Champion Power Equipment 3000-PSI Pressure Washer Operator's Manual for All Serial Numbers in [fr]

MANUEL DE L’OPÉRATEUR
MODÈLE N°100781
PULVÉRISATEUR 3000 PSI
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
EN LIGNE
sur www.championpowerequipment.com
ou rendez-vous sur
championpowerequipment.com
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Ce manuel contient des informations importantes relatives à la sécurité qui doivent être lues et comprises avant l’utilisation du produit. Dans le cas contraire, l’utilisateur s’expose à de graves blessures. Ce manuel doit être conservé avec le produit.
Assemblé aux États-Unis avec des composants américains et étrangers - REV 20200507 Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA États-Unis
100781 - PULVÉRISATEUR 3000 PSI
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
Introduction ................................................ 3
Définitions de sécurité Instructions importantes relatives à la
sécurité
Sécurité concernant le carburant ............................... 6
Étiquettes de sécurité et de données........................... 8
Pictogrammes de sécurité ...................................... 9
Pictogrammes de fonctionnement ............................. 10
Pictogrammes de guide de démarrage rapide ................10
....................................................... 4
Commandes et caractéristiques ................11
Pulvérisateur ...................................................11
Moteur .......................................................... 11
Pièces incluses .................................................12
Assemblée .................................................13
Retirez la Laveuse Pression du carton D'expédition ..........13
Installer des Roues, des Jambes de Soutien, un réservoir de Détergent, un support de Canon à Déclenchement, une poignée et
des Buses ........................................................13
Attache de Tuyau à Haute Pression ...........................14
Attacher le pistolet à gâchette .................................15
Raccorder le tuyau haute pression ............................15
Raccorder le tuyau d’arrosage .................................15
Ajout d’huile à moteur ..........................................16
Ajout de combustible ...........................................16
............................... 3
Entretien ................................................... 20
Nettoyage du pulvérisateur ....................................20
Nettoyage de la buse de pulvérisation .....................20
Changement d’huile pour moteur ..............................20
Nettoyage et réglage de la bougie .............................20
Nettoyage du filtre à air ........................................20
Pare-étincelles .................................................21
Programme de maintenance ...................................21
Stockage ................................................... 21
Stockage du pulvérisateur .....................................21
Stockage du Moteur............................................21
Stockage pour l’hiver ..........................................21
Fiche technique ........................................ 22
Spécifications de la pulvérisateur .............................22
Spécifications du moteur ......................................22
Spécifications de l’huile ........................................22
Spécifications du carburant ...................................22
Spécifications de la température ..............................22
Schéma des pièces ............................................23
Liste de pièces .................................................24
Dépannage ................................................ 25
Fonctionnement .........................................16
Positionnement du pulvérisateur ..............................16
Avant de démarrer le moteur ..................................16
Démarrage du moteur..........................................16
Distance de la surface à nettoyer .............................17
Nettoyage haute pression ......................................18
Nettoyage basse pression .....................................18
Vidange du système ............................................ 19
Dépressuriser le système ......................................19
Conseils d’utilisation ...........................................19
Arrêt du moteur ................................................20
Fonctionnement en haute altitude .............................20
2
100781 - PULVÉRISATEUR 3000 PSI
INTRODUCTION
INTRODUCTION
Félicitations pour votre achat d’un produit de Champion Power Equipment (CPE). CPE conçoit, fabrique et offre un soutien à l’ensemble de nos produits conformément à de strictes spécifications et directives. Avec une connaissance appropriée du produit, une utilisation sûre et un entretien périodique, ce produit devrait satisfaire vos attentes pendant des années.
Nous déployons tous nos efforts pour assurer l’exactitude et l’intégralité de l’information contenue dans le présent manuel et nous nous réservons le droit de modifier, de changer et/ou d’améliorer le produit et le présent document à tout moment et sans préavis.
CPE accorde une grande importance à la façon dont nos produits sont conçus, fabriqués, utilisés et entretenus, ainsi qu’à la sécurité de l’opérateur et aux personnes se trouvant à proximité de la pulvérisateur. Par conséquent, il est IMPORTANT d’examiner attentivement ce manuel du produit et toute autre documentation du produit et d’être pleinement conscient et bien informé de l’assemblage, du fonctionnement, des risques et de l’entretien du produit avant de l’utiliser. Familiarisez-vous bien avec le produit et assurez-vous que toute autre personne voulant l’utiliser fasse de même, en observant les procédures d’utilisation et les consignes de sécurité adéquates avant chaque utilisation. Veuillez toujours faire preuve de bon sens et exercer la plus grande prudence lorsque vous utilisez le produit afin d’éviter des accidents, des dommages matériels ou des blessures. Nous espérons que vous continuerez d’utiliser votre produit de CPE pendant des années et que vous en serez satisfait.
Lorsque vous communiquez avec CPE pour obtenir des pièces et/ ou de réparation, vous devrez nous fournir les numéros de modèle et de série de votre produit. Transcrivez au tableau ci-dessous les informations figurant sur l’étiquette signalétique de votre produit.
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
Les pictogrammes de sécurité visent à attirer votre attention sur les dangers potentiels. Il est essentiel de bien comprendre la signification des pictogrammes de sécurité. Les avertissements de sécurité n’éliminent pas tout danger. Les instructions ou avertissements qu’ils fournissent ne peuvent pas remplacer les mesures de prévention d’accidents appropriées.
DANGER
Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT
Le mot AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures graves ou mortelles.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures graves ou mortelles.
AVIS
AVIS indique des informations considérées importantes, mais non liées aux dangers (ex., des messages relatifs aux dommages matériels).
CPE ÉQUIPE DE SOUTIEN TECHNIQUE
1877338-0999
NUMÉRO DU MODÈLE
100781
NUMÉRO DE SÉRIE
DATE D’ACHAT
LIEU D’ACHAT
3
100781 - PULVÉRISATEUR 3000 PSI
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
DANGER
L’échappement de la pulvérisateur contient du monoxyde de carbone, un gaz toxique, incolore et inodore. L’inhalation de monoxyde de carbone provoque de la nausée, des étourdissements, des évanouissements ou la mort. Si vous commencez à vous sentir étourdi ou affaibli, allez respirer de l’air frais immédiatement.
UTILISEZ UNIQUEMENT CE PRODUIT À L’EXTÉRIEUR DANS UN ENDROIT BIEN AÉRÉ ET DIRIGER L’ÉCHAPPEMENT LOIN.
N’UTILISEZ PAS la pulvérisateur à l’intérieur d’un bâtiment, notamment dans des garages, des sous-sols, des vides sanitaires et des remises, annexes ou compartiments, notamment le compartiment de la pulvérisateur d’un véhicule récréatif.
NE LAISSEZ PAS les gaz d’échappement pénétrer par des fenêtres, des portes, des prises d’air ou toute autre ouverture d’un espace clos.
DANGER
L’utilisation d’un moteur à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. L’échappement du moteur de la
fendeuse de bûches contient du monoxyde de carbone. C’est un gaz que vous ne pouvez pas voir ni sentir.
N’UTILISEZ JAMAIS à l’intérieur d’un garage ou une maison MÊME SI les portes et fenêtres sont ouvertes.
UTILISEZ seulement À L’EXTÉRIEUR et loin de toutes fenêtres
et portes et tous les orifices d’aération.
DANGER
Les pièces rotatives peuvent s’enchevêtrer autour des mains, des pieds, des cheveux, des vêtements et/ou des accessoires.
Elles peuvent être à l’origine d’une amputation traumatique ou d’une sévère lacération.
Maintenez les mains et les pieds éloignés des pièces rotatives.
Attachez les cheveux longs et retirez les bijoux.
Utilisez toujours l’équipement avec ses dispositifs de protection enplace.
NE PORTEZ JAMAIS des vêtements amples, des cordons ou tout autre élément risquant l’enchevêtrement.
AVERTISSEMENT
Une étincelle peut se produire lorsque le fil de bougie est retiré et représente un risque d’incendie ou d’électrocution.
Lors de l’entretien de le:
Débranchez le fil de la bougie et placez-le à un endroit où il ne peut pas entrer en contact avec la bougie ou tout autre objet en métal.
NE VÉRIFIEZ PAS la présence d’une étincelle après avoir retiré la bougie.
Utilisez uniquement des testeurs de bougies approuvés.
AVERTISSEMENT
Tout contact avec une source d’alimentation électrique peut provoquer une électrocution ou des brûlures.
NE PULVÉRISEZ JAMAIS dans la direction ou à proximité d’une source d’alimentation/prise électrique.
Installez des détecteurs de monoxyde de carbone à pile ou électrique avec un bloc-pile conformément aux instructions du fabricant.
AVERTISSEMENT
Le fonctionnement d’un moteur produit de la chaleur. Tout contact peut produire de graves blessures. Les matières combustibles peuvent prendre feu par simple contact.
NE TOUCHEZ PAS les surfaces brûlantes.
Évitez tout contact avec des gaz d’échappement brûlants.
Laissez l’équipement refroidir avant d’y toucher.
Maintenez un espace libre d’au moins 91,4cm (3pi) de tous les côtés pour garantir un refroidissement adéquat.
Maintenez un espace libre d’au moins 1,5m (5pi) autour des matières combustibles.
4
100781 - PULVÉRISATEUR 3000 PSI
AVIS
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
DANGER
NE LAISSEZ PAS l’eau geler dans la pompe.
Reportez-vous à la section Stockage du présent manuel pour consulter les instructions relatives au stockage hivernal.
Si de l’eau a gelé dans le pulvérisateur, faites dégeler ce dernier dans une pièce chaude avant le démarrage.
NE VERSEZ PAS D’EAU sur ou dans la pompe; des pièces internes seront endommagées et votre garantie sera annulée.
AVIS
N’UTILISEZ JAMAIS l’unité à sec.
Assurez-vous d’ouvrir complètement l’alimentation en eau avant d’utiliser l’appareil.
AVERTISSEMENT
NE PULVÉRISEZ JAMAIS de liquide inflammable ou n’utilisez jamais le pulvérisateur dans des zones contenant de la poussière, des liquides ou des gaz combustibles.
N’UTILISEZ JAMAIS cette machine dans un bâtiment fermé ou à proximité d’un environnement explosif.
– NE RETIREZ PAS le bouchon du réservoir d’essence ou
ne remplissez pas le réservoir d’essence pendant que le moteur est chaud ou en marche (laissez le moteur refroidir deux minutes avant de faire le plein d’essence). Remplissez toujours le réservoir lentement.
– NE DÉCONNECTEZ PAS le tuyau de décharge haute
pression de la machine pendant que le système est sous pression.
Ne vous placez pas dans la direction de la buse de pulvérisation.
NE DIRIGEZ PAS la lance de pulvérisation vers une personne, un animal ou vous-même.
Portez toujours des lunettes de sécurité et un équipement de protection (protections auditives, gants, bottes en caoutchouc, vêtements de protection) lors d’une utilisation ou d’une intervention de maintenance.
– NE PLACEZ JAMAIS les mains ou les doigts sur la pointe
de pulvérisation lors de l’utilisation de l’appareil.
– NE TENTEZ JAMAIS d’arrêter ou de dévier des fuites avec
une partie de votre corps.
– ENGAGEZ TOUJOURS la goupille de sécurité de la gâchette
en position de sécurité lorsque la pulvérisation est arrêtée, même pour une brève période.
AVERTISSEMENT
Portez toujours une protection des yeux avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.
Le respect de cette règle permet de réduire les risques de graves blessures.
AVIS
Le traitement ou l’utilisation inapproprié du pulvérisateur peut l’endommager, écourter sa durée de vie et annuler votre garantie.
Utilisez le pulvérisateur uniquement dans le cadre des usages prévus.
AVERTISSEMENT
Le retour rapide de la corde du lanceur du démarreur attire la main et le bras vers le moteur plus rapidement qu’il n’est possible de lâcher la corde. Un démarrage accidentel peut entraîner un enchevêtrement, une amputation traumatique ou une lacération. Cet incident peut provoquer des fractures, des ecchymoses ou des entorses.
Lors du démarrage du moteur, tirez la corde du lanceur du démarreur jusqu’à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez rapidement pour éviter un rebond.
NE démarrez PAS ou N’arrêtez PAS le moteur lorsque des dispositifs électriques sont branchés et sous tension.
Utilisez l’appareil uniquement sur des surfaces planes.
N’EXPOSEZ PAS le pulvérisateur à des niveaux excessifs d’humidité, de poussière ou de saleté.
NE LAISSEZ PAS des matières obstruer les fentes de refroidissement.
N’UTILISEZ PAS le pulvérisateur si:
– L’équipement produit des étincelles, de la fumée ou des
flammes
– L’équipement vibre excessivement
5
100781 - PULVÉRISATEUR 3000 PSI
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
DANGER
Risque d’injection ou de blessure. Les jets haute pression peuvent être dangereux s’ils sont mal utilisés.
– NE DIRIGEZ PAS le jet sous pression en direction de
personnes, d’animaux, de dispositifs électriques ou de l’appareil.
– DIRIGEZ TOUJOURS le pistolet dans une direction sans
danger. Chaque fois que vous arrêtez le moteur, tirez sur la gâchette du pistolet pour relâcher toute pression résiduelle.
AVIS
Utilisez UNIQUEMENT de l’eau froide.
AVIS
L’eau sous pression peut endommager des surfaces fragiles.
– IL CONVIENT DE TOUJOURS: s'exercer sur une zone
d’essai pour bien comprendre les dommages pouvant être produits.
– ÉVITER DE: pointer le pistolet en direction du verre.
– NE JAMAIS: pointer le jet vers des personnes, des
animaux, des équipements électriques, des plantes ou l’appareil proprement dit.
AVERTISSEMENT
L’utilisation du pulvérisateur peut mouiller de larges surfaces de cheminement. Lors de l’utilisation d’un pulvérisateur, des forces présentes sur le pistolet peuvent vous faire perdre pied et provoquer votre chute.
– Utilisez l’appareil uniquement sur une surface plane.
– Garantissez un écoulement approprié pour permettre
l’évacuation de l’eau utilisée.
– ÉVITER DE: utiliser l’appareil sur une surface surélevée où
un rebond peut provoquer une grave chute.
– SAISISSEZ TOUJOURS le pistolet des deux mains pour
éviter les blessures pouvant être provoquées par la haute pression dupistolet.
Sécurité concernant le carburant
DANGER
L’ESSENCE ET LES VAPEURS D’ESSENCE SONT HAUTEMENT INFLAMMABLES ET EXPLOSIFS.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des blessures graves ou mortelles.
Essence et vapeurs d’essence:
– L’essence est hautement inflammable et explosive.
– L’essence enflammée peut provoquer un incendie ou une
explosion.
– L’essence est un combustible liquide, mais ses vapeurs
peuvent s’enflammer.
– L’essence est un irritant de la peau. La peau et les vêtements
doivent être lavés immédiatement après l’éclaboussure.
– L’essence dégage une odeur distincte qui vous aidera à
détecter rapidement la possibilité de fuites.
– L’essence se dilate et se contracte sous l’effet de températures
ambiantes. Ne remplissez jamais un réservoir d’essence à sa pleine capacité afin de permettre l’effet d’expansion et de contraction de l’essence.
– Comme avec tout incendie de gaz pétrolier, vous ne devez pas
éteindre les flammes sauf si vous pouvez le faire en fermant le robinet d’alimentation en combustible. Un risque d’explosion peut se produire si le feu est éteint, mais que le robinet d’alimentation en combustible est resté ouvert.
Lors de l’ajout ou de la vidange d’essence:
– N’allumez PAS ET NE fumez PAS de cigarettes.
– Arrêtez toujours la pulvérisateur et laissez-la refroidir au
moins deux minutes avant de retirer le bouchon du réservoir d’essence. Dévissez lentement le bouchon pour permettre l’évacuation de la pression contenue dans le réservoir.
– Remplissez ou vidangez l’essence uniquement à l’extérieur
dans un endroit bien aéré.
– NE remplissez PAS directement le réservoir d’essence de
la pulvérisateur à la station-service. Utilisez un contenant approuvé pour transférer l’essence dans la pulvérisateur.
– NE remplissez PAS le réservoir d’essence à l’excès.
– Gardez toujours l’essence éloignée des étincelles, des
flammes, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et toutes autres sources d’allumage.
6
100781 - PULVÉRISATEUR 3000 PSI
Lors du démarrage du pulvérisateur:
– NE tentez PAS de démarrer une pulvérisateur endommagée.
– Assurez-vous toujours que le bouchon du réservoir d’essence,
le filtre à air, la bougie, les conduits d’essence et le système d’échappement sont correctement installés.
– Laissez toute essence renversée s’évaporer avant de tenter le
démarrage du moteur.
– Assurez-vous que la pulvérisateur repose solidement sur une
surface à niveau.
Pendant le fonctionnement du pulvérisateur:
– NE déplacez PAS ou N’inclinez PAS la pulvérisateur pendant
qu’elle fonctionne.
– N’inclinez PAS la pulvérisateur ou ne laissez pas l’essence ou
l’huile se renverser.
Lors du transport du pulvérisateur ou pendant son entretien:
– Assurez-vous que le robinet d’alimentation en combustible est
en position «OFF» (fermé) et que le réservoir d’essence est vide.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
– Débranchez le fil de la bougie.
Lors du rangement du pulvérisateur:
– Rangez la pulvérisateur dans un lieu éloigné des étincelles, des
flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et toutes autres sources d’allumage.
– Ne rangez pas la pulvérisateur ou l’essence à proximité de
fournaises, chauffe-eau ou tout autre appareil produisant de la chaleur ou équipé d’allumage automatique.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais un contenant d’essence, un réservoir d’essence, ou tout autre article utilisé pour le carburant s’il est brisé, coupé, tordu ou endommagé.
7
100781 - PULVÉRISATEUR 3000 PSI
1395-L-PR-A
DO NOT point at pe ople, pets, or electrical devices. Serious injury will result.
To reduce the risk o f injury, user must rea d and understand operator’s manual.
WARNING
DANGER
DO NOT TOU CH!
Hot surface.
WARNING
NE TOUCH EZ PAS!
Surface chaude.
AVERTISSEMENT
¡NO TOCAR!
Superficie caliente.
ADVERTENCIA
NOTICE
AVISO
AVIS
NOTICE
AVISO
AVIS
¡UNIDAD SIN ACEITE! Agregue aceite antes del arranque. Sólo use aceite 10W-3 0,
revise y cambie el aceite por el motor Honda manual.
NO OIL IN UNIT! Add oil before starting. Use only 10W-30, check and change oil
per the Honda engine manual.
L'APPAREIL NE CONTIENT PAS D’HUILE! En ajouter avant le démarrage. Utilisez
uniquement de l’huile 10W-30 vérifiez et changez l’huile par le manuel du
moteur Honda.
WARNING
ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
DO NOT TOUCH! Exhaust gases, muffler and engine components are extremely HOT
and cause burns.
Operation of this equipment may create sparks that can start fire s around dry
vegetation. A spark arrestor may be required. The operator should co ntact local fire
agencies for laws and regulations relating to fire prevention requirements. I f
installed, clean per the Honda engine manual.
¡NO TOCAR! Los gases de escape, el silenciador y los compnonentes del motor están
extremadamente CALIENTES y causan quemaduras.
La operación de este equipo puede producir chispas que pueden provocar i ncendios
alrededor de la vegetación seca. Un supresor de chispas puede que sea neces ario.
El operador debe comunicarse con las agencias locales de bomberos par a las leyes y
reglamentos relativos a los requisitos de prevención de incendios. Si est á instalado,
limpie por el motor Honda manual.
DANGER PELIGRO DANGER
NE PAS TOUCHER! Les gaz d’échappement, le silencieux et les pièces du moteur
sont extrêmement CHAUDS et peuvent causer des brûlures.
Cet équipement peut créer des étincelles et provoquer un incendie dans la
végétation sèche. Un pare-étincelles peut être requis. L’opérateur doit communiquer
avec le service d’incendie local pour connaître les lois et les règlements en ma tière
de prévention des incendies. Si elle est installée, nettoyez par le manuel du
moteur Honda.
Read the operator’s manual. To reduce the risk of injur y, user must read an d understand
operator’s manual before using this product.
Lea el manual del operador. Para reducir el riesgo de he rida, el usuari o debe leer y entend er el
manual del operador antes de usar este produc to.
Lire attentivement ce manuel d’utilisation. Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit
lire et comprendre le manuel d’utilisation avant d ’utiliser ce prod uit.
Eye and Ear Protection. Always wear safety go ggles or safety g lasses with sid e shields, and as
necessary a full faceshield as well as full ear pr otection when o perating this pr oduct.
Protección de ojos y oídos. Use siempre gafas de s eguridad o gafas d e seguridad con
protectores laterales, y según sea necesar io un protector f acial completo , así como una
protección completa para los oídos al operar este producto.
Protection des yeux et des oreilles. Toujours por ter des lunett es de sécurité ou de s lunettes de
sécurité avec des écrans latéraux et, si néces saire, un écran fa cial complet ains i qu'une
protection auditive complète lors de l'utili sation de ce prod uit.
Kickback. To reduce the risk of injury from kick back, hold the tr igger gun secure ly with both
hands when the machine is on.
Contragolpe. Para reducir el riesgo de lesion es por contrago lpe, sostenga la p istola de gatill o
firmemente con ambas manos cuando la máquina est é encendida.
Rebond. Afin de réduire le risque de blessures cau sées par le rebond , maintenez le pis tolet de
déclenchement solidement avec les deux mains lorsque la machine est en marche.
Electric Shock. Failure to use in dry conditi ons and to observ e safe practice s can result in
electric shock.
Choque eléctrico. No usar en condiciones seca s y observar la s prácticas s eguras pueden p rovocar
descargas eléctricas.
Décharge électrique. Défaut d'utiliser dans des conditions sèches et d'observer les pratiq ues de
sécurité peut causer un choc électrique.
Risk of Injections. To reduce the risk of injection o r injury, never direc t a water stream to wards
people or pets or place any body part in the stream . Leaking hoses a nd fittings are a lso capable
of causing injection injury. Do not hold hoses or fit tings.
Riesgo de inyecciones. Para reducir el riesgo de in yección o herida , nunca dirija una co rriente
acuática hacia la gente o animales domésticos o co loque cualquier p arte del cuerp o en la
corriente. El escape de mangueras y accesori os también es capa z de causar la her ida de
inyección. No sostenga mangueras o accesorios.
Risque d'injections. Pour réduire le risque d'in jection ou de bles sure, ne jamais dir iger un jet
d'eau vers les personnes ou les animaux ou placer une pa rtie du corps da ns le ruisseau. L es
tuyaux et raccords qui fuient peuvent égaleme nt causer des bles sures par inject ion. Ne pas
tenir les tuyaux ou les raccords.
Risk of Explosion. Do not spray flammable liquid s. Flammable liqu ids, fuel, and th eir vapors are
explosive and can cause severe burns or death.
Riesgo de explosión. No rocíe líquidos inflamab les. Los líquidos i nflamables, el c ombustible y
sus vapores son explosivos y pueden causar quema duras graves o la mu erte.
Risque d'explosion. Ne pas vaporiser de liquides inflammables. Les liquides inflammables, le
carburant et leurs vapeurs sont explosifs e t peuvent causer d e graves brûlure s ou la mort. Risk of Fire. Fuel and its vapors are extremely fl ammable and explo sive. Fire can cau se severe
burns or death. Do not add fuel while the product is o perating or stil l hot. Do not spray
flammable liquids. Operate only where open flame i s permitted.
Riesgo de incendio. El combustible y sus vapores s on extremadame nte inflamable s y
explosivos. El fuego puede causar quemadura s graves o la muert e. No añada combus tible
mientras el producto esté en funcionamient o o aún caliente. No r ocíe líquidos in flamables.
Operar sólo cuando se permite la llama abierta .
Risque d'incendie. Le carburant et ses vapeur s sont extrêmem ent inflammable s et explosifs. L e feu peut causer
de graves brûlures ou la mort. Ne pas ajouter de ca rburant penda nt que le produit fo nctionne ou est e ncore
chaud. Ne pas vaporiser de liquides inflammables. Utiliser uniquement si la flamme nue est autorisée.
Toxic Fumes. The engine exhaust from this product c ontains chemic als known to the st ate of
California to cause cancer and birth defec ts and other repr oductive harm . Risk of Asphyx iation.
This engine emits carbon monoxide, an oderles s, colorless poi son gas. Breat hing carbon
monoxide can cause nausea, fainting or death. U se only in a well ventil ated area.
Vapores tóxicos. Los gases de combustión de mo tor de este produ cto contienen p roductos
químicos conocidos al estado de California c ausar cáncer y def ectos de nacimie nto y otro daño
reproductivo. Riesgo de Asfixia. Este mo tor emite el monóxi do de carbono, un od erless, el gas tó xico incoloro.
La respiración del monóxido de carbono puede ca usar la náusea, e l desmayo o la muert e. Sólo use en un área
bien ventilada.
Gaz d'échappement toxiques. L'échappement du moteur de ce produit contient des produits chimiques connus
de l'état de Californie pour causer le cancer et les m alformations c ongénitales e t d'autres dommag es à la
reproduction. Risque d'asphyxie. Ce mote ur émet du monoxyd e de carbone, un ga z inoffensif et i ncolore. La
respiration de monoxyde de carbone peut caus er des nausées, de s évanouissemen ts ou la mort. Ut iliser
uniquement dans un endroit bien ventilé.
Risk of chemical burns. Do not use acidic, toxic, or c orrosive chemi cals with this pro duct.
Riesgo de quemaduras químicas. No utilice sustancias químicas ácidas , tóxicas o corro sivas
con este producto.
Risque de blessures chimiques. N’utiliser aucun produit chimique acide, toxique ou corrosif
avec ce produit.
2028-T-SF-A
WARNING: Cancer and
Reproductive Harm –
www.P65Warnings.ca.gov
ADVERTENCIA: Cáncer y Daño
Reproductivo –
www.P65Warnings.ca.gov
AVERTISSEMENT : Cancer et Troubles de
l'appareil reproducteur –
www.P65Warnings.ca.gov
K 152 485 2945 109
ColorsLPN 2028-T-SF
Rev A
Size 109.5 x 385 mm
Artwork Notes
2mm safe margin;
to be printed on
WHITE
substrate.
Revision Changes
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The conten ts are condentia l and privileged and sha ll not be disclosed to or us ed by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Powe r Equipment.
2020-L-SF-A
DANGER
Risk of Explosion. Do not spr ay flammable liqu ids. Flammabl e liquids, fuel, and their vapo rs are explosi ve and can cause se vere burns or death.
Risque d'explosion. Ne pas vaporiser de liquides inflammables. Les liquides inflammables, l e carburant et l eurs vapeurs s ont explosif s et peuvent causer de graves brûl ures ou la mort .
Kickback. To reduce the risk of injury from kickback, hold the trigger gun securely with both hands when the machine is on.
Rebond. Afin de réduire le risque de blessures causées par le rebond, maintenez le pistolet de déclenchement solidement avec les deux mains lorsque la machine est en marche.
Eye and Ear Protection. Alw ays wear safet y goggles or saf ety glasses with side shields, and as necessary a full faceshield as well as full ear protection w hen operatin g this product .
Protection des yeux et des oreilles. Toujours porter des lunettes de sécurité ou des lunettes de sécurité avec des écrans latéraux et, si nécessaire, un écran facial complet ainsi qu'une protection auditive complète lors de l'utilisation de ce produit.
Risk of Fire. Fuel and its vapor s are extremel y flammable and ex plosive. Fire ca n cause severe burns or death. Do not add f uel while the pr oduct is opera ting or still hot . Do not spray flammable liquids. Operate only where open flame is permitted.
Risque d'incendie. Le carbur ant et ses vapeu rs sont extrê mement inflamm ables et explosifs. Le feu peut cause r de graves brûlu res ou la mort. N e pas ajouter de c arburant pen dant que le produit fonctionne ou est encore chaud. Ne pas vaporiser de liquides inflammables. Utiliser uniquement si la flamme nue est aut orisée.
Read the operator’s manual. To red uce the risk of injury, user must read a nd understand operator’s manual before
using this product. Lire attentivement ce manu el d’utilisati on. Pour réduire le risque de blessure s, l’utilisate ur doit lire et comprendre le manuel d’utilis ation avant d’u tiliser ce produit.
Electric Shock. Failure to u se in dry conditions and to observe safe practices ca n
result in electric shock. Décharge électrique. Déf aut d'utilise r dans des conditions sèches et d'observer les pratiques de sécurité peut causer un choc électrique.
Risk of Injections. To reduce th e risk of injecti on or injury, never d irect a water stream towards people o r pets or place an y body part in th e stream. Leaking hoses and fittings are also capable of causing injection injury.
Do not hold hoses or fittings. Risque d'injections. Pour r éduire le risqu e d'injection ou d e blessure, ne ja mais diriger un jet d'eau vers les personnes ou l es animaux ou plac er une partie d u corps dans le ruisseau. Les tuyaux et rac cords qui fuien t peuvent égale ment causer des b lessures par injection. Ne pas tenir les tuy aux ou les racco rds
Toxic Fumes. The engine exhaust fr om this produc t contains ch emicals known t o the state of Ca lifornia to cau se cancer and birth defects a nd other repro ductive harm . Risk of Asphy xiation. This e ngine emits ca rbon monoxide, an oderless, colorless poi son gas. Breat hing carbon mo noxide can caus e nausea, fain ting or death. U se only in a
well ventilated area. Gaz d'échappement toxiques. L'échappement du moteur de ce produit contient des produits chimiques connus de l'état de Californie pour causer le ca ncer et les malfo rmations cong énitales et d'a utres dommage s à la reproduct ion. Risque d'asphyxie. Ce moteur émet du m onoxyde de car bone, un gaz ino ffensif et inc olore. La resp iration de mono xyde de carbo ne peut causer des nausées, des évanouissements ou la mort. Utiliser uniquement dans un endroit bien ventilé.
CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC.
SANTA FE SPRINGS, CA 90670 USA / É.-U. 1-877-338-0999 WWW.CHAMPIONPOWEREQUIPMENT.COM Assembled in the USA with USA and foreign components / Assemblé aux États-Unis avec des composants américains et étrangers
2120-L-PR-A
MANUFACTURE DATE DATE DE FABRICATION
SERIAL NO. N° DE SÉRIE
MODEL MODÉLE
100781
GASOLINE DRIVEN, COLD WATER ONLY / ALIMENTÉE PAR MOTEUR À ESSENCE, EAU FROIDE SEULEMENT
XXXX
XXXXXXXXXXXX
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Étiquettes de sécurité et de données
Ces étiquettes vous indiquent les risques possibles pouvant causer des blessures graves. Lisez attentivement leur signification.
Si ces étiquettes sont absents ou difficiles à lire, communiquez avec l’équipe de soutien technique pour en obtenir de nouveaux.
A
B
C
D
E
ÉTIQUETTES DESCRIPTION
A
Pistolet à gâchette
B
C
D
E
Surface chaude
Icônes de sécurité
Plaque de données
8
100781 - PULVÉRISATEUR 3000 PSI
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Pictogrammes de sécurité
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification. L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
PICTOGRAMME SIGNIFICATION
Lire attentivement ce manuel d’utilisation. Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et
comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Choc électrique. Défaut d'utiliser dans des conditions sèches et d'observer les pratiques de sécurité peut causer un choc électrique.
Fumées toxiques. L'échappement du moteur de ce produit contient des produits chimiques connus de l'état de Californie pour causer le cancer et les malformations congénitales et d'autres dommages à la reproduction.
Risque d'asphyxie. Ce moteur émet du monoxyde de carbone, un gaz inoffensif et incolore. La respiration de monoxyde de carbone peut causer des nausées, des évanouissements ou la mort. Utiliser uniquement dans un endroit bien ventilé.
Risque d'injections. Pour réduire le risque d'injection ou de blessure, ne jamais diriger un jet d'eau vers les personnes ou les animaux ou placer une partie du corps dans le ruisseau. Les tuyaux et raccords qui fuient peuvent également causer des blessures par injection. Ne pas tenir les tuyaux ou les raccords
Protection des yeux et des oreilles. Toujours porter des lunettes de sécurité ou des lunettes de sécurité avec des écrans latéraux et, si nécessaire, un écran facial complet ainsi qu'une protection auditive complète lors de l'utilisation de ce produit
Rebond. Afin de réduire le risque de blessures causées par le rebond, maintenez le pistolet de déclenchement solidement avec les deux mains lorsque la machine est en marche.
Risque d'incendie. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Le feu peut causer de graves brûlures ou la mort. Ne pas ajouter de carburant pendant que le produit fonctionne ou est encore chaud. Ne pas vaporiser de liquides inflammables. Utiliser uniquement si la flamme nue est autorisée
Risque d'explosion. Ne pas vaporiser de liquides inflammables. Les liquides inflammables, le carburant et leurs vapeurs sont explosifs et peuvent causer de graves brûlures ou la mort.
Risque de blessures chimiques. N’utiliser aucun produit chimique acide, toxique ou corrosif avec ce produit.
9
Loading...
+ 18 hidden pages