se reducirán aproximadamente un 3½% por cada 1000 pies de elevación sobre el nivel del mar. En altitudes elevadas también pueden producirse altas emisiones de escape debido al mayor enriquecimiento de la relación aire­combustible. Entre otros problemas de elevada altitud pueden incluirse arranque difícil, mayor consumo de combustible y fallas en las bujías.
27
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
MANTENIMIENTO
Para solucionar problemas de elevada altitud que no sean la pérdida natural de potencia, CPE puede proporcionar un surtidor principal de carburador para elevada altitud. El surtidor principal alternativo e instrucciones de instalación pueden ser obtenidos al comunicarse con nuestro Equipo de Apoyo Técnico. Instrucciones de instalación están disponibles también en el Boletín Técnico (Technical Bulletin) en el sitio web de CPE.
El número y altura mínima recomendada para la aplicación del surtidor principal del carburador para altitud elevada están detallados en la tabla de abajo.
Para escoger el surtidor principal de altura correcto, es necesario identificar el modelo del carburador. A estos fines, hay un código estampado a lado del carburador. Seleccione el número correcto del repuesto del surtidor principal correspondiente al código del carburador que se encuentra en su carburador particular.
Código del Carb.
100753438
Número de parte del Surtidor de Altitud Elevada
100005767
100005754
Altitud Mínima
3281 ft. (1000 m)
9843 ft. (3000 m)
AVISO
Para sistemas y dispositivos de control de emisiones, lea y comprenda sus responsabilidades para servicios como se declara en la declaración de la garantía de control de emisiones en este manual.
El propietario/operador es responsable por todo el mantenimiento periódico.
Complete oportunamente todo el mantenimiento programado. Corrija todos los problemas antes de operar el generador. Para obtener asistencia de servicio o repuestos, llame a nuestro
Equipo de Apoyo Técnico al 1-877-338-0999.
Limpiando el Generador
PRECAUCIÓN
NO rocíe el generador directamente con agua.
El agua puede ingresar al generador por las ranuras de ventilación y dañar los devanados del generador. El agua puede contaminar el sistema de combustible.
ADVERTENCIA
La operación con el surtidor principal alternativo a elevaciones inferiores a las mínimas recomendadas puede dañar el motor. Para operaciones a elevaciones inferiores, debe usarse el surtidor principal estándar. Hacer funcionar el motor con la configuración incorrecta a una altitud dada puede aumentar sus emisiones y disminuir la eficiencia y el rendimiento del combustible.
MANTENIMIENTO
Cerciórese de mantener el generador limpio y correctamente almacenado. Sólo opere la unidad en una superficie plana y nivelada en un entorno limpio y seco. NO exponga la unidad a condiciones extremas, polvo excesivo, tierra, humedad o vapores corrosivos.
ADVERTENCIA
Nunca opere un generador dañado o defectuoso.
1. Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores del generador.
2. Use un cepillo de cerdas suaves para eliminar la suciedad y el aceite.
3. Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la suciedad y los desechos del motor.
4. Inspeccione todas las ventilaciones de aire y aberturas de enfriamiento para asegurarse que estén limpios y libres de obstrucciones.
Para prevenir el arranque accidental, remueva y ponga a tierra el cable de la bujía antes de desempeñar cualquier servicio.
Cambiando el Aceite del Motor
Cambie el aceite cuando el motor esté tibio. Consulte las especificaciones de aceite para seleccionar el aceite adecuado según su entorno de operación.
1. Remueva el perno de drenaje de aceite con un dado de 10 mm (no incluido) y una extensión.
ADVERTENCIA
Mantenimiento inapropiado anulará su garantía.
PERNO DE DRENAJE
28
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
MANTENIMIENTO
2. Deje que el aceite se drene completamente adentro de un recipiente apropiado.
3. Vuelva a colocar el perno de drenaje.
4. Agregue aceite en acuerdo con Agregue Aceite de Motor en la sección de Montaje. NO SOBRELLENE. El aceite para el mantenimiento rutinario no esta incluido.
5. Deseche el aceite usado en una planta aprobada para el tratamiento de desechos.
AVISO
Una vez que el aceite ha sido añadido al motor, el nivel de aceite debe ser de 1-2 hilos por debajo del orificio de llenado. Si se usa la varilla para comprobar el nivel de aceite, NO atornille la varilla de medición durante la comprobación.
5. Al reemplazarla, refiérase a Especificaciones para los tipos de bujías.
6. Instale firmemente de nuevo la bujía.
7. Conecte el cable a la bujía.
Limpiando el Filtro de Aire
1. Desenrosque la tapa que sujeta el filtro de aire al conjunto girando el cierre en sentido antihorario.
2. Remueva el elemento de espuma.
3. Lávelo con detergente líquido y agua. Estrújelo totalmente en un paño limpio hasta secarlo.
4. Satúrelo con aceite de motor limpio.
Limpiando y Ajustando la Bujía
1. Remueva el cable de la bujía.
2. Use una herramienta para bujías (no incluida), o un dado de 13/16 in. (21 mm) (no incluido) para remover la bujía.
3. Revise el electrodo en la bujía. Debe estar limpio y no desgastado para producir la chispa de encendido.
4. Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de
0.024-0.031 in. (0.6-0.8 mm).
5. Estrújelo en un paño absorbente limpio para eliminar el exceso de aceite.
6. Coloque el filtro en el conjunto.
7. Vuelva a colocar la tapa del filtro y apriete el cierre girando en el sentido de las agujas del reloj.
Limpiando el Parachispas
1. Deje que el motor se enfríe completamente antes de dar servicio al parachispas.
2. Retire los dos o tres tornillos (varía por modelo) que sujetan la placa protectora que retiene el parachispas al silenciador.
3. Retire la rejilla del parachispas.
4. Use un cepillo de alambre y elimine cuidadosamente los depósitos de carbono de la rejilla del parachispas.
ESPACIO DE LA BUJÍA
* Vea la lista de partes de su modelo para el tipo de parachispas especificado.
29
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
MANTENIMIENTO
5. Reemplace el parachispas si está dañado.
6. Coloque el parachispas en el silenciador y fíjelo con los tornillos removidos en el paso 2.
PRECAUCIÓN
El no limpiar el parachispas disminuirá el rendimiento del motor.
AVISO
Las leyes federales y locales, así como los requisitos administrativos indican cuándo y dónde se requieren parachispas. Al especificarlos, los parachispas se requieren para operar este producto en plantaciones de bosques nacionales. En California, este producto no debe usarse en ningún terreno con árboles, arbustos o hierba si el motor no está equipado con un parachispas.
Ajustando el Regulador
ADVERTENCIA
Alterar el regulador fijado de fábrica anulará la garantía.
La mezcla de aire-combustible no es ajustable. El alterar el regulador puede dañar el generador y sus dispositivos electrónicos y anulará la garantía. Contacte a nuestro Equipo de Apoyo Técnico al 1-877-338-0999 para otras necesidades de servicio y/o ajustes.
Batería del Generador
Su generador está equipado con un circuito de carga de batería automático que carga la batería mientras el motor está en marcha. La batería mantendrá una carga adecuada si la unidad se utiliza de forma regular (alrededor de una vez cada dos semanas). Si es usada con menor frecuencia, la batería deberá conectarse a un dispositivo de carga lenta o a un mantenedor de carga (no incluido) para conservar la batería con una carga adecuada.
El indice de carga no debe exceder 1.5 amperios. Siga las instrucciones incluidas con el cargador de la batería. La batería se debe cargar completamente por lo menos una vez al mes. Si la batería no puede arrancar el motor, éste puede arrancarse de forma manual jalando la cuerda de arranque. Si el voltaje de la batería es extremadamente bajo, el circuito de carga podría no ser capaz de recargar la batería. En este caso, la batería debe conectarse a un cargador de batería estándar del tipo usado para automóviles para recargarla antes de ser usada.
Desconecte la batería
1. Separe las dos mitades del conector de la batería.
Cargue la batería
Para los generadores equipados con baterías para arranque eléctrico, el mantenimiento correcto de las baterías y de almacenamiento deben ser seguidas. Un dispositivo de carga lenta o a un mantenedor de carga debe ser utilizado para cargar la batería mientras el generador está almacenado. Velocidad máxima de carga no debe exceder de 1.5 amperios. Siga las instrucciones incluidas con el cargador de la batería o mantenedor de carga. La batería debe estar completamente cargada al menos una vez al mes.
Batería del Llavero Remoto
AVISO
– Siempre compre el tamaño y grado correcto de la batería
más adecuada para el uso intencionado.
– Limpie los contactos de la batería y también los del
dispositivo antes de la instalación de la batería.
– Remueva las baterías del equipo si no se va a utilizar
durante un período prolongado de tiempo.
– Remueva las baterías si se consumen o si el producto no
va a ser utilizado durante un largo tiempo.
1. Retire el llavero remoto del llavero.
2. Retire el tornillo con un destornillador Phillips (no incluido) girando en sentido contrario a las agujas del reloj.
3. Separe ligeramente las dos mitades del llavero remoto en el extremo del llavero.
4. Separe las dos mitades del llavero remoto deslizando la parte posterior del llavero remoto hacia el extremo del llavero.
30
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
ALMACENAMIENTO
CADA 250 HORAS
 Limpie la cámara de combustión*
CADA 3 AÑOS
 Reemplace la línea de combustible*
* Debe ser desempeñado por propietarios con conocimiento y experiencia,
o bien un proveedor de servicio certificado por Champion Power Equipment.
5. Retire con cuidado la placa de circuito para localizar y reemplazar la batería CR2016.
6. Siga las instrucciones anteriores para volver a montar la llave electrónica remota.
Programa de Mantenimiento
Siga los intervalos de servicio indicados en el siguiente programa. Dé servicio a su generador más frecuentemente cuando lo opere
en condiciones adversas. Comuníquese con nuestro Equipo de Apoyo Técnico al
1-877-338-0999 para ubicar al proveedor de servicio más cercano certificado por CPE para sus necesidades de mantenimiento para el generador o el motor.
CADA 8 HORAS O ANTES DE CADA USO
 Revise el nivel de aceite  Limpie alrededor de la entrada de aire y el silenciador
PRIMERAS 5 HORAS (ASENTAMIENTO)
 Cambie el aceite
ALMACENAMIENTO
ADVERTENCIA
Para evitar la ignición accidental o involuntaria de su generador durante los períodos de almacenamiento, las precauciones siguientes se deben seguir:
– Al almacenar el generador asegúrese de que el interruptor
de arranque y la válvula de combustible se encuentre en la posición “APAGADO.”
Almacenamiento a Plazo Corto (hasta 30 días)
Gasolina se hará espesa y pegajosa, y obstruirá el carburador si el generador no es utilizado o el carburador drenado dentro de 4 semanas.
1. Asegúrese que todos los aparatos estén desconectados del generador.
2. Encienda el generador como se indica en la sección Encendido del Motor.
CADA 50 HORAS O ANUALMENTE
 Limpie el filtro de aceite  Cambie el aceite si está operando bajo cargas pesadas o
en entornos calientes
CADA 100 HORAS O ANUALMENTE
 Cambie el aceite  Limpie/ajuste la bujía  Revise/ajuste el espacio de la válvula*  Limpie el parachispas  Limpie el tanque de combustible y el filtro*
3. Gire la válvula de combustible a la posición “APAGADO.”
4. Permita que el generador corra hasta que el motor se detenga completamente de la falta de combustible. Esto puede tomar unos minutos.
5. Ponga el interruptor de ignición en la posición “APAGADO.”
Almacenamiento a Plazo Medio (30 días hasta 1 año)
Gasolina en el tanque tiene una vida útil de hasta 1 año con la adición de un estabilizador de combustible apropiadamente formulado y si es almacenado en un lugar fresco y seco.
1. Asegúrese que todos los aparatos estén desconectados del generador.
2. Agregue un estabilizador de combustible apropiadamente formulado al tanque.
3. Gire la válvula de combustible a la posición “ENCENDIDO.”
31
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
ALMACENAMIENTO
4. Encienda y corra el generador por 10 minutos para que el combustible tratado circule a través del sistema de combustible.
5. Opción 1: Drene la gasolina
5a. Ponga el interruptor de ignición en la posición
“APAGADO” y permita que el generador se enfrié
completamente antes de continuar. 5b. Gire la válvula de combustible a la posición “APAGADO.” 5c. Utilice el perno de drenaje en el carburador para
vaciar cualquier exceso de gasolina del carburador a
un recipiente apropiado. Use un embudo (y manguera
apropiada si es necesario) debajo del perno de drenaje
del carburador para evitar un derrame.
Almacenamiento a Plazo Largo (más de 1 año)
Para el almacenamiento por más de 1 año, el tanque de gasolina y el carburador deberán estar completamente drenados de gasolina.
1. Siga los pasos 1-4 en acuerdo con Almacenamiento a Plazo Medio.
1a. Ponga el interruptor de ignición en la posición
“APAGADO” y permita que el generador se enfrié completamente antes de continuar.
2. Utilice el perno de drenaje en el carburador para vaciar cualquier exceso de gasolina del carburador a un recipiente apropiado. Use un embudo (y manguera apropiada si es necesario) debajo del perno del carburador para evitar un derrame.
3. Cuando la gasolina pare de fluir del carburador, reemplace y apriete el perno de drenaje del carburador y asegúrese de deshacerse de la gasolina drenada en acuerdo con las regulaciones y normas locales.
4. Gire la válvula de combustible a la posición “APAGADO.”
5. Siga los pasos 8-11 en acuerdo con el Almacenamiento a Plazo Medio.
5d. Cuando la gasolina pare de fluir del carburador,
reemplace y apriete el perno de drenaje del carburador y asegúrese de deshacerse de la gasolina drenada en acuerdo con las regulaciones y normas locales.
6. Opción 2: Correr en seco.
6a. Con el generador en marcha, gire la válvula de
combustible a la posición “APAGADO” y permita que el generador corra hasta que el motor se detenga completamente de la falta de combustible. Esto puede tomar unos minutos.
6b. Ponga el interruptor de ignición a la posición “APAGADO”
y permita que el generador se enfrié completamente antes de continuar.
7. Remueva la tapa de la bujía y la bujía y vierta aproximadamente una cucharadita de aceite adentro del cilindro.
8. Jale el arrancador retráctil lentamente para arrancar el motor para distribuir el aceite y lubricar el cilindro.
9. Instale la bujía y la tapa de la bujía.
10. Limpie el generador en acuerdo con Limpiando el Generador.
11. Almacene el generador en un lugar fresco y seco, fuera de la luz solar directa.
Removiendo de Almacenamiento
AVISO
Si su generador ha estado almacenado de forma inapropiada por un periodo de más de 30 días con gasolina mezclada con etanol en el tanque y/o el carburador, todo el combustible debe ser drenado y el carburador debe ser completamente limpiado de acumulación de etanol. Este proceso involucra trabajo técnico avanzado. Para asistencia, por favor llame a nuestro Equipo de Apoyo Técnico al 1-877-338-0999.
Si el tanque de gasolina y el carburador fueron apropiadamente vaciados de toda la gasolina mezclada con etanol antes del almacenamiento, siga los pasos debajo cuando remueva de almacenamiento.
1. Asegure que el interruptor de ignición esté en la posición “APAG A DO.”
2. Agregue gasolina al generador en acuerdo con Agregue Combustible.
3. Gire la válvula de combustible a la posición “ENCENDIDO.”
4. Después de 5 minutos verifique el área del carburador por cualquier fuga de gasolina. Si alguna fuga es encontrada, el carburador necesitará ser desensamblado y limpiado o reemplazado. Si no encuentra fugas de gasolina, gire la válvula de combustible a la posición “APAGADO.”
32
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
5. Inspeccione el nivel de aceite del motor y agregue aceite limpio, fresco si es necesario. Vea Especificaciones de Aceite para el tipo de aceite apropiado.
6. Inspeccione y limpie el filtro de aire de cualquier obstrucción como insectos o telarañas. Si en necesario, limpie el filtro de aire en acuerdo con Limpiando el Filtro de Aire.
7. Encienda el motor en acuerdo con Encendido del Motor.
ALMACENAMIENTO
33
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES
Especificaciones del Generador
Modelo del generador ...................................... 201181
Tipo de arranque ................... Manual, Eléctrico, Inalámbrico
Vatios (arranque/continuos) ............................ 4375/3500
Voltios CA ........................................................ 120
Amperios CA @ 120V .......................................... 29.2
Frecuencia ....................................................60 Hz
Fase........................................................... Single
Peso ............................................... 114.6 lb. (52 kg)
Largo .............................................24.8 in. (63.1 cm)
Ancho ............................................ 23.6 in. (59.9 cm)
Altura .............................................. 22.4 in. (57 cm)
Especificaciones del Motor
Modelo .................................................... GB215E-2
Cilindrada .....................................................212 cc
Tipo ................................................. 4-tiempos OHV
Especificaciones de la Bujía
Tipo OEM (original de fabrica) ...............................F6RTC
Tipo de reemplazo .................... NGK BPR6ES o equivalente
Espacio ............................. 0.024-0.031 in. (0.6-0.8 mm)
Especificaciones de la Válvula
Espacio de admisión .......... 0.0039-0.0059 in. (0.10-0.15 mm)
Espacio del escape ............ 0.0059-0.0078 in. (0.15-0.20 mm)
AVISO
Especificaciones del Aceite
NO SOBRELLENE.
Tipo ........................................... *Vea la gráfica abajo
Capacidad ..................................... 20.3 fl. oz. / 600 ml
Recomendación de Tipo de Aceite para Motor
10W-30
10W-405W-30
5W-30 Full Sintético Completo
-20 0 20 40 60
°F
-28.9
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37. 8 48.9
Temperatura de ambiente
AVISO
La temperatura va a afectar rendimiento del aceite del motor y del motor. Cambie el tipo de aceite de motor usado basado a la temperatura para las necesidades del motor.
80 100 120
Especificaciones de Combustible
Utilice gasolina normal sin plomo de 87 octanos como mínimo y un contenido de etanol de 10% o menos en volumen. NO USE E15 o E85. NO SOBRELLENE.
Capacidad de gasolina ............................. 4.7 gal. (17.8 L)
Especificaciones de la Batería
Tipo ....................... Recargable, plomo-ácido anti-derrame
Voltios............................................................. 12
Capacidad ...................................................... 9 Ah
Boletín técnico sobre el procedimiento de ajuste de la válvula está en www.championpowerequipment.com
Especificaciones de la Temperatura
Rango de temperatura de arranque (°F/°C) ......5 a 104/-15 a 40
Rango de temperatura de arranque
a control remoto (°F/°C) ......................... 23 a 104/-5 a 40
AVISO
Un Aviso Importante Sobre Temperatura. Su producto está diseñado y clasificado para un funcionamiento continuo a temperaturas ambiente de hasta 104°F (40°C). Cuando se necesite, su producto puede ser operado a temperaturas de 5°F (-15°C) a 122°F (50°C) por periodos breves. Si el producto esta expuesto a temperaturas fuera de este rango durante su almacenamiento, deberá colocarse dentro de este rango nuevamente antes de su operación. En cualquier caso, el producto siempre deberá operarse en exteriores, en un área bien ventilada lejos de puertas, ventanas y otras aperturas.
34
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
Sin combustible. Agregue combustible. Bujía defectuosa. Limpie y ajuste la bujía o reemplace la bujía.
Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto.
El generador no arranca.
El generador arranca, pero funciona bruscamente.
Nivel de aceite bajo.
Cable de la bujía suelto. Conecte el cable a la bujía. Válvula de combustible está cerrada. Abra la válvula de combustible. Interruptor de arranque APAGADO. Oprima el interruptor de arranque a ENCENDIDO. Combustible viejo o agua en el
combustible. Inundado con combustible. Deje la unidad en espera por 10 minutos. El modulo CO Shield® ha sido removido
o alterado.
Ahogador en posición incorrecta.
Filtro de aire sucio. Limpie o reemplace el filtro de aire. Válvula de combustible sucia. Limpie la válvula de combustible. Bujía tapada. Limpie la bujía. Sin combustible. Llene el tanque.
Nivel de aceite bajo.
Coloque el generador en una superficie plana y nivelada.
Drene el combustible y reemplace con combustible fresco.
Reinstale el modulo o contacte al apoyo técnico.
Mueva el ahogador hasta que se detenga en posición “CORRER”.
Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto. Coloque el generador en una superficie plana y nivelada.
Mueva el generador a un área abierta a la intemperie. Dirija el escape alejado de personas e inmuebles. Muévase al aire fresco y busque asistencia medica si está enfermo, mareado, o débil.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El generador se apaga durante la operación.
Asegure que no haya objetos creando obstrucciones dentro de 5 pies del generador. Obstrucciones cercanas al generador pueden
Si esta equipado, cuando los apagones del CO Shield® ocurren debido a acumulación de monoxido de carbono (CO), y si la luz roja LED destella en el tablero
Si esta equipado, cuando los apagones del CO Shield® ocurren debido a una falla del sistema, y si la luz amarilla LED destella en el tablero
Bujía tapada. Limpie la bujía.
atrapar las emisiones de monóxido de carbono cerca del generador y causar que el motor se apague.
Si el escape del generador esta de cara al viento, el escape puede ser soplado de nuevo atrás al área de trabajo del generador, creando una acumulación de emisiones de CO y creando un apagado del motor. Para evitar el apagado del motor, gire el generador a 45° en cualquier dirección para permitir que las emisiones del escape sean sopladas lejos del generador. Si los apagones del motor continúan, reajuste el alinee el escape con la dirección del viento para que los sople lejos del generador.
Comience al confirmar si la luz LED amarilla destella cuando/o si el generador se apaga. Si el CO Shield® continua detectando la falla y se apaga, contacte al apoyo técnico.
35
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
Problema Causa Solución
Mueva el generador a un área abierta a la intemperie. Dirija el escape alejado de personas e inmuebles. Muévase al aire fresco y busque asistencia medica si está enfermo, mareado, o débil.
Asegure que no haya objetos creando obstrucciones dentro de 5 pies del generador. Obstrucciones cercanas al generador pueden atrapar las emisiones de monóxido de carbono cerca del generador y causar que el motor se apague.
Si el escape del generador esta de cara al viento, el escape puede ser soplado de nuevo atrás al área de trabajo del generador, creando una acumulación de emisiones de CO y creando un apagado del motor. Para evitar el apagado del motor, gire el generador a 45° en cualquier dirección para permitir que las emisiones del escape sean sopladas lejos del generador. Si los apagones del motor continúan, reajuste el alinee el escape con la dirección del viento para que los sople lejos del generador.
Comience al confirmar si la luz LED amarilla destella cuando/o si el generador se apaga. Si el CO Shield® continua detectando la falla y se apaga, contacte al apoyo técnico.
Espere 1 minuto antes de intentar encender el generador. Los LED ahora destallarán 10 veces.
Revise la carga y ajústela. Vea la sección “Conexión de Cargas Eléctricas.”
Mueva el ahogador hasta que se detenga debajo de la posición u oprima completamente.
Reemplace el conjunto de escobillas (centro de servicio).
Reempláce el regulador de voltaje automático (centro de servicio).
Comuníquese con la línea de ayuda.
Mueva el ahogador hasta que se detenga en posición “CORRER”.
El generador enciende pero se apaga al instante.
Ambas luces LED del CO Shield® no destallan 10 veces al encender.
El generador no puede proporcionar suficiente energía o se sobrecalienta.
El motor está en marcha pero no hay salida de CA.
El generador oscila o tambalea.
Si esta equipado, cuando los apagones del CO Shield® ocurren debido a acumulación de monoxido de carbono (CO), y si la luz roja LED destella en el tablero
Si esta equipado, cuando los apagones del CO Shield® ocurren debido a una falla del sistema, y si la luz amarilla LED destella en el tablero
Encendiendo el generador dentro de un minuto de haberse apagado manualmente, no un apague por un evento de CO (monóxido de carbono).
Generador sobrecargado.
Filtro de aire sucio. Limpie o reemplace el filtro de aire.
Ahogador en posición equivocada.
Conexión del cable pobre. Revise todas las conexiones. Disyuntor abierto. Reinicie el disyuntor. Revise todos los disyuntores.
Conjunto de escobillas defectuoso.
Regulador de voltaje automático defectuoso.
Cableado suelto. Revise y apriete las conexiones del cableado. Otro. Comuníquese con la línea de ayuda. Regulador del motor defectuoso. Comuníquese con la línea de ayuda. Válvula de combustible está sucia. Limpie la válvula de combustible. El carburador esta sucio y corriendo con
mezcla pobre.
Ahogador en posición equivocada.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
36
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
Problema Causa Solución
Revise la carga y ajústela. Vea la sección “Conexión de Cargas Eléctricas.”
Revise si hay alambres dañados, pelados o raídos. Reemplace el dispositivo defectuoso.
Disparo repetido del disyuntor.
Para soporte técnico adicional:
Equipo de Apoyo Técnico Sin costo: 1-877-338-0999 support@championpowerequipment.com
Sobrecarga.
Cables de alimentación o dispositivo defectuosos.
El disyuntor está demasiado caliente. Deja la unidad en espera 5 minutos.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
37
201181 - GENERADOR CON ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
GARANTÍA*
GARANTÍA*
CHAMPION POWER EQUIPMENT GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS
Calificaciones de Garantía
Para registrar su producto para la garantía y soporte técnico del servicio de llamadas GRATIS de por vida, por favor visite:
https://www.championpowerequipment.com/register
Para completar la registración, necesitará incluir una copia del recibo de compra como prueba de compra original. La prueba de compra es requerida para servicio de garantía. Por favor regístrese dentro de diez (10) días de la fecha de compra.
Garantía de Reparación/Reemplazo
CPE garantiza al comprador original que los componentes mecánicos y eléctricos estarán libres de defectos en materiales y mano de obra por un período de tres años (partes y mano de obra) de la fecha original de compra y 270 días (partes y mano de obra) para uso comercial y industrial. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o reemplazo bajo esta garantía son de exclusiva responsabilidad del comprador. Esta garantía sólo se aplica al comprador original y no es transferible.
No Devuelva la Unidad al Local de Compra
Comuníquese con el servicio técnico de CPE, el cual diagnosticará todo problema por teléfono o correo electrónico. Si el problema no se corrige mediante este método, CPE, a su criterio, autorizará la evaluación, reparación o reemplazo de la parte o componente defectuoso en un centro de servicio de CPE. CPE le proporcionará un número de caso para obtener servicio de garantía. Consérvelo como referencia futura. Esta garantía no cubrirá las reparaciones o reemplazos no autorizados ni efectuados en un taller no autorizado.
Otras Exclusiones
Esta garantía excluye:
– Defectos cosméticos tales como pintura, calcomanías, etc. – Artículos de desgaste tales como elementos filtrantes, juntas
tóricas, etc.
– Partes accesorias tales como baterías de arranque y cubiertas
de almacenamiento.
– Fallas debido a desastres naturales y otros sucesos de fuerza
mayor que escapan al control del fabricante.
– Problemas causados por partes que no sean repuestos
originales de Champion Power Equipment. Cuando aplicable, esta garantía no se aplica a los productos utilizados para la energía primordial en lugar del su servicio eléctrico.
Límites de la Garantía Implícita y Daños Consecuentes
Champion Power Equipment rechaza toda obligación de cubrir toda pérdida de tiempo, del uso de este producto, flete, o cualquier reclamo incidental o consecuente por parte de cualquier usuario de este producto. ESTA GARANTÍA Y LAS GARANTÍAS ADJUNTAS DE CONTROL DE EMISIONES U.S. EPA y/o CARB (CUANDO APLICABLES) REEMPLAZAN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR.
La unidad proporcionada en intercambio quedará sujeta a la garantía de la unidad original. La vigencia de la garantía para la unidad de intercambio se seguirá calculando según la fecha de compra de la unidad original.
Esta garantía le da ciertos derechos legales que pueden cambiar de estado a estado o provincia a provincia. Su estado o provincia puede también tener otros derechos a los cuales usted tenga derecho que no están enlistados en esta garantía.
Exclusiones de la Garantía
Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos siguientes:
Desgaste normal
Productos con componentes mecánicos y eléctricos necesitan partes y servicio periódico para el buen desempeño. Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una parte o del equipo en su totalidad.
Instalación, uso y mantenimiento
Esta garantía no aplicará a partes y/o mano de obra si el producto se ha considerado haber sido mal usado, descuidado, involucrado en un accidente, abusado, cargado más allá de los limites del producto, modificado, inapropiadamente instalado o conectado incorrectamente a cualquier componente eléctrico. El mantenimiento normal no esta cubierto por esta garantía y no es requerido de que sea desempeñado en una instalación de servicio o por una persona autorizada por CPE.
*Excepto como de otra manera estipulado en cualquier de las siguientes garantías del sistema de control de emisiones (cuando aplicables) adjuntas para el Sistema de Control de Emisiones: Agencia de la Protección Ambiental de EE.UU. (EPA) y/o Consejo de Recursos del Aire de California (CARB). Cualquier garantía que aplique a un periodo mas largo, ya sea esta garantía limitada de 3 años o la garantía del sistema de control de emisiones, sustituirá la otra.
Información de Contacto
Dirección Champion Power Equipment, Inc. 12039 Smith Ave. Santa Fe Springs, CA 90670 EE.UU. www.championpowerequipment.com
Servicio al cliente Sin Costo: 1-877-338-0999 info@championpowerequipment.com No. Fax: 1-562-236-9429
Servicio técnico Sin Costo: 1-877-338-0999 tech@championpowerequipment.com
38
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DE
CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC. (CPE), LA AGENCIA DE PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
DE LOS ESTADOS UNIDOS (EPA DE EE. UU.), Y LA JUNTA DE
RECURSOS DEL AIRE DE CALIFORNIA (CARB)
Su motor de Champion Power Equipment (CPE) cumple con regulaciones sobre emisiones de emisiones de escape y de evaporación de EPA de EE.UU. y de la Junta de Recursos del Aire del estado de California (CARB).
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES RESPECTO DE LA GARANTÍA:
La US EPA, La Junta de Recursos del Aire de California y CPE se complacen en explicarles la Garantía de los Sistemas de Control de Emisiones de Escape y de Evaporación Federal y de California en su pequeño motor de 2022 para uso fuera de carretera (SORE) y en el equipo motorizado. En California, los equipos nuevos que utilizan motores pequeños para uso fuera de carretera (SORE) deben ser diseñados, fabricados y equipados para cumplir con las estrictas normas estatales contra la contaminación.
El CPE debe garantizar el sistema de control de emisiones y de evaporación en su pequeño motor para uso fuera de carretera (SORE) durante el período que indicado a continuación, siempre que no se haya cometido abuso, negligencia, modificación no aprobada o mantenimiento inadecuado del equipo, que averiará el sistema de control de emisiones de escape y de evaporación.
Su sistema de control de emisiones de evaporación puede incluir piezas como: carburadores, depósitos de combustible, tubos de combustible (para combustible líquido y vapores de combustible), tapas de combustible, válvulas, depósitos, filtros, abrazaderas, conectores y otros componentes relacionados. Además, se incluye para su sistema de control de emisiones de escape, un sistema de inyección de combustible, un sistema de encendido, un convertidor catalítico y otros ensamblajes relacionados con las emisiones de escape. Cuando se produzca un problema cubierto por la garantía, CPE reparará su pequeño motor para uso fuera de carretera (SORE) sin coste para usted, incluyendo el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
Este sistema de control de emisiones de evaporación y escape tiene una garantía de dos años. Si alguna pieza relacionada con las emisiones de escape y evaporación en su motor o equipo es defectuosa, será reparada o reemplazada por CPE.
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO DE LA GARANTÍA:
Como propietario del motor pequeño para uso fuera de carretera (SORE), es responsable de realizar el mantenimiento necesario indicado en su Manual del propietario. CPE recomienda conservar todos sus recibos por trabajos de mantenimiento de su pequeño motor para uso fuera de carretera (SORE), pero CPE no puede negar la cobertura de la garantía únicamente por no presentar los recibos.
Como propietario del motor pequeño para uso fuera de carretera (SORE), debe tener en cuenta que CPE puede negar la cobertura de la garantía si su motor pequeño para uso fuera de carretera (SORE) o una pieza se ha averiado debido a abuso, negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no autorizadas.
Usted es responsable de llevar su motor pequeño para uso fuera de la carretera a un centro de distribución, centro de servicio o un centro de servicio autorizado de CPE como se describe en (3)(f) a continuación o al distribuidor de CPE o a CPE, Santa Fe Springs, CA. desde que surja el problema. Las reparaciones en garantía se realizarán en un tiempo razonable, no excediendo los 30 días.
Si tiene alguna cuestión sobre la cobertura de su garantía, contacte con:
Champion Power Equipment, Inc.
Servicio al Cliente 12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
GARANTÍA DEL SISTEMA DE EMISIONES DE ESCAPE Y EVAPORACIÓN
A continuación, se presentan las cláusulas específicas relacionadas con la cobertura de la garantía del sistema de control de emisiones de escape y Evaporación (ECS).
1. APLICABILIDAD: Esta garantía se aplica a modelos del año 1995 y posteriores de motores pequeños de California (SORE) (para otros
estados, modelos de motor de 1997 y posteriores). El Período de garantía de ECS comienza en la fecha de entrega al comprador final del nuevo motor o equipo, y se extiende por 24 meses consecutivos a partir de tal fecha.
2. COBERTURA GENERAL DE GARANTÍA DE EMISIONES
CPE garantiza al comprador final del nuevo motor o equipo y a los compradores posteriores, que cada uno de sus pequeños motores para uso fuera de carretera (SORE):
2a. Ha sido diseñado, fabricado y equipado para cumplir con los estándares de emisiones de la EPA de EE. UU. para motores de
encendido por chispa de 19 kilovatios o menos, y con todas las regulaciones aplicables adoptadas por la Junta de Recursos del Aire de California,
2b. Está libre de defectos en los materiales y mano de obra que provoquen averías en piezas garantizadas idénticas en todos los
aspectos materiales a la pieza descrita en la solicitud de certificación del fabricante del motor por un período de dos años.
3. LA GARANTÍA SOBRE LAS PIEZAS RELACIONADAS CON LAS EMISIONES DE ESCAPE Y EVAPORACIÓN SE INTERPRETARÁN DE LA SIGUIENTE MANERA:
3a. Cualquier pieza en garantía que no tenga programado su reemplazo como parte del mantenimiento requerido en el Manual del
propietario, deberá estar garantizada durante el Período de Garantía de ECS. Si alguna de estas piezas se avería durante el Período de Garantía de ECS, debe ser reparada y reemplazada por CPE de acuerdo con la subsección “d” siguiente. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo la Garantía de ECS estará garantizada por el resto del Período de Garantía de ECS.
3b. Cualquier pieza en garantía relacionada con las emisiones de escape y evaporación que tenga programado su reemplazo solo para
una inspección regular según se especifica en el Manual del Propietario, deberá estar en garantía por el Período de Garantía de ECS. Una declaración en dichas instrucciones escritas a efectos de “reparar o reemplazar según sea necesario”, no reducirá el Período de Garantía de ECS. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo la Garantía de ECS estará garantizada por el resto del Período de Garantía de ECS.
3c. Cualquier pieza en garantía relacionada con las emisiones de escape y evaporación que tenga programado su reemplazo según
el mantenimiento requerido en el Manual del propietario, deberá estar en garantía durante el período de tiempo anterior al primer reemplazo programado de esa pieza. Si la pieza se avería antes del primer recambio programado, CPE la reparará o reemplazará de acuerdo con la subsección “d” siguiente. Cualquier pieza relacionada con las emisiones de escape y evaporación, reparada o reemplazada bajo la Garantía de ECS, deberá estar en garantía durante el resto del Período de Garantía de ECS antes del primer reemplazo programado para tal pieza relacionada con las emisiones.
3d. La reparación o reemplazo de cualquier pieza en garantía relacionada con las emisiones de escape y de evaporación según esta
Garantía de ECS se realizará en un Centro de Servicio Autorizado de CPE sin cargo para el propietario.
3e. El propietario no deberá abonar ningún cargo por el trabajo de diagnóstico que determine que una pieza cubierta por la Garantía
de ECS es defectuosa, siempre que dicho diagnóstico se realice en un Punto de Servicio Autorizado de CPE.
3f. CPE se hará cargo de las reparaciones cubiertas por la garantía de emisiones de escape y evaporación en los centros de servicio
no autorizados en las siguientes circunstancias: i. El servicio es requerido en un centro poblacional con una población de más de 100,000 habitantes según el Censo de 2000 de
EE. UU., que no tenga un Centro de Servicio Autorizado de CPE Y
ii. El servicio es requerido a más de 100 millas de un centro de servicio autorizado de CPE. El límite de 100 millas no se aplica en
los siguientes estados: Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska, Nevada, Nuevo México, Oregón, Texas, Utah y Wyoming.
3g. CPE será responsable de los daños a otros componentes originales del motor o de las modificaciones aprobadas provocadas por
el fallo de una pieza relacionada con las emisiones que esté cubierta por la Garantía de ECS.
3h. Durante el período de garantía de ECS, el CPE debe mantener un suministro suficiente de piezas relacionadas con las emisiones
de escape y evaporación que estén en garantía para satisfacer la demanda esperada de estas piezas relacionadas con las emisiones de escape y evaporación.
3i. Cualquier pieza de repuesto relacionada con las emisiones de escape y evaporación autorizada y aprobada por CPE se puede
utilizar para el mantenimiento o reparación con garantía de ECS y se suministrará sin cargo al propietario. Tal uso no reduce la obligación de garantía de CPE.
3j. Las partes adicionales o modificadas no aprobadas no se pueden utilizar para modificar o reparar un motor de CPE. Dicho
uso anula esta Garantía de ECS y supondrá motivo suficiente para rechazar una reclamación de Garantía de ECS. CPE no será responsable según este documento por las averías de cualquier pieza en garantía de un motor de CPE provocada por el uso de dicha pieza adicional o modificada no aprobada.
LAS PIEZAS RELACIONADAS CON LAS EMISIONES INCLUYEN LAS SIGUIENTE: (SEGÚN LAS PARTES DE LA LISTA APLICABLES AL MOTOR)
Sistemas cubiertos por esta
garantía
Sistema de medición de combustible
Sistema de inducción de aire Sistema de admisión de aire caliente controlado, Colector de admisión, Filtro de aire. Sistema de encendido Bujías de encendido, Sistema de encendido por magneto o electrónico, Sistema de avance/retardo de
Sistema de recirculación de gases de escape (EGR)
Sistema de inyección de aire Bomba de aire o válvula de pulso, Válvulas que afectan a la distribución del flujo, Colector de
Sistema de catalizador o reactor térmico
Control de partículas Trampas, filtros, precipitadores y cualquier otro dispositivo utilizado para capturar las emisiones de
Artículos diversos utilizados en los sistemas anteriores
Controles de evaporación Tapón de combustible, Tubos de combustible (para combustible líquido y vapores de combustible,
Carburador y piezas internas (y/o regulador de presión o sistema de inyección de combustible), Sistema de retroalimentación y control de la relación aire/combustible, Sistema de enriquecimiento de arranque en frío.
chispa. Cuerpo de válvula de EGR y espaciador del carburador, si se aplica, Sistema de retroalimentación y
control de velocidad EGR.
distribución. Convertidor catalítico, Reactor térmico, Colector de escape.
partículas. Válvulas e interruptores sensibles al vacío, temperatura y tiempo, Controles electrónicos, Mangueras,
correas, conectores y ensamblajes.
Conexiones de tubos de combustible, Abrazaderas, Válvulas de alivio de presión, Válvulas de control, Solenoides de control, Controles electrónicos, Diafragmas de control de vacío, Cables de control, Conexiones de control, Válvulas de purga, Juntas, Separador de líquido/vapor, Filtro de carbono, Soportes de montaje del filtro, Conector del puerto de purga del carburador.
Descripción de piezas
PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
Debe llevar su motor de CPE o el producto en el que está instalado, junto con su tarjeta de registro de garantía u otra prueba de la fecha de compra original a su cargo, a cualquier distribuidor de Champion Power Equipment autorizado por Champion Power Equipment, Inc. para vender y prestar servicio a tal producto de CPE durante su horario de trabajo. Las localizaciones alternativas de servicio definidas en la Sección (3)(f) anterior, deben ser aprobadas por CPE antes del servicio. No se denegarán las reclamaciones por reparaciones o ajustes provocados únicamente por defectos en el material o mano de obra provocados por el mantenimiento o uso incorrecto del motor.
Si tiene alguna cuestión sobre sus derechos y responsabilidades de garantía, o para obtener servicio de garantía, comuníquese con el Servicio al Cliente de Champion Power Equipment, Inc.
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
Attn.: Atención al Cliente
tech@championpowerequipment.com
Loading...