LEA Y GUARDE ESTE MANUAL. Este manual contienen precauciones de seguridad importantes que deben ser leídos y entendidos antes de operar el producto.
El fallar en hacerlo puede resultar en lesiones graves. Este manual debe permanecer con el producto.
Las especificaciones, descripciones e ilustraciones en este manual son tan precisos tal como se conocía en el tiempo de la publicación, pero son sujetos a cambios
sin previo aviso.
REV 20211202Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA, EE.UU.
Locación de la Hidrolavadora .................................... 18
Antes de Arrancar el Motor. ..................................... 18
Arranque del Motor .............................................. 18
Distancia de la Superficie de Limpieza .......................... 20
Lavado de Alta Presión .......................................... 21
Lavado de Baja Presión .......................................... 21
Descarga del Sistema ............................................ 22
Despresurice el Sistema ......................................... 22
Consejos de Operación .......................................... 22
Parada del Motor. ................................................ 23
2
100778 - HIDROLAVADORA DE 2800 PSI
INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por la compra de un producto de Champion
Power Equipment (CPE). CPE diseña, desarrolla y apoya todos
nuestros productos con las especificaciones y normas estrictas.
Con conocimiento adecuado del producto, uso seguro y un
mantenimiento regular, este producto debe llevar años de servicio.
Se ha hecho todo lo posible por garantizar la exactitud e integridad
de la información en este manual, y nos reservamos el derecho
de cambiar, alterar y/o mejorar el producto y este documento en
cualquier momento sin previo aviso.
Así como en CPE valoramos altamente cómo nuestros productos
son diseñados, fabricados, operados y mantenidos, y también
altamente valoramos su seguridad y la seguridad de los demás,
nos gustaría que tomará el tiempo para leer este manual y otros
materiales del producto a fondo y ser plenamente conscientes y
conocedores de la asamblea, operación, peligros y mantenimiento
del producto antes de su uso. Familiarícese totalmente a sí
mismo, y asegúrese de que otros que planean operar el producto
se familiaricen sobre el funcionamiento del producto, con los
procedimientos de seguridad y funcionamiento correcto antes
de cada uso. Por favor siempre use el sentido común y siempre
esté atento a la precaución cuando utilice el producto para
asegurar que no ocurran accidentes, daños materiales o lesiones.
Queremos que siga utilizando y que esté satisfecho con su
producto CPE en los años venideros.
Cuando contacte a CPE sobre partes y/o servicio, necesitará
proveer los números completos de modelo y serie de su producto.
Escriba la información que se encuentra en la etiqueta de
información de su producto a la tabla en la parte de abajo.
DEFINICIONES DE SEGURIDAD
El propósito de los símbolos de seguridad es para atraer su
atención a los peligros posibles. Los símbolos, y sus explicaciones,
merecen su comprensión y atención cuidadosa. Las advertencias
de seguridad no por si mismos eliminan cualquier peligro. Las
instrucciones o advertencias que dan no son sustitutos para
medidas apropiadas de prevención de accidentes.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
resultará en la muerte o lesión grave.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no
evitarse, puede resultar en la muerte o lesión grave.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, de no
evitarse, puede resultar en lesiones moderadas o mínimas.
AVISO
AVISO es utilizado para dirigirse a prácticas no relacionadas a
lesiones físicas.
APOYO DE CHAMPION POWER EQUIPMENT
1-877-338-0999
NÚMERO DE MODELO
100778
NÚMERO DE SERIE
FECHA DE COMPRA
LUGAR DE COMPRA
3
100778 - HIDROLAVADORA DE 2800 PSI
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Cáncer y Daño Reproductivo – www.P65Warnings.ca.gov
PELIGRO
El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas
venenoso incoloro e inodoro. El respirar monóxido de carbono
causará nausea, mareo, desmayos o la muerte. Si usted se
siente mareado o débil, salga al aire fresco de inmediato.
Opere este producto afuera solamente en un área bien
ventilada.
NO opere este producto adentro de ningún inmueble, inluyendo
garajes, sotanos, espacios de arrastre y cobertizos, armario o
compartimiento, incluso en un compartimiento de un vehículo
recreacional.
NO permita que las emanaciones del escape ingresen a una
zona con poco espacio por las ventanas, puertas, orificios de
ventilación u otras aberturas.
PELIGRO
Las partes giratorias pueden enredarse en las manos, pies,
pelo, ropa o accesorios.
Amputaciones traumáticas o lesiones graves pueden resultar.
Mantenga manos y pies lejos de las partes móviles.
Amárrese el pelo y quítese las joyas.
Opere el equipo con las protecciones en su lugar.
NO use ropa holgada, cordones colgantes ni elementos que
pudieran quedar atrapados.
ADVERTENCIA
Chispas pueden causar incendio o descargas eléctricas.
Al dar servicio a la hidrolavadora:
Desconecte el cable de la bujía y colóquelo donde no haga
contacto con la misma bujía.
NO revise si hay chispa con la bujía retirada.
Use probadores de chispas aprobados solamente.
PELIGRO: Monóxido de Carbono.: Si opera el producto adentro
le CAUSARA LA MUERTE EN MINUTOS.
PELIGRO
El uso de un motor en interiores PUEDE MATARLO EN
MINUTOS. El escape del motor contiene monóxido de carbono.
Éste es un veneno que no se puede ver ni oler.
NUNCA lo use dentro del hogar ni el garaje, INCLUSO SI las
puertas y ventanas están abiertas.
Úselo SÓLO a la INTEMPERIE lejos de ventanas, puertas, y
orificios de ventilación.
Instale alarmas de monóxido de carbono con operación a
batería o alarmas de monóxido de carbono enchufables con
una reserva de batería en acuerdo con las instrucciones con el
fabricante.
ADVERTENCIA
Contacto con una fuente de energía eléctrica puede causar
choque eléctrico o quemadura.
NUNCA rocié en dirección de o cerca una fuente de energía/
enchufe eléctrico.
ADVERTENCIA
Los motores en marcha producen calor. Quemaduras severas
pueden ocurrir al contacto. El material combustible puede
incendiarse al hacer contacto.
NO toque superficies calientes.
Evite el contacto con gases de escape calientes.
Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Mantenga al menos 3 ft. (91.4 cm) de espacio libre en todos
los lados para garantizar un enfriamiento adecuado.
Mantenga al menos 5 ft. (1.5 m) de espacio libre de todo
material combustible.
4
100778 - HIDROLAVADORA DE 2800 PSI
AVISO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PELIGRO
NO permita que se congele el agua en la bomba
Vea la sección de Almacenamiento en el manual para las
instrucciones sobre almacenamiento invernal.
Si agua se ha congelado en la hidrolavadora, descongele la
hidrolavadora en una cuarto tibio antes de encender.
NO vierta agua caliente en o adentro de la bomba; partes
internas se dañarán y se anulará la garantía.
AVISO
NUNCA opere la unidad en seco.
Asegúrese que el suministro de agua esté completamente
encendido antes de operar la unidad.
ADVERTENCIA
NUNCA rocié líquidos inflamables o use la hidrolavadora en
áreas conteniendo polvo, liquido o vapores combustibles.
NUNCA opere esta maquina en un inmueble cerrado o adentro
o cerca de un ambiente explosivo.
– NO remueva la tapa de combustible o llene el tanque de
combustible mientras el motor esté caliente o en marcha
(permita que el motor se enfrié dos minutos antes de
llenarlo). Siempre llene el tanque lentamente.
– NUNCA desconecte la manguera de descarga de
alta presión de la maquina mientras el sistema esta
presurizado.
Manténgase libre de la boquilla.
NO apunte la vara rociadora hacia una persona, un animal o a
usted mismo.
NO apunte la vara rociadora hacia una persona, un animal
o a usted mismo. Siempre use lentes protectores o gafas y
equipo de protección (protección auditiva, guantes, botas
de goma, ropa protectora) mientras lo opere o desempeñe
mantenimiento.
– NUNCA ponga manos o dedos sobre la punta del rociador
mientras opere la unidad.
– NUNCA intente detener o desviar goteos con cualquier
parte del cuerpo.
– SIEMPRE engrane el pestillo de seguridad del gatillo en la
posición segura cuando se ha detenido el rocío aun cuando
sea por unos pocos minutos.
ADVERTENCIA
Siempre use protección ocular con escudos laterales
marcados al cumplimiento con ANSI Z87.1.
El seguir este reglamento reducirá el riesgo de una seria lesión
personal.
AVISO
Tratamiento inapropiado o el uso de la hidrolavadora puede
dañarla, acortar su vida útil y anular la garantía.
Use la hidrolavadora sólo para usos intencionados.
ADVERTENCIA
La retracción rápida del cable del arrancador tirará la mano y
el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted se imagina.
El arranque accidental puede causar enredos, amputaciones
traumáticas o laceraciones.
Ello podría causar fracturas óseas, fracturas, magulladuras o
torceduras.
Al arrancar el motor, jale lentamente del cable del arrancador
hasta sentir resistencia, luego jálelo rápidamente para evitar
contragolpes.
Opere sólo en superficies niveladas.
NO exponga la hidrolavadora a humedad excesiva, polvo o
tierra.
NO permita que material alguno obstruya las ranuras de
refrigeración.
NO utilice la hidrolavadora si:
– El equipo emite chispas, humo, o llamas.
– Le equipo vibra en exceso.
5
100778 - HIDROLAVADORA DE 2800 PSI
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PELIGRO
Riesgo de inyección o lesión. Surtidores de alta presión
pueden ser peligrosos si son sujetos al mal uso.
– NO dirija la descarga del chorro a personas, animales,
dispositivos eléctricos, o a la misma maquina.
– SIEMPRE apunte la pistola rociadora en una dirección
segura. Cada vez que usted detenga el motor, apriete el
gatillo de la pistola rociadora para liberar cualquier presión
atrapada.
AVISO
SÓLO use agua fría.
AVISO
El agua bajo alta presión puede dañar superficies frágiles.
– SIEMPRE: Practique en áreas de prueba discreta sopara
entender cuando algún daño puede ocurrir.
– NO: Apunte la pistola rociadora al vidrio.
– NUNCA: Apunte la boquilla rociadora a personas, animales,
dispositivos eléctricos, plantas o a la misma maquina.
ADVERTENCIA
El rocío de alta presión puede salpicar atrás hacía el operador
o propulsar objetos.
NUNCA: permita que niños operen cualquier hidrolavadora o
jueguen cerca de ella.
NUNCA: deje la hidrolavadora sin supervisión mientras el
motor esté en marcha o hasta después que el motor ha sido
apagado y la presión ha sido liberado de la pistola rociadora.
NUNCA: repare la manguera de alta presión, reemplácela.
NUNCA: repare goteras en conexiones con sellador, reemplace
los anillos en O.
NUNCA: use la pistola rociadora con una cerradura del gatillo
dañada o alterada.
NUNCA: asegure el gatillo en la posición de rocío/abierta.
SIEMPRE: mantenga la manguera de alta presión conectada a
la pistola rociadora y la bomba cuando esté en uso.
SIEMPRE: asegúrese que las boquillas rociadoras de la pistola
y accesorios estén apropiadamente fijadas a la lanza.
SIEMPRE: use gafas protectoras cuando opere este equipo.
NOTA: Gafas de seguridad cubren los lados, arriba y debajo de
los ojos. No confunda los lentes de protección por gafas.
ADVERTENCIA
El uso de hidrolavadoras puede crear superficies de camino
mojadas. Mientras use una hidrolavadora, las fuerzas de la
pistola pueden causar que usted pierda el balance y se caiga.
– Use sólo en una superficie nivelada.
– Asegúrese de que haya drenaje apropiado para disipar el
agua.
– NO use en una superficie elevada donde el contragolpe
pueda resultar en una caída seria.
– SIEMPRE agarre la pistola con dos manos para prevenir
lesiones potenciales debido a la alta presión de la pistola.
6
100778 - HIDROLAVADORA DE 2800 PSI
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Seguridad de Combustible
PELIGRO
GASOLINA Y VAPORES DE GASOLINA SON ALTAMENTE
INFLAMABLES Y EXPLOSIVOS.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e
inclusivo la muerte.
La gasolina y los vapores de gasolina:
– La gasolina es altamente inflamable y explosiva.
– La gasolina puede causar un incendio o una explosión si se
enciende.
– La gasolina es un combustible líquido, pero sus vapores
pueden encenderse.
– La gasolina es un irritante de la piel y necesita ser limpiada de
inmediato si se derrama sobre la piel o la ropa.
– La gasolina tiene un olor particular, esto le ayudará a detectar
posibles fugas de forma rápida.
– La gasolina se expande o se contrae con temperaturas
ambientales. Nunca llene el tanque de gasolina a su capacidad
total, ya que la gasolina necesita espacio para expandir
cuando las temperaturas suben.
– En el caso de cualquier fuego de gasolina de petróleo, las
llamas nunca deben extinguir al menos que la válvula de
suministro de combustible se pueda apagar. Al no hacerlo, si
un incendio se extingue y el suministro de combustible no se
APAGA, entonces un riesgo de explosión puede ser creado.
Al agregar o sacar combustible:
– NO encienda ni fume cigarrillos.
Al arrancar la hidrolavadora:
– NO intente arrancar una hidrolavadora dañada.
– Siempre cerciórese de que la tapa de la gasolina, el filtro de
aire, la bujía, las líneas de combustible y el sistema de escape
estén correctamente asegurados, conectados, y en su lugar.
– Siempre deje que el combustible derramado se evapore
totalmente antes de arrancar el motor.
– Cerciórese de que la hidrolavadora descanse nivelado en el
suelo.
Al operar la hidrolavadora:
– NO mueva ni incline la hidrolavdora durante la operación.
– NO incline la hidrolavadora ni permita que el combustible o el
aceite se derramen.
Al transportar o dar servicio a la hidrolavadora:
– Cerciórese de que la válvula de combustible esté en la
posición OFF (apagado) y el tanque de gasolina esté vacío.
– Desconecte el cable de la bujía.
Al almacenar la hidrolavadora:
– Guárdelo lejos de chispas, llamas expuestas, luces piloto, calor
y otras fuentes de encendido.
– No almacene la hidrolavadora o gasolina cerca hornos,
calentadores de agua, o cualquier otro aparato que produzca
calor o tenga encendidos automáticos.
ADVERTENCIA
Nunca use un recipiente de gasolina, tanque de gasolina,
o cualquier otro elemento de combustible que está quebrado,
cortado, roto o dañado.
– Siempre apague el motor y deje que se enfríe al menos dos
minutos antes de retirar la tapa de la gasolina. Después, afloje
lentamente la tapa para liberar la presión en el tanque.
– Llene o drene la gasolina a la intemperie solamente y en una
zona bien ventilada.
– NO bombee gasolina directamente al motor en la estación de
servicio. Siempre use un recipiente de combustible aprobado
para transferir gasolina al motor.
– NO rebose el tanque de gasolina.
– Siempre mantenga la gasolina lejos de chispas, llamas
expuestas, luces piloto, calor y otras fuentes de encendido.
7
100778 - HIDROLAVADORA DE 2800 PSI
2020-L-SF-A
DANGER
Risk of Explosion. Do not s pray flammable l iquids. Flamm able
liquids, fuel, and their va pors are explo sive and can caus e severe
burns or death.
Risque d'explosion. Ne pas vaporiser de liquides inflammables.
Les liquides inflammable s, le carburan t et leurs vapeu rs sont explos ifs et
peuvent causer de graves br ûlures ou la mor t.
Kickback. To reduce the risk of injury from
kickback, hold the trigger gun securely with
both hands when the machine is on.
Rebond. Afin de réduire le risque de
blessures causées par le rebond, maintenez le pistolet de
déclenchement solidement avec les deux mains lorsque la
machine est en marche.
Eye and Ear Protection. A lways wear safe ty goggles or s afety
glasses with side shields, and as necessary a full faceshield
as well as full ear protect ion when opera ting this produ ct.
Protection des yeux et des oreilles. Toujours porter des
lunettes de sécurité ou des lunettes de sécurité avec des écrans latéraux et,
si nécessaire, un écran facial complet ainsi qu'une protection auditive
complète lors de l'utilisation de ce produit.
Risk of Fire. Fuel and its vap ors are extre mely flammable an d explosive. Fi re can cause
severe burns or death. Do no t add fuel while th e product is ope rating or still h ot. Do not
spray flammable liquids. Operate only where open flame is permitted.
Risque d'incendie. Le car burant et ses va peurs sont ext rêmement infl ammables et
explosifs. Le feu peut cau ser de graves br ûlures ou la mor t. Ne pas ajoute r de carburan t pendant que
le produit fonctionne ou est encore chaud. Ne pas vaporiser de liquides inflammables. Utiliser
uniquement si la flamme nue es t autorisée.
Read the operator’s manua l. To reduce
the risk of injury, user must r ead and
understand operator’s manual before
using this product.
Lire attentivement ce m anuel d’utilis ation. Pour
réduire le risque de blessu res, l’utilis ateur doit lire e t
comprendre le manuel d’ut ilisation avan t d’utiliser
ce produit.
Electric Shock. Failur e to use
in dry conditions and to
observe safe practice s can
result in electric shock .
Décharge électrique. D éfaut d'util iser dans
des conditions sèches et d'observer les
pratiques de sécurité peut causer un
choc électrique.
Risk of Injections. To reduc e the risk of injec tion or injury, ne ver direct a
water stream towards peo ple or pets or pla ce any body part i n the stream.
Leaking hoses and fittings are also capable of causing injection injury.
Do not hold hoses or fitting s.
Risque d'injections. Po ur réduire le ris que d'injectio n ou de blessure, n e jamais dirige r
un jet d'eau vers les personne s ou les animaux ou p lacer une part ie du corps dans l e
ruisseau. Les tuyaux et r accords qui fu ient peuvent ég alement cause r des blessures p ar
injection. Ne pas tenir les t uyaux ou les rac cords
Toxic Fumes. The engine exhaus t from this pro duct contain s chemicals kno wn to the state o f California to c ause
cancer and birth defec ts and other rep roductive ha rm. Risk of Asph yxiation. T his engine emit s carbon monoxi de,
an oderless, colorless p oison gas. Br eathing carbo n monoxide can c ause nausea, f ainting or deat h. Use only in a
well ventilated area.
Gaz d'échappement toxiques. L'échappement du moteur de ce produit contient des produits chimiques connus de l'état de
Californie pour causer l e cancer et les mal formations c ongénitale s et d'autres domm ages à la reprodu ction. Risqu e
d'asphyxie. Ce moteur éme t du monoxyde de c arbone, un gaz i noffensif e t incolore. La r espiration de m onoxyde de car bone
peut causer des nausées, des évanouissements ou la mort. Utiliser uniquement dans un endroit bien ventilé.
2018-L-OP-A
ESSENCE SANS PL OM SEULEMENT.
Indice d’octane minimal de
87. Maximum 10 % d'éthanol.
La clasificación mínimo de 87
octano. Máximo de e tanol de 10%.
GASOLINA SIN PL OMO SOLAMENTE.UNLEADED FUEL ONLY.
Minimum octane rating o f 87.
Maximum 10% ethanol.
1966-L-SF-A
DO NOT TOUCH!
Hot surface.
WARNING
¡NO TOCAR!
Superficie caliente.
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
NE TOUCHEZ PAS!
Surface chaude.
WARNING
Operation of this e quipment may crea te sparks that ca n start fires a round
dry vegetation. A s park arresto r may be required. T he operator sho uld
contact local fire agencies for laws or regulations relating to fire prevention requirements.
ADVERTENCIA
Operación de este equipo puede crear chispas que pueden
iniciar incendios e n vegetación seca . Un parachispa s puede ser
requerido. El oper ador debería con tactar las agen cias locales de inc endios para leyes o
regulaciones relacionadas con requisitos de prevención de incendios.
AVERTISSEMENT
Le fonctionnemen t de cet équipeme nt peut créer des
étincelles qui peuvent déclencher des incendies autour de la
végétation sèche . Un pare-étin celles peut êtr e nécessaire. L'utili sateur doit comm uniquer avec
le service d'incen die local pour les l ois et les règleme nts relatif s à la prévention de s incendies.
1047-L-SF-C
1395-L-PR-A
DO NOT point at pe ople, pets,
or electrical devices.
Serious injury will result.
To reduce the risk o f injury,
user must rea d and understand
operator’s manual.
WARNING
DANGER
GASOLINE DRIVEN, COLD WATER ONLY /
ALIMENTÉE PAR MOTEUR À ESSENCE,
EAU FROIDE SEULEMENT
MAX TEMPERATURE
TEMPERATURE
MAXIMALE
MANUFACTURE DATE
DATE DE FABRICATION
MAX PRESSURE
PRESSION MAXIMALE
MAX VOLUME
CAPACITE DU DEBIT
SERIAL NO.
N° DE SÉRIE
MODEL
MODÈLE
100XXX
X.X GPM
X.X L/MIN
X.X PSI
X.X MPa
XXX°F
XX°C
TYPE
X
CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC.
12039 SMITH AVENUE
SANTA FE SPRINGS, CA 90670
USA / É.-U. • 1-877-338-0999
WWW.CHAMPIONPOWEREQUIPMENT.COM
MADE IN CHINA / FABRIQUÉ EN CHINE
1048-L-PR-C
XXXX
XXXXXXXXXXXX
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Etiquetas de Seguridad
Estas etiquetas le advierten sobre riesgos potenciales que pueden causar lesiones serias. Lea con cuidado.
Si la etiqueta se despega o se hace difícil para leer, contacte al Equipo de Apoyo Técnico para el posible reemplazo.
E
C
B
A
D
ETIQUETADESCRIPCIÓN
A
B
Símbolos de
seguridad
Combustible
C
D
E
F
Superficie caliente
Combustión
Pistola con gatillo
Placa de datos
(no se muestra)
8
100778 - HIDROLAVADORA DE 2800 PSI
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Símbolos de Seguridad
Algunos de los símbolos a continuación pueden ser utilizados en este producto. Por favor estudie y aprenda su significado.
La interpretación apropiada de estos símbolos le permitirán operar su producto de una manera más segura.
SÍMBOLOSIGNIFICADO
Lea el Manual del Operador. Para reducir el riesgo de lesión, el usuario debe leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
Choque eléctrico. El fallar en usar en condiciones secas y observar prácticas seguras puede resultar en un
choque eléctrico.
Gases Tóxicos. El escape del motor de este producto contiene sustancias químicas conocidas por el estado de
California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
Riesgo de Asfixio. El motor emite monóxido de carbono, un gas venenoso sin olor y sin color. El respirar
monóxido de carbono puede causar nausea, mareo, o la muerte. Use en un área bien ventilada.
Riesgo de Inyección. Para reducir el riesgo de inyección o lesión, nunca dirija el chorro de agua hacia personas
o animales o ponga alguna parte de su corporal en el chorro. Goteras de mangueras y acopladores también son
capaces de causar lesiones de inyección. No sujete la manguera o acopladores.
Protección Auditiva y Ocular. Siempre use gafas de seguridad o lentes de seguridad con escudos laterales,
y como sea necesario una máscara protectora al igual que protección auditiva completa cuando opere este
producto.
Contragolpe. Para reducir el riesgo de lesión por el contragolpe, agarre la pistola de forma segura con dos
manos cuando la maquina está encendida.
Riesgo de Incendio. El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego
puede producir quemaduras severas o la muerte. No agregue combustible mientras el motor esté en marcha o
caliente. No rocíe líquidos inflamables. Opere solo donde se permite llama expuesta.
Riesgo de Explosión. No rocíe líquidos inflamables. Líquidos inflamables, combustible y sus vapores son
explosivos y pueden causar quemaduras severas o la muerte.
9
100778 - HIDROLAVADORA DE 2800 PSI
2050-L-OP-A
1
4
5
6
30 s
7
2
3
2014-L-OP-B
8
10W-30
910
11
12
1
2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Símbolos de Operación
Algunos de los siguientes símbolos pueden ser utilizados en este producto. Por favor estúdielos y aprenda sus significados.
La interpretación apropiada de estos símbolos le permitirán que opere su producto de forma más segura.
SÍMBOLOSIGNIFICADO
Boquilla de 0°
Boquilla de 15°
Boquilla de 25°
Boquilla de 40°
Boquilla para detergente
SÍMBOLOSIGNIFICADO
Ahogar/Correr
Válvula de combustible APAGADO/
ENCENDIDO
Medidor de combustible: Lleno
Medidor de combustible: Vacío
Detener
Símbolos de la Etiqueta de Inicio Rápido
Algunos de los siguientes símbolos pueden ser utilizados en este producto. Por favor estúdielos y aprenda sus significados.
La interpretación apropiada de estos símbolos le permitirán que opere su producto de forma más segura.
Ensamblaje
1. Fije la varilla rociadora a la pistola con
gatillo.
2. Conecte la manguera de alta presión a
la pistola.
3. Conecte la manguera de alta presión a
la bomba.
4. Conecte la manguera de jardín a la
maquina.
5. Fije la boquilla.
6. Encienda el suministro de agua.
7. Jale el gatillo en la pistola para purgar
todo el aire.
Encendiendo el Motor
8. Verifique el nivel de aceite.
Aceite recomendado es 10W-30
9. Gire la válvula de combustible a la posición “ENCENDIDO.”
10. Mueva la palanca del ahogador a la posición “AHOGAR.”
11. Jale el arrancador retráctil.
12. Mueva la palanca del ahogador a la posición “CORRER.”
Apagando el motor
1. Gire la válvula de combustible a la posición “APAGADO.”
2. Oprima el interruptor del motor a la posición “APAGADO.”
10
100778 - HIDROLAVADORA DE 2800 PSI
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Lea el manual del propietario antes de operar la hidrolavadora. Familiarícese con la ubicación y función de los controles y características.
Conserve este manual como referencia para el futuro.
1
10
2
9
3
4
8
14
13
5
Hidrolavadora
1. Mango superior
2. Boquillas
11
6
12
7
24
16
17
25
15
18
6. Pata de apoyo
7. Rueda
11. Tapa del tanque de detergente
12. Tanque de detergente
23
22
21
20
19
3. Punta del detergente
4. Salida de manguera de presión alta
5. Entrada de manguera de jardín
Motor
15. Interruptor de apagado del motor
16. Ahogador
17. Válvula de combustible
18. Arrancador retráctil
19. Perno de drenaje de aceite
(uno en cada lado)
8. Varilla rociadora
9. Pistola con gatillo
10. Portador de la pistola con gatillo
20. Tapa de llenado/varilla de medición
del aceite (uno en cada lado)
21. Tanque de gasolina
22. Medidor de gasolina
23. Tapa del tanque de gasolina
11
13. Manguera de presión alta
14. Correa de almacenamiento de la manguera de
presión alta
24. Silenciador
25. Filtro del aire
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.